Kuppersbusch USA Kitchen Hoods User Manual

Instrukcja obsługi i montażu
Wyciąg kuchenny
LARO 90, TRENTI 90, VENTOLINE 60/90, NUBERO 60/90
Instructions Manual
Kitchen Hoods
LARO 90, TRENTI 90, VENTOLINE 60/90, NUBERO 60/90
1
Gea-Top/001
Szanowni Państwo!
Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia aby maksymalnie wykorzystać jego możliwoś ci oraz uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem.
Instrukcji obsługi nie należy niszczyć, ponieważ wskazówki eksploatacyjne i dane w niej zawarte mogą się przydać w późniejszej eksploatacji.
Dolna powierzchnia wyciągu powinna znajdować się co najmniej 50 cm nad palnikami elektrycznymi lub 65 cm nad palnikami gazowymi.
Nie pozostawiać palących się palników ewentualnie włączonych pól grzejnych bez stojących na nich naczyń. Wysoka tempera­tura może uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar.
Nie wolno gotować i smażyć pod wyciągiem bez zamontowanych filtrów.
Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem tzw. płonących potraw. Otwarty ogień może uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar.
Istotne informacje
Prace instalacyjne mogą być prowadzone
wyłącznie przez uprawnione osoby zgodnie z niniejszą instrukcją.
Należy przestrzegać obowiązują cych przepisów dotyczących instalacji urządzeń elektrycznych i wentylacyjnych.
Przed przyłączeniem urządzeń do instalacji elektrycznej należy sprawdzić zgodność napięcia i częstotliwości z danymi na tabliczce znamionowej. Wyciąg powinien być podłączony do gniazdka z uziemieniem.
Wyciąg powinien być podłączony tak, aby kabel główny nie dotykał żadnych metalowych powierzchni.
Nie należy odprowadzać oparów przewodami oddymiającymi, które służą do odprowadzania spalin urządzeń nie zasilanych energią elektryczną.
Z uwagi na gromadzący się tłuszcz na filtrach metalowych i wnętrzu obudowy wyciągu istnieje niebezpieczeństwo jego samozapłonu. Dlatego filtry i obudowę należy regularnie czyścić (co najmniej raz w miesiącu).
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nie może być używane do innych celów.
Nie wolno używać urządzenia w przypadku widocznego uszkodzenia przewodu elektrycznego lub też samego urządzenia. W przypadku uszkodzenia urządzenia należy je niezwłocznie wyłączyć i zawiadomić najbliższy punkt serwisowy. W żadnym wypadku nie podejmować samodzielnych prób naprawy. Uż ywać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Naprawy dokonane przez osoby nieuprawnione mogą spowodować uszkodzenie urządzenia lub zakłócić jego eksploatację.
2
Gea-Top/001
PL
Spis treści
Strona
Istotne informacje 2
1. Opis urządzenia 3
2. Obsługa urządzenia 3
3. Czyszczenie i konserwacja 4
3.1 Czyszczenie obudowy 4
3.2 Rozwiązywanie problemów 4
3.3 Wymiana żarówek 4
4. Wymiary i specyfikacja 5
4.1 Specyfikacja techniczna 5
Rys. 1
4.2 Wymiary 5
5. Akcesoria 6
6. Montaż 6
6.1 Montaż modeli: Trenti/ 6
Nubero/ Ventoline
6.2 Montaż modelu Laro
6
7. Filtry z węgla aktywnego 7
1. Opis urządzenia
Rys. 1
A Włącznik/Wyłącznik, przełącznik światła i
regulator siły ciągu z lampką kontrolną.
B Filtry metalowe.
C Oświetlenie 2 x 40 W.
D, E Osłona przewodu wentylacyjnego z
regulacją wysokości
F Część dekoracyjna wyciągu
2. Obsługa urządzenia
Rys. 2
Sterowanie wyciągiem umożliwia panel pokazany na rysunku poniżej.
Wyłącznik Mała siła ciągu Średnia siła ciągu Duża siła ciągu Włącznik oświetlenia Wyłącznik oświetlenia
Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut przed rozpoczęciem gotowania (3-5 minut), w ten sposób tworzy się stabilny ciąg powietrza jeszcze przed powstaniem oparów.
Zaleca się również pozostawienie wyciągu włączonego (3-5 minut) po zakoń czeniu gotowania, co umożliwia wydmuchanie wszelkich oparów i tłuszczy z przewodów wentylacyjnych i zapobiega ich cofaniu się do pomieszczenia.
Rys. 2
3
Gea-Top/001
PL
1. Czyszczenie i konserwacja.
1.1 Czyszczenie obudowy
W żadnym wypadku nie należy używać metalizowanych gąbek do szorowania ani proszków i mleczek szorujących, które mogą rysować czyszczone powierzchnie. Zewnętrzne powierzchnie urządzenia czyści się szmatką zwilżoną wodnym roztworem płynnego detergentu.
Niektóre środki myjące używane w zmywarkach mogą odbarwić metalową powierzchnię filtra na czarno. Nie ma to żadnego wpływu na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia.
Prosimy zwrócić uwagę, że podczas gotowania na filtrze osadza się tłuszcz również, gdy urządzenia nie jest włączone.
3.1 Wymiana żarówek
•Wyjąć filtry metalowe.
3.2 Rozwiązywanie problemów
Aby wyjąć filtry metalowe z obudowy, nacisnąć
• Wymienić przepaloną żarówkę. Stosować żarówki 40 W.
• Zamontować filtry metalowe.
na przycisk a następnie wyjąć filtry. (Rys.3)
Filtry należy myć w zmywarce do naczyń lub ręcznie uprzednio namaczając w gorącej wodzie z dodatkiem środka myjącego. Dopuszczalne jest stosowanie specjalnych środków/sprayów do usuwania tłuszczu. Płukać pod bieżącą wodą i pozostawić do wyschnięcia. Filtr należy czyścić co najmniej raz w miesiącu.
Rozwiązywanie problemów
Przed wezwaniem Punktu Serwisowego należy dokonać sprawdzenia następujących usterek:
Problem
Wyciąg nie pracuje.
Wyciąg nie pochł ania prawidłowo lub wibruje.
Przyczyna
Kabel nie jest podłączony do zasilania. Nie ma prądu w gniazdku.
Filtry są nasycone tłuszczem.
Przeszkoda w swobodnym przepływie powietrza.
Rozwiązanie
Podłączyć przewód główny do gniazdka. Doprowadzić prąd do gniazdka
Wymienić filtry węglowe lub wyczyścić filtry metalowe. Usunąć przeszkodę.
Żarówki nie świecą się.
4
Żarówki przepaliły się. Żarówki poluzowały się.
Wymienić żarówki. Dokręcić żarówki.
Gea-Top/001
PL
4. Wymiary i specyfikacja
Rys. 4
4.1 Specyfikacja techniczna
Tabliczka znamionowa
Napięcie (V) Częstotliwość (Hz) Oświetlenie/ Moc Wydajność (m3/h)
silników (W)
230 - 240 50 Hz 2x40 / 140 480
4.2 Wymiary
Rys. 4
MODEL A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm)
MIN MAX
LARO 90 900 500 377 877 98 247 188
MODEL A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm)
MIN MAX
TRENTI 90 900 502 523 1023 98 218 157
MODEL A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm)
VENTOLINE 60 VENTOLINE 90
MODEL A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm)
600 502 488 988 122 157 218 900 502 494 994 122 157 218
NUBERO 60 600 504 488 988 98 152 142 NUBERO 90 900 510 483 983 98 152 142
MIN MAX
MIN MAX
TEKA zastrzega sobie prawo do zmian technicznych swoich produktów w zakresie jakim jest to niezbędne, bez zmian głównych parametrów.
5
Gea-Top/001
PL
5. Akcesoria
1. redukcja 120/150 mm
2. podpórki do osłony przewodu
wentylacyjnego
3. korki rozporowe (9 x 40)
4. długie śruby (9 x 40)
5. korki rozporowe (5 x 40)
6. długie śruby (5 x 40)
7. filtry węglowe (opcja)
6. Montaż
W celu uzyskania optymalnego odprowadzenia powietrza należy stosować przewód o przekroju 120 mm. Nie powinien być on dłuższy niż 4 metry i posiadać więcej niż dwa kolanka 90 stopni.
7. Umieścić górną podpórkę (G) na
odpowiedniej wysokości, zaznaczyć miejsca i wywiercić otwory na kołki (M), wkręcić śruby (M) i zamocować na nich podpórkę (G);
8. Zamocować wewnętrzny przewód
wentylacyjny za pomocą klamry (nie dołączona) do wylotu silnika lub do redukcji 150/120 (rys. 7);
9. Jeżeli wewnętrzny przewód wentylacyjny jest
zamontowany, zamocować osłony przewodu wentylacyjnego zahaczając je za podpórki.
10. Podłączyć przewód wentylacyjny do kanału
wentylacyjnego i zamocować go przy pomocy klamry.
6.2 Montaż modelu Laro
6.1 Montaż modeli:
Trenti/ Nubero/Ventoline
Rys. 5
1. Zamontować redukcję 150/120 nawet jeśli
średnica wylotu wynosi 125 (Rys. 7);
2. Zaznaczyć miejsca i wywiercić otwory do kołków (H 9 x 40) i (L 5 x 30) na odpowiedniej wysokości a następnie dokręcić śruby (H);
3. Zawiesić korpus wyciągu zahaczając o uchwyt (I) śruby (H) jak na rys. 5b a następnie dokręcić śruby (L);
4. Zaznaczyć miejsca i wywiercić otwory na dolną podpórkę (G) do osłony przewodu wentylacyjnego, dopasować korki rozporowe (M) i wkręcić śruby (M), następnie zamocować osł onę przewodu wentylacyjnego na podpórkach (G) jak na rys. 5c;
5. Dopasować ruchomą (górną) osłonę przewodu wentylacyjnego do odpowiedniej wysokości;
6. Zdjąć osłony przewodu wentylacyjnego;
Rys. 6
1. Zamontować redukcję 150/120 nawet jeśli
średnica wylotu wynosi 125 (Rys. 7);
2. Zaznaczyć miejsca i wywiercić otwory do kołków (H 9 x 40) i (L 5 x 30) na odpowiedniej wysokości a następnie dokręcić śruby (H);
3. Zawiesić korpus wyciągu zahaczając o uchwyt (I) śruby (H) jak na rys. 6b a następnie dokręcić śruby (L);
4. Zaznaczyć miejsca i wywiercić otwory na dolną podpórkę (G) do osłony przewodu wentylacyjnego, dopasować korki rozporowe (M) i wkręcić śruby (M), następnie zamocować osł onę przewodu wentylacyjnego na podpórkach (G) jak na rys. 6c;
5. Dopasować ruchomą (górną) osłonę przewodu wentylacyjnego do odpowiedniej wysokości;
6. Zdjąć osłony przewodu wentylacyjnego;
7. Umieścić górną podpórkę (G) na
odpowiedniej wysokości, zaznaczyć miejsca i wywiercić otwory na kołki (M) i wkręcić śruby (M) i zamocować na nich podpórkę (G);
6
Gea-Top/001
PL
Loading...
+ 14 hidden pages