Karcher BP2 User Manual [en, de, es, fr, it]

BP 2 Garden BP 3 Garden / Set Plus BP 4 Garden Set
Deutsch 5
English 16
Français 26
Italiano 37
Nederlands 48
Español 59
Português 70
Ελληνικά 81
Türkçe 93
www.kaercher.com/register-and-win
59662220 09/13
234

Inhaltsverzeichnis

Allgemeine Hinweise . . . . . . . . DE . . .1
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Pflege, Wartung . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6
Sonderzubehör. . . . . . . . . . . . . DE . . .7
Hilfe bei Störungen. . . . . . . . . . DE . . .8
Technische Daten. . . . . . . . . . . DE . . .9

Allgemeine Hinweise

Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten
Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Be­triebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerbli­chen Einsatzes vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für eventuel­le Schäden, die durch nicht bestim­mungsgemäßen Gebrauch oder fal­sche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist vorwiegend zum Einsatz im Garten bestimmt und bietet kons­tanten Druck zur Gartenbewässerung. Beim Anschluss von Sprinklern kön­nen maximal folgende Flächen bewäs­sert werden:
BP 2 Garden: 350 mBP 3 Garden: 500 mBP 3 Garden Set Plus: 500 mBP 4 Garden Set: 800 m
2
2
2
2
Vorsicht
Wasser, das mit diesem Gerät gefördert wurde, ist kein Trink­wasser!
Zugelassene Förderflüssigkeiten:
BrauchwasserBrunnenwasserQuellwasserRegenwasserSchwimmbadwasser (bestim-
mungsgemäße Dosierung der Ad­ditive vorausgesetzt)
Warnung
Nicht gefördert werden dür­fen ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Benzin, Petroleum, Nitrover­dünnung), Fette, Öle, Salz­wasser und Abwasser aus Toilettenanlagen und ver­schlammtes Wasser, das eine geringere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die Tempe­ratur der geförderten Flüssig­keit darf 35°C nicht überschreiten. Das Gerät ist nicht für einen ununterbrochenen Pumpbe­trieb oder als stationäre Ins­tallation (z.B. Hebeanlage, Springbrunnenpumpe) geeig­net.
5DE

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re­cyclingfähige Materialien, die ei­ner Verwertung zugeführt wer­den sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeigne­te Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstof­fen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft her­ausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät be­seitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle.
Symbole in der
Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körper­verletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefähr­liche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefähr­liche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sach­schäden führen kann.

Sicherheit

Lebensgefahr
Bei Nichtbeachtung der Sicher­heitshinweise besteht Lebens­gefahr durch elektrischen Strom!
Anschlussleitung mit Netzste-
cker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüg­lich durch autorisierten Kun­dendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Alle elektrischen Steckerver-
bindungen sind im überflu­tungssicheren Bereich anzu­bringen.
Ungeeignete elektrische Ver-
längerungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zuge­lassene und entsprechend gekennzeichnete elektrische Verlängerungsleitungen mit ausreichendem Leitungs­querschnitt.
6 DE
Netzstecker und Kupplung ei-
ner Verlängerungsleitung müssen wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser lie­gen. Die Kupplung darf wei­terhin nicht auf dem Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabeltrommeln zu verwen­den, die gewährleisten, dass die Steckdosen sich mindes­tens 60 mm über dem Boden befinden.
Das Netzanschlusskabel
nicht zum Transportieren oder Befestigen des Gerätes benutzen.
Nicht am Netzanschlusska-
bel, sondern am Stecker zie­hen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel
nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquet­schen.
Das Gerät stand- und überflu-
tungssicher aufstellen.
Das Gerät nicht dauerhaft im
Regen oder bei feuchter Wit­terung betreiben.
Die angegebene Spannung
auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Strom­quelle übereinstimmen.
Um Gefährdungen zu vermei-
den, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun­dendienst durchgeführt wer­den.
Die Pumpe darf nicht als
Tauchpumpe verwendet wer­den.
Bei Verwendung der Pumpe
an Schwimmbecken, Garten­teichen oder Springbrunnen einen Mindestabstand von 2m einhalten und Gerät ge­gen Abrutschen ins Wasser sichern.
Elektrische Schutzeinrichtun-
gen beachten:
Pumpen dürfen an Schwimm-
becken, Gartenteichen und Springbrunnen nur über ei­nen Fehlerstromschutzschal­ter mit einem Nennfehler­strom von max. 30mA betrie­ben werden. Wenn sich Per­sonen im Schwimmbecken oder Gartenteich befinden, darf die Pumpe nicht betrie­ben werden.
Aus Sicherheitsgründen
empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehler­stromschutzschalter (max. 30mA) zu betreiben.
Der elektrische Anschluss
darf nur von einer Elektro­fachkraft vorgenommen wer­den. Die nationalen Bestim­mungen hierzu sind unbe­dingt zu beachten!
In Österreich müssen Pum-
pen zum Gebrauch an Schwimmbecken und Gar­tenteichen, die mit einer fes­ten Anschlussleitung ausge­stattet sind, nach ÖVE B/EN 60555 Teil 1 bis 3,
7DE
über einen ÖVE-geprüften Trenn-Transformator ge­speist werden, wobei die Nennspannung sekundär 230V nicht überschreiten darf.
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und ha­ben die daraus resultieren­den Gefahren verstanden.
Kinder dürfen das Gerät nur
dann verwenden, wenn sie über 8 Jahre alt sind und wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhiel­ten, wie das Gerät zu benut­zen ist und die daraus resul­tierenden Gefahren verstan­den haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Anwen-
derwartung dürfen von Kin­dern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Voraussetzungen für die
Standsicherheit
Vorsicht
Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit her­stellen, um Unfälle oder Beschä­digungen durch Umfallen des Geräts zu vermeiden.
Die Standsicherheit des Gerätes ist gewährleistet, wenn es auf einer ebe­nen Fläche abgestellt wird.

Bedienung

Gerätebeschreibung

1 Anschluss-Adapter für Pumpen G1 2 Verschlussstopfen 3 Anschluss G1 (33,3 mm) Sauglei-
tung (Eingang)
4 Anschluss G1 (33,3 mm) Drucklei-
tung (Ausgang) 5 EIN-/AUS-Schalter 6 Kabelclip 7 Netzanschlusskabel mit Stecker 8 Saugschlauch-Set* inkl. 3,5 m an-
schlussfertigem, vakuumfestem
Spiralschlauch mit Saugfilter und
Rückflussstopp * Nur bei Sets im Lieferumfang enthalten.
8 DE

Vorbereiten

Verschlussstopfen entfernen.
Abbildung
Anschluss-Adapter in Saugan-
schluss der Pumpe (Eingang) schrauben. Von Hand anziehen.
Vakuumfesten Saugschlauch an-
schließen.
Hinweis
Je nach Verschmutzungsgrad der För­derflüssigkeit Vorfilter verwenden (sie­he Zubehör).
Hinweis
Um die Wiederansaugzeit zu verkür­zen, Saugschlauch mit Rückflussstopp verwenden. Dieser verhindert das Ent­leeren des Saugschlauchs nach der Verwendung (siehe Zubehör). Abbildung
Pumpe über Druckanschluss mit
Wasser bis zum Überlaufen befül­len.
Abbildung
Anschluss-Adapter in Druckan-
schluss der Pumpe (Ausgang) schrauben. Von Hand anziehen.
Druckleitung anschließen.

Betrieb

Netzstecker in Steckdose stecken.Gerät einschalten mit EIN/AUS-
Schalter.
Abbildung
Zur Verkürzung der Ansaugzeit,
Druckschlauch ca. 1m anheben.
Warten bis Pumpe ansaugt und
gleichmäßig fördert.
Hinweis
Der EIN/AUS-Schalter kann auch kom­fortabel mit dem Fuß betätigt werden.
Vorsicht
Trockenlauf schädigt die Pumpe.
Pumpe während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt lassen.
Hinweis
Die Pumpe BP4 Garden Set verfügt über einen Thermo­schalter, der die Pumpe bei
Überhitzung automatisch abschaltet. Sobald das Wasser im In­neren des Geräts wieder abgekühlt ist, schaltet sich das Gerät wieder selbst­ständig ein und kann weiter verwendet werden.

Betrieb beenden

Gerät am EIN/AUS-Schalter aus-
schalten.
Netzstecker aus Steckdose ziehen.

Pflege, Wartung

Gefahr
Vor allen Pflege– und Wartungs­arbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.

Pflege

Bei Förderung von Wasser mit Zu-
sätzen, Pumpe nach jedem Ge­brauch mit klarem Wasser durch­spülen.

Wartung

Das Gerät ist wartungsfrei.

Transport

Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden beim Transport das Gewicht des Gerätes be­achten (siehe technische Da­ten).
9DE

Transport von Hand

Gerät am Tragegriff hochheben
und tragen.
Vorsicht
Stolpergefahr durch loses Ka­bel!
Kabel aufrollen und mit Ka-
belclip sichern.

Transport in Fahrzeugen

Gerät gegen Verrutschen und Kip-
pen sichern.

Lagerung

Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe techni­sche Daten).

Gerät aufbewahren

Gerät drucklos machen durch Öff-
nen der druckseitig angeschlosse­nen Wasserentnahme (z.B. Öffnen des Wasserhahns).
Schläuche entleeren.Saugleitung und Druckleitung ent-
fernen.
Pumpe über Anschlüsse Saug- /
und Druckleitung durch Umdrehen entleeren.
Gerät an einem frostfreien Ort auf-
bewahren.
10 DE

Sonderzubehör

Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.
6.997-343.0 Pumpenvorfilter, klein (Durchfluss bis 4000 l/h)
6.997-350.0 Sauggarnitur 3,5 m, 3/4"
6.997-349.0 Sauggarnitur 7,0 m, 3/4"
6.997-348.0 Saugschlauch 3,5 m, 3/4"
6.997-359.0 Pumpenanschluss­stück inkl. Rück­schlagventil, klein
6.997-347.0 Vakuumfester Spi­ralschlauch, Meter­ware, 25 m, 3/4“
6.997-346.0 Vakuumfester Spi­ralschlauch, Meter­ware, 25 m, 1“
6.997-345.0 Saugfilter mit Rückflussstopp, Basic, 3/4"
6.997-342.0 Saugfilter mit Rückflussstopp, Basic, 1“
Pumpenvorfilter für alle gängigen Pumpen ohne integrierten Filter. Zum Schutz der Pum­pen vor groben Schmutzpartikeln oder Sand. Der Feinfilter ist waschbar. Für Pumpen mit G1 (33,3 mm) Anschlussgewinde.
Komplett anschlussfertiger, vakuumfester Spi­ralschlauch mit Saugfilter und Rückflussstopp. Auch als Verlängerung des Saugschlauchs verwendbar. Für Pumpen mit G1 (33,3 mm) Anschlussgewinde.
Komplett anschlussfertiger, vakuumfester Spi­ralschlauch zum Direktanschluss an die Pum­pen. Zur Verlängerung der Sauggarnitur oder zur Verwendung mit Saugfiltern. Für Pumpen mit G1 (33,3 mm)-Anschlussgewinde.
Vakuumfester Anschluss der Schläuche an die Pumpe. Für Pumpen mit G1 (33,3 mm) Anschlussge­winde und 3/4" sowie 1" Schläuche, inklusive Überwurfmutter, Schlauchklemme, Flachdich­tung und Rückschlagventil.
Vakuumfester Spiralschlauch. Meterware zum Zuschneiden von individuellen Schlauchlän­gen. Kombiniert mit den Kärcher Anschlussstü­cken und den Kärcher Saugfiltern als individu­elle Sauggarnitur einsetzbar.
Zum Anschluss an die Saugschlauch-Meter­ware. Der Rückflussstopp verhindert das Zu­rückfließen des geförderten Wassers und ver­kürzt dadurch die Wiederansaugzeit. Inklusive Schlauchklemme.
11DE
6.997-341.0 Saugfilter mit Rückflussstopp, Premium
6.997-340.0 Anschlusssatz Pre­mium
2.645-
007.0/
2.645-066.0
2.645-
193.0/
2.645-203.0
2.645-148.0 Schlauch Pri-
G1-Hahnan­schluss mit G3/4­Reduzierstück
Universal­Schlauchkupplung Plus, für 1/2", 5/8" und 3/4" Schläuche
moFlex plus, 25 m, 3/4"

Hilfe bei Störungen

Zum Anschluss an die Saugschlauch-Meter­ware. Der Rückflussstopp verhindert das Zu­rückfließen des geförderten Wassers und ver­kürzt dadurch die Wiederansaugzeit. Robuste Metall-Kunststoff-Ausführung. Pas­send für 3/4“ (19mm) und 1“ (25,4mm) Schläu­che. Inklusive Schlauchklemme.
Zum Anschluss von 3/4“ (19 mm) Wasser­schläuchen an Pumpen mit G1 (33,3 mm) An­schlussgewinde. Für erhöhten Wasserdurch­fluss.
Besonders robuster Hahnanschluss. Redu­zierstück ermöglicht Anschluss an 2 Gewinde­größen.
Griffmulden aus Weichkunststoff sorgen für eine leichte Handhabung. Universell einsetz­bar für alle gängigen Gartenschläuche.
Phthalatfreier 3/4"-Gartenschlauch zum Ver­binden der Pumpe mit dem Ausbringungsge­rät.
Achtung
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Ein­bau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchge­führt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Störung Ursache Behebung
Pumpe läuft aber fördert nicht
12 DE
Luft in der Pumpe siehe Kapitel „Vorberei-
ten“ Abb. B und Kapitel „Betrieb“ Abb. D
Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und
Ansaugbereich reinigen.
Ansaugschlauch oder An­schluss-Adapter nicht richtig oder nicht vollständig einge­schraubt.
Ansaugschlauch und An­schluss-Adapter von Hand festziehen.
Störung Ursache Behebung
Pumpe läuft nicht an oder bleibt während des Betriebs plötzlich stehen
Förderleistung nimmt ab oder ist zu gering
Stromversorgung unterbro­chen
Thermoschutzschalter hat Pumpe wegen Überhitzung abgeschaltet (Nur bei BP 4 Garden Set).
Sicherungen und elektri­sche Verbindungen prüfen.
Netzstecker ziehen, Pumpe abkühlen lassen, Ansaugbereich reinigen, Trockenlauf verhindern.
Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und
Ansaugbereich reinigen.
Förderleistung der Pumpe ist abhängig von der Förder­höhe und der angeschlosse­nen Peripherie
Max. Förderhöhe beach­ten, siehe technische Da­ten, ggf. anderen Schlauchdurchmesser oder andere Schlauch­länge wählen.
Querschnitt auf Druckseite verengt, z. B. durch nicht
Ventil/Kugelhahn voll-
ständig öffnen. vollständig geöffnetes Ven­til/Kugelhahn.
Schlauch auf Druckseite ge­knickt.
Knickstellen im Schlauch
beseitigen.
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher-Niederlassung gerne wei­ter. Adresse siehe Rückseite.

Technische Daten

BP 2 Gar-
den
Spannung V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequenz Hz 50 50 50 Leistung P
nenn
W 700 800 1000 Max. Fördermenge* l/h 3000 3500 4000 Max. Ansaughöhe m 8 8 8 Max. Druck MPa
(bar)
0,35
(3,5) Max. Förderhöhe m 35 40 45 Max. Fördertemperatur °C 35,0 35,0 35,0 Max. Korngröße der
mm 1,0 1,0 1,0 förderbaren Schmutzp­artikel
BP 3 Garden /
BP 3 Garden
Set Plus
0,4
(4,0)
BP 4 Garden
Set
0,45 (4,5)
13DE
BP 2 Gar-
den
BP 3 Garden /
BP 3 Garden
BP 4 Garden
Set
Set Plus
Pumpentyp
Jet Jet Jet
Ermittelte Werte gemäß EN ISO 20361
Schalldruckpegel L Schallleistungspegel
L
garantiert
WA,
dB(A) 57 61 60
pA
dB(A) 72 76 75
Gewicht (ohne Zubehör) kg 8,1 8,3 9,0
Technische Änderungen vorbehalten!
*Die max. Fördermenge ergibt sich aus der Messung ohne eingesetztes Rück­schlagventil.
m
70
60
50
10m = 0,1MPa (1bar)
40
30
20
10
BP 4 Garden
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
1000 2000
3000 4000
5000 6000
I/h
Die mögliche Fördermenge ist umso größer:
- je geringer die Ansaug- und Förderhöhen sind.
- je größer die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind.
- je kürzer die verwendeten Schläuche sind.
- je weniger Druckverlust das angeschlossene Zubehör verursacht.
14 DE
– 10

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfol­gend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grund­legenden Sicherheits- und Gesund­heitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns ab­gestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Pumpe Typ: 1.645-xxx Einschlägige EG-Richtlinien
2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN 50581
Angewandtes Konformitätsbewer­tungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
BP2 G Gemessen: 69 Garantiert: 72 BP3 G Gemessen: 73 Garantiert: 76 BP4 G Gemessen: 72 Garantiert: 75
Die Unterzeichnenden handeln im Auf­trag und mit Vollmacht der Geschäfts­führung.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/08/01
– 11
15DE

Contents

General notes. . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . . 4
Maintenance and Care. . . . . . . EN . . .5
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Special accessories . . . . . . . . . EN . . . 6
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . EN . . . 7
Specifications . . . . . . . . . . . . . . EN . . .8

General notes

Dear Customer,
Please read and comply
with these instructions prior to the initial operation of your appli­ance. Retain these operating instruc­tions for future reference or for subse­quent possessors.

Proper use

This appliance has been designed for use in private households and is not in­tended for commercial use. The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on ac­count of improper use or wrong opera­tions. The appliance is mainly intended for the use in a garden and provides con­stant pressure for garden irrigation. When sprinklers are connected, the following maximum surfaces can be ir­rigated:
BP 2 Garden: 350 mBP 3 Garden: 500 mBP 3 Garden Set Plus: 500 mBP 4 Garden Set: 800 m
2
2
2
2
Caution
Water that has been delivered with this appliance is no drinking water!
Approved fluids that can be drained:
Used waterWell waterWater sourceRain waterWater from swimming pool (provid-
ed the dosing of additives is proper)
Warning
Caustic, slightly inflammable and other explosive sub­stances such as petrol, petro­leum, diluted nitrogen, greases, oils, salt water and waste water from toilets as well as sludgy water that has a slower flow capacity than water, should not be trans­ported using the pump. The temperature of the transport­ed fluids should not exceed 35°C. The appliance is not suitable for continuous pump opera­tion or as a stationary installa­tions (such as a lifting device, fountain pump).
16 EN

Environmental protection

The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary re­fuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper re­cycling of old appliances. Please dispose your old appliances us­ing appropriate collection sys­tems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH

Warranty

The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provid­ed that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest au­thorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.

Safety

Danger of death
Violating these safety instruc­tions may result in death through electrocution.
Check the power cord with
mains plug for damage be­fore every use. If the power cord is damaged, please ar­range immediately for the ex­change by an authorized cus­tomer service or a skilled electrician.
All electrical sockets should
be fixed in an area that is pro­tected against floods.
Unsuitable electrical exten-
sion cables can be hazard­ous. Only use electrical ex­tension cables outdoors which have been approved and labelled for this purpose and have an adequate cable cross-section.
The mains plug and the cou-
pling of an extension cable must be watertight and must never lie in water. Moreover, the coupling may never lie on the ground. The use of cable reels that ensure that the sockets are at least 60 mm above the ground is recom­mended.
Do not use the power cord to
carry/ transport the machine.
17EN
To separate the machine
from the mains, pull the plug and not the power cord.
Do not scrape the power cord
across sharp edges and en­sure that it does not get pressed.
Install the appliance in a safe
position at a place protected against flooding.
Do not operate the appliance
continuously in rain or during humid weather.
The voltage indicated on the
type plate must correspond to the voltage of the electrical source.
To avoid risks, all repairs and
replacement of spare parts may only be carried out by the authorised customer service personnel.
Do not use this pump as an
immersion pump.
When using the pump near to
pools, garden ponds or foun­tains, observe a minimum distance of 2m and safeguard the device against slipping into the water.
Follow the rules for electrical
safety of equipment:
Only operate pumps near to
pools, garden ponds or foun­tains, if they are equipped with an earth leakage circuit breaker with a nominal error current of max. 30 mA. It is not permitted to activate the pump, if persons are in the pool or garden pond.
For safety reasons, we rec-
ommend that you operate the appliance only via a earth­leakage circuit breaker (max. 30 mA).
The electrical connection of
the system may only be per­formed by a qualified electri­cian. Please follow the re­spective national regulations!
In Austria pumps to be used
in swimming pools and gar­den ponds should be equipped with a fixed connec­tion line according to ÖVE B/ EN 60555 Part 1 to 3; power supply should be via a ÖVE­tested isolating transformer whereby the secondary nom­inal voltage should not ex­ceed 230V.
This appliance is not intended
for use by persons with limit­ed physical, sensory or men­tal capacities or lacking expe­rience and/or skills, unless such persons are accompa­nied and supervised by a per­son in charge of their safety or they have received precise instructions on the use of this appliance and have under­stood the resulting risks.
Children may only use this
appliance if they are over the age of 8 and supervised by a person in charge of their safe­ty, or if they have received in­structions on the use of this appliance and have under­stood the resulting risks.
18 EN
Children must not play with
this appliance.
Supervise children to prevent
them from playing with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must not be performed by children without supervi­sion.
Prerequisites for the
appliance's stability
Caution
Create stability for the appliance prior to all work on or with the appliance to prevent accidents or damage.
The stability of the appliance is war­ranted when it is placed onto an even surface.

Operation

Description of the Appliance

1 Connection adapter for pumps G1 2 Stopper 3 Connection G1 (33.3 mm) suction
pipe (inlet)
4 Connection G1 (33.3 mm) delivery
line (output) 5 ON/OFF switch 6 Cable clip 7 Power cord with plug 8 Suction hose set* incl. 3.5 m ready
for connection, vacuum-proof spiral
hose with suction filter and back-
flow stop * Included in the scope of delivery with sets only.

Preparing the Appliance

Remove the plug.
Illustration
Screw the connection adapter in
the suction connection of the pump (inlet). Tighten manually.
Connect the vacuum-proof suction
hose.
Note
Depending on the degree of soiling of the fluid to be delivered, use a pre-filter (see accessories).
Note
In order to reduce the time required for suction to start again, use a suction hose that is equipped with a backflow stop. This prevents the emptying of the suction hose after use (see accesso­ries). Illustration
Fill the pump with water via the de-
livery connection until it is overflow­ing.
Illustration
Screw the connection adapter in
the delivery connection of the pump (outlet). Tighten manually.
Connect delivery line.

Operation

Insert the mains plug into the sock-
et.
Switch on the appliance using the
ON/OFF switch.
Illustration
In order to reduce the suction time,
lift the delivery hose approx. 1m.
Wait till the pump sucks in and
transports water uniformly
Note
The ON/OFF switch can also be con­veniently operated with your foot.
19EN
Caution
Dry running damages the pump.
Do not leave the pump unat-
tended during operation.
Note
The pump BP4 Garden Set is equipped with a thermo switch, which automatically
switches off the pump in case of overheating. As soon as the water inside the appliance has cooled down, the appliance automatically switches back on and can be used again.

Finish operation

Switch off the appliance using the
On/Off switch.
Disconnect the main plug from the
socket.

Maintenance and Care

Danger
Turn off the appliance and re­move the mains plug prior to any care and maintenance work.

Care

Rinse the pump after every use if
you use to transport water with ad­ditives.

Maintenance

The appliance is maintenance free.

Transport

When transporting by hand

Lift appliance by the carrying han-
dle and carry it.
Caution
Tripping hazard due to loose ca­bles!
Coil cable and secure it by
means of a cable clip.

When transporting in vehicles

Secure the appliance against shift-
ing and tipping over.

Storage

Caution
In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance when selecting a storage location for it (see Specifications).

Storing the Appliance

Depressurise the appliance by
opening the water outlet connected on the delivery side (e.g. opening the tap).
Drain hoses.Remove suction pipe and delivery
line.
Drain the pump via the connections
suction / and delivery line by turning it around.
Store the appliance in a frost free
area.
Caution
In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance during transport (see Specifications).
20 EN

Special accessories

The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions.
6.997-343.0 Pump pre-filter, small (flow rate up to 4000 l/h)
6.997-350.0 Suction assembly
3.5 m, 3/4"
6.997-349.0 Suction assembly
7.0 m, 3/4"
6.997-348.0 Suction hose
3.5 m, 3/4"
6.997-359.0 Pump connection piece incl. check valve, small
6.997-347.0 Vacuum-proof spi­ral hose, yard goods, 25 m, 3/4"
6.997-346.0 Vacuum-proof spi­ral hose, yard goods, 25 m, 1"
6.997-345.0 Suction filter with backflow stop, ba­sic, 3/4"
6.997-342.0 Suction filter with backflow stop, ba­sic, 1"
Pump pre-filter for all common pumps without integrated filters. To protect the pump against coarse dirt particles or sand. The fine filter can be washed. For pumps with G1 (33.3 mm) con­nection thread.
Completely ready for connection, vacuum­proof spiral hose with suction filter and back­flow stop. Can also be used as an extension for the suction hose. For pumps with G1 (33.3 mm) connection thread.
Completely ready for connection, vacuum­proof spiral hose for direct connection to the pump. To extend the suction assembly or for use with suction filters. For pumps with G1 (33.3 mm) connection thread.
Vacuum-resistant connection of the hoses to the pump. For pumps with G1 (33.3 mm) connection thread and 3/4" as well as 1" hoses, including union nut, hose clamp, flat packing and check valve.
Vacuum-proof spiral hose. Yard goods for cut­ting hoses to individual lengths. When com­bined with the Kärcher connection pieces and the Kärcher suction filters, it can be used as an individual suction assembly.
To be connected to the suction hose yard goods. The backflow stop prevents the return flow of the delivered water and thus reduces the time required for suction to start again. In­cluding hose clamp.
21EN
6.997-341.0 Suction filter with backflow stop, pre­mium
6.997-340.0 Connection kit Pre­mium
2.645-007.0/
2.645-066.0
2.645-193.0/
2.645-203.0
2.645-148.0 Hose PrimoFlex
G1 tap connection with G3/4 reducer
Universal hose coupling Plus, for 1/2", 5/8" and 3/4" hoses
plus, 25 m, 3/4"
To be connected to the suction hose meter length. The backflow stop prevents the return flow of the transported water and thus shortens the re-suction time. Durable metal/plastic construction. Suitable for 3/4“ (19 mm) and 1“ (25.4 mm) hoses. Including hose clamp.
For the connection of 3/4" (19 mm) water hos­es to pumps with G1 (33.3 mm) connection threads. For increased water flow.
Particularly sturdy tap connection. Reducer al­lows the connection to 2 thread sizes.
Recessed grips made of soft plastic ensure easy handling. Universally useable for all com­mon garden hoses.
Phthalate-free 3/4" garden hose for connecting the pump with the application equipment.

Troubleshooting

Caution
To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by authorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Fault Cause Remedy
Pump runs but does not transport
Pump does not run or suddenly comes to a standstill during opera­tions
22 EN
Air in the pump see chapter "Prepara-
tion" fig. B and and chap­ter "Operations" fig. D
Suction area blocked Pull out the mains plug
and clean the suction area
Suction hose or connection adapter not screwed in cor­rectly or completely.
Power supply interrupted Check fuses and electri-
Thermal protection switch has switched off the pump due to over-heating (Only with BP 4 Garden Set).
Manually tighten the suc­tion hose and the con­nection adapter.
cal connections Pull out the mains plug,
let the pump cool down, clean the suction area, prevent dry running
Fault Cause Remedy
Pump transports is re­ducing or transported quantity is too low
Suction area blocked Pull out the mains plug
and clean the suction area
The quantity transported by the pump depends on the transport height and the con­nected periphery
Keep max. flow height, see technical data. If nec­essary, select a different hose diameter or hose length.
Cross section on the deliv­ery side constricted, e.g. due
Completely open the
valve/ball valve. to valve/ball valve that is not completely opened.
Hose on the delivery side is kinked.
Remove kinks from the
hose.
Our Kärcher branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. See address on the reverse.

Specifications

BP 2 Garden BP 3 Garden /
BP 3 Garden
BP 4 Garden
Set
Set Plus
Voltage V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequency Hz 50 50 50 Output P
nom
W 700 800 1000 Max. flow rate* l/h 3000 3500 4000 Max. Suction height m 8 8 8 Max. pressure MPa
(bar)
0,35 (3,5)
0,4
(4,0)
0,45
(4,5) Max. flow height m 35 40 45 Max. delivery tempera-
°C 35,0 35,0 35,0
ture Max. grain size of the
mm 1,0 1,0 1,0 dirt particles that can be transported
Pump type Jet Jet Jet
Values determined as per EN ISO 20361
Sound pressure level L
pA
dB(A) 57 61 60
23EN
BP 2 Garden BP 3 Garden /
Sound power level L
dB(A) 72 76 75
WA,
guaranteed Weight (without acces-
kg 8,1 8,3 9,0 sories)
Subject to technical modifications!
*The max. flow rate is derived from the measurement without the backflow valve installed.
m
70
60
50
10m = 0,1MPa (1bar)
BP 3 Garden
Set Plus
BP 4 Garden
Set
40
30
20
10
BP 4 Garden
BP 3 GardenBP 3 Garden
BP 2 Garden
1000 2000
3000 4000
5000 6000
I/h
The possible delivery rate is even larger:
- the smaller the suction and delivery heights are.
- the larger the diameter of the hoses used are.
- the shorter the hoses used are.
- the less loss of pressure is caused by the connected accessories.
24 EN
EC Declaration of
Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the rel­evant basic safety and health require­ments of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Pump Type: 1.645-xxx Relevant EU Directives
2006/95/EEC 2004/108/EC 2000/14/EC 2011/65/EU
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2:
2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN 50581
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
BP2 G Measured: 69 Guaranteed:72 BP3 G Measured: 73 Guaranteed:76 BP4 G Measured: 72 Guaranteed:75
The undersigned act on behalf and un­der the power of attorney of the com­pany management.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Represent­ative S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/08/01
– 10
25EN

Table des matières

Consignes générales . . . . . . . . FR . . .1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . . 4
Entretien, maintenance . . . . . . FR . . . 5
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . . 6
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Accessoires en option . . . . . . . FR . . .7
Assistance en cas de panne . . FR . . .8 Caractéristiques techniques. . . FR . . .9

Consignes générales

Cher client,
Lisez attentivement ce
mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et res­pectez les conseils y figurant. Conser­vez ce mode d’emploi pour une utilisa­tion ultérieure ou un éventuel repre­neur de votre matériel.

Utilisation conforme

Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dommages issus d'une utili­sation non conforme ou incorrecte de l'appareil. L'appareil est surtout destiné à une uti­lisation dans le jardin et offre une pres­sion constante pour l'arrosage de jar­din. Lors du raccordement des arroseurs intermittents, les surfaces suivantes peuvent être arrosées :
BP 2 Garden: 350 mBP 3 Garden: 500 mBP 3 Garden Set Plus: 500 mBP 4 Garden Set: 800 m
2
2
2
2
Attention
L'eau qui est transportée dans cet appareil n'est pas de l'eau potable !
Fluides d'alimentation autorisés :
Eau d'usageEau de puitsEau de sourceEau de pluieEau de piscine (dosage de l'additif
selon les dispositions imposé au préalable)
Avertissement
Il est interdit de transporter des substances corrosives, facilement inflammables ou explosives (par ex. essence, pétrole, diluant pour laque cellulosique), graisses, huiles, eau salée et eaux usées en provenance des toi­lettes et pour les eaux boueuses dont la fluidité est inférieure à celle de l'eau. La température du fluide trans­porté ne doit pas dépasser 35° C. L'appareil n'est pas approprié pour un fonctionnement inin­terrompu en pompe ou pour une installation stationnaire (par ex. installation de le­vage, pompe de fontaine).
26 FR
Protection de
l’environnement
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être ap­portés à un système de recy­clage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adé­quats afin d'éliminer les appa­reils usés.
Instructions relatives aux ingré­dients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles pu­bliées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuite­ment dans le délai de validité de la ga­rantie, dans la mesure où celles-ci re­lèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corpo­relles graves.
Avertissement
Pour une situation potentielle­ment dangereuse qui peut avoir pour conséquence des bles­sures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentielle­ment dangereuse qui peut avoir pour conséquence des bles­sures légères ou des dom­mages matériels.

Sécurité

Danger de mort
Danger de mort par le courant électrique en cas de non-res­pect des consignes de sécurité !
Vérifier avant chaque utilisa-
tion que le câble et la fiche mâle ne sont pas défectueux. Un câble d’alimentation en­dommagé doit immédiate­ment être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.
Toutes les connexions enfi-
chées électriques doivent être effectuées dans une zone protégée contre les inondations.
27FR
Des rallonges électriques non
adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser à l’air libre uniquement des câbles de rallonge électriques autori­sés et marqués de façon adé­quate avec une section suffi­sante du conducteur.
La fiche secteur et le cou-
plage d'une conduite de ral­longe doivent être étanches et ne doivent pas reposer dans l'eau. Le raccord ne doit pas se situer sur le sol. Il est recommandé d'utiliser des enrouleurs de câble qui ga­rantissent le fait que les prises se trouvent à au moins 60 mm au-dessus du sol.
Ne pas utiliser le câble d'ali-
mentation pour fixer ou trans­porter l'appareil.
Pour débrancher l'appareil, ti-
rer au niveau de la fiche sec­teur et non sur le câble d'ali­mentation.
Ne pas faire passer le câble
d'alimentation sur des arêtes vives et ne pas le coincer.
Disposer l'appareil à un en-
droit stable et qui ne risque pas d'être inondé.
Ne pas utiliser l'appareil dura-
blement dans la pluie ou en cas d'intempérie.
La tension indiquée sur la
plaque signalétique de l'ap­pareil doit correspondre à celle de la prise.
Afin d'éviter tout danger, seul
le service après-vente agréé est habilité à effectuer des ré­parations ou à monter des pièces de rechanger sur l'ap­pareil.
La pompe ne doit pas être uti-
lisée comme pompe submer­sible.
En cas d'utilisation de la
pompe près de piscines, d'étangs de jardin ou de fon­taines, respecter une dis­tance minimale de 2 m et blo­quer l'appareil contre tout glissement dans l'eau.
Respecter les dispositifs de
sécurité électriques :
Les pompes peuvent être ex-
ploitées près des piscines, des étangs de jardin et des fontaines uniquement avec un disjoncteur à courant de défaut d'une intensité nomi­nale de max. 30 mA. Si des personnes se trouvent dans les piscines ou l'étang de jar­din, la pompe ne doit pas être utilisée.
Pour des raisons de sécurité,
nous recommandons fonda­mentalement que l'appareil soit exploité avec un disjonc­teur de courant de défaut (max. 30mA).
Le raccordement électrique
doit être exécuté uniquement par un électricien. Respecter impérativement les disposi­tions nationales pour cette opération !
28 FR
En Autriche les pompes qui
sont destinées à une utilisa­tion près des piscines et des étangs de jardin qui sont équipés d'une conduite de raccordement fixe doivent être, selon ÖVE B/EN 60555 parties 1 à 3, alimentées par un transformateur d'isolation contrôlé selon ÖVE, la ten­sion nominale secondaire ne devant pas dépasser 230V.
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des per­sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man­quant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une per­sonne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utili-
ser l'appareil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une personne compétence ou s'ils ont reçu de sa part des instructions d'utilisation de l'appareil et s'ils ont compris les dangers qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil­lance.

Conditions pour la stabilité

Attention
Avant d'effectuer toute opéra­tion avec ou sur le travail, en as­surer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommage­ment.
La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une surface plane.

Utilisation

Description de l’appareil

1 Adaptateur de raccordement pour
pompes G1 2 Obturateurs 3 Raccordement G1 (33,3 mm)
conduite d'aspiration (arrivée) 4 Raccordement G1 (33,3 mm)
conduite de pression (sortie) 5 Interrupteur Marche/Arrêt 6 clip de câble 7 Câble d’alimentation avec fiche
secteur 8 Kit de tuyau d'aspiration* compre-
nant un flexible spirale prêt à rac-
corder et résistant au vide avec
filtre d'aspiration et clapet anti-re-
tour * Uniquement contenu dans l'étendue de livraison des sets.
29FR

Préparation

Retirer l'obturateur.
Illustration
Visser l'adaptateur de raccorde-
ment dans le connecteur pour flexible d'aspiration de la pompe (arrivée). Serrer à la main.
Raccorder le tuyau d'aspiration ré-
sistant au vide.
Remarque
Utiliser un préfiltre en fonction du de­gré d'encrassement du fluide transpor­té (cf. accessoire).
Remarque
Pour réduire la durée de réaspiration, utiliser un tuyau d'aspiration avec cla­pet anti-retour. Ceci empêche le vi­dage du tuyau d'aspiration après utili­sation (cf. accessoire). Illustration
Remplir d'eau la pompe par le rac-
cord de pression jusqu'au trop­plein.
Illustration
Visser l'adaptateur de raccorde-
ment dans le raccord de pression de la pompe (sortie). Serrer à la main.
Raccorder la conduite de pression.
Remarque
L'interrupteur Marche/Arrêt peut aussi être activé confortablement au pied.
Attention
La marche à sec endommage la pompe.
Ne pas laisser fonctionner la
pompe sans surveillance.
Remarque
L'ensemble Pompe BP4 Garden dispose d'un ther­mocontact qui coupe auto-
matiquement la pompe en cas de surchauffe. Dès que l'eau est refroidie de nouveau à l'intérieur de l'appareil, l'appareil se met de nouveau en service de manière autonome et peut être réutilisé.

Fin de l'utilisation

Eteindre l'appareil à l'interrupteur
Marche/Arrêt.
Débrancher la fiche secteur.

Entretien, maintenance

Danger
Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appa­reil hors tension et débrancher la fiche secteur.

Fonctionnement

Brancher la fiche secteur dans une
prise de courant.
Mettre l'appareil en marche au
moyen de l'interrupteur MARCHE/ ARRET.
Illustration
Pour réduire la durée d'aspiration,
soulever le tuyau de pression d'env. 1 m.
attendre que la pompe aspire et
transporte uniformément
30 FR

Entretien

pour le transport d'eau avec des ad-
ditifs, rincer la pompe à l'eau claire après chaque utilisation.

Maintenance

L'appareil ne nécessite aucune main­tenance.
Loading...
+ 76 hidden pages