Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto
moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisirb!
Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.
Numéro de châssis (p. 16)Cachet du concessionnaire
Numéro de moteur (p. 17)
Numéro de clé (p. 17)
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences
minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans
substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des
prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif
d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute
responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les
fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document présentent parfois des équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant
d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Autriche
SOMMAIRE3
6200$,5(
MODE DE REPRÉSENTATION ................................................. 7
Régler l'amortissement en compression de la fourche........... 59
Régler l'amortissement de détente de la fourche.................. 60
Amortissement en compression de l'amortisseur .................. 61
Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse (Low
Speed) de l'amortisseur..................................................... 61
Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse
(High Speed) de l'amortisseur............................................ 63
Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur.............. 64
Purger les bras de fourche................................................. 65
Nettoyer les cache-poussière des bras de fourche ................ 66
Déposer la protection de fourche........................................ 67
Monter la protection de fourche ......................................... 67
Contrôler le jeu du palier de la tête de directionb
Régler le jeu du palier de la tête de directionb
Position du guidon............................................................ 70
Régler la position du guidonb
x ......................................... 70
x ............. 68
x ................. 69
Réglage de l'inclinaison du guidonb
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne .......................... 72
Nettoyer la chaîne ............................................................ 72
Contrôler la tension de la chaîne ........................................ 73
Régler la tension de chaîne ............................................... 75
Vérifier l'usure de la couronne / du pignon .......................... 77
Contrôler l'usure de la chaîne ............................................ 78
Régler le guide-chaîneb
Contrôler les disques de frein ............................................ 79
Réglage de la position de base du levier de frein à main....... 80
Vérifier le niveau du liquide de frein avant .......................... 81
Faire l'appoint en liquide de frein avantb
Plaquettes de frein ........................................................... 83
Contrôler les plaquettes de frein avant................................ 84
Remplacer les plaquettes de frein avantb
Déposer les plaquettes de frein à l'avantb
Monter les plaquettes de frein à l'avantb
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière .............. 89
Régler la position de base de la pédale de frein arrièreb
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière.................. 91
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrièreb
Contrôler les plaquettes de frein arrière .............................. 93
Remplacer les plaquettes de frein arrièreb
Déposer la roue avantb
Poser la roue avantb
Déposer la roue arrièreb
Poser la roue arrièreb
Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrièreb
x ................................................. 79
INDEX ............................................................................... 179
MODE DE REPRÉSENTATION7
02'('(5(356(17$7,21
Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoirfaire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTMb! Votre moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial
nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée.).
Conventions typographiques utilisées
Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
EigennameCaractérise un nom.
®
Name
Marke™Indique une marque commerciale.
Caractérise une marque déposée.
REMARQUES IMPORTANTES8
5(0$548(6,03257$17(6
Définition de l'application
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale sur route, mais pas sur circuits ni tout-terrain.
Infos
Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.
Maintenance
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la
partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants.
Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'une route très boueuse ou détrempée, risque d'entraîner une usure plus
importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le tableau de graissage et maintenance n'ait été atteinte.
Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière
notable la durée de vie de la moto.
Garantie
Les travaux d'entretien prescrits dans le tableau de graissage et de maintenance doivent impérativement être exécutés par un atelier KTM
agréé et confirmés dans le carnet d'entretien de la moto. Dans le cas contraire, la déchéance de la garantie est totale. Aucun droit à la
garantie ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et d'endommagements consécutifs à des manipulations ou des transformations du
véhicule, ou aux deux.
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et
selon le plan d'entretien.
REMARQUES IMPORTANTES9
Pièces détachées, accessoires
Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces détachées et des accessoires homologués par KTM et les faire monter par un atelier
KTM agréé. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
LesbKTMbPowerParts actuelles sont disponibles sur le site Internet de KTM.
Site Internet KTM international: http://www.ktm.com
Transport
Remarque
Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement lorsque le véhicule se met à rouler accidentellement ou tombe.
ದToujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme.
Remarque
Danger d'incendieಘPendant le fonctionnement, certains composants (moteur, radiateur et échappement) deviennent brûlants.
ದNe pas stationner la moto à proximité de substances facilement combustibles ou inflammables.
ದArrêter le moteur et retirer la clé de contact.
ದBloquer la moto avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler acci-
dentellement.
Environnement
La moto est un sport merveilleux et nous espérons naturellement que vous pourrez l'apprécier à pleins poumons. Cependant, ce sport peut
avoir des répercussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de la moto
permet toutefois d'éviter de tels problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir du sport moto, s'assurer que l'utilisation de
la moto soit conforme à la loi et respecte l'environnement ainsi que les droits d'autrui.
REMARQUES IMPORTANTES10
Remarques/messages d'avertissement
Observer les remarques utiles /messages d'avertissement.
Infos
Sur le véhicule ont été apposés différents autocollants comportant des remarques utiles et des avertissements. Ne retirer aucun des
autocollants comportant des remarques utiles et des avertissements. En l'absence de ces autocollants, tout comme les tiers, vous
n'êtes plus à même de détecter certains dangers et vous risquez de vous blesser.
Niveaux de danger
Danger
Danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles.
Avertissement
Danger entraînant probablement des blessures graves irréversibles, voire mortelles.
Attention
Danger pouvant éventuellement entraîner des blessures légères.
Remarque
Risque d'endommagement important des machines ou du matériel.
Avertissement
Risque pour l'environnement.
REMARQUES IMPORTANTES11
MANUEL D'UTILISATION
ದAvant d'utiliser la moto pour la première fois, lire attentivement et intégralement le présent manuel d'utilisation. Il comporte de nom-
breuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation et le maniement de la moto. Il permet d'apprendre comment régler la moto
pour qu'elle réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. En outre, le présent manuel contient des
informations importantes sur la maintenance de la moto.
ದLe manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante de la moto. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors de
la vente de cette dernière.
VUE DU VÉHICULE12
98('89+,&8/(
Vue avant gauche du véhicule
600637-10
VUE DU VÉHICULE13
1Levier de frein à main
2Levier d'embrayage
3Selle
4Bouchon du réservoir
5Poignée de retenue
6
7Sélecteur
8Numéro de moteur
9Béquille latérale
10Repose-pied
11Passant de déverrouillage de la selle
Étrier de frein avant
VUE DU VÉHICULE14
Vue arrière droite du véhicule
600638-10
VUE DU VÉHICULE15
1Contacteur-antivol
2Contacteur de l'éclairage, bouton de clignotants, avertisseur sonore
3Rétroviseur
4Tableau de bord
5Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarrage
6Poignée des gaz
7Numéro de châssis
8
9Repose-pied arrière
10Amortissement de détente de l'amortisseur
11Pédale de frein arrière
12Regard d'huile moteur
Étrier de frein arrière
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE16
(03/$&(0(17'(6180 526'( 65,(
Numéro de châssis
Le numéro de châssisb est gravé à droite sur la tête de direction.
100217-10
Plaque signalétique
La plaque signalétiqueb est située sur le tube supérieur droit du cadre sous la selle.
100218-10
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE17
Numéro de clé
Le numéro de cléb est indiqué sur labKEYCODECARD.
Infos
Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver
labKEYCODECARD à un endroit sûr.
100179-10
Numéro de moteur
Le numéro de moteurb est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de
chaîne.
600479-10
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE18
Référence de la fourche
La référence de la fourcheb est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue
avant.
600480-10
Référence de l'amortisseur
La référence de l'amortisseurb est visible du côté droit.
100216-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE19
/0(176'(&200$1'(
Levier d'embrayage
Le levier d'embrayageb est situé à gauche du guidon.
L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
600481-10
Levier de frein à main
Le levier de frein à mainb est situé sur le guidon à droite et sert à actionner le frein avant.
Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.
600598-11
ÉLÉMENTS DE COMMANDE20
Contacteur de l'éclairage
Le contacteur de l'éclairageb se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Feu de croisement ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans
cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Feu de route activé ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans
cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
500020-01
Contacteur de l'éclairage
Le contacteur de l'éclairageb se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Feu de croisement ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans
cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Feu de route ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette
position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
100222-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE21
Bouton d'avertisseur lumineux
Le bouton d'avertisseur lumineux se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton d'avertisseur lumineux en position de base
•Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne
l'avertisseur lumineux (appels de phare).
500020-11
Bouton de clignotants
Le bouton de clignotantsb se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant désactivé
Clignotant gauche activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la gauche.
Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
Clignotant droit activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la droite. Après
actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
Pour désactiver le clignotant, presser le bouton de clignotants vers le boîtier du bouton.
500021-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE22
Bouton de clignotants
Le bouton de clignotantsb se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant désactivé
Clignotant gauche activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la gauche.
Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
Clignotant droit activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la droite. Après
actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane.
Pour désactiver le clignotant, presser sur le bouton de clignotants.
100223-10
Avertisseur sonore
Le bouton d'avertisseur sonoreb se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton d'avertisseur sonoreben position de base
•Bouton d'avertisseur sonorebenfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne
l'avertisseur sonore.
500021-11
ÉLÉMENTS DE COMMANDE23
Avertisseur sonore
Le bouton d'avertisseur sonoreb se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton d'avertisseur sonoreben position de base
•Bouton d'avertisseur sonorebenfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne
l'avertisseur sonore.
100224-10
Bouton d'arrêt d'urgence
Le bouton d'arrêt d'urgenceb est situé à droite du guidon.
États possibles
Bouton d'arrêt d'urgence éteint ದbDans cette position, le circuit d'allumage
est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne peut pas démarrer.
Bouton d'arrêt d'urgence activé ದbCette position est requise pour le fonction-
nement. Le circuit d'allumage est fermé.
100225-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE24
Bouton de démarrage
Le bouton de démarrageb est situé à droite du guidon.
États possibles
•Bouton de démarrageben position de base
•Bouton de démarragebenfoncé ದbDans cette position, le démarreur électrique est
actionné.
100226-10
Contacteur-antivol
Le contacteur-antivolb se trouve devant la selle.
États possibles
Allumage éteint ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le
moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de contact peut
être retirée.
Allumage actif ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le
moteur peut démarrer.
Direction bloquée ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et la
100221-10
direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE25
Tableau de bord
Le tableau de bord est situé devant le guidon.
Le tableau de bord comporte 4 zones de fonctions.
bTouches de fonctions
Compte-tours
Témoins
Écran
700116-01
Tableau de bord - Touches de fonctions
LabMODEbtoucheb permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre.
On distingue les modes d'affichage suivantsb: kilométrage parcouru (ODO),
Tripmasterb1b(TRIPb1) et Tripmasterb2b(TRIPb2).
LabSETbtoucheb
La toucheb
permet de remettre la fonctionb1b(TRIPb1) et Tripmasterb2b(TRIPb2)àb0.0.
est sans fonction.
700117-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE26
Tableau de bord - Compte-tours
Le compte-toursb indique le régime moteur en tours par minute.
Le marquage rougeb
100118-10
Tableau de bord - témoins
Les témoins fournissent des informations supplémentaires concernant l'état de fonctionnement de la moto.
États possibles
100119-10
indique la plage de surrégime moteur.
Le témoin de clignotant clignote en vert au rythme du clignotement ದbLe clignotant est activé.
Le témoin de point mort vert s'allume ದbLa boîte de vitesses est au point
mort.
Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé. ದbLe feu de route
est allumé.
La lampe-témoin de température rouge s'allume ದbLe liquide de refroidissement a atteint un état critique.
La lampe-témoin orange du niveau de carburant s'allume ದbLe niveau de carburant a atteint le repère de la réserve. L'affichage à l'écran passe àbTRIPbF.
La lampe-témoinbFIb(MIL) s'allume/clignote en orange ದbL'OBD a détecté une
erreur d'émission ou une erreur mettant la sécurité en danger.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE27
La lampe-témoin de batterie rouge s'allume ದbLa tension du réseau de bord
est trop faible.
Tableau de bord - écran
Lors de l'activation de l'allumage, tous les segments d'affichage s'allument une seconde
pour un test de fonctionnement.
700118-01
LEnGTth
À l'issue du test de fonctionnement, le système affiche la circonférence de la roue LEnGth
pendant une seconde.
Infos
Le nombre 1870 mm correspond à une roue avant de 17" avec le pneu d'origine.
Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.
700119-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE28
Tableau de bord - Indicateur de vitesse
La vitesseb est affichée en kilomètres par heurebkm/h ou en miles par heurebMph.
700114-01
Réglage sur kilomètres ou sur miles
Infos
Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence.
Procéder au réglage en fonction du pays.
Condition
La moto est à l'arrêt.
Loading...
+ 156 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.