wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen ECOSY-Druckers von KYOCERA. Unsere Geräte
werden nach strengen Qualitätsmaßstäben entwickelt und gefertigt. Die Produktion erfolgt gemäß
der Qualitätsnorm ISO 9001 und der Umweltrichtlinie ISO 14001.
ab Verkaufsdatum auf das komplette Gerät.
3 Jahre auf die eingebaute Fotoleitertrommel und Entwicklereinheit, bis max. 100.000 Seiten.
(Es gilt, was zuerst eintritt.) Es gelten die umseitigen Garantiebedingungen.
KYOCERA MITA DEUTSCHLAND GmbH gewährt „Bring In“
RECHNEN SIE MIT UNS.
Page 3
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN „BRING IN“
1. Garantieumfang
Kyocera Mita gewährt eine Garantie ab Verkaufsdatum auf seine Geräte und seine
Optionen. Eine detaillierte Übersicht fi ndet sich im Dokument „Kyocera Mita Garantie“ in der Geräteverpackung. Diese Garantie kann kostenpfl ichtig (KYOlife) erweitert werden. Die Kyocera Mita Herstellergarantie besteht unabhängig von den
Ansprüchen des Kunden gegen seinen Verkäufer; insbesondere bleiben Gewährleistungsansprüche gegen den Verkäufer unberührt. Die Garantie bezieht sich auf
das in der Garantiekarte bezeichnete Gerät und dessen Optionen. Die Geräte sind
zum Zeitpunkt der Auslieferung von der Betriebssystem Software auf dem „Stand
der Technik“. Nicht eingeschlossen in die Garantie sind daher Störungen am Gerät
oder fehlerhafte Ausdrucke, die durch Anwendungs-Software verursacht wurden,
insbesondere wenn diese nach dem Zeitpunkt der Auslieferung entwickelt wurde.
Ausgeschlossen von der Garantie sind Verbrauchsmaterialien und Verschleißteile
wie z.B. Toner und Papiereinzugsrollen. Inhalt der Garantie ist nur die Reparatur
oder der Austausch solcher Teile des Kyocera Mita Geräts oder seiner Optionen,
die infolge von Material- oder Herstellungsfehlern defekt sind. Die Reparatur oder
der Austausch bewirken keine Verlängerung der Garantiezeit. Ausgetauschte Teile
verbleiben nach der Reparatur direkt bei Kyocera Mita oder autorisierter ServicePartner und gehen in das Eigentum von Kyocera Mita über. Sofern ein maximal
zulässiges Druckvolumen festgelegt ist, endet die Garantie bereits vor Ablauf der
Garantiefrist, sobald dieses Druckvolumen erreicht ist.
2. Ort der Garantieerfüllung, Kosten
Die Garantie umfasst die kostenlose Instandsetzung des Gerätes bei Kyocera Mita
direkt oder bei einen autorisierten Kyocera Mita Service-Partner. Die Instandsetzung beginnt nach Paketeingang oder Abgabe des Gerätes und beträgt üblicher
Weise zwei Werktage, gerechnet ohne Wege- und Transportzeiten. Für die Instandsetzung im Garantiefall entstehen keine Material- oder Arbeitskosten, ausgenommen der Transportkosten zur Einsendung des Gerätes an Kyocera Mita oder
an einen autorisierten Kyocera Mita Servicepartner. *Hinweis: Garantieumfang,
Reaktions- und Servicezeiten, sowie Transportbedingungen und Transportkosten
von Kyocera Mita oder ihrer Service-Partner können z.B. auf Grund nationalen
Rechts in einigen europäischen Ländern abweichend sein.
3. Ordnungsmäßiger Betrieb der Geräte
a) Die Geräte müssen innerhalb der von Kyocera Mita vorgegebenen Produktspezifi kationen betrieben werden. Dies betrifft speziell die maximale Druckauslastung,
wie auf der Garantiekarte bezeichnet, mit einer gleichmäßigen Verteilung des
monatlichen Druckvolumens.
b) Es dürfen nur geeignete Druckmaterialien verwendet werden.
c) Die von Kyocera Mita im Anwenderhandbuch angegebenen Wartungs- und Pfl egehinweise sind unbedingt zu beachten.
d) Bei Erreichen einer in der Garantiekarte spezifi zierten Druckleistung muss der
Kunde ein kostenpfl ichtiges Maintenance-Kit bzw. Service-Kit von Kyocera Mita
oder einem autorisierten Kyocera Mita Service-Partner mit allen darin enthaltenen Teilen einbauen lassen. Den Nachweis über den fristgerechten Einbau hat der
Kunde zu führen.
4. Verhalten im Störungsfall
Im Störungsfall wendet sich der Kunde zuerst an das Service-Call Center (Hotline)
von Kyocera Mita. Der Kunde ist bereit, mit Hilfe von telefonischer Beratung, die
Fehlerursache selbst zu beheben. Verweigert der Kunde dies, ist Kyocera Mita von
der Garantieleistung befreit. Ist eine Fehlerbehebung durch den Kunden selbst
nicht möglich, wird er über die für sein Produkt angebotenen Möglichkeiten der
Instandsetzung informiert. Stellt sich bei der Reparatur heraus, dass es sich bei
der beanstandeten Störung nicht um einen Garantiefall handelt, erhält der Kunde
einen entsprechenden Kostenvoranschlag. Wünscht der Kunde gleichwohl eine
Reparatur durch Kyocera Mita oder einen Service-Partner, hat er mit diesem eine
gesonderte Vereinbarung zu treffen.
5. Spezielle Ausnahmen von der Garantieleistung
Von der Garantieleistung sind insbesondere ausgenommen:
a) Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anwenderhandbuch (Bedienungsanleitung) entstanden sind; dies sind z.B. Schäden durch Verschmutzung innerhalb
des Gerätes infolge unterlassener regelmäßiger Reinigung, Schäden, die durch
Anschluss an falsche Netzspannung sowie Schäden, die durch lokale Verhältnisse
wie übermäßige Staubentwicklung, Luftfeuchtigkeit, Gase und Dämpfe etc. eingetreten sind;
b) Schäden, die durch Fremdeingriffe verursacht wurden; speziell mechanische
Beschädigungen an der Oberfl äche der Trommel;
c) Geräte, die nicht ordnungsgemäß betrieben wurden sowie unsachgemäß angewendet oder unberechtigt verändert wurden;
d) Geräte, die über den auf der Garantiekarte genannten zulässigen Nutzungsgrad
hinausbetrieben wurden;
e) Geräte, die nicht dem auf der Garantiekarte genannten zulässigen monatlichen
Nutzungsgrad mit einer gleichmäßigen Verteilung über den Monat unterliegen;
f) Geräte, bei denen nicht in den vorgeschriebenen Intervallen Service- und Maintenance-Kits installiert wurden;
g) Geräte, die nicht unter den jeweils vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen
betrieben wurden;
h) Geräte, bei denen das Typenschild mit Serienummer fehlt oder manipuliert
wurde;
i) Geräte, die mit ungeeigneten Druckmedien (z.B. Spezialpapiere, Etiketten, Folien, etc.) betrieben wurden;
j) Schäden, die auf sonstigen Verschulden des Kunden oder Dritter beruhen;
k) Schäden aufgrund von höherer Gewalt, Naturkatastrophen, etc.
l) Schäden, die zurückzuführen sind auf ungeeignete, nicht fehlerfrei arbeitende
Komponenten, sowie Schäden, die zurückzuführen sind auf ungeeignete Komponenten von Drittherstellern, wie Speichermodule, Netzwerkkarten etc.
Besonderer Hinweis: Sollte ein Schaden nachweislich aufgrund der Verwendung
von nicht Original Kyocera Mita Toner entstanden sein, so ist dieser Schaden
grundsätzlich von der Garantie ausgeschlossen.
Die KYOlife Garantieerweiterung kann innerhalb eines Jahres nach Kauf des Geräts erworben und registriert werden. KYOlife erweitert die Standardgarantie je
nach Produkt auf 3, 4 oder 5 Jahre inklusive eines Vor-Ort Service/Austausch Programms.
7. Manipulation
Garantiedokumente der Kyocera Mita sind Urkunden im Sinne des jeweiligen Landesrechtes. Eigenmächtige Änderung oder Manipulation sind unzulässig und führen zum Erlöschen der Garantieansprüche.
8. Haftung auf Schadensersatz
a) Kyocera Mitas Haftung auf Schadensersatz ist, gleich aus welchem Grund, insbesondere aus Unmöglichkeit, Verzug, mangelhafter oder falscher Lieferung, positiver Vertragsverletzung, Verletzung von Pfl ichten bei Vertragsverhandlungen
oder ähnlichem nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen ausgeschlossen
oder beschränkt:
(I) im Fall leichter Fahrlässigkeit von Kyocera Mitas Organen, gesetzlichen
Vertretern, Angestellten und sonstigen Erfüllungsgehilfen, sowie
(II) im Fall grober Fahrlässigkeit von Kyocera Mitas nicht leitenden Angestell
ten oder sonstigen Erfüllungsgehilfen, soweit es sich nicht um eine Verletzung
vertragswesentlicher Pfl ichten handelt.
b) Soweit Kyocera Mita dem Grunde nach auf Schadensersatz haftet, ist die
Haftung ausgeschlossen:
(I) für Schäden, die Kyocera Mita bei Vertragsschluss als mögliche Folge einer
Vertragsverletzung weder vorausgesehen hat noch unter Berücksichtigung
der Umstände, die Kyocera Mita bekannt war oder die Kyocera Mita hätte
kennen müssen, bei Anwendung verkehrsüblicher Sorgfalt hätte voraussehen
müssen,
(II) für entfernt liegende Schäden, das heißt Schäden, die nicht an dem Gerät
oder an Personen oder Sachen auftreten, die hiermit unmittelbar in Berüh-
rung kommen, insbesondere auch Vermögensschäden,
(III) für solche Schäden, bei denen der zum Schaden führende Geschehensab-
lauf vom Kunden beherrscht werden kann und deren Eintritt der Kunde bei
Anwendung der verkehrsüblichen Sorgfalt hätte verhindern können.
c) Soweit Kyocera Mita wegen der Verletzung von Obhut- oder Überwachungspfl ichten haftet, ist die Haftung, selbst wenn es sich um eine Verletzung vertragswesentlicher Pfl ichten handelt, bei leichter Fahrlässigkeit der Organe, gesetzlichen
Vertretern, Angestellten und sonstigen Erfüllungsgehilfen von Kyocera Mita sowie
bei grober Fahrlässigkeit der nicht leitenden Angestellten und Erfüllungsgehilfen
von Kyocera Mita ausgeschlossen, soweit
(I) für das geschädigte Gut branchenüblich eine Kaskoversicherung
abgeschlossen wird oder
(II) in der Branche des Kunden das für den eingetretenen Schaden ursächliche
Risiko üblicherweise von diesem versichert wird.
d) Im Falle einer Haftung für leichte Fahrlässigkeit ist die Ersatzpfl icht von Kyocera
Mita für Sach- oder Personenschäden auf die Deckungssumme der Produkthaftpfl icht-Versicherung oder Haftpfl ichtversicherung beschränkt, auch wenn es sich
um eine Verletzung vertragswesentlicher Pfl ichten handelt. Kyocera Mita ist bereit, dem Kunden auf Verlangen Einblick in die jeweilige Police zu gewähren.
e) Die vorstehenden Haftungsausschlüsse und -beschränkungen gelten in gleichem Umfang zugunsten der Organe, gesetzlichen Vertreter, leitenden und nicht
leitenden Angestellten und sonstigen Erfüllungsgehilfen von Kyocera Mita.
f) Im Falle, dass das Produkt ganz oder teilweise aus Software besteht, haften
Kyocera Mita, die Organe, gesetzlichen Vertreter, leitenden und nicht leitenden
Angestellten und sonstigen Erfüllungsgehilfen von Kyocera Mita für den Verlust
und die Veränderung von Daten, die auf Produktfehler zurückzuführen sind, nur
in dem Umfang, der auch dann unvermeidlich ist, wenn der Käufer seiner Pfl icht,
Daten in angemessenen Abständen (mindestens einmal täglich) nachgekommen
ist. Die Unterabschnitte a) bis e) gelten entsprechend.
g) Ansprüche aus dem Produkthaftungsrecht gemäß EG-Richtlinie bleiben unberührt.
9. Sonstiges
a) Die Beziehungen zwischen Kyocera Mita und dem Kunden unterliegen ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik Deutschland; die Anwendung des
Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen
Warenkauf (UN-Kaufrecht) ist ausgeschlossen.
b) Gerichtsstand für alle etwaigen Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit
der Garantie ist das zuständige Gericht in Düsseldorf, Bundesrepublik Deutschland, sofern keine anders lautenden gesetzliche Regelungen bestehen.
c) Überschriften in diesen Garantiebedingungen dienen lediglich der besseren
Orientierung. Sie sind für deren Auslegung ohne Bedeutung.
d) Sind oder waren einzelne Bestimmungen dieser Garantie ganz oder teilweise
unwirksam, so wird dadurch die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht
berührt. Anstelle der unwirksam gewordenen Bestimmung gilt diejenige rechtlich
wirksame Regelung, die dem mit der unwirksamen Bestimmung verfolgten Zweck
am nächsten kommt.
April 2005, Kyocera Mita TCC
Page 4
Diese Bedienungsanleitung ist für die Modelle FS-1100 und FS-1300D.
Hinweis Diese Einführung enthält Informationen zum Gebrauch
von europäischen Modellen.
Die Abbildungen zeigen US Modelle. Wenn das
Gerät europäische Angaben verwendet, sind die Abbildungen nur
beispielhaft. Im eigentlichen Text wird nur eine Angabe genannt,
wenn sich lediglich Groß- und Kleinschreibung der Meldungen
unterscheiden. Gibt es weitere Unterschiede im Meldungstext,
wird der europäische Wert angegeben.
abgebildete
Enthaltene Dokumentationen
Folgende Informationen werden mit dem Gerät geliefert. Lesen Sie das
Buch sorgfältig durch.
Diese Bedienungsanleitung
Beschreibt Vorbereitung, Druck, Wechseln des Verbrauchsmaterials,
Reinigung und Störungsbeseitigung.
Rechtliche Informationen und Sicherheitsrichtlinien
Inhalt-1
Page 6
Inhalt-2
Page 7
Einleitung
Über dieses Handbuch
Das vorliegende Handbuch ist in folgende Kapitel unterteilt:
1 Bezeichnung der Bauteile
Dieses Kapitel gibt einen Überblick über die einzelnen Geräteteile.
2 Papier einlegen
Dieses Kapitel beschreibt für den Drucker geeignetes Papier und erklärt
wie das Papier in die Kassette oder die Universalzufuhr eingelegt wird.
3 Anschließen und Drucken
Dieses Kapitel erklärt wie der Drucker vorbereitet wird, den Druck vom PC
und die Bedienung der auf der CD mitgelieferten Software.
4Wartung
In diesem Kapitel wird erläutert, wie der Tonerbehälter ausgetauscht wird
und der Drucker zu pflegen ist.
5 Störungsbeseitigung
Dieses Kapitel enthält Erläuterungen zur Beseitigung von Papierstaus und
anderen Fehlern.
6Optionen
Dieses Kapitel gibt einen Überblick über die verfügbaren Zubehörteile.
7 Technische Daten
Hier finden Sie die technischen Daten des Druckers.
Einleitung-1
Page 8
Allgemeine Informationen
FS-1100 und FS-1300D sind ein KYOCERA ECO-Produkt der
neuesten ECOSYS-Generation. ECOSYS steht für ECONOMY,
ECOLOGY und SYSTEM PRINTING.
Durch den Einsatz einer langlebigen Trommel sowie einer extrem
langlebigen Entwicklereinheit und Fixiereinheit gibt es außer Toner keine
weiteren Verbrauchsmaterialien mehr. Zudem wurden die Geräte
recyclinggerecht konstruiert und sind emissionsarm.
Der Verzicht auf den ständigen Austausch von Trommeln und
Entwicklereinheiten führt sowohl zu einer enormen Abfallvermeidung als
auch zu einer großen Kostenersparnis.
Dadurch vereint das Gerät auf einzigartige Weise die Wirtschaftlichkeit
mit der Umweltfreundlichkeit.
Der Drucker liefert Dokumente nahezu in Schriftsatzqualität und
hervorragende Grafiken.
Eine Vielzahl an Erweiterungsoptionen bietet die Möglichkeit der
individuellen Anpassung an die Anforderungen des jeweiligen
Einsatzgebietes.
Im Folgenden werden folgende Aspekte behandelt:
- Umweltaspekte
- Langlebigkeit
- Garantie
- Pflege
- KYOCERA Entsorgungskonzept
- Verwertung
- Konventionen
Einleitung-2
Page 9
Umweltaspekte
Das Gerät ist langlebig und recycling-gerecht konstruiert. Der
Energieverbrauch und die Geräuschentwicklung sind sehr gering.
Bedenkliche Schadstoffbelastung in Innenräumen und die Verwendung
umweltbelastender Stoffe in den Materialien werden vermieden. Das gilt
für den Einsatz mit KYOCERA Originaltoner. Geräte, die mit dem Blauen
Engel ausgezeichnet sind, müssen in den Dokumentationen folgende
Hinweise enthalten (Nur FS-1300D):
Elektronische Neugeräte geben in den ersten Tagen flüchtige Verbindungen in die Raumluft ab. Sorgen Sie deshalb bitte für einen ausreichenden Luftwechsel im Aufstellungsraum. Bei intensiver Nutzung ist ein
größerer Abstand des Gerätes zum unmittelbaren Arbeitsplatz
empfehlenswert.
Toner fü r Kinder unzugänglich aufbewahren.
Mehr Informationen zum Blauen Engel finden Sie im Internet unter
www.blauer-engel.de.
Für FS-1300D:ENERGY STAR
Als ENERGY STAR-Partner hat die KYOCERA MITA Corporation
festgelegt, dass dieses Produkt den ENERGY STAR-Richtlinien zur
Einsparung von Energie entspricht. Hauptziel des ENERGY STARProgramms ist eine Reduzierung der Umweltverschmutzung durch
effizientere Energieausnutzung auf seiten des Herstellers und des
Vertriebs.
Hinweis: Wegen fehlender Duplexeinheit kann der FS-1100 nicht mit
dem Energy Star ausgezeichnet werden.
„Energy Star“-zertifizierte Geräte müssen zwei Energiesparstufen
unterstützen: einen Energiesparmodus, in dem die Druckerfunktionen
grundsätzlich einsatzbereit sind, der Energieverbrauch jedoch gesenkt
wird, wenn das Gerät für eine bestimmte Zeit nicht genutzt wird, sowie
einen Sleep-Modus (Ruhemodus), indem die Druckerfunktionen
ebenfalls grundsätzlich einsatzbereit sind, der Stromverbrauch jedoch
auf ein Minimum reduziert wird, wenn für eine bestimmte Zeitspanne
keine Geräteaktivitäten registriert werden. Die Energiesparstufen dieses
Geräts sind wie folgt vorprogrammiert:
SM
Energiespar-Modus
Das Gerät wechselt nach einer festgelegten Zeit automatisch in den
Energiespar-Modus.
Sleep-Modus
Das Gerät wechselt nach 15 Minuten Leerlauf in den Sleep-Modus
(Ruhemodus). Das Zeitintervall kann nach Bedarf verlängert werden
(siehe Registerkarte Sonstiges auf Seite 3-17).
Dieses Gerät ist mit einer Sleep-Timer-Funktion ausgestattet, die dem
Standard des ENERGY STAR-Programms entspricht und durch die der
Stromverbrauch des Geräts gesenkt werden kann.
Duplexmodus: Zur Einsparung von Papier können die Drucke im
Duplexmodus zweiseitig ausgegeben werden. (Siehe Manuelles Duplex (Nur FS-1 100) auf Seite 3-8)
Einleitung-3
Page 10
Detaillierte Informationen zur Sleep-Timer-Funktion sowie zum
Stromverbrauch der Drucker finden Sie in den nachfolgenden Kapiteln
dieses Handbuchs.
Grundeinstellung der Sleep-Timer-Funktion
und Energieverbrauch:
Modell
FS-110015 Minuten (60 Minuten)6,5 W (30 W)
FS-1300D15 Minuten (60 Minuten)6,5 W (30 W)
( ) Vorgaben des ENERGY STAR-Programms
Grundeinstellung
Sleep-Modus
Stromverbrauch
im Sleep-Modus
GEEA (Group for Energy Efficient Appliances)
Ziel der GEEA ist die effiziente Energienutzung. Dieses Produkt arbeitet
hocheffizient und entspricht den Kriterien für die Auszeichnung mit dem
GEEA-Label.
Modell
FS-110015 Minuten (60 Minuten)0 W
FS-1300D15 Minuten (60 Minuten)0 W
( ) GEEA-Kriterien
Grundeinstellung
Ruhemodus
Stromverbrauch
- Ausgeschaltet
- Ruhemodus
6,5 W (30 W)
6,5 W (30 W)
Einleitung-4
Page 11
Umweltpapier
Im Rahmen des Energy Star Program wird der Einsatz von
Umweltpapier gefördert. Welche Umweltpapiere für das Gerät geeignet
sind, erfahren Sie bei Ihrem KYOCERA Vertragspartner .
Dieses Produkt wurde sowohl im Hinblick auf die Benutzung als auch die
Entsorgung unter Umweltgesichtspunkten konzipiert.
Die langlebige amorphe Siliziumtrommel und die Entwicklereinheit
machen das Gerät zu einem revolutionären Multifunktionssystem, das
ein Austauschen und Entsorgen von Cartridges überflüssig macht.
Entwicklung unter Umweltgesichtspunkten – Abfallvermeidung und
Umweltschutz waren bei der Entwicklung des Geräts neben den
ökonomischen und systemtechnischen Aspekten die wichtigsten
Entwicklungsbedingungen.
FCKW – Die Produktionsstätten der KYOCERA MITA Corporation in
Japan und China verwenden seit dem 1.1.1993 kein FCKW
(Fluorchlorkohlenwasserstoff) mehr zur Herstellung elektronischer
Geräte. Es finden auch keine Bauteile aus Selen oder Cadmium
Verwendung.
Chlorfreies Papier – Dieses Handbuch wurde auf chlorfrei gebleichtem
Papier gedruckt.
Einsatz von Recycling-Papier – Das Gerät ist zur Verarbeitung von
Recycling-Papier entsprechend DIN 12281:2002 geeignet. Die übrigen
in Anhang genannten Spezifikationen sind ebenfalls zu erfüllen.
Verpackungsmaterialien – Die Verpackungsmaterialien sind frei von
Styroporteilen. Es finden nur noch ungefärbte Kartonagen und PE-Folien
Verwendung.
Keine Verbrauchsmaterialien außer Toner – Es muss nur noch der
Tonerbe hälter sowie der Resttonerbehälter gewechselt werden, die aus
recyclinggerechtem Kunststoff hergestellt wurden.
Gemäß ISO/EC 19752 hat das Toner-Kit folgende Laufleistung:
Stromersparnis durch den Sleep-Modus – Der Sleep-Modus spart
Energie bei Nichtbenutzung des Geräts. Das Gerät erfüllt die Richtlinien
der EPA (Energy Protection Agency) zur Erlangung des EnergyStar.
Tonerersparnis durch ECOprint-Modus – Der ECOprint-Modus
reduziert den Tonerverbrauch noch einmal erheblich.
Geringe Geräuschentwicklung – Das Gerät erzeugt im Sleep-Modus
keine messbaren Geräusche. Im Druckbetrieb führte die Messung nach
DIN EN27779 in höchster Druckqualität mit 600 dpi zu einem
deklarierten Schallleistungspegel von L
Modus von L
= 56 dB(A)
PA
= Standby 40 dB, Druck-
WAd
Zusatzinformationen – Die KYOCERA Vertragspartner halten weitere
Informationen in Form einer Umweltbroschüre bereit.
Einleitung-5
Page 12
Langlebigkeit
Langlebige Komponenten – Die Trommel, Entwicklereinheit und
Fixiereinheit sind besonders langlebige Komponenten.
Erweiterung der Leistungsfähigkeit
bietet die Möglichkeit der individuellen Anpassung an die wechselnden
Anforderungen des jeweiligen Einsatzgebietes. Somit ist es möglich, das
Gerät noch zu einem späteren Zeitpunkt den geänderten
Einsatzbedingungen anzupassen. Neben der Erweiterung des
Arbeitsspeichers und einer zusätzlichen Netzwerk/Hostschnittstelle
bieten sich noch viele Papieroptionen an.
Versorgung mit V erbrauchsmaterialien – Damit sichergestellt ist, dass
Sie diesen ECOSYS-Drucker viele Jahre lang nutzen können, sind
Verbrauchsmaterialien für das Gerät noch mindestens 5 Jahre nach der
Produktionseinstellung des Geräts erhältlich.
Reparatursicherheit – Für das Gerät gibt es auch nach der
Produktionseinstellung noch mindestens 5 Jahre lang eine
Ersatzteilversorgung, um notwendige Reparaturen zu ermöglichen.
– Eine Vielzahl von Optionen
Garantie
24 Monate Herstellergarantie – Das Gerät wird standardmäßig mit
einer Garantie von 24 Monaten ausgeliefert. Die Garantiezeit auf die
Trommel- und die Entwicklereinheit des Geräts beträgt 3 Jahre bis
maximal 100.000 A4-Seiten, vorausgesetzt, das Gerät wird gemäß den
technischen Spezifikationen eingesetzt.
V or-Ort-Garantie durch KYOlife – Gegen Aufpreis ist über den
KYOCERA Vertragspartner eine 3-jährige Vor-Ort-Garantie für das
Gerät erhältlich. Nähere Informationen über KYOlife erhalten Sie bei
Ihrem KYOCERA Vertragspartner
abwicklung – Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an das
oder im Internet unter www.kyolife.de.
(14 Cent/Minute)
Einleitung-6
Pflege
Um die enorme Langlebigkeit und hohe Druckqualität der ECOSYSProdukte zu gewährleisten, ist die regelmäßige Pflege des Gerät
erforderlich. Beachten Sie bitte die Pflegehinweise im Kapitel 4.
Page 13
KYOCERA MITA Entsorgungskonzept
KYOCERA bietet in Deutschland bereits seit dem 1.12.1991 ein
umfangreiches Entsorgungskonzept an. Das deutsche
Entsorgungskonzept sieht mittlerweile die Rücknahme, Verwertung oder
umweltgerechte Entsorgung der unterschiedlichsten Produkte vor.
Verpackungsmaterial – Verpackungsmaterialien der KYOCERA
Produkte werden vom KYOCERA Vertragspartner kostenlos
zurückgenommen und durch lokale Unternehmen wiederverwertet oder
umweltgerecht entsorgt.
Verbrauchsmaterial – Bei den KYOCERA V e rtragspartnern können die
Verbrauchsmaterialien der KYOCERA Produkte kostenlos
zurückgegeben werden. Bei großen Mengen an Verbrauchsmaterial
kann mit dem KYOCERA Vertragspartner vereinbart werden, dass durch
KYOCERA eine kostenlose Abholung der Verbrauchsmaterialien beim
Anwender veranlasst wird.
Langlebige ECOSYS-Komponenten – Die Trommel, Entwicklereinheit
und Fixiereinheit sind bei den ECOSYS-Produkten besonders langlebige
Komponenten. Sie sind fester Bestandteil des Geräts.
Ein Austausch dieser Komponenten sollte nur durch einen T echniker des
KYOCERA Vertragspartners durchgeführt werden. Defekte
Komponenten werden durch KYOCERA instand gesetzt und als
Austauschteile wieder genutzt. Trommeln, Entwickler und
Fixiereinheiten, die nicht mehr überholt werden können, werden in ihre
Bestandteile zerlegt und recycelt.
Gerät – Die Rückgabe von allen KYOCERA Geräten ist über den
KYOCERA Vertragspartner möglich. Für das Recycling des Geräts wird
eine Entsorgungspauschale zu Tagespreisen erhoben.
Das Gerät wird in die einzelnen Bestandteile zerlegt.
Verwertung und Entsorgung – Die zur Verwertung zurückgegebenen
Geräte, Trommeln, Entwicklereinheiten, Fixiereinheiten, Tonerbehälter
und Resttonerbehälter werden gesäubert und in ihre Bestandteile
zerlegt. Anfallende Metallteile gehen zurück in den Metallkreislauf. Die
gesäuberten Plastikteile werden ebenfalls wieder verwertet.
Alle Bestandteile, für die noch keine Wiederverwertung möglich ist,
werden umweltgerecht entsorgt.
Nachfolgend sind Diagramme aufgeführt, die den Ablauf der Verwertung
sowohl von Toner-Kits als auch von MFP’s aufzeigen.
Für die Teilnahme am KYOCERA Entsorgungssystem wenden Sie sich
an Ihren KYOCERA Vertragspartner. Auskunft über einen KYOCERA
Vertragspartner in Ihrer Nähe erhalten Sie kostenlos über die KYOCERA
Infoline 0800 / 187 1877.
Einleitung-7
Page 14
Verwertung von KYOCERA
Verbrauchsmaterialien
Verwertung von KYOCERA Laserdruckern
Einleitung-8
Page 15
Konventionen in dieser Bedienungsanleitung
In diesem Handbuch gelten folgende Konventionen:
KonventionBeschreibungBeispiel
Kursivdruck Zur Hervorhebung eines
zentralen Begriffes, einer
Aussage oder ein Verweis
auf Zusatzinformationen.
FettHebt Knöpfe der Software
hervor.
[Fett]Kennzeichnet Tasten am
Bedienfeld.
Papier in die Kassette einlegen.
Siehe Konfigurations Tool auf Seite 3-9
Den Druckvorgang mit OK starten.
Der Druck wird fortgesetzt, sobald
[GO] gedrückt wird.
HinweisZusätzliche Informationen
zu einer Funktion oder
Hinweis auf eine andere
Veröffentlichung.
WichtigZusätzliche relevante
Erläuterungen.
VorsichtHinweise, deren
Nichtbeachtung zu
Geräteschäden führen
kann.
AchtungHinweise, deren
Nichtbeachtung zu
Verletzungen führen kann.
Hinweis Den Tonerbehälter erst
unmittelbar vor dem Einsetzen in
den Drucker aus der Verpackung
nehmen.
Wichtig Beim Reinigen keinesfalls die
(schwarze) Übertragungswalze
berühren.
VORSICHT Gestautes Papier vorsichtig
herausziehen, so dass es nicht reißt. Kleine
Papierschnitzel werden häufig übersehen
und können zu wiederholten Papierstaus
führen.
Wichtig Soll der Drucker versendet
werden, packen Sie die Druckeinheit
und die Trommeleinheit in zwei
Plastikbeutel, verschließen Sie diese
gut und transportieren Sie diese
getrennt vom Drucker.
Einleitung-9
Page 16
Einleitung-10
Page 17
1Bezeichnung der
Bauteile
Dieses Kapitel beschreibt die Bestandteile des Geräts sowie die
Tasten und Anzeigen auf dem Bedienfeld.
Geräteansicht1-2
Bauteile auf der Rückseite1-3
Bedienfeld1-4
LED Anzeigen1-5
Tasten1-6
Es sind 6 Anzeigen auf der rechten Seite des Druckers vorhanden. Die
Anzeigen informieren zu jeder Zeit über den Zustand des Druckers. Zum
Überprüfen des aktuellen Status vergleichen Sie die Anzeigen mit der
folgenden Tabe lle.
AnzeigeStatusBedeutung
Ready, Bereit (Grün)Leuchtet
Blinkt schnell
Blinkt langsam
Aus
Data, Daten (Grün)Leuchtet
Blinkt schnell
Aus
Drucker ist bereit (Online).
Drucker ist offline. Es kann nicht gedruckt werden, jedoch können
Daten empfangen werden.
Der Drucker befindet sich im Ruhemodus.
Der Drucker pausiert, weil ein Fehler aufgetreten ist.
Der Drucker verarbeitet Daten oder greift auf den Speicher zu.
Der Drucker empfängt Daten.
Der Drucker verarbeitet keine Daten.
Jam, Papierstau (Gelb)Leuchtet
Aus
Paper, Papierstau (Gelb)Leuchtet
Blinkt schnell
Aus
Attention, Warnung (Gelb)Leuchtet
Blinkt schnell
Aus
Toner (ge lb)Leuchtet
Blinkt schnell
Aus
Es liegt ein Papierstau vor oder die Kassette ist nicht korrekt
eingeschoben.
Es liegen keine Fehler vor.
Das Papier ist beim Ausdruck ausgegangen.
Die gewählte Kassette oder Einzug hat kein Papier trotz Ready
(Bereit) Status. Die Kassette ist nicht korrekt eingeschoben.
Es liegen keine Fehler vor.
Es kam zum Fehler, weil die obere Abdeckung geöffnet ist.
Ist eine optionale Papierkassette installiert und zum Druck
angewählt, muss die Papierkassette des Druckers, also Kassette1,
geprüft werden.
Es liegt eine andere Störung als Jam (Paierstau), Toner, Paper (Papier) oder Attention (Warnung) vor.
Es liegen keine Fehler vor.
Der Druck wurde wegen Tonermangels gestoppt.
Der Tonerbehälter ist fast leer.
Es liegen keine Fehler vor.
Hinweis Bei anderen Kombination der 6 Anzeigen kontaktieren
Sie den Service. Der Status Monitor (mitgelieferte Software des
KX Treibers) liefert weitere Informationen über den Druckerstatus.
Bezeichnung der Bauteile1-5
Page 22
Tasten
Die folgende Tabelle beschreibt die Funktionen der Tasten.
TasteStatusBedienungFunktion
Cancel,
Abbruch
GO, Weiter Ready leuchtetKurz drücken
-1 Sekunde oder mehr drücken
3 bis 9 Sekunden drücken
Mehr als 10 Sekunden drücken
Bei FehlerKurz drücken
PapiermangelKurz drücken
Löscht die Daten vom PC
Wechselt zwischen Online/Offline
Druckt eine Statusseite.
Druckt eine Service-Statusseite.
Löscht einen Fehler.
Setzt den Druck durch Umschalten auf
eine andere Papierquelle fort.
1-6Bezeichnung der Bauteile
Page 23
2Papier einlegen
Dieses Kapitel beschreibt, welches Papier für den Drucker geeignet ist
und beschreibt wie das Papier in die Kassette oder den Universaleinzug
eingelegt wird
Papierspezifikationen2-2
Papier vorbereiten2-11
Papier in die Kassette einlegen2-11
Papier in die Universalzufuhr einlegen2-14
.
Papier einlegen2-1
Page 24
Allgemeine Richtlinien
Das Gerät ist für normales Kopierpapier ausgelegt, kann allerdings auch
eine Reihe anderer Papiersorten verarbeiten, sofern deren
Beschaffenheit die unten aufgeführten Bedingungen erfüllt.
Hinweis Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für
Probleme, die bei Verwendung eines Papiers, das diese
Bedingungen nicht erfüllt, auftreten können.
Es ist wichtig, das richtige Papier zu verwenden. Die Verwendung von
ungeeignetem Papier kann Papierstaus, Rollneigung, schlechte
Druckqualität, übermäßige Fehldrucke und in Extremfällen sogar die
Beschädigung des Geräts zur Folge haben. Für den produktiven und
problemlosen Betrieb des Geräts sind die nachfolgenden Richtlinien zur
Papierwahl zu beachten.
Geeignete Papiersorten
Die meisten Papiersorten können in einer Vielzahl von Geräten
verarbeitet werden. Auf diesem Gerät kann Papier für xerografische
Kopierer verwendet werden.
Es gibt drei Papier-Hauptklassen: preiswertes Papier, normales Papier
und hochwertiges Papier. Gerätetechnisch gesehen liegt der
Hauptunterschied bei diesen Papierklassen darin, wie leicht das Papier
durch das Gerät transportiert werden kann. Dies wiederum hängt von
Glätte, Größe und Feuchtigkeitsgehalt des Papiers ab sowie davon, wie
es geschnitten wurde. Je hochwertiger ein Papier ist, desto geringer ist
das Risiko von Fehleinzügen und Papierstaus und umso besser ist die
Druckqualität.
Auch Unterschiede bei Papieren verschiedener Hersteller können sich
auf die Geräteleistung auswirken. Ein hochwertiger Drucker kann keine
guten Drucke produzieren, wenn das falsche Papier verwendet wird.
Billiges Papier ist langfristig nicht wirklich preiswerter, wenn es zu
Problemen beim Betrieb führt.
Jede der Papierklassen umfasst Papier verschiedener Gewichte
(Definition an späterer Stelle). Die üblichen Papiergewichte liegen
zwischen 60 und 120 g/m
2
.
Papierspezifikationen
Die folgende Tabelle enthä lt eine Übersicht über die wichtigsten
Papierspezifikationen. Ausführlichere Informationen finden sich auf den
Folgeseiten.
KriteriumSpezifikationen
GewichtKassette: 60 bis 120 g/m²
Universaleinzug: 60 bis 220 g/m²
Dicke0,086 bis 0,110mm
Formatpräzision±0,7 mm
Rechtwinkeligkeit
der Ecken
Feuchtigkeitsgehalt4 bis 6%
LaufrichtungLängs
Faserstoffgehalt80 % (o der me hr)
2-2Papier einlegen
90±0.2°
Page 25
Papierkassette
Minimales und maximales Papierformat
Die nachfolgende Abbildung zeigt das kleinste und größte Papierformat,
das im Drucker verarbeitet werden kann. Für Papier, das kleiner als JIS
B6, Postkarten oder Briefumschläge ist, muss die Universalzufuhr
verwendet werden.
Universalzufuhr
Minimales
Papierformat
148 mm
105 mm
356 mm
Maximales
Papierformat
216 mm
356 mm
Minimales
Papierformat
148 mm
70 mm
Maximales
Papierformat
216 mm
Hinweis Das minimale Papierformat der optionalen
Papierkassette (PF-100) beträgt 148 x 210 mm .
Papier einlegen2-3
Page 26
Wahl des geeigneten Papiers
Dieser Abschnitt enthält Richtlinien zur Papierauswahl.
Beschaffenheit
An den Ecken geknicktes sowie gewelltes, verschmutztes, zerrissenes
und mit Fasern, Staub oder Papierschnitzeln bzw. auf andere Weise
verunreinigtes Papier ist zu vermeiden.
Wird Papier in einem schlechten Zustand verwendet, kann es zu
schlechter Druckqualität und Papierstaus kommen. Zudem wirkt sich die
Verwendung solchen Papiers verkürzend auf die Lebensdauer des
Geräts aus. Insbesondere zu vermeiden ist Papier mit einer
Beschichtung oder einer anderen Oberflächenbehandlung. Das Papier
sollte so glatt wie möglich sein.
Zusammensetzung
Beschichtetes Papier oder Papier, das Kunststoff oder Kohlenstoff
enthält, ist nicht zu verwenden. Solche Stoffe entwickeln unter
Wärmeinwirkung bei der Tonerfixierung giftige Dämpfe.
Normalpapier sollte mindestens 80 % Faserstoff enthalten.
Maximal 20 % des Papiers sollten aus Baumwolle oder anderen Fasern
bestehen.
Papierformate
Kassetten und die Universalzufuhr können Papier der nachfolgend
aufgeführten Formate verarbeiten. Die Längen-/Breitentoleranz beträgt
±0,7 mm. Die Winkeltoleranz an den Ecken muss 90° (±0,2°) betragen.
Universalzufuhr:
Briefumschlag Monarch, Briefumschlag #10, Briefumschlag #9,
Briefumschlag #6, Briefumschlag C5, Briefumschlag DL, Legal, Letter,
Statement, Oficio II, Executive, ISO A4, ISO A5, ISO A6, Folio, ISO B5,
JIS B5, JIS B6, Hagaki, Ofuku-Hagaki, Youkei 2, Youkei 4, 16 kai,
Anwender (70 × 148 bis 216 × 356mm)
Hinweis Falls die Länge des Anwender-definierten Papiers mehr
als 297 mm beträgt, kann der Drucker auf ISO A4, Officio II, Folio
und Legal als Standard Papiergröße eingestellt werden.
Kassette:
Legal, Letter, S tatement, Oficio II, Executive, ISO A4, ISO A5, A6 (für die
Standard Papierkassette), Folio, ISO B5, JIS B5, Briefumschlag C5, 16
kai, Anwender (Papierkassette: 105 × 148 bis 216 × 356mm, optionale
Kassette: 148 × 210 bis 216 × 356mm
Hinweis Falls die Länge des Anwender-definierten Papiers mehr
als 297 mm beträgt, kann der Drucker auf ISO A4, Officio II, Folio
und Legal als Standard Papiergröße eingestellt werden.
Oberfläche
Das Papier muss über eine glatte, unbeschichtete Oberfläche verfügen.
Bei rauem Papier werden einige Blattstellen möglicherweise nicht
bedruckt. Ist das Papier zu glatt, wird es möglicherweise mehrfach
eingezogen. Außerdem kann die Druckqualität leiden (Grauschleier auf
dem Druckbild).
2-4Papier einlegen
Page 27
Papiergewicht
Das Papiergewicht wird in Gramm pro Quadratmeter (g/m²) angegeben.
Ist das Papier zu leicht oder zu schwer, kann es zu Fehleinzügen,
Papierstaus und vorzeitigem Verschleiß des Produkts kommen. Ein
ungleichmäßiges Papiergewicht, d. h. eine ungleichmäßige Papierdicke,
kann zu Mehrfacheinzügen oder Problemen mit der Druckqualität (z. B.
unscharfes Druckbild) führen, da der Toner nicht richtig fixiert wird.
Das empfohlene Basisgewicht liegt zwischen 60 und 120 g/m² für die
Kassette und zwischen 60 und 220 g/m² für die Universalzufuhr.
Flächengewichte in den USA und in Europa
In den Vereinigten Staaten wird das Flächengewicht in lb, in Europa (im
metrischen System) in g/m² angegeben. Bei den blau unterlegten
Werten handelt es sich um die Standardgewichte.
Bei Einsatz des Geräts sollte Papier mittlerer Stärke verwendet werden.
Kommt es beim Drucken zu Fehleinzügen oder Papierstaus und sind die
Drucke blass, ist das verwendete Papier möglicherweise zu dünn.
Kommt es zu Papierstaus und sind die Drucke verwischt, ist das
verwendete Papier möglicherweise zu dick. Die korrekte Stärke liegt
zwischen 0,086 bis 0,110mm.
Feuchtigkeitsgehalt
Der Feuchtigkeitsgehalt wird als Prozentwert angegeben. Er wirkt sich
auf das Aussehen, die Einziehbarkeit, die Wellung, elektrostatische
Eigenschaften und die Tonerfixierung aus.
Papier einlegen2-5
Page 28
Der Feuchtigkeitsgehalt des Papiers hängt von der relativen Luftfeuchte
in der Umgebung ab. Ist die Luftfeuchte hoch und absorbiert das Papier
Feuchtigkeit, können die Papierkanten aufquellen und sich wellen. Bei
niedriger Luftfeuchte dagegen trocknet das Papier aus, so dass sich die
Papierkanten zusammenziehen und der Ausdruck kontrastschwächer
wird.
Gewellte oder zusammengezogene Kanten können zu Papierstaus und
Ausrichtungsfehlern führen. Der Feuchtigkeitsgehalt von Papier sollte
zwischen 4 und 6 % liegen.
Es ist daher darauf zu achten, dass das Papier richtig gelagert wird. Bei
der Lagerung von Papier gilt Folgendes:
•Papier in einer kühlen, trockenen Umgebung lagern.
•Papier erst dann auspacken, wenn es benötigt wird; nicht
verwendetes Papier wieder einpacken.
•Papier in der Originalverpackung lagern. Verp ackung nicht direkt auf
den Boden, sondern auf eine Palette oder Ähnliches stellen.
•Papier vor der Benutzung mindestens 48 Stunden in dem Raum
lagern, in dem gedruckt wird.
•Papier nicht Wärme, Sonnenlicht oder Feuchtigkeit aussetzen.
Papierlaufrichtung
Papier wird so hergestellt, dass seine Fasern entweder längs oder quer
verlaufen. Papier mit quer verlaufenden Fasern werden vom Gerät
möglicherweise nicht richtig eingezogen. Daher sollte für das hier
beschriebene Gerät stets Schmalbahnpapier verwendet werden.
Weitere Papiereigenschaften
Durchlässigkeit: Bezieht sich auf die Dichte der Papierstruktur, d. h.
darauf, wie wie eng die Papierfasern gebunden sind.
Steife: Zu steifes Papier kann im Gerät hängen bleiben und Papierstaus
verursachen.
Rollneigung: Jedes Papier neigt dazu, sich in einer Richtung
aufzurollen. Wenn das Papier die Heizung durchläuft, wellt es sich ein
wenig nach oben. Der Ausdruck bleibt glatt, wenn das Papier so
eingelegt wird, dass der Aufwärtsdruck der Maschine der Rollneigung
entgegenwirkt.
Elektrostatische Eigenschaften: Während des Druckvorgangs wird
das Papier elektrostatisch aufgeladen, so dass der Toner darauf haften
bleibt. Diese Ladung muss dann beseitigt werden, damit die Blätter in
der Druckablage nicht zusammenkleben.
Weiße: Der Kontrast einer bedruckten Seite hängt von der Weiße des
Papiers ab. Weißeres Papier liefert einen höheren Kontrast.
Qualitätskontrolle: Formatabweichungen, nicht exakt rechtwinklige
Ecken, gezackte Kanten, nicht richtig geschnittene Blätter und Blätter
mit beschädigten Ecken sind Faktoren, die zu diversen
Funktionsstörungen führen können. Hersteller, die auf Qualität achten,
sorgen dafür, dass solche Probleme nicht auftreten.
Verpackung: Papier sollte in einem robusten Karton verpackt sein, so
dass es beim Transport nicht beschädigt wird. Hochwertiges Papier
namhafter Hersteller ist normalerweise adäquat verpackt.
2-6Papier einlegen
Page 29
Spezialpapier
Neben normalem Papier können folgende Spezialpapiere verwendet
werden:
•Dünnes Papier(60 bis 64 g/m²)
•Dickes Papier (90 bis 220 g/m²)
•Farbiges Papier
•Recycling-Papier
•Transparentfolien für Overhead-Projektoren
•Karton
•Bes chichtetes Papier
•Umschläge
•Etiketten
Es ist Papier zu verwenden, das für Kopierer oder Drucker mit
Hitzefixierung bestimmt ist. Folien, Etiketten, dünnes Papier,
Umschläge, Postkarten oder dickes Papier sind über die Universalzufuhr
zuzuführen.
Da Zusammensetzung und Qualität bei Spezialmaterial stärker variieren,
ist die Stauwahrscheinlichkeit bei Spezialpapier größer als bei
Normalpapier. Der Hersteller ist für Geräteschäden und Verletzungen,
die von der Verwendung von Spezialpapier herrühren, in keiner Weise
verantwortlich.
Hinweis Vor dem Kauf eines Spezialpapiers empfiehlt es sich, ein
Muster auf dem Gerät auszuprobieren.
Folien
Der Drucker ermöglicht das Bedrucken von schwarz/weiß Folien.
Etiketten müssen über die Universalzufuhr zugeführt werden. Legen Sie
immer nur ein Folie auf einmal ein.
Overheadfolien müssen für die Temperatur, die während des
Druckvorgangs in der Fixiereinheit entsteht, ausgelegt sein.
Folien müssen generell mit der Längskante zuerst in die Universalzufuhr
gelegt werden.
Etiketten
Etiketten müssen über die Universalzufuhr zugeführt werden. Legen Sie
immer nur einen Etikettenbogen auf einmal ein.
Bei selbstklebenden Etiketten ist vor allem wichtig, dass der Klebstoff
niemals mit einem Geräteteil in Kontakt kommen darf. Werden Walzen
oder die Trommel mit Klebstoff verschmutzt, führt dies zu Schäden am
Gerät.
Etiketten bestehen aus drei
Schichten (siehe Abbildung).
Der Druck erfolgt auf der
oberen Schicht. Die
Kleberschicht enthält
druckempfindliche Klebstoffe.
Das Trägermaterial hält die
Etiketten bis zur Verwendung
zusammen. Auf Grund seiner
Zusammensetzung ist
Etikettenmaterial besonders
anfällig für Druckprobleme.
Obere Schicht
(weißes Feinpapier)
Klebstoff
Trägermaterial
Papier einlegen2-7
Page 30
Zwischen den einzelnen Etiketten auf der oberen Schicht dürfen keine
Abstände sein. Befinden sich zwischen Etiketten Abstände, so besteht
die Gefahr, dass sich Etiketten lösen und ernsthafte Stauprobleme im
Gerät verursachen.
Einige Etiketten werden mit einem zusätzlichen Rand aus Feinpapier
angefertigt. Dieser Rand darf erst nach der Druckausgabe entfernt
werden.
Akzeptabel
Obere
Schicht
Trägermaterial
In der folgenden Tabelle sind die Spezifikationen für Etiketten aufgeführt.
KriteriumSpezifikation
Gewicht, obere Schicht44 bis 74 g/m²
Gesamtgewicht104 bis 151 g/m²
Stärke, obere Schicht0,086 bis 0,107 mm
Gesamtstärke0,115 bis 0,145 mm
Feuchtigkeitsgehalt4 - 6 % (gesamt)
Nicht akzeptabel
Postkarten
Bis zu 10 Postkarten (FS-1100 max. 1 Postkarte) können gleichzeitig
angelegt werden. Postkarten auffächern und sorgfältig stapeln, bevor sie
in die Universalzufuhr eingelegt werden. Die Postkarten dürfen nicht
gewellt sein. Ansonsten kann es zu Staus kommen.
Einige Postkarten haben an einer Seite eine raue Kante, die durch den
Schneidevorgang entsteht. Solche Karten auf eine flache Unterlage
legen und die Kanten mit einem Gegenstand (z. B. einem Lineal) glatt
streichen.
Umschläge
Bis zu 5 Briefumschläge (FS-1100 max. 1 Briefumschlag) können
gleichzeitig angelegt werden. Briefumschläge mit der Vorderseite nach
oben so einlegen, dass die rechte Kante zuerst eingezogen wird.
Ein Briefumschlag ist komplexer als ein einzelnes Blatt Papier, so dass
unter Umständen nicht auf der gesamten Oberfläche eine konstante
Druckqualität erreicht werden kann.
Briefumschläge sind meist diagonal zur Papiermaserung geschnitten.
Siehe Papierlaufrichtung auf Seite 2-6. Aus diesem Grund neigen
Briefumschläge dazu, während des Transports durch den Drucker zu
knittern. Vor dem Kauf von Briefumschlägen sollten stets mehrere
Musterdrucke erstellt werden, um zu prüfen, ob die Umschlagsorte für
den Drucker geeignet ist.
2-8Papier einlegen
Page 31
•Briefumschläge mit Flüssigklebstoff dürfen keinesfalls verwendet
werden.
•Hohe Druckauflagen, bei denen ausschließlich Umschläge bedruckt
werden, sind zu vermeiden. Dadurch kann es zu vorzeitigen
Abnutzungserscheinungen im Gerät kommen.
•Treten Papierstaus auf, weniger Briefumschläge in die
Universalzufuhr einlegen.
•Um zu vermeiden, dass Briefumschläge wellig werden und Staus
verursachen, beim Bedrucken von Umschlagstapeln max. 10
bedruckte Briefumschläge in der Druckablage belassen.
Dickes Papier
Dickes Papier vor dem Einlegen in die Universalzufuhr auffächern und
sorgfältig stapeln. Einige Papiersorten haben eine raue Kante an einer
Seite, die durch den Schneidevorgang entsteht. Solches Papier auf eine
flache Unterlage legen und die Kanten mit einem Gegenstand (z. B.
einem Lineal) glatt streichen. Papier mit rauen Kanten kann Papierstaus
verursachen.
Hinweis Kommt es
auch nach dem
Glattstreichen des
Papiers zu
Papierstaus, die
Einzugskante des
Papiers in der
Universalzufuhr ein
paar Millimeter
anheben (siehe
Abbildung).
Farbiges Papier
Farbiges Papier muss die gleichen Spezifikationen wie normales Papier
erfüllen. Siehe Papierspezifikationen auf Seite 2-2. Außerdem müssen
die Farbstoffe im Papier die Drucktemperatur (bis 200 °C) aushalten.
Vordrucke
Vorbedrucktes Papier muss die gleichen Spezifikationen wie normales
Papier erfüllen. Siehe auch Papierspezifikationen auf Seite 2-2. Die
Farbtinte muss gegen die beim Drucken entstehende Hitze resistent
sein. Außerdem muss sie gegen Silikonöl resistent sein.
Verwenden Sie kein Papier mit einer vorbehandelten Oberfläche wie z.
B. Glanzpapier für Kalender.
Recycling-Papier
Mit Ausnahme des Weißgehalts muss Recycling-Papier die gleichen
Anforderungen erfüllen wie weißes Feinpapier. Siehe
Papierspezifikationen auf Seite 2-2.
Hinweis Vor dem Kauf von Recycling-Papier empfiehlt es sich,
ein Muster auf dem Gerät auszuprobieren.
Papier einlegen2-9
Page 32
Medientyp
Der Drucker verfügt für jeden unterstützten Medientyp, d.h. für jedes
unterstützte Druckmaterial über eine optimale Einstellung.
Für jede Papierquelle, auch für die Universalzufuhr, kann ein anderer
Medientyp eingestellt werden. Dabei können nicht nur fest eingestellte,
sondern auch benutzerdefinierte Medientypen ausgewählt werden. Der
Medientyp kann über den Druckertreiber und das Configuration Tool
eingestellt werden. Folgende Medientypen werden unterstützt:
Papierquelle
Medientyp
Universalzufuhr
Papierkassette
NormalpapierJaJa64 bis 90 g/m
Papiergewicht
Grammatur
Anzeige im Status
Monitor
2
Normal2Ja
FolienJaNeinFolienSehr schwerNein
VordruckeJaJa75 bis 90 g/m
EtikettenJaNein105 bis 135 g/m
FeinpapierJaJa90 bis 105 g/m
Recycl.JaJa75 bis 90 g/m
PergamentJaNeinWeniger als 64 g/m
GrobJaJa90 bis 105 g/m
Briefkopfpapier/BriefbogenJaJa75 bis 90 g/m
FarbigJaJa75 bis 90 g/m
VorgelochtJaJa75 bis 90 g/m
BriefumschlägeJaNein135 bis 170 g/m
KartonJaNein135 bis 170 g/m
DickJaNein135 bis 170 g/m
HochwertigJaJa75 bis 90 g/m
Spezial 1 (bis 8)
Ja: kann eingestellt werden Nein: kann nicht eingestellt werden
*.Vom Anwender definierter und gespeicherter Medientyp. Bis zu acht Benutzereinstellungen können definiert
werden. Bei Anwender-definierten Typen kann auch der Duplexpfad de/aktiviert werden. Siehe hierzu auch
Status Monitor auf Seite 3-10.
Duplexpfad
(Universalzufuhr nur
im Kassettenmodus)
2-10Papier einlegen
Page 33
Papier vorbereiten
Papier auspacken und den Stapel vor dem Einlegen auffächern.
Gefaltetes oder gewelltes Papier muss vor dem Einlegen geglättet
werden. Andernfalls kann ein Papierstau auftreten.
Wichtig Heft- und Büroklammern entfernen.
Papier in die Kassette einlegen
250 Blatt A4 Papier (80 g/m²) kann in die Kassette eingelegt werden.
1 Die Papierkassette aus dem Drucker ziehen.
Wichtig Die Kassette mit beiden Händen fassen, damit sie nicht
herausfällt.
2 Die Bodenplatte nach unten drücken, bis sie einrastet.
3 Die Position der Breitenführungen links und rechts justieren.
Drücken Sie den Freigabeknopf an der linken Führung und schieben
Sie die Führungen auf das gewünscht Papierformat.
Hinweis Die Papierformate sind auf der Kassette markiert.
Papier einlegen2-1 1
Page 34
4 Die Längenführung an das gewünschte Papierformat anpassen.
Bei Papierformaten, die länger als A4 sind, muss die
Kassettenverlängerung herausgezogen und der Freigabehebel
schrittweise gedrückt werden, um das gewünschte Papierformat
einzustellen.
5 Papier in die Kassette einlegen. Die zu bedruckende Seite muss
nach unten weisen; das Papier darf nicht gefaltet, gewellt oder
beschädigt sein.
Hinweis Die Kassette nicht über die dreieckige
Stapelmarkierung auf der Breitenführung hinaus befüllen.
2-12Papier einlegen
Page 35
6 Die Papierkassette wieder in den Schacht des Drucker einschieben.
Die Kassette bis zum Anschlag einschieben.
Vorne rechts an der Papierkassette befindet sich eine
Papieranzeige, die anzeigt, wie viel Papier noch vorhanden ist. Ist
das Papier aufgebraucht, geht der Zeiger bis zur Anzeige (leer)
herunter.
7 Bestimmen Sie das Papierformat und den Medientyp für die
Kassette durch Verwendung des Configuration Tool. Für weitere
Informationen siehe Drucker konfigurieren auf Seite 3-14.
Papier einlegen2-13
Page 36
FS-1100
FS-1300D
Papier in die Universalzufuhr einlegen
Der FS-1300D fasst bis zu 50 Blatt A4 Papier (80 g/m²) in der
Universalzufuhr. Beim FS-1100 kann ein Blatt in die manuelle Zufuhr
eingelegt werden.
1 Die Universalzufuhr öffnen, indem sie nach vorne geklappt wird.
Wichtig Die Kassette mit beiden Händen fassen, damit sie nicht
herausfällt.
FS-1100
FS-1300D
2 Die Papierführungen der Universalzufuhr auf das gewünschte
Format einstellen. Standard-Papierformate sind an der
Universalzufuhr oder dem manuellen Einzug markiert. Bei
Verarbeitung solcher Formate müssen die Papierführungen somit
nur an die entsprechenden Markierungen verschoben werden.
3 Die Ablageverlängerung (nur FS-1300D) herausziehen.
2-14Papier einlegen
Page 37
FS-1100
FS-1300D
4 Das Papier auf die Papierführungen ausrichten und es so weit wie
möglich einschieben.
Hinweis Nicht mehr Papier als bis zur Markierung der
Universalzufuhr (nur FS-1300D) anlegen.
Richtig
Falsch
Hinweis Rollt sich das Papier stark in einer Richtung auf,
beispielsweise wenn es auf einer Seite bereits bedruckt ist,
das Papier in die andere Richtung aufrollen, um die
Rollneigung zu beseitigen. Ausgedruckte Seiten werden dann
flach ausgegeben (nur FS-1300D).
Papier einlegen2-15
Page 38
Richtig
Richtig
Falsch
Bei Briefumschlägen den Umschlag geschlossen und mit der zu
bedruckenden Seite nach oben anlegen. Den Briefumschlag mit der
Klappe nach vorne oder links anlegen bis der Umschlag stoppt.
5 Papiergröße und Medientyp der Universalzufuhr über das
Configuration Tool bestimmen. Siehe hierzu auch Drucker
konfigurieren auf Seite 3-14.
2-16Papier einlegen
Page 39
3Anschließen und
Drucken
Dieses Kapitel erklärt wie der Drucker vorbereitet wird, den Druck vom
PC und die Bedienung der auf der CD mitgelieferten Software.
Anschlüsse3-2
Druckertreiber installieren3-3
Drucken3-7
Status Monitor3-10
Drucker konfigurieren3-14
Software deinstallieren3-18
Anschließen und Drucken3-1
Page 40
Anschlüsse
Dieser Abschnitt erklärt die Vorbereitung des Druckers.
USB-Kabel anschließen
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das USB Kabel
anzuschließen.
1 USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem USB
Anschluss verbinden.
Hinweis USB-Kabel mit einem rechteckigen Stecker vom Typ
A und einem quadratischen Stecker vom Typ B verwenden.
Hierfür sollte ein abgeschirmtes USB-Kabel, das nicht länger
als 5 Meter ist, verwendet werden.
2 Das andere Ende des USB-Kabels mit dem USB-Anschluss des
Computers verbinden
Netzkabel anschließen
Drucker nahe einer Steckdose aufstellen. Wird ein Verlängerungskabel
verwendet, sollte die Gesamtlänge von Netzkabel und Verlängerung
nicht mehr als 5 Meter betragen.
Hinweis Stellen Sie sicher, dass der Drucker ausgeschaltet ist.
Ausschließlich das im Lieferumfang des Druckers enthaltene
Netzkabel verwenden.
1 Das Netzkabel mit dem Netzanschluss an der Druckerrückseite
verbinden.
2 Das andere Ende des Netzkabels in eine Wandsteckdose stecken.
3 Netzschalter auf AN ( | ) stellen. Die Aufwärmphase beginnt.
Wichtig Wenn der Drucker nach der Installation des
Tonerbehälters eingeschaltet wird, leuchten nach kurzer Zei t d i e
LED-Anzeigen nacheinander gegen den Uhrzeigersinn auf. Beim
erstmaligen Einschalten des Druckers nach dem Einsetzen der
Tonerbehälters dauert es etwa 15 Minuten, bis das Gerät
einsatzbereit ist. Schalten Sie den Drucker in dieser Zeit nicht
aus. Sobald die [Ready](Bereit)-Anzeige leuchtet, ist die
Druckerinstallation abgeschlossen.
3-2Anschließen und Drucken
Page 41
Druckertreiber installieren
Stellen Sie sicher, dass der Drucker ordnungsgemäß angeschlossen
und mit dem PC verbunden ist, bevor der Druckertreiber von der CDROM installiert wird. Für weitere Informationen zum Druckertreiber siehe
auch auf der CD-ROM unter KX Driver User Guide.
Installation auf einem Windows PC
Dieser Abschitt erklärt die Installation des Druckertreibers unter
Windows Vista.
Hinweis Zur Installation des Druckertreibers müssen Sie
Administrator-Rechte besitzen.
1 Sicherstellen, dass der Drucker ordnungsgemäß über USB oder das
Netzwerk und mit dem PC verbunden ist, bevor der Druckertreiber
von der CD-ROM installiert wird.
Hinweis Falls auf dem Bildschirm die Anzeige
Neue Hardware gefunden
drücken Sie
Abbrechen.
2 Die mit dem Drucker gelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
des PCs einlegen. Falls eine AutoPlay Anzeige erscheint, starten
Sie die Setup.exe. Eine Hinweis Anzeige erscheint.
Hinweis Wird das Installationsprogramm nicht automatisch
gestartet, kann über den Windows Explorer auf die CD-ROM
zugegriffen und Setup.exe hier direkt aufgerufen werden.
3 Die Option Lizenzvereinbarung anzeigen wählen, um die
Lizenzvereinbarung zu lesen und anschließend Akzeptieren, um
den Installationsvorgang fortzusetzen.
von Windows erscheint,
4 Drücken Sie auf Software installieren. Die Anzeige
Installationsmethode erscheint.
Hinweis Bei Verwendung von Windows XP drücken Sie
Software installieren, um die Installation zu starten. Drücken Sie Weiter, um das Fenster Installationsmethode anzuzeigen.
5 Wählen Sie den Express-Modus (empfohlen) oder den
Benutzerdefinierten Modus.
•Express-Modus: Ist der Drucker über USB oder Netzwerk
angeschlossen, schalten Sie diesen an und das
Installationsprogramm erkennt den Drucker.
Der Express-Modus ist der Standard.
•Benutzerdefinierter Modus: Diese Option erlaubt die Wahl der
Installtionspunkte und der Anschlussart.
Fahren Sie je nach Wahl mit dem entsprechenden Punkt fort.
Anschließen und Drucken3-3
Page 42
Express-Modus
Wurde der Express-Modus gewählt, wird der Druckertreiber und die
benötigten Schriftarten installiert. Danach können Sie über den
Benutzerdefinierten Modus weitere Zusatzprogramme auswählen.
1 Drücken Sie Express-Modus. Das Installationsprogramm sucht den
angeschlossenen Drucker. Sie sehen die Druckersuche Anzeige.
Wird kein Drucker gefunden, stellen Sie sicher, dass der Drucker an
den USB oder Netzwerkanschluss angeschlossen und eingeschaltet
ist und versuchen Sie es mit Akutualisieren nochmal.
Hinweis Falls auf dem Bildschirm die Anzeige Neue
Hardware gefunden von Windows erscheint, drücken Sie
Abbrechen.
2 Wählen Sie das Druckermodell aus und drücken Sie auf Weiter.
3 Bestätigen Sie die Einstellungen, indem Sie auf Installieren
drücken. Die Druckertreiber Installation startet.
Hinweis Fallls eine Windows Sicherheits Anzeige erscheint,
drücken Sie Druckertreiber trotzdem installieren, um mit
der Installation fortzufahren. Falls unter Windows XP die
Anzeige Hardware Installation erscheint, drücken Sie
Trotzdem fortfahren.
4 Die Anzeige Installationsmethode erscheint. Drücken Sie auf
Beenden, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
3-4Anschließen und Drucken
Page 43
Benutzerdefinierter Modus
Bei Auswahl des Benutzerdefinierten Modus können der
Druckeranschluss und Zusatzprogramme ausgewählt werden.
1 Im Fenster Installationsmethode drücken Sie Benutzerdefinierter
Modus.
2 In der Registerkarte Driver und Utility der Benutzerdefinierten
Installation wählen Sie den Treiber (KX Driver), der inst alliert werden
soll und die gewünschten Zusatzprogramme. Dann drücken Sie
Weiter.
3 In der Anzeige Druckeranschluss wählen Sie den Anschluss für den
Drucker und drücken dann Weiter.
Hinweis Drücken Sie Anschluss hinzufügen, falls der
korrekte Anschluss nicht in der Auswahl erscheint.
4 Bestätigen Sie die Einstellungen, indem Sie auf Installieren
drücken. Die Druckertreiber Installation startet.
Hinweis Fallls eine Windows Sicherheits Anzeige erscheint,
drücken Sie Druckertreiber trotzdem installieren, um mit
der Installation fortzufahren. Falls unter Windows XP die
Anzeige Hardware Installation erscheint, drücken Sie
Trotzdem fortfahren.
5 Die Anzeige Installationsmethode erscheint. Drücken Sie auf
Beenden, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Anschließen und Drucken3-5
Page 44
Installation auf einem PC mit Mac Betriebssystem
Dieser Abschitt erklärt die Installation des Druckertreibers unter einem
Mac Betriebssystem.
1 Sicherstellen, dass der Drucker ordnungsgemäß über USB oder das
Netzwerk und mit dem PC verbunden ist, bevor der Druckertreiber
von der CD-ROM installiert wird.
2 Die mit dem Drucker gelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
des PCs einlegen.
3 Auf das CD_ROM Symbol doppelklicken.
4 Doppelklicken Sie OS X 10.2 und 10.3 oder OS X 10.4, je nachdem
welche Version Sie benutzen.
5 Doppelklicken Sie Kyocera OS X x.x oder Kyocera OS X 10.4 x.x.
Die Druckertreiber Installation startet.
6 Installieren Sie den Druckertreiber, indem Sie den Anweisungen des
Bildschirms folgen.
3-6Anschließen und Drucken
Page 45
Drucken
Dieser Abschnitt erklärt die Handhabung der Druckertreibers. Die
Druckeinstellungen können auf jeder Registerkarte des Treibers (KX Driver)
geändert werden. Der KX Driver ist auf der Produkt Libary CD-ROM
gespeichert. Für weitere Informationen siehe im Handbuch des KX Driverers. Diesen finden Sie auf der CD oder auf der Kyocera Webseite.
Einstellungen des Treibers
Der KX Driver besteht aus den folgenden Registerkarten:
Grundlagen
Hier bestimmen Sie Seitengröße, Medientyp und Ausrichtung. Die
Papierzufuhr und Duplexdruck können hier ebenfalls gewählt werden.
Layout
Erlaubt den Druck mehrerer Seiten auf einem Blatt. Der Zoomfaktor
kann ebenfalls gewählt werden. Alternativ können auch Poster gedruckt
werden.
Bildbearbeitung
Ändert die Druckqualität, Schriftdarstellung und grafische Einstellungen.
Publishing
Fügt Deckblätter und Seiten ein. Bei der Benutzung von Folien kann
über die Funktion Auf hinteres Blatt drucken ein Folien-Zwischenblatt
erzeugt werden.
Erweitert
Druckt Wasserzeichen auf das Blatt. Hier werden die PRESCRIBE
Kommandos (Kyocera Druckersprache) im Dokument aktiviert.
Drucken aus einer Anwendung
Nachfolgend wird beschrieben, wie die in einer Anwendung erstellten
Dateien gedruckt werden. Die Druckgröße kann ausgewählt werden.
Hinweis Die meisten Einstellungen erreichen Sie, sobald der
Eigenschaften Knopf im Druckfenster gewählt wird.
1 Papier in die Kassette einlegen.
2 Im Menü Datei der Anwendung die Option Drucken auswählen. Das
Dialogfeld Drucken wird aufgerufen.
3 Die Dropdown-Liste mit den Druckernamen öffnen. Alle installierten
Druckertreiber werden aufgelistet. Auf den Namen des KyoceraGeräts klicken.
4 Unter Anzahl die gewünschte Anzahl Druckexemplare eingeben. Bis
zu 999 Kopien können erstellt werden. Bei der Verwendung von
Microsoft Word empfehlen wir auf Optionen und dann Druckereinstellungen verwenden zu klicken, um den
Standardschacht zu verwenden.
5 Den Druckvorgang mit OK starten.
Anschließen und Drucken3-7
Page 46
Manuelles Duplex (Nur FS-1100)
Benutzen Sie die Funktion Manuelles Duplex, wenn auf beiden Seiten
des Blattes gedruckt werden soll. Es werden zuerst die Seiten mit
gerader Seitenzahl gedruckt. Danach erfolgt nach erneutem Einlegen
der Druck der ungeraden Seiten. Sie können sich auch eine Anleitung
zum manuellem Duplex ausdrucken lassen.
Hinweis Stellen Sie sicher , dass der Haken Anleitung zum
manuellen Duplex drucken gesetzt ist. Dies hilft die Funktion
ohne Fehler anzuwenden.
1 Stellen Sie sicher, dass Kassette 1 in Quelle des
Druckeinstellungen Fensters gewählt wurde.
2 Wählen Sie Beidseitiger Druck (Manuelles Duplex).
Wählen Sie Bundsteg... in der Registerkarte Layout, um die Ränder
zu verstellen, falls dieses nötig sein sollte. Der Bundsteg kann
zwischen 5 bis 25,4 mm gewählt werden. Wählen Sie Bild verkleinern, falls nötig.
Wählen Sie Beidseitiger Druck (Manuelles Duplex). Die
Bezugskante für die Duplexdrehung kann über An der Längsseite
wenden (Ausrichtung wie bei einem Buch) oder An der Schmalseite
wenden (Ausrichtung wie bei einer Tabelle ) gewählt werden.
Eventuell setzen Sie den Haken Anleitung zum manuellem
Duplex drucken.
3 Wählen Sie OK, um das Fenster zu schließen und zum Druck
Fenster zurückzukehren und wählen Sie OK, um den Druck zu
starten. Ein Manuelles Duplex Hinweisfenster erscheint. Die
geraden Seiten werden mit der Duplex-Anleitung gedruckt.
Hinweis Es erscheinen keine Druckdaten auf der Duplex-
Anleitung.
4 Nehmen Sie alle Seiten (inclusive Duplex-Anleitung) aus dem
Ausgabefach. Fächern Sie die Seiten sorgfältig auf, um Papierstaus
zu vermeiden.
3-8Anschließen und Drucken
Page 47
5 Legen Sie die geraden Seiten mit der Duplex-Anleitung nach oben in
die Kassette. Die Pfeile auf der Duplex-Anleitung müssen zum
Drucker zeigen.
Binden lange Seite
Hinweis Falls sich das Papier etwas in eine Rechtung
zusammenrollt hat, rollen Sie die Papierinnenseite in die
Gegenrichtung auf, damit das Papier wieder flach ist. Falls dieses
nicht hilft, begrenzen Sie die Anzahl der Blätter in der
Papierkassette auf maximal 100 Blatt.
Binden kurze Seite
6 Drücken Sie OK im Duplex-Anleitungs Fenster. Die ungeraden
Seiten werden gedruckt.
Anschließen und Drucken3-9
Page 48
Status Monitor
Der Status Monitor zeigt den aktuellen Status des Druckers an und
meldet jede Veränderung. Er ermöglicht ebenfalls Einstellungen des
Druckers zu prüfen oder zu verändern, die nicht über den KX Driver
verändert werden können.
Der Status Monitor wird bei der KX Driver Installation automatisch mit
installiert.
Status Monitor aufrufen
Der Status Monitor kann auf unterschiedliche Arten aufgerufen werden.
•Aufruf beim Ausdruck:
Wird ein Drucker angewählt und ein Druckauftrag gestartet, wird der
Status Monitor für jeden Drucker gestartet. Wird der Status Monitor
für mehrere Drucker benutzt, so erfolgt eine Meldung für jeden
Drucker, der seinen Status verändert.
•Öffnen aus dem KX Driver:
Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Version Info Knopf im
Fenster der KX Driver Einstellungen. Danach klicken Sie auf Status Monitor in dem Fenster Version Info, um den Status Monitor zu
starten.
Status Monitor schließen
Der Status Monitor kann auf unterschiedliche Arten geschlossen
werden.
•Manuell sch ließen:
Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Status Monitor
Symbol in der Task-Leiste und wählen Sie Beenden im Menü, um
den Status Monitor zu schließen.
•Automatisch schließen:
Der Status Monitor schließt sich automatisch, wenn er länger als
5 Minuten nicht benutzt wurde.
Fensteransicht
So sieht die Fensteransicht des Status Monitor aus.
Geöffnetes Fenster
3D-Ansicht
Status Monitor Symbol
Geöffnetes Fenster
Sobald sich der Druckerstatus ändert, öffnet sich ein Fenster.
Das Fenster erscheint nur, wenn die 3D-Ansicht auf dem Desktop
geöffnet ist.
3-10Anschließen und Drucken
Page 49
3D-Ansicht
Zeigt den Status des zu überwachenden Druckers als 3D-Ansicht an. Sie
können wählen, ob die 3D-Ansicht gezeigt oder verborgen wird, wenn
Sie auf den Status Monitor rechtsklicken.
Sobald der Monitor ein Ereignis meldet, zeigt sich die 3D-Ansicht und
eine Alarmsignal ertönt. Zur Einstellung des Alarmsignals siehe Status Monitor Einstellungen auf Seite 3-12.
Status Monitor Symbol
Das St atus Monitor Symbol wird in der T ask-Leiste angezeigt, sobald der
Status Monitor läuft. Sobald Sie mit dem Mauszeiger darüber fahren,
erscheint der Druckername.
Anschließen und Drucken3-1 1
Page 50
Status Monitor Einstellungen
Der Status Monitor verfügt über zwei Registerkarten für Einstellungen.
Benutzen Sie die Voreinstellungen, um den Status Monitor
einzustellen.
Registerkarte Audiobenachrichti gung
Die Registerkarte Audiobenachrichtigung enthält die folgenden Punkte.
Wichtig Für die Bestätigung der Registerkarte
Audiobenachrichtigung muss der Computer über eine Soundkarte
und einen Lautsprecher verfügen.
Aktiviert Ereignisbenachrichtigung
Legen Sie in Aktiviert Ereignisbenachrichtigung fest, ob Ereignisse
durch akustische Meldungen angezeigt werden sollen.
Texteingabe
Bestimmen sie hier eine Tondatei, die abgespielt werden soll. Drücken
Sie auf Durchsuchen, um nach einer Datei zu suchen.
Text in Sprache verwenden
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie für Ereignisse einen Text
hören wollen. Obwohl eine Tondatei nicht nötig ist, ist die se Funktion in
Windows XP wählbar.
Zur Nutzung dieser Funktion führen Sie die folgenden Schritte aus.
1 Aktivieren Sie Aktiviert Ereignisbenachrichtigung.
2 Drücken Sie Durchsuchen, um das Ereignis mit einer Tondatei zu
melden.
Hinweis Es können *.WAV Dateien verarbeitet werden.
Wählen Sie Text in Sprache verwenden , um den Text abzuspielen,
der in Text in Sprache verwenden eingegeben wurde, wenn ein
Ereignis auftritt.
3 Wählen Sie ein Ereignis unter Verfügbare Ereignisse aus, das mit
dem Ton verknüpft werden soll.
4 Drücken Sie auf das Abspielen Symbol, um den T ext oder die
Tondate i zu prüfen.
3-12Anschließen und Drucken
Page 51
Registerkarte Aussehen
Die Registerkarte Aussehen enthält die folgenden Punkte.
Fenster vergrößern
Verdoppelt die Größe des Status Monitor Fensters.
Immer im Vordergrund
Verankert den Status Monitor im Vordergrund von aktiven Fenstern.
Durchsichtigkeit
Zeigt den Status Monitor als ein transparentes Fenster.
Anschließen und Drucken3-13
Page 52
Drucker konfigurieren
Das mitgelieferte Configuration Tool erlaubt das Prüfen und Verändern
von Druckereinstellungen, die nicht Teil des KX Driver sind.
Das Configuration Tool kann über die USB Schnittstelle genutzt werden.
Hinweis Der Inhalt des Eigenschaften Fensters verändert sich je
nach Ausstattung und verwendeter Schnittstelle.
Öffnen des Configuration Tool
Zum Öffnen des Configuration Tool führen Sie die folgenden Schritte
aus.
Hinweis Um die Einstellungen des Configuration Tool zu ändern,
starten Sie zuerst den Status Monitor.
1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Status Monitor
Symbol in der Task-Leiste.
2 Wählen Sie Konfigurieren aus. Das Configuration Tool Fenster
erscheint.
Hinweis Wenn der Drucker über ein Netzwerkkabel betrieben
wird, wird das COMMAND CENTER statt des Configuration Tool
benutzt.
Schließen des Configuration Tool
Das Configuration Tool(Konfigurations Tool) Fenster kann auf
unterschiedliche Arten geschlossen werden.
•Schließen über den Beenden Knopf:
Drücken auf die obere rechte Ecke des Configuration Tool(Konfigurations Tool) Fensters.
•Schließen über den OK oder Abbrechen Knopf:
Drücken Sie auf OK schließt das Configuration Tool(Konfigurations
Tool) Fenster und ändert die Druckereinstellungen. Drücken auf
Abbrechen schließt das Configuration Tool(Konfigurations Tool)
Fenster und ändert die Druckereinstellungen nicht.
3-14Anschließen und Drucken
Page 53
Registerkarte Status
Die Registerkarte Status zeigt den aktuellen Status des Druckers wie
Modellname, Firmware, Seriennummer, Gesamtspeicher und gedruckte
Seiten.
Registerkarte Eingabe
Die Registerkarte Eingabe zeigt den aktuellen Status der
Papierzufuhr, ungefähren Füllstand und maximale Kapazität an.
Diese Registerkarte erlaubt ebenfalls, die Papiergröße und den
Medientyp der Papierkassette oder der optionalen Papierzufuhr zu
ändern. Wurde Anwender als Papiergröße für Kassette 1 bis
Kassette 3 gewählt, kann die Breite (X) und die Höhe (Y) des
Papiers bestimmt werden.
Registerkarte Media
Die Registerkarte Media zeigt das Gewicht und den Schwärzungsgrad
für jeden Medientyp an oder verändert diesen. Der Duplexdruck kann für
jeden Medientyp ein- und ausgeschaltet werden. Duplexdruck ist nur
beim FS-1300D verfügbar.
Anschließen und Drucken3-15
Page 54
Registerkarte Drucker
Die Registerkarte Drucker erlaubt Veränderungen der
Druckersteuerung, die nicht im KX Driver zur Verfügung stehen.
Es kann die Wartezeit für den Formularvorschub oder die verwendete
Speichergröße für die Berechnung von Rasterdaten wie Bitmap und
JPEG Dateien geändert werden.
Registerkarte Verbindung
Die Registerkarte Verbindung erlaubt die Veränderung der DruckerEmulation. Die Größe des verwendeten Puffers und die Kommunikation
zum PC kann verändert werden.
Registerkarte Daten
Die Registerkarte Daten ruft die auf der CF-Karte oder RAM Disk
gespeicherten Daten ab und zeigt diese an. Durch Markieren eines
Datensatzes und Drücken auf [Ansehen] werden die Daten angezeigt.
Die angezeigten Informationen beinhalten Name, Typ und Speicherort.
3-16Anschließen und Drucken
Page 55
Registerkarte Sonstiges
Die Registerkarte Sonstiges erlaubt das Verändern einiger wichtiger
Druckereinstellungen.
EinstellungBeschreibung
Auto-RuheLegt die Zeitspanne fest, wann der Drucker zum
Sparen von Strom in den Ruhemodus fällt. Drücken
Sie auf Erweitert, um das automatische Einschalten
des RuhemodusEin oder Aus zu schalten.
Eco FuserSchaltet den EcoFuser ein oder aus. Wählen Sie
Ein, um den Stromverbrauch durch Ausschalten der
Heizung im Ruhemodus auf ein Minimum zu
reduzieren. Die Standardeinstellung ist Ein.
Bedienfeldsperre
RAM-DiskSchaltet die RAM-Disk ein oder aus. Das Aktivieren
Verriegelt das Bedienfeld. In diesem Falle ist das
Drücken der Knöpfe auf dem Bedienfeld ohne
Funktion.
der RAM-Disk erlaubt das temporäre Speichern von
Schriftarten oder das Zwischenspeichern von Seiten.
Die Größe der RAM-Disk kann nach Setzen des
Hakens verändert werden.
Anschließen und Drucken3-17
Page 56
Software deinstallieren
Wird die CD-ROM eingelegt und die Autostart Funktion ausgeführt,
erscheint der Menüpunkt Installierte Treiber und Tools entfernen.
1 Drücken Sie auf Installierte Treiber und Tools entfernen. Das
KyoceraUninstaller Fenster erscheint.
2 Wählen Sie die gewünschten Punkte aus.
3 Drücken Sie auf Deinstallieren.
Hinweis Bei Verwendung von Windows Vista erscheint das
Treiber und Paket entfernen Fenster. Wählen Sie Treiber und
Treiberpakete entfernen und bestätigen Sie mit OK.
Die Deinstallation beginnt.
4 Erscheint die Meldung Deinstallation erfolgreich abgeschlossen,
bestätigen Sie mit Beenden.
5 Entscheiden Sie, ob Sie den Computer neu starten wollen
(empfohlen) oder nicht. Bestätigen Sie mit Beenden.
3-18Anschließen und Drucken
Page 57
4Wartung
Dieses Kapitel erklärt das Austauschen der Tonerbehälters und die
Reinigung des Druckers
Allgemeine Informationen4-2
Austausch des Tonerbehälters4-2
Reinigung des Druckers4-5
Längere Nichtbenutzung oder Transport des Druckers4-8
.
Wartung4-1
Page 58
Allgemeine Informationen
In diesem Kapitel werden allgemeine Wartungsaufgaben erläutert, die
eigenständig am Drucker durchgeführt werden können. Der
Tonerbehä lter kann abhängig vom Druckerstatus gewechselt werden:
Darüber hinaus müssen einige Bauteile regelmäßig gereinigt werden.
Hinweis Informationsspeicherung auf Speicherchip - Im
Tonerbehälter befindet sich ein Speicherchip. Dieser erleichtert
das Sortieren leerer Tonerbehälter und enthält Informationen zur
Produktplanung und Entwicklung. Die Daten werden anonym
gespeichert, können keinen Personen oder Firmen zugeordnet
werden und sind als nicht Personen bezogene Daten angelegt.
Austausch des Tonerbehälters
Die Toneranzeige gibt Auskunft über zwei unterschiedliche
Betriebszustände.
•Erkennt der Drucker Tonermangel, so blinkt die Toner Anzeige.
Ein Austausch ist jetzt noch nicht zwingend nötig.
•Wird dieser Zustand ignoriert und weiter gedruckt bis die Toner
Anzeige leuchtet, ist der Tonerbehälter leer. In diesem Fall muss der
Tonerbehälter sofort ausgetauscht werden.
Den T onerbehälter in beiden Fällen wie unten beschrieben austauschen.
Laufleistung des Tonerbehälters
Gemäß ISO/IEC 19752 und ausgeschaltetem EcoPrint reicht der
Tonerbehälter ca. 7.200 Seiten (FS-1300D) bzw. 4.000 Seiten (FS-
1100).
T onerbehälter der Erstausst attung
Der in der Erstausrüstung mit dem Drucker gelieferte Tonerbehälter
muss das System erstmalig befüllen. Daher kann technisch bedingt nicht
die gesamte Menge Toner zum Druck verwendet werden.
Der mitgelieferte Tonerbehälter hat daher bei Erstinstallation eine
Reichweite von 3.600 Seiten (FS-1300D) bzw. 2.000 Seiten (FS-1100).
Tonerkit
Um beste Druckqualität und Haltbarkeit zu gewährleisten, empfehlen wir
die Verwendung von Original Kyocera Teilen und Verbrauchsmaterial.
Ein neues Toner-Kit enthält folgen de Teile:
•Tonerbehälter
•Abfalltüte für den alten Tonerbehälter
•Installationsanleitung
Hinweis Den Tonerbehälter erst unmittelbar vor dem Einsetzen in
den Drucker aus der Verpackung nehmen.
4-2Wartung
Page 59
Tonerbehälter austauschen
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie der Tonerbehälter zu wechseln
ist.
ACHTUNG Der Tonerbehälter ist entzündlich – keinesfalls
offenen Flammen aussetzen. Durch Funkenflug kann ein
Brand entstehen. Den Tonerbehälter nicht gewaltsam
öffnen oder beschädigen.
Wichtig Beim Austausch eines Tonerbehälters vorübergehend
alle Speichermedien und Verbrauchsmaterialien (Disketten etc.)
aus der unmittelbaren Umgebung des Tonerbehälters entfernen.
Dies ist angeraten, um eine Beschädigung der Datenträger durch
die magnetische Ladung des Toners auszuschließen.
Die Kyocera Mita Corporation haftet nicht für Beschädigungen
oder Störungen, die durch die Benutzung von nicht originalem
Toner entstehen. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, nur
original Kyocera Toner zu verwenden, der zur Benutzung in
jeweiligen Land freigegeben ist. Wird Toner verwendet, der für
andere Regionen bestimmt ist, stoppt der Drucker den Ausdruck.
Hinweis Für den Austausch des Tonerbehälters muss der
Drucker nicht ausgeschaltet werden. Druckdaten, die noch
nicht vollständig ausgegeben sind, würden bei Ausschalten
des Druckers gelöscht werden
.
1 Die obere Abdeckung öffnen.
2 Schieben Sie den Verriegelungshebel in die Entriegelungs- (unlock)
Position. Verriegelungshebel nach rechts drücken und den
Tonerbehälter herausziehen.
Hinweis Den alten Tonerbehälter in den Plastikbeutel legen
(im Toner-Kit enthalten) und entsprechend den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
Wartung4-3
Page 60
3 Den neuen Behälter aus dem Toner-Kit nehmen. Den neuen
Tonerbehälter wie in der Abbildung gezeigt mindestens 5 mal
schütteln, um den Toner darin gleichmä ßig zu verteilen.
4 Ziehen Sie den Klebestreifen vom Tonerbehälter ab.
5 Den neuenTonerbehälter in den Drucker einsetzen. Drücken Sie
vorsichtig auf die Markierung "PUSH" oben auf dem Tonerbehälter,
bis Sie den Tonerbehä lter einrasten hören.
6 Schieben Sie den Verriegelungshebel in die Verriegelungs-Position
(Lock).
7 Die obere Abdeckung schließen.
4-4Wartung
Page 61
Reinigung des Druckers
Die Bauteile im Inneren des Druckers sollten nach jedem Tonerwechsel
gereinigt werden, um Probleme mit der Druckqualität zu vermeiden.
1 Die obere Abdeckung und die vordere Abdeckung öffnen.
2 Die Entwicklereinheit zusammen mit dem Tonerbehälter aus dem
Drucker nehmen.
3 Entnehmen Sie die Trommeleinheit aus dem Drucker, indem Sie die
grünen Halter mit beiden Händen anfassen.
Hinweis Die Trommeleinheit ist lichtempfindlich. Die
Trommeleinheit daher nie länger als 5 Minuten dem Licht
aussetzen.
Wartung4-5
Page 62
4 Die Trommeleinheit auf eine saubere, flache Oberfläche legen.
Wichtig Die Trommeleinheit nicht hochkant stellen.
5 Mit einem fusselfreien Tuch Staub und Schmutz von der
Ausrichtwalze (Metall) entfernen.
Wichtig Beim Reinigen keinesfalls die (schwarze)
Übertragungswalze berühren.
6 Den (grünen) Koronareiniger zwei- bis dreimal vor- und
zurückschieben, um den Koronadraht zu säubern. Den Reiniger
dann wieder in die Ausgangsposition (CLEANER HOME POSITION)
bringen.
Wichtig Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass der
Koronadrahtreiniger sich in der Grundstellung befindet.
7 Nach der Reinigung setzen Sie die Trommeleinheit wieder in die
ursprüngliche Position ein.
4-6Wartung
Page 63
8 Die Druckeinheit nach der Reinigung wieder einsetzen und die
Führungen an beiden Enden nach den Schlitzen im Drucker
ausrichten. Die obere Abdeckung und die vordere Abdeckung
schließen.
Wartung4-7
Page 64
Längere Nichtbenutzung
oder T ransport des Druckers
Längere Nichtbenutzung
Wird der Drucker längere Zeit nicht benutzt, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Dose.
Wir empfehlen, Ihren Händler nach längerer Zeit der Nichtbenutzung zu
befragen, um Beschädigungen des Druckers zu vermeiden.
Transport des Druckers
Soll der Drucker transportiert werden, so beachten Sie:
•Bewegen Sie den Drucker vorsichtig.
•Halten Sie den Drucker waagerecht, um Tonerverschmutzung im
Drucker zu verhindern.
•Für längeren Transport kontaktieren Sie vorher den technischen
Kundendienst.
ACHTUNG Soll der Drucker versendet werden, packen Sie
die Druckeinheit und die Trommeleinheit in zwei
Plastikbeutel, verschließen Sie gut und transportieren Sie
diese getrennt vom Drucker.
4-8Wartung
Page 65
5Störungsbeseitigung
Dieses Kapitel erläutert wie Druckerprobleme gelöst werden, die
Bedeutung der Anzeigen und das Beseitigen von Papierstaus
Allgemeine Richtlinien5-2
Probleme mit der Druckqualität5-3
Bedeutung der LED-Anzeigen5-5
Beseitigung von Papierstaus5-9
.
Störungsbeseitigung5-1
Page 66
Allgemeine Richtlinien
Die nachfolgende Tabelle enthält einige allgemeine Lösungen für
mögliche Probleme, die bei Einsatz des Druckers auftreten und vom
Anwender gegebenenfalls selbst behoben können. Es wird empfohlen,
zunächst die hier beschriebenen Maßnahmen zur Fehlerbehebung
durchzuführen, bevor der Kundendienst gerufen wird.
SymptomPrüfungMögliche Lösung
Es wird nichts gedruckt. Prüfen Sie die Ready(Bereit)
Anzeige.
Prüfen Sie, ob eine Statusseite
gedruckt werden kann.
Prüfen Sie, ob die LEDs wie
vorgesehen leuchten bzw. blinken.
Weitere Informationen siehe LED Anzeigen auf Seite 1-5.
Schlechte Druckqualität.Siehe Probleme mit der Druckqualität auf Seite 5-3.
Papierstau.Siehe Beseitigung von Papierstaus auf Seite 5-9.
Die Anzeigen sind aus
und der Lüfter läuft
nicht.
Der Drucker druckt die
Statusseite, aber Daten
vom Computer werden
nicht gedruckt.
Prüfen Sie das Netzkabel.Beide Enden des Netzkabels fest anschließen. Ein
Befindet sich der Betriebsschalter
in der EIN ( | ) Position.
Die Programmdateien und die
Anwendungssoftware überprüfen.
Prüfen Sie das Druckerkabel.Beide Enden des Druckerkabels fest anschließen.
Anhand der Informationen auf Seite 1-5 prüfen, ob
ein Fehler aufgetreten ist und diesen Fehler beheben.
Wird die Statusseite korrekt ausgegeben, ist
eventuell die Kabelverbindung zum Computer
fehlerhaft. Prüfen Sie mithilfe des Kapitel Installation
die korrekte Verbindung.
Betriebsschalter auf AUS (O) und anschließend
wieder auf EIN (|) stellen. Druckauftrag erneut
abschicken.
anderes Netzkabel verwenden. Weitere
Informationen im Kapitel Installation.
Weitere Informationen im Kapitel Installation.
Testhalb er eine andere Datei drucken oder einen
anderen Druckbefehl ausprobieren. Tritt das Problem
nur bei einer bestimmten Datei oder Anwendung auf,
die Druckereinstellungen für die betreffende
Anwendung prüfen.
Verwenden Sie ein anderes Druckerkabel. Weitere
Informationen im Kapitel Installation.
Tipps
Die nachfolgenden Tipps können dabei helfen, Druckerprobleme zu
lösen. Kann ein Problem anhand der vorstehenden allgemeinen
Hinweise nicht gelöst werden, Folgendes versuchen:
•Den Computer neu starten.
•Die neuste Version des Druckertreibers beschaffen und installieren.
Diese ist unter folgender Adresse erhältlich:
http://www.kyoceramita.de/index/produkte/download_center.html.
•Prü fen, ob die von der Anwendung geforderten Schritte zur
Erstellung von Ausdrucken korrekt befolgt wurden. Gegebenenfalls
die Anwendungsdokumentation zu Rate ziehen.
5-2Störungsbeseitigung
Page 67
Probleme mit der Druckqualität
Die Tabellen und Diagramme in den nachfolgenden Abschnitten
beschreiben mögliche Probleme mit der Druckqualität sowie
Maßnahmen zu deren Behebung. In einigen Fällen ist eine Reinigung
des Druckers bzw. der Austausch von Druckerteilen erforderlich.
Kann ein Problem nicht behoben werden, den Kundendienst
benachrichtigen.
Druckunterbrechungen oder vereinzelte
schwarze Punkte
Vertikale StreifenPrüfen Sie den Tonerbehälter und wechseln Sie diesen eventuell.
Die Entwickler- oder Trommeleinheit kann beschädigt sein. Ist das
Problem nach dem Ausdruck von mehreren Seiten noch vorhanden,
benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Siehe Austausch des Tonerbehälte rs auf Seite 4-2.
Reinigen Sie den Koronadraht.
Siehe Reinigung des Druckers auf Seite 4-5.
Prüfen Sie, ob sich der Koronareiniger der Trommeleinheit in der
Ausgangsposition befindet.
Siehe Reinigung des Druckers auf Seite 4-5.
Störungsbeseitigung5-3
Page 68
DruckergebnisKorrekturmaßnahme
Blasse oder verschwommene DruckePrüfen Sie den Tonerbehälter und wechseln Sie diesen eventuell.
Siehe Austausch des Tonerbehälters auf Seite 4-2.
Reinigen Sie den Koronadraht.
Siehe Reinigung des Druckers auf Seite 4-5.
Grauer HintergrundPrüfen Sie den Tonerbehälter und wechseln Sie diesen eventuell.
Siehe Austausch des Tonerbehälters auf Seite 4-2.
Prüfen Sie, ob die Entwicklereinheit und die Trommeleinheit korrekt
eingesetzt sind. Siehe Reinigung des Druckers auf Seite 4-5.
Oberkante oder Rückseite des Papiers
verschmutzt
Druck unvollständig oder Zeichen nicht an
der richtigen Position
Ist das Problem nach dem Ausdruck von mehreren Seiten noch
vorhanden,
reinigen Sie die Ausrichtwalze.
Siehe Reinigung des Druckers auf Seite 4-5.
Ist das Problem nach der Reinigung nicht gelöst, verständigen Sie
den Kundendienst.
Prüfen Sie die Druckereinstellungen der Anwendungssoftware und des
Druckertreibers.
Prüfen Sie, ob ein PRESCRIBE Kommando aktiviert ist. Tritt das
Problem nur mit einer bestimmten Datei oder einem bestimmten
Programm auf, ist wahrscheinlich ein falsches Kommando in der
Syntax vorhanden.
5-4Störungsbeseitigung
Page 69
Bedeutung der LED-Anzeigen
Die LED-Anzeigen zeigen drei unterschiedliche Betriebszustände an:
Normale Funktion, Wartung oder Fehler.
Klicken Sie auf das Symbol , um eine Animation der Anzeigen
abzuspielen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine LED-Anzeige, wählen Sie Zurückspulen und Abspielen, um die Animation
mehrmals abzuspielen.
Wichtig Um die Animation abzuspielen, muss der Adobe Flash Player
und Adobe Reader (Version 6.01 oder höher) auf dem PC installiert sein.
Wird die Animation nich angezeigt, laden Sie sich die aktuellste Version
von der Adobe Webseite herunter (http://www.adobe.com/downloads/).
Normale Funktion
Die folgende Tabelle beschreibt die möglichen Kombinationen der LEDAnzeigen bei normalen Betrieb.
AnzeigeBedeutung
Der Drucker löscht Daten.
Der Drucker wärmt auf.
Der Drucker prüft die Druckqualität.
Der Drucker füllt Toner nach.
Der Drucker empfängt Daten.
Der Drucker empfängt Daten.
Der Druck wird fortgesetzt, sobald [GO] gedrückt wird.
Der Drucker druckt die letzte Seite, nachdem die Wartezeit abgelaufen
ist.
Störungsbeseitigung5-5
Page 70
AnzeigeBedeutung
Der Drucker ist druckbereit.
Drucker ist offline. Es kann nicht gedruckt werden, jedoch können
Daten empfangen werden.
Der Drucker ist wieder ONLINE, sobald [GO] gedrückt wird.
Der Drucker befindet sich im Ruhemodus. Der Drucker geht wieder
online, sobald [GO] gedrückt wird, die Abdeckung geöffnet und
geschlossen wird oder der Drucker Druckaufträge erhält.
5-6Störungsbeseitigung
Page 71
Benutzereingriff erforderlich
Die folgende Tabelle beschreibt die möglichen Kombinationen der LEDAnzeigen, sobald ein Benutzereingriff erforderlich ist. Es wird davon
ausgegangen, dass der Drucker online ist und Daten verarbeitet.
AnzeigeBedeutungLösung
Es befindet sich kein Papier in der
Kassette, der Universalzufuhr oder
dem manuellen Einzug.
Die Kassette ist nicht korrekt
eingeschoben.
Die obere Abdeckung ist offen.Die Abdeckung schließen.
Die Kassette ist nicht korrekt in den
Kassettenschacht eingeschoben
oder die angewählte Kassette ist
nicht korrekt eingeschoben.
Die Entwicklereinheit oder der
Tonerbehälter ist nicht korrekt
eingesetzt.
Die Kassette enthält nicht die im
Druckertreiber angewählte
Papiersorte.
Die Papiergrößen stimmen nicht
überein.
Während des Ausdrucks kommt es
zum Papierstau.
Legen Sie Papier nach.
Schieben Sie die Kassette vollständig in
den Drucker.
Schieben Sie die Kassette korrekt ein und
starten Sie den Ausdruck neu.
Setzen Sie die Entwicklereinheit oder den
Tonerbehälter korrekt ein.
Legen Sie das richtige Papier in Kassette
1 oder 2 ein und starten Sie den Druck
neu. Die Papierquelle kann durch Drücken
der Taste [GO] gewechselt werden.
Stimmen die Papiersorten des Druckers
und der im Druckertreiber angewählten
Papiersorte nicht überein, kann das Papier
auch über die Universalzufuhr oder den
manuellen Einzug zugeführt werden.
Legen Sie die korrekte Papiergröße oder
den korrekten Medientyp in die
Universalzufuhr oder den manuellen
Einzug ein und drücken Sie [GO], um den
Ausdruck zu starten.
Soll das Papier aus einer anderen Quelle
als der Universalzufuhr oder den
manuellen Einzug gezogen werden,
drücken Sie [GO].
Ist das aus der Universalzufuhr oder dem
manuellen Einzug gezogene Papier eine
andere Größe, kommt es zum Papierstau.
Öffnen Sie die obere Abdeckung und
entfernen Sie das gestaute Papier.
Störungsbeseitigung5-7
Page 72
AnzeigeBedeutungLösung
Der Tonerbehälter ist fast leer.Halten Sie einen neuen Tonerbehälter
bereit.
Der Tonerbehälter ist leer. Setzen Sie einen neuen Tonerbehälter ein.
Nach Wechseln des Tonerbehälters
reinigen Sie den Drucker.
Der Speicher ist für die gewählte
Auflösung zu klein.
Die CF-Karte ist nicht formatiert.Formatieren Sie die CF-Karte.
Angegebene Datei nicht gefunden.Drücken Sie [GO], um den Druck
Der Ausdruck kann nicht fortgesetzt
werden.
Druck kann wegen zu geringem
Speicher nicht fortgesetzt werden.
Daten sind zum Druck zu komplex.Drücken Sie [GO], um den Druck
Setzen Sie eine Speichererweiterung in
den Drucker ein.
fortzusetzen. Drücken Sie [Cancel], um
den Druck abzubrechen.
Drücken Sie [GO], um den Druck
fortzusetzen. Drücken Sie [Cancel], um
den Druck abzubrechen.
Setzen Sie eine Speichererweiterung in
den Drucker ein. Drücken Sie [GO], um
den Druck fortzusetzen. Drücken Sie
[Cancel], um den Druck abzubrechen.
fortzusetzen. Drücken Sie [Cancel], um
den Druck abzubrechen.
Fehlermeldungen
Falls die LED-Anzeigen in einer anderen Kombination als
beschrieben leuchten oder blinken, verständigen Sie den
Kundendienst. Schalten Sie den Drucker für 5 Sekunden aus und
schalten Sie ihn dann wieder an. Dies kann den Fehler beseitigen.
Tritt der Fehler dann immer noch auf, verständigen Sie den
Kundendienst.
5-8Störungsbeseitigung
Page 73
Beseitigung von Papierstaus
Die Druckausgabe wird unterbrochen, wenn ein Papierstau im
Druckerinnern auftritt oder Papier falsch eingezogen wird. Der Drucker
wechselt in diesem Fall in den Offline-Status und die Jam(Papierstau)
Anzeige leuchtet. Der Status Monitor oder das COMMAND CENTER
geben eventuell den Ort des Papierstaus an. Beseitigen Sie den
Papierstau. Nach der Beseitigung des Papierstaus, setzt der Drucker
den Ausdruck fort.
Mögliche Staubereiche
Die nachstehende Abbildung zeigt den Papierweg des Druckers
einschließlich aller verfügbaren Optionen. Die Bereiche, in denen Staus
auftreten können, sind entsprechend gekennzeichnet und werden in der
Tabelle unter der Abbildung erläutert. Papierstaus können auch
gleichzeitig in mehreren Bereichen des Papierwegs auftreten.
StaubereichBeschreibungSiehe Seite
APapierstau in der Universalzufuhr.Seite 5-10
BPapierstau in der Kassette. Der Stau kann auch in der optionalen
Kassette vorliegen.
CPapierstau im Duplexbereich.Seite 5-12
DPapierstau im Drucker.Seite 5-13
EPapierstau in der hinteren Ausgabe.Seite 5-15
Seite 5-11
Störungsbeseitigung5-9
Page 74
Allgemeine Anmerkungen zur Beseitigung
von Papierstaus
Bei dem Versuch, einen Papierstau zu beheben, sollten Sie Folgendes
berücksichtigen:
ACHTUNG Gestautes Papier vorsichtig herausziehen, so
dass es nicht reißt. Kleine Papierschnitzel werden häufig
übersehen und können zu wiederholten Papierstaus führen.
•Treten Papierstaus häufiger auf, probeweise eine andere
Papiersorte oder Papier aus einem anderen Paket benutzen oder
den Papierstapel umdrehen. Kann das Problem durch Wechseln der
Papiersorte nicht gelöst werden, liegt möglicherweise ein
Druckerfehler vor.
•Ob eine gestaute Seite nochmals gedruckt wird, hängt davon ab, an
welcher Stelle der Papierstau aufgetreten ist.
Universalzufuhr
1
Gestautes Papier aus der Universalzufuhr ziehen.
Wichtig Legen Sie schon einmal gezogenes Papier nicht erneut
ein. Siehe Im Drucker auf Seite 5-13.
2 Papier nochmals in die Universalzufuhr einlegen. Öffnen un
schließen Sie die obere Abdeckung, um den Fehler zu löschen. Der
Drucker heizt auf und setzt den Druckvorgang fort.
5-10Störungsbeseitigung
Page 75
Kassette/Papierzufuhr
1
Ziehen Sie die Kassette oder die optionale Papierzufuhr heraus.
2 Teilweise eingezogenes Papier entfernen.
Wichtig Legen Sie schon einmal gezogenes Papier nicht erneut
ein. Siehe Im Drucker auf Seite 5-13.
Hinweis Darauf achten, dass das Papier richtig eingelegt ist.
Papier gegebenenfalls neu einlegen.
3 Die Kassette wieder ganz einschieben. Dann öffnen und schließen
Sie die obere Abdeckung, um den Fehler zu löschen.
Der Drucker heizt auf und setzt den Druckvorgang fort.
Störungsbeseitigung5-11
Page 76
Duplexeinheit
Papierstau im Duplexbereich. Wie nachfolgend beschrieben vorgehen,
um den Stau zu beseitigen.
1 Die Papierkassette vollständig aus dem Drucker ziehen.
2 Öffnen Sie die Duplex-Abdeckung auf der Vorderseite des Druckers
und entfernen Sie das gestaute Papier.
Öffnen Sie die Duplex-Abdeckung auf der Rückseite des Druckers
und entfernen Sie das gestaute Papier.
3 Die Kassette wieder ganz einschieben, um den Fehler zu löschen.
Der Drucker heizt auf und setzt den Druckvorgang fort.
5-12Störungsbeseitigung
Page 77
Im Drucker
1
Die Papierkassette vollständig aus dem Drucker ziehen. Teilweise
eingezogenes Papier entfernen.
Wichtig Versuchen Sie nicht Papier zu entfernen, das schon
teilweise eingezogen ist. In diesem Falle fahren Sie mit Punkt 2
fort.
2 Öffnen Sie die obere Abdeckung und die vordere Abdeckung und
heben Sie die Entwicklereinheit zusammen mit dem Tonerbehälter
aus dem Drucker.
3 Entnehmen Sie die Trommeleinheit aus dem Drucker, indem Sie die
grünen Halter mit beiden Händen anfassen.
ACHTUNG Die Fixiereinheit im Inneren des Druckers
ist heiß! Nicht berühren - Verbrennungsgefahr!
Hinweis Die Trommeleinheit ist lichtempfindlich. Die
Trommeleinheit daher nie länger als 5 Minuten dem Licht
aussetzen.
4 Gestautes Papier, das anscheinend bereits von den Walzen erfasst
worden ist, in der normalen Laufrichtung des Papiers herausziehen.
Störungsbeseitigung5-13
Page 78
5 Die Trommeleinheit nach der Reinigung wieder einsetzen und die
Führungen an beiden Enden nach den Schlitzen im Drucker
ausrichten.
6 Die Entwicklereinheit zusammen mit dem Tonerbehälter wieder in
das Gerät einsetzen. Die obere Abdeckung und die vordere Abdeckung schließen. Der Drucker heizt auf und setzt den
Druckvorgang fort.
5-14Störungsbeseitigung
Page 79
Hintere Abdeckung
1
Die hintere Abdeckung öffnen und das gestaute Papier
herausziehen.
ACHTUNG Die Heizung im Inneren des Druckers ist
heiß! Nicht berühren - Verbrennungsgefahr!
Befindet sich der Papierstau im Inneren der Heizung, öffnen Sie die
Abdeckung der Heizung und entfernen Sie das gestaute Papier.
2 Schließen Sie die hintere Abdeckung und öffnen und schließen Sie
die obere Abdeckung, um den Fehler zu löschen. Der Drucker heizt
auf und setzt den Druckvorgang fort.
Störungsbeseitigung5-15
Page 80
5-16Störungsbeseitigung
Page 81
6Optionen
Dieses Kapitel gibt einen Überblick über die verfügbaren Zubehörteile.
Für individuelle Druckanforderungen stehen die nachfolgenden
Druckeroptionen zur Verfügung.
Hinweis Installieren Sie die Speichererweiterung vor der
optionalen Papierzufuhr (PF-100).
Anweisungen zur Installation dieser Optionen befinden sich in der
jeweils mitgelieferten Dokumentation. Einige dieser Optionen werden
auch auf den folgenden Seiten beschrieben.
NetzwerkSchnittstelle (IB-23)
CF-Karte
Speichererweiterung
(
DDR-DIMM 128/256/5 12 MB)
Papie
rzufuhr (PF-100)
6-2Optionen
Page 83
Speichererweiterung
Um den Drucker für komplexere Druckaufträge sowie höhere
Druckgeschwindigkeiten auszurüsten, kann der Speicher durch eine
optionale Speichererweiterung (DDR-DIMM-Module) erweitert werden.
Hierfür steht auf der Hauptplatine des Druckers ein Steckplatz zur
Verfügung. Es stehen Speiche rerweiterungen mit Kapazitäten von 128,
256 oder 512 MB zur Verfügung. Die maximale Speichergröße beträgt
544 MB.
Hinweis Speichererweiterungen sollten nur von einem
qualifizierten Kundendiensttechniker installiert werden. Für
Schäden, die durch nicht vorschriftsmäßige Installation entstehen,
wird keinerlei Haftung übernommen.
Hinweise zur Handhabung der Hauptplatine
und der Speichererweiterungen
Um die elektronischen Bauteile zu schützen, muss die am Körper
angesammelte statische Elektrizität ableitet werden, indem ein
Wasserrohr oder ein anderes Metallobjekt berührt wird, bevor die
Hauptplatine oder ein Speichererweiterung angefasst wird. Während der
Arbeit ein Antistatik-Armband tragen.
Die Hauptplatine oder Speichererweiterungen grundsätzlich nur am
Rand anfassen (siehe nachfolgende Abbildung).
Richtig
Falsch
Optionen6-3
Page 84
Speichererweiterung installieren
1
Gerät ausschalten und Netzkabel und Druckerkabel trennen.
2 Entfernen Sie die rechte Abdeckung mit einer Münze.
3 Bei Erstinstallation entfernen Sie den Klebestreifen. Danach
entfernen Sie die Abdeckung des Speichersteckplatzes wie gezeigt.
4 Die Klammern an beiden Ende n des Speichersockels nach außen
klappen.
5 Die Speichererweiterung aus der Verpackung nehmen.
6 Die Speichererweiterung vorsichtig so in den Speichersockel
stecken, dass die Einkerbungen der Speichererweiterung mit den
entsprechenden Vorsprüngen im Steckplatz fluchten.
6-4Optionen
Page 85
7 Die Klammern am Speichersteckplatz schließen, um die
Speichererweiterung zu sichern.
8 Die Abdeckung des Speichersteckplatzes und die rechte Abdeckung
wieder installieren.
Speichererweiterung ausbauen
Zum Ausbau der Speichererweiterung die rechte Abdeckung und die
Abdeckung des Speichersteckplatzes abnehmen. Die Klammern an
beiden Enden des Speichersockels vorsichtig nach außen klappen.
Danach die Speichererweiterung vorsichtig aus dem Sockel
herausnehmen.
Speichererweiterung prüfen
Um zu überprüfen, ob die Speichererweiterung ordnungsgemäß
funktioniert, eine Statusseite drucken.
Optionen6-5
Page 86
Papierzufuhr (PF-100)
Der FS-1100 kann mit einer zusätzlichen Papierzufuhr PF-100, der FS1300D mit zwei zusätzlichen Papierzufuhren ausgestattet werden. Diese
werden unter den Drucker gesetzt. Jede Papierkassette fasst bis zu 250
Blatt Papier in den Formaten ISO A4, ISO A5, JIS B5, Letter und Legal
2
(80g/m
auf die Papierzufuhr gesetzt.
). Der Drucker wird wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt
6-6Optionen
Page 87
Netzwerk-Schnittstelle (IB-23)
Die Netzwerkschnittstelle unterstützt die Protokolle TCP/IP, IPX/ SPX,
NetBEUI und Appletalk, so dass der Drucker in verschiedenen
Netzwerkumgebungen unter Windows, Macintosh, UNIX, NetWare etc.
eingesetzt werden kann.
Die Netzwerkschnittstelle muss in den Steckplatz für Optionen auf der
Rückseite des Druckers eingesetzt werden.
1 Gerät ausschalten und Netzkabel und Druckerkabel trennen.
2 Die hintere Abdeckung öffnen.
3 Die Steckplatzabdeckung entfernen.
4 Die Netzwerkschnisttelle einsetzen und mit den Schrauben, die bei
Schritt 3 entfernt wurden, sichern.
5 Die hintere Abdeckung schließen und das Druckerkabel
anschließen.
6 Das Netzkabel einstecken und den Drucker einschalten.
7 Die Netzwerkadresse über das Quick Setup eingeben. Für mehr
Informationen lesen Sie die Bedienungsanleitung der
Netzwerkschnittstelle.
Optionen6-7
Page 88
CompactFlash (CF)-Karte
Der Drucker verfügt über einen Steckplatz für eine CF-Karte mit maximal
256 MB. Die CF-Karte dient zum Speichern von Schriftsätzen(Fonts),
Makros und Overlays.
1 Gerät ausschalten und Netzkabel und Druckerkabel trennen.
ACHTUNG Bevor Sie die CF-Karte einsetzen, stellen Sie
sicher, das der Drucker ausgeschaltet ist.
2 Die hintere Abdeckung öffnen.
3 Die Steckplatzabdeckung entfernen.
Falls eine Netzwerkschnittstelle installiert ist, entfernen Sie diese.
6-8Optionen
Page 89
4 Setzen Sie die CF-Karte ein.
5 Falls eine Netzwerkschnittstelle vorhanden ist, setzen Sie diese
wieder ein und mit den Schrauben, die bei Schritt 3 entfernt wurden,
sichern.
6 Das Netzkabel und das Druckerkabel einstecken und den Drucker
einschalten.
Optionen6-9
Page 90
6-10Optionen
Page 91
7Anhang
Hier finden Sie die technischen Daten des Druckers.
Technische Daten7-2
Umweltdaten7-4
Anhang7-1
Page 92
Technische Daten
Hinweis Änderungen an diesen technischen Daten sind jederzeit
vorbehalten.
Position
TypTischgerät
DruckmethodeElektrofotografie, Laserabtastung
PapiergewichtKassette60 bis 120 g/m² 60 bis 120 g/m²
ControllerPowerPC 405F5/360 MHz
Unterstütze BetriebssystemeWindows 2000 Service Pack 2 oder später, Windows Server 2003,
Schnittstelle
Durchschnitt **2.000 Seiten
Einmalig15.000 Seiten
Temperatur10 bis 32.5°C
Luftfeuchtigkeit15 bis 80 %
Höhe2.500 Meter maximal
HelligkeitMax. 1.500 Lux
Standard
Optionen
DruckersprachePRESCRIBE
Speicher
Standard
Maximal
Abmessungen (B) x (T) x (H)375 × 393 × 250 mm
Gewicht (ohne Tonerbehälter)10 Kg
Stromanschluss220 bis 240 V AC, 50/60 Hz, 3.9 A
Stromverbrauch
Maximal
Ausdruck
In Bereitschaft
Beschreibung
FS-1100FS-1300D
2.800 Seiten
20.000 Seiten
Windows XP, Windows Vista, Mac OS X 10.x
Hi-Speed USB: 1
Netzwerkschnittstelle: 1 (10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T)
32 MB
544 MB
14 3/4 × 15 1/2 × 9 7/8"
849 W
439 W
6,5 W bei eingeschaltetem EcoFuser.
106 W bei ausgeschaltetem EcoFuser.
Ausgeschaltet0 W
OptionenSpeichererweiterung, 1 x Papierzufuhr
250 Blatt, Netzwerkschnittstelle (IB-23)
Geräuschpegel
(gemäß ISO7779 [in unmittelbarer
Nähe, Schalldruckpegel an der
Vorderseite])
Beim Druck: LWAd = 53 dB (A)
Bereitschaft: LWA = 30 dB (A)
Speichererweiterung, 2 x Papierzufuhr
250 Blatt, Netzwerkschnittstelle (IB-23)
* gemäß der KYOCERA Garantiebedingungen, siehe www.kyoceramita.de
** kalkuliert für eine Laufzeit von 36 Monaten
Anhang7-3
Page 94
Umweltdaten
Das Gerät hält folgende Umwelt Standards ein.
•Zeit bis zum Ruhemodus (Std.): 15 Minuten
•Duplex Druck: Standard
•Papierzufuhr: 100% Recycling-Papier
Hinweis Informationen zu den empfohlenen Papiertypen sind von
Ihrem Händler oder Kundendienst erhältlich.
7-4Anhang
Page 95
Rechtliche Informationen
und Sicherheitsrichtlinien
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. In diesem Kapitel werden folgende Themen behandelt:
Rechtliche Informationen6
Lizenzvereinbarungen7
Sicherheitshinweise10
Symbole13
Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation14
Betriebssicherheit16
5
Page 96
Rechtliche Informationen
VORSICHT FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH NICHT
VORSCHRIFTSMÄSSIGE INSTALLATION ENTSTEHEN, WIRD
KEINERLEI HAFTUNG ÜBERNOMMEN.
Hinweis zur Software
DIE IN VERBINDUNG MIT DIESEM DRUCKER VERWENDETE
SOFTWARE MUSS DEN EMULATIONSMODUS DES DRUCKERS
UNTERSTÜTZEN. Werkseitig ist der Drucker für die PCL-Emulation
vorkonfiguriert. Der Emulationsmodus kann jedoch bei Bedarf geändert
werden.
Hinweis
Die Informationen in diesem Handbuch können ohne Ankündigung geändert
werden. Künftige Auflagen können zusätzliche Informationen enthalten.
T echnische und typografische Fehler werden in künftigen Auflagen korrigiert.
Es wird keine Haftung bei Unfällen im Rahmen der Befolgung der
Anweisungen in diesem Handbuch übernommen. Es wird keine Haftung für
Schäden an der Druckerfirmware (Inhalt des Geräte-ROM) übernommen.
Dieses Handbuch sowie sämtliche urheberrechtsfähigen Materialien, die mit
dem Seitendrucker vertrieben werden, sind urheberrechtlich geschützt. Alle
Rechte sind vorbehalten.
Das vorliegende Handbuch sowie sämtliche urheberrechtsfähigen
Materialien dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmigung der Kyocera
Mita Corporation weder ganz noch teilweise kopiert oder auf sonstige Art
und Weise reproduziert werden. Jegliche Kopien dieses Handbuchs bzw.
von Teilen daraus müssen den gleichen Hinweis auf das Urheberrecht
enthalten wie das Original.
Zu den Markennamen
PRESCRIBE ist eine Marke der Kyocera Corporation. KPDL ist eine Marke
der Kyocera Corporation. Hewlett-Packard, PCL und PJL sind eingetragene
Warenzeichen der Hewlett-Packard Company. Centronics ist eine Marke von
Centronics Data Computer Inc. PostScript ist eine Marke von Adobe
Systems Incorporated. Macintosh ist eine Marke von Apple Computer, Inc.
Microsoft, Windows und Windows NT sind Marken der Microsoft
Corporation. Microsoft Windows Server ist eine Marke der Microsoft
Corporation. PowerPC ist eine Marke der International Business Machines
Corporation. CompactFlash ist eine Marke der SanDisk Corporation.
ENERGY STAR ist eine in den USA eingetragene Marke. Alle anderen
Marken-/Produktnamen werden hiermit anerkannt.
Dieses Produkt nutzt PeerlessPrintXL für die HP-LaserJet-kompatible PCL6Emulation. PeerlessPrintXL ist eine Marke der Peerless Systems
Corporation, 2381 Rosecrans Ave. El Segundo, CA 90245, U.S.A.
Dieses Produkt wurde mit dem Echtzeit-Betriebssystem Tornado™ und
Werkzeugen von Wind River Systems entwickelt.
Dieses Produkt enthält UFST™ and MicroType® der Monotype Imaging Inc.
USB
Dieses Produkt wurde vom USB Implementers Forum, Inc. zertifiziert.
6
Page 97
Lizenzvereinbarungen
IBM Program License Agreement
Die folgenden Erklärungen werden nur in Englisch aufgeführt.
THE DEVICE YOU HA VE PURCHASED CONTAINS ONE OR MORE
SOFTWARE PROGRAMS (“PROGRAMS”) WHICH BELONG TO
INTERNATIONAL BUS INESS MACHINES CORPORATION (“IBM”). THIS
DOCUMENT DEFINES THE TERMS AND CONDITIONS UNDER WHICH
THE SOFTWARE IS BEING LICENSED TO YOU BY IBM. IF YOU DO NOT
AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS LICENSE, THEN
WITHIN 14 DAYS AFTER YOUR ACQUISITION OF THE DEVICE YOU
MAY RETURN THE DEVICE FOR A FULL REFUND. IF YOU DO NOT SO
RETURN THE DEVICE WITHIN THE 14 DAYS, THEN YOU WILL BE
ASSUMED TO HAVE AGREED TO THESE TERMS AND CONDITIONS.
The Programs are licensed not sold. IBM, or the applicable IBM country
organization, grants you a license for the Programs only in the country where
you acquired the Programs. You obtain no rights other than those granted
you under this license.
The term "Programs" means the original and all whole or partial copies of it,
including modified copies or portions merged into other programs. IBM
retains title to the Programs. IBM owns, or has licensed from the owner,
copyrights in the Programs.
1. License
Under this license, you may use the Programs only with the device on which
they are installed and transfer possession of the Programs and the device to
another party.
If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and any
other documentation to the other party. Your license is then terminated. The
other party agrees to these terms and conditions by its first use of the
Program.
You may not:
1. use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except as
provided in this license;
2. reverse assemble or reverse compile the Program; or
3. sublicense, rent, lease, or assign the Program.
2. Limited Warranty
The Programs are provided "AS IS."
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES COVERING THE PROGRAMS
(OR CONDITIONS), EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so the
above exclusion may not apply to you.
3. Limitation of Remedies
IBM's entire liability under this license is the following;
For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any
way to this license, IBM's liability will be for actual damages only and will be
limited to the greater of:
1. the equivalent of U.S. $25,000 in your local currency; or
7
Page 98
2. IBM's then generally available license fee for the Program
This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real or
tangible personal property for which IBM is legally liable.
IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental
damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its
authorized supplier, has been advised of the possibility of such damages.
IBM will not be liable for any damages claimed by you based on any third
party claim. This limitation of remedies also applies to any developer of
Programs supplied to IBM. IBM's and the developer's limitations of remedies
are not cumulative. Such developer is an intended beneficiary of this
Section. Some jurisdictions do not allow these limitations or exclusions, so
they may not apply to you.
4. General
You may terminate your license at any time. IBM may terminate your license
if you fail to comply with the terms and conditions of this license. In either
event, you must destroy all your copies of the Program. You are responsible
for payment of any taxes, including personal property taxes, resulting from
this license. Neither party may bring an action, regardless of form, more than
two years after the cause of action arose. If you acquired the Program in the
United States, this license is governed by the laws of the S tate of New York.
If you acquired the Program in Canada, this license is governed by the laws
of the Province of Ontario. Otherwise, this license is governed by the laws of
the country in which you acquired the Program.
Typeface Trademark Acknowledgement
Alle in diesem Drucker eingebauten Fonts sind lizenziert von der Monotype
Imaging Inc.
Helvetica, Palatino and Times are registered trademarks of Linotype-Hell
AG . ITC A vant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Zap fChancery and ITC Zapf
Dingbats are reistered trademarks of International Typeface Corporation.
Monotype Imaging License Agreement
Die folgenden Erklärungen werden nur in Englisch aufgeführt.
1. “Software” shall mean the digitally encoded, machine readable,
scalable outline data as encoded in a special format as well as the
UFST Software.
2. You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to
reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals,
characters and symbols (“Typefaces”) solely for your own customary
business or personal purposes at the address stated on the registration
card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License
Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If
you need to have access to the fonts on more than three printers, you
need to acquire a multi-user license agreement which can be obtained
from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and
interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you
other than a License to use the Software on the terms expressly set forth
in this Agreement.
3. To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain
the Software and other proprietary information concerning the Typefaces
in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating
access to and use of the Software and Typefaces.
4. Y ou agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that
you may make one backup copy. You agree that any such copy shall
contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
8
Page 99
5. This License shall continue until the last use of the Software and
Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by
Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and
such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from
Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall
either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software
and Typefaces and documentation as requested.
6. You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse
engineer or decompile the Software.
7. Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the
Software will perform in accordance with Monotype Imaging-published
specifications, and the diskette will be free from defects in material and
workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is
free from all bugs, errors and omissions.
8. THE PARTIES AGREE THAT ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE AND MERCHANTABILITY, ARE
EXCLUDED.
9. Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in
connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of
defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
10. IN NO EVENT WILL MONOTYPE IMAGING BE LIABLE FOR LOST
PROFITS, LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES CAUSED BY
ABUSE OR MISAPPLICATION OF THE SOFTWARE AND
TYPEFACES.
11.Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
12.You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software
and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging.
13.Use, duplication or disclosure by the Government is subject to
restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer
Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or
disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software
as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
14. YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS AGREEMENT,
UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY ITS TERMS AND
CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE BOUND BY ANY
STATEMENT OR REPRESENTATION NOT CONTAINED IN THIS
AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS AGREEMENT IS EFFECTIVE
UNLESS WRITTEN AND SIGNED BY PROPERLY AUTHORIZED
REPRESENTATIVES OF EACH PARTY. BY OPENING THIS DISKETTE
PACKAGE, YOU AGREE TO ACCEPT THE TERMS AND CONDITIONS
OF THIS AGREEMENT.
9
Page 100
Sicherheitshinweise
Hinweis zum Laser
VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETER ABDECKUNG. AUF JEDEN FALL EINEN
DIREKTEN KONTAKT MIT DEM LASERSTRAHL VERMEIDEN.
VORSICHT Bei der Benutzung von Bedienelementen und der
Durchführung von Prozeduren sind unbedingt die Anweisungen in
diesem Handbuch zu befolgen. Jede andere Vorgehensweise
kann zur Freisetzung gefährlicher Laserstrahlung führen.
Hochfrequenzsender
Diese Maschine enthält ein Sendermodul. Als Hersteller (Kyocera Mita
Corporation) erklären wir hiermit, dass dieses Gerät (FS-1100 und FS1300D) den erforderlichen Anforderungen und anderen relevanten
Maßnahmen der Richtlinie 1999/ 5/EC entspricht.
Radio Tag-Technologie
In einigen Ländern unterliegt die in diesem Gerät zur Identifizierung des
T onerbehälters verwendete Radio Tag-T echnologie einer Genehmigung, und
die Verwendung dieses Geräts kann somit eingeschränkt sein.
Warnschilder im Gerät
Der Drucker ist mit den nachfolgenden Warnschildern versehen.
Im Drucker
(Warnung vor
Laserstrahlung)
FS-1300D
FS-1100
10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.