Krups XP521030 User Manual

C1
www.krups.com
NC00026256-01
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 48
Pуcckий
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72
Українська
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 84
Ελληνικά
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 130
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 142
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 143
KRUPS international guarantee . . . . p. 158
≠U¸ßv
´d °w
Réalisation : Espace Graphique
WWW.KRUPS.COM
XP52 AUTOMATIC
EN
DE
PL
SK
CS
HU
RU
UK
EL
RO
AR
FA
BG
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:37 PageC1
2
2
!
2
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:37 PageC4
fig. 1 fig. 2
fig. 4fig. 4fig. 4
fig. 7
2
2
fig. 5
fig. 8
fig. 3
fig. 6
fig. 9
fig. 13
fig. 17
fig. 14
fig. 16.2
fig. 18.1 fig. 18.2
fig. 15
fig. 16.3
1
fig. 10
fig. 11
1
fig. 12
fig. 19
fig. 20
1
2
fig.21
2
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 PageC7
fig. 22
1
2
fig. 24fig. 23
Position for 1
Position for 2
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 PageC8
1
a Water compartment lid b Removable water tank c Measuring spoon d Cup tray e Control panel
e1. On/off switch e2. 1 cup button e3. 2 cups button e4. Steam preheating position
f Steam production wheel
g Percolation head h Filter holder with grounds or pod ejection
system and gradual coffee tamping system: KTS "Krups Tamping System": Compatible with ground coffee (1 or 2 cups) and ESE or soft pods
i Drip tray grid fitted with level indicator j Drip tray with level indicator k Steam nozzle l Auto-cappuccino accessory
1. DESCRIPTION
Your machine is equipped with a filter holder which boasts three exclusive systems:
- One for the gradual tamping of the espresso ground coffee as the filter holder is being positioned (KTS "Krups Tamping System").
- Another is for ejecting the used grounds.
- The last is for using E.S.E. (Easy Serving Espresso) or soft pods.
It is also removable, and so can be frequently cleaned to be maintained in perfect working order. For your safety, your filter holder is equipped with a locking system to keep it in place when the pressure rises.
n Before turning your espresso machine on, read these instructions for use carefully. n This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
n Only use an earthed socket to plug the machine in. Check that the power voltage indicated on the
nameplate of the appliance corresponds to that of your mains installation.
n Do not put your espresso coffee maker down on a hot surface (hotplate, for example) or close to a
naked flame.
n Always use on a flat, stable, heat-resistant work surface. n Do not remove the filter holder containing the ground espresso coffee while the water is going through,
because the appliance is under pressure at that time.
n Do not use if the drip tray and the grid are not in place. n Unplug the appliance if a problem occurs during operation or before you clean the appliance. n Do not unplug the appliance by pulling on the cord, and do not run the cord over a sharp edge or the
corner of a piece of furniture.
n Ensure that the cord and your hands do not touch the hot parts of the appliance (cup warming plate,
filter holder, steam nozzle).
n Never immerse your appliance in water. n Keep the appliance out of the reach of children and do not leave the power cord hanging. n Refer to the instructions for descaling your appliance. n Do not turn the appliance on if it is damaged or if the cord is in poor condition. n If the power cord or any other specific element is defective, in order to avoid any danger they must only
be replaced by a Krups approved service centre. Under no circumstances must the appliance be opened by the user.
n Make sure the filter holder is tightly fitted before running the coffee through. n This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
English
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page1
2
English
n Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. n The accessories and the removable parts of the appliance are not dishwasher safe. n Do not leave unattended whilst in operation. n This appliance is intended to be used only in the household. n It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for:
- Staff kitchen areas in stores, offices and other working environments;
- Farm houses,
- By clients in hotels, motels and other residential type environments,
- Bed and breakfast type environments. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
n Pump: 15 bars n KTS: Krups tamping system, for automatic and optimum tamping of the espresso ground coffee. n Filter holder with grounds ejection system. Compatible with espresso ground coffee and all types of
pods, ESE or soft.
n Steam function n Automatic shutoff. n Removable water compartment (capacity: 1.1 litres). n Power: 1450 W n Voltage: 220-240 V – 50/60 Hz n Anti overheating safety mechanisms n Dimensions: H. 300 mm, L. 230 mm, P. 280 mm
IMPORTANT! Voltage for use: this appliance is designed only for use with a 220-240 V alternating current. Type of use: Your appliance is EXCLUSIVELY designed FOR USE IN THE HOME. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
n For an espresso with intense flavour, we recommend using freshly ground special espresso coffee which is
ideal for the delicacy of this type of coffee, along with cups with a capacity not exceeding 50 ml.
n Keep the espresso ground coffee in the refrigerator, in an air-tight container as it retains its flavour longer. n Do not fill your filter holder to the brim, but use the measuring spoon (1 cup = 1 spoon – 2 cups = 2
spoons).
n If you do not use the appliance for more than 5 days, rinse and drain the water tank. n Before removing the water tank to fill or empty it, always turn the appliance off. n Always place the unit on a flat, stable, heat-resistant work surface. n To obtain an espresso at exactly the right temperature, we recommend that you preheat your cups. n To prolong the life of your appliance, we recommend you always use a Claris Aqua Filter System cartridge
(reference: F088) and that you descale the appliance at regular intervals.
IMPORTANT! Before using for the first time, after a prolonged period of inactivity or after descaling, the appliance must be cleaned as described in paragraph 5: "USING".
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS
4. TIPS
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page2
3
Before using your espresso machine, clean all the accessories in soapy water and dry them.
Make sure the steam knob on the right of the appliance is in 0 position. If you are not using the Claris cartridge, please refer to the paragraph here below “RINSING OF YOUR APPLIANCE”.
A. INSTALLING THE CLARIS CARTRIDGE (to be done every time the cartridge is replaced)
n Screw the Claris filter into the bottom of the water tank. n Fill the water tank with water and replace it (fig.2 and 3). n Place a container under the steam nozzle. n Turn the appliance on by pressing the "On / Off" button (fig.4). n As soon as the device reaches the required temperature, the "on/off" light stops flashing and the 1 cup
and 2 cups buttons light up.
n Turn the knob to the “steam” position (fig. 13). n At the beginning, steam comes out of the steam nozzle and the four buttons flash. n Turn the knob to the “0” position (fig. 15). The machine automatically starts 2 or 3 cycles of intermittent
pumping.
n The four buttons begin to flash again. n Turn the knob to the “steam” position: water comes out of the steam nozzle. If water does not flow from
the nozzle, repeat the operation from the beginning.
n Turn the knob to the “0” position (fig. 15). n In this manner you can be sure that water is circulating well through the filter cartridge.
IMPORTANT: This installation procedure must be carried out every time the cartridge is replaced. The Claris cartridge needs to be replaced every 2 to 3 months if it is used daily.
B. RINSING YOUR APPLIANCE (to be done on first use and after each cleaning / descaling
operation)
- RINSING OUT THE ESPRESSO CIRCUIT Then rinse the appliance. To do so:
n Turn the machine on and fill the water tank (fig. 1, 2, 3 and 4). n Insert the filter holder (without espresso ground coffee) in the appliance (fig.7). n Place a container of sufficient volume under the filter holder. n As soon the appliance reaches the right temperature, the “on/off” light stops blinking and the “1 cup”
and “2 cup” buttons light up.
n Press the “2 cups” button and let the water run out into a container (fig.9). Repeat this operation 5
times.
n If necessary, stop the operation by by pressing the "2 cups" button (fig.9) to empty the container and
then resume the operation.
n Empty the container and unlock the filter holder: press the "OPEN" button on the filter holder and turn
it to the left (fig.10).
-
RINSING OUT THE STEAM CIRCUIT.
Before using the steam function for the first time, the steam circuit should be cleaned.
n Fill the water tank n Turn the appliance on by pressing the button. n Place a recipient underneath the steam nozzle. n Press the button, it starts to flash.
5. USING
English
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page3
4
English
n When the button has stopped flashing, turn the steam switch to position and let the water run until
steam is formed.
n Keep the steam production going for at least 30 seconds.
In order to release all the aromas of the coffee and ensure your complete satisfaction, this machine pre­infuses each coffee. The pump works for 3 seconds, stops the following 3 seconds and then the cycle continues until the end of the preparation.
PREHEATING THE ACCESSORIES
For the best results, we recommend that you preheat the accessories (filter holder and cups) without espresso ground coffee. To do so:
n Fill the water tank and turn the machine on. (fig.1, 2, 3 and 4). n Put the filter holder in place, place the cups below.
As soon as the appliance reaches the required temperature, the "on/off" light stops flashing and the "1 cup" and "2 cups" buttons light up.
n Then press the "1 cup" or "2 cups" button (fig. 8 or 9). n Once the cup or cups are filled with hot water, remove them. n Unlock the filter holder: press "OPEN" while turning the filter holder to the left and remove it from the
machine. (fig.10).
WITH GROUND COFFEE
The type of coffee you choose will determine the strength and taste of your espresso. Always use espresso ground coffee. Do not use instant coffee, cafetiere coffee or filter coffee.
n Fill the water tank and turn the machine on (fig. 1, 2, 3 and 4). During the preheating of the appliance,
the light flashes. n Using the measuring spoon, place the espresso ground coffee in the filter holder: one spoon (full to the
brim) per cup (fig.5). n Remove any excess espresso ground coffee from the edge of the filter.
Important: Do not tamp the coffee down in the filter holder. The coffee is automatically tamped using the KTS “Krups Tamping System”. n Insert the filter holder in the device by turning it to the right as far as it will go, up to the stop
(fig.7).
n Put one or two cups under the filter holder. As soon as the appliance reaches the required temperature, the "on/off" light stops flashing and the "1
cup" and "2 cups" buttons light up.
n Then press the "1 cup" or "2 cups" button (fig. 8 or 9). n Once the cup or cups are filled, unlock the filter holder press “OPEN” while turning the filter holder to
the left and remove it from the machine (fig. 10). n Remove the used espresso coffee grounds using the ejection system by pressing the "EJECT" button
located between the two coffee outlet nozzles (fig.11). Wash the filter under running water, pressing
"EJECT" to eliminate the remnants of grounds. The filter holder can now be filled again to prepare other espressos.
NB: It is always possible to stop the coffee flowing by pressing the "1 cup" or "2 cups" button again.
IMPORTANT: If you want a strong or light espresso, vary the amount of coffee or water (a full spoon for a strong espresso and a less full spoon for a light espresso). But in both cases, be sure to tighten your filter holder as much as possible.
WITH AN “E.S.E." ESPRESSO POD
“ESE” for “Easy Serving Espresso" is a special espresso pod in rigid packaging (44 mm diameter) of 7g of selected coffee, ground and compacted between two paper filters, specially
6. MAKING AN ESPRESSO
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page4
5
designed to make Italian style ristretto (tight) espressos. This system allows immediate, simple, clean and comfortable use of your machine.
n Fill the water tank and turn the machine on (fig. 1, 2, 3 and 4). During the pre-heating phase, the
indicator light will flash. n If necessary, tear the excess pre-cut paper off the pod, put the E.S.E. pod in the filter holder, with the
red writing facing down, if any (fig.6).
n Be sure to place all the paper inside the filter holder, otherwise there might be leaks. n If the pod is not positioned correctly, the result in the cup will not be satisfactory. n Never use two pods together. n Then, follow steps of pictures 7 to 11 for preparing an espresso.
NB: Once you have obtained the sufficient amount of coffee, you can stop the flow at any time by pressing the "1 cup" button (fig.8).
WITH A SOFT POD
Your machine is also compatible with soft pods (usually 60 mm in diameter). Given that this kind of pod is not specifically designed for espresso machines, you will get a less full-bodied espresso than with an E.S.E. pod.
n Fill the water tank and turn the machine on (fig. 1, 2, 3 and 4). During the pre-heating phase, the
indicator light will flash.
n Place a soft pod in the filter holder. Never use two pods together. n Be sure to place all the paper inside the filter holder, otherwise there might be leaks. If the pod
is not positioned correctly, the result in the cup will not be satisfactory. n Then, follow steps of pictures 7 to 11. NB: Once you have obtained the sufficient amount of coffee, you can stop the flow at any time by pressing the "1 cup" button (fig.8).
INDIVIDUAL PROGRAMMING OF THE VOLUME OF WATER DISPENSED
To change the pre-programmed amount of water (50 ml per cup is the factory setting), proceed as follows:
n Fill the water tank and turn the machine on (fig. 1, 2, 3 and 4). n Put a spoonful of coffee in the filter by using a measuring spoon or use an E.S.E. or soft pod. n Put the filter holder in place and lock it by turning it to the right as far as it will go, up to the stop (fig. 7). n Place a cup under the filter holder. n Hold down the "1 cup" button (> 3 sec) until the "1 cup" light flashes quickly. The coffee flows out. n When the desired amount of espresso is obtained, press the "1 cup" button. This amount will be saved
automatically. n The next time when you press the "1 cup" button, you will obtain the most recently recorded amount. Programming for 2 cups uses the same method, by pressing the "2 cups" button (> 3 sec).
Steam is used to foam up milk (for example to make a cappuccino or a cafe latte). To produce steam, the pump works by emitting an intermittent noise. After using the steam function, the appliance cools automatically by pumping cold water through the heating system. During the pumping cycles, the excess steam in the heating system is released with the hot water into the drip tray. The steam and noise that accompany this phase are important for
cooling the appliance. Warning: during and after using the appliance, the metal parts of the steam nozzle can become very hot.
USING THE STEAM NOZZLE TO FROTH MILK
n Fill the water tank and turn the machine on (fig. 1, 2, 3 and 4). n After a few moments, the "on/off" light stops flashing and the "1 cup" and "2 cups" buttons light up. n Press the “steam pre-heating” button. During preheating, the "on/off" and "steam pre-heating" lights
flash and the "1 cup" and "2 cups" lights go off (fig.12).
7. STEAM FUNCTION
English
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page5
6
English
n Move the steam nozzle towards the outside of the appliance. n Pour 60 to 100ml of cold fresh skimmed, semi skimmed or whole milk in a small container of about 1/2
litre and which can pass under the steam nozzle. The milk (UHT or pasteurised) and its container
should be quite cold. n As soon as the device reaches the required temperature, the "on/off" and "steam pre-heating" lights
stop flashing.
n Place the steam nozzle in the milk and turn the knob to the “steam” position (fig. 13). The "steam pre-
heating" light will flash while steam is being produced.
n For a good result, hold the nozzle towards the bottom of the container for about 25 seconds while the
milk heats (without however touching the bottom of the container). Then, bring the container down
gradually so that the nozzle moves up towards the surface (without the nozzle coming out of the milk)
(fig.14). n Once the froth has been formed, turn the knob to the “0” position (fig.15). The appliance will now
automatically cool itself by launching 3 intermittent pumping cycles. Once this automatic operation is
complete, you can make a coffee. Important: To prevent the steam nozzle holes from being clogged, the milk foam must not reach the black
plastic upper part. It is important to clean the steam nozzle after each use to prevent the milk from drying on the inside of the nozzle. To do so: n Place the steam nozzle in a container with water and repeat the milk frothing operation for 30 seconds.
WARNING! The steam nozzle will be hot!
USING THE KRUPS XS-6000 AUTO-CAPPUCCINO SET TO FROTH MILK (SOLD SEPARATELY)
The auto-cappuccino accessory makes it easier to make a cappuccino or a caffe latte. It is made up of a special dual-position nozzle and a pipe.
n Fill the water tank and turn the machine on (fig. 1, 2, 3 and 4). n Attach the auto-cappuccino accessory firmly to the arm. n Place a cup under the self-cappuccino accessory. n Pour approximately 100 ml of fresh, cold, skimmed, semi-skimmed or whole milk in a container. n Immerse the pipe into the container, or directly into the carton of milk.
Note: Assemble the pipe firmly on the cappuccino accessory (fig.24).
n Turn the accessory's switch to the “cappuccino” or "latte" position. n Press the “steam pre-heating” button. During preheating, the "on/off" and "steam pre-heating" lights
flash and the "1 cup" and "2 cups" lights go off (fig.12). n As soon as the device reaches the required temperature, the "on/off" and "steam pre-heating" lights stop
flashing. Turn the knob to the “steam” position (fig. 13). The milk is transferred from the container to the cup. n Once the froth has been formed, turn the knob to the “0” position (fig.15). The appliance will now
automatically cool itself by launching a number of intermittent pumping cycles. Once this automatic
operation is complete, you can make a coffee. n To clean the auto-cappuccino device, please repeat the milk foaming procedure by replacing the 100ml
of milk with 100ml water.
n For thorough cleaning of the cappuccino accessory, see the paragraph "Cleaning and Maintenance".
n Do not wash your espresso machine accessories in the dishwasher.
CLEANING OF THE APPLIANCE
n Unplug the power supply before cleaning and let the appliance cool down.
8. CLEANING AND MAINTENANCE
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page6
7
n Clean the outside of the appliance from time to time with a damp cloth. After use, the water tank must
be emptied.
n Rinse inside the tank regularly. n When a thin white layer starts to form in the tank, carry out a descaling operation (see paragraph 9
"DESCALING").
CLEANING OF THE DRIP TRAY
The drip tray must be emptied after each time the appliance is used. Lift up slightly and remove it from the appliance. If multiple espressos are prepared one after the other, it should be emptied from time to time (every 7 to 8 espressos approximately) (fig.19 and 20). The presence of water is normal and is not the sign of a leak. If necessary, clean the drip tray and its grid with water and a little gentle washing-up liquid, rinse and dry. When reassembling the components, make sure everything is in the right place.
CLEANING OF THE PERCOLATION HEAD AND FILTER HOLDER
n They must be cleaned after each use. Simply wipe a damp cloth over the percolation head (fig. 21)
and clean the filter holder under running water and use a small amount of gentle washing-up liquid.
n Do not use alcohol or solvent-based cleaning products. n For best results, you can activate the "EJECT" button several times during rinsing. We recommend that
you shake the filter holder thoroughly in order to remove all the water.
n Rinse and dry. n When not using your espresso coffee maker, do not leave the filter holder fitted in the appliance, in
order to avoid wear to the seal For more thorough cleaning, the filter holder can be dismantled:
n You can remove the black plastic part where the coffee outlets and the "EJECT" button are to be found:
turn it to the left and pull sharply (fig. 22).
n Clean the various components under running water and a little gentle washing-up liquid. n Rinse and dry. n Replace the black plastic part in the metal holder, turn it to the right until the two arrows on each
component line up. If the percolation head is heavily clogged up, unscrew the grid using a screw-driver, clean it and refit it,
pressing down firmly (fig.23).
CLEANING OF THE STEAM NOZZLE
n This accessory consists of 2 parts: one part which is the plastic support and the other which is the
metal protection cylinder.
n Before cleaning, unlock the nozzle from the articulated arm by turning it to the left (fig.16, 16.2). n Then slide the metal cylinder along the plastic support (fig.16.3). n Clean these two parts with tap water and some mild washing-up liquid (fig.17). n Rinse and dry. n Once the parts have been properly cleaned, put the metal cylinder back on the support. n Make sure that you don’t damage the silicone seal which makes the nozzle watertight (fig.16.3). n Insert the nozzle on the articulated arm then lock to the right (fig.18.1, 18.2).
CLEANING OF THE AUTO-CAPPUCCINO ACCESSORY
n For more thorough cleaning, the filter holder can be dismantled into 4 separate parts. n Use water and a little gentle washing-up liquid and a small brush. Rinse it and dry it and then put it back
together. n Note the direction in which the tube in inserted (fig.24).
English
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page7
8
English
The guarantee does not cover appliances which become faulty because the descaling operations have not been carried out regularly.
Descale your espresso maker regularly using commercial white vinegar (available from hardware stores) or a packet of citric or sulphamic acid which you can buy in most hardware stores.
We recommend that you use the Krups descaling accessory, reference F054, available in Krups authorized service centres. In addition to two descaling sachets, this accessory includes a water hardness tape tester to assess the required frequency with which your appliance should be descaled, in normal use. The amount of scale depends on the hardness of the water but also the level of use. The frequency of descaling given by the F054 accessory is therefore purely indicative. However, you can refer to the following table:
If in doubt, it is recommended to descale every month.
DESCALING OF THE STEAM AND COFFEE CIRCUIT
n Empty the tank and put it back in place. n If your appliance is fitted with our Claris - Aqua Filter System F088 cartridge, please remove the
cartridge before the descaling operation. You should also remove the steam nozzle or auto-cappuccino
accessory. n Fill the tank with a mixture composed of three parts water for one part commercial white vinegar or a
mixture of ½ litre of water and a packet of descaler available in the shops. n Insert the filter holder (without espresso ground coffee) into the appliance and lock it by turning it to
the right as far as it will go.
n Place a container under the steam nozzle. n Press the “on-off” button (fig.4). During the pre-heating phase, the indicator light will flash. n Once it stops blinking, turn the knob to the “steam” position (fig.13) and let 100ml of this mixture drain
flow through (the equivalent of a mug) and then turn the knob back to the "0" position (fig.15).
n Place a container of sufficient volume under the filter holder. n Once the light stops flashing, press the "2 cups" button and let the water flow through before repeating. n Turn the appliance off by pressing the "On / Off" button immediately after this second cycle. n After 15 minutes, turn the machine back on. n Make the rest of the water run through into a recipient by pressing the "2 cups" button.
RINSING
IMPORTANT! After descaling, perform 2-3 rinsing operations with clear water (without espresso ground coffee), as described in paragraph 5 "using for the first time".
Remember to rinse the steam circuit by following the instructions below:
n Place a container under the steam nozzle. n Press the “on-off” button. n Once the "on/off" light stops blinking, turn the knob to the “steam” position (fig.13) and let the water
drain through the nozzle until the steam begins to appear and then return it to the "0" position (fig.15).
The appliance is descaled and ready to be used again.
9. DESCALING
DESCALING FREQUENCY
Ave. number
coffees per week
Soft water
(<19°th)
Hard water
(19-30°th)
Very hard water
(>30°th)
Less than 7 Once a year Every 8 months Every 6 months
From 7 to 20 Every 4 months Every 3 months Every 2 months
Over 20 Every 3 months Every 2 months Every month
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page8
9
n This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
n No repairs will be carried out due to a lack of descaling will be covered by the guarantee. n If you have any problem or query please contact our Customer Relations Team for expert help and advice.
See page 81 for Helpline details.
10. GUARANTEE
11. PROBLEMS, PROBABLE CAUSES AND CORRECTIVE ACTIONS
English
Problems Possible causes Solutions
The espresso is not hot enough.
The cups and the filter holder are cold.
Preheat the accessories: cups and filter holder (see paragraph 6).
The « on/off », « 1 cup » and « 2 cups » buttons are flashing and the machine does not work.
The knob has been turned to the “steam” position.
Turn the knob to the “0” position (fig.15).
The filter holder is blocked
You forgot to unlock the filter.
Press “OPEN” while turning the filter holder to the left.
The grounds are not dry after water has run through.
You have not tightened the filter holder properly.
Tighten the filter holder by turning it to the right as far as it will go, up to the stop.
The coffee flows too slowly.
The flow rate depends on the fineness of the coffee used and can vary when preparing the espresso The espresso ground coffee is too fine, too oily or floury. The filter holder is dirty. The water drip-through grid is clogged.
Choose a slightly larger grained espresso ground coffee. Clean your filter holder (see paragraph 8). When the appliance has cooled, clean the percolation head with a damp cloth. (fig.21).
The water does not run through.
No water in the tank. Tank poorly fitted. The filter is clogged. The espresso ground coffee is too fine. Your device is scaled up. The Claris cartridge has been replaced but not primed
Fill the tank. Press down firmly on the tank. Clean the filter holder (see paragraph 8) and try a less fine espresso grind.
See paragraph 9. See paragraph 5.
Water leaks from the filter holder after an espresso has been made.
Formation of scale because of especially hard water.
Descale the appliance according to the manual (see paragraph 9).
Coffee grounds in the cup.
The filter holder is clogged.
The grind is too fine.
Clean the filter holder with hot water. Press “EJECT” to eliminate the remnants of the grounds. Shake to drain the water. Choose a slightly larger espresso grind.
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page9
10
English
The water tank leaks when it is carried.
The valve at the bottom of the tank is dirty or defective. The valve is blocked by scale.
Wash the water tank and operate the valve at the bottom of the tank with your finger. Descale the appliance (paragraph 9).
Water leaks under the appliance.
Internal leak.
Check the position of the tank. If the fault persists, do not use the appliance, contact an approved service centre.
Water leaks under the appliance.
Internal leak.
Check the position of the tank. If the fault persists, do not use the appliance, contact an approved service centre.
Water leaks under the drip tray
Water can be present and/or flow when you remove the drip tray.This is not a sign of a leak.
Crackles are heard in the filter holder.
Normal phenomenon: the filter holder security lock.
The pump is unusually noisy or the 4 lights flash.
No water in the tank.
Tank poorly fitted. The Claris cartridge is not filled with water.
Stop the appliance, fill the water tank and turn the machine back on. Press down firmly on the tank. Please refer to paragraph 5.
The cups are not filled equally.
The filter holder is clogged. See paragraph 8.
Lots of water on the ground coffee, in the filter holder.
Coffee insufficiently tamped down.
Insufficient amount of coffee.
Tighten the filter holder as far as it will go, up to the stop (fig.7).
Add more espresso ground coffee.
The machine leaks on the sides of the filter holder.
The filter holder has not been properly positioned. The edge of the filter holder is clogged by ground coffee. Pod poorly positioned in the filter. The percolation head seal is dirty. The percolation head seal is defective.
Put the filter holder in place and lock it (by turning it to the right as far as it will go, up to the stop). Remove excess coffee.
Place all the paper inside the filter holder.
Clean the seal with a damp cloth.
Contact a Krups approved service centre.
Your espresso tastes bad.
After descaling, the rinsing was not performed properly.
Rinse the device according to the manual (see paragraph 9).
The espresso has no froth (crema on coffee).
Coffee grounds too coarse, stale or too dirty.
Try fresher or finer espresso coffee grounds.
Problems Possible causes Solutions
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page10
11
12. END-OF-LIFE ELECTRONIC PRODUCT
Environmental protection first!
Leave it at a local civic waste collection point.
When disposing of it, take it to a local civic waste collection point.
HELPLINE: If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice:
0845 330 6460 - UK (01) 677 4003 - ROI
or consult our website - www.krups.co.uk
English
The appliance does not work
The pump was unprimed due to lack of water. The detachable water compartment is not properly clicked in place. The Claris cartridge has been replaced but not primed.
Fill the water tank and reprime the pump (see paragraph 5). Avoid completely emptying the tank. Click the tank into place by pressing firmly.
See paragraph 5.
The steam nozzle does not froth the milk.
The steam nozzle is blocked or scaled up. The milk is not fresh enough. The shape of the container is not appropriate. The milk is not cold or fresh enough. The steam nozzle is not properly clipped onto the arm. The auto-cappuccino accessory is poorly fitted.
Descale the steam nozzle (see paragraph 9) or unblock it using a needle. Use fresh cold milk. Use a small stainless steel jug.
Use very cold, very fresh milk. Try using a different brand of milk. Clip it firmly onto the arm (fig.18.1, 18.2).
Insert it firmly into the articulated arm.
Problems Possible causes Solutions
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page11
12
Deutsch
a Deckel des Wasserbehälters b Abnehmbarer Wasserbehälter c Messlöffel d Warmhalteplatte e Bedienfeld Funktionswähler
e1. An / Aus Knopf e2. Knopf 1 Tasse e3. Knopf 2 Tassen e4. Knopf Vorheizen Dampf
f Regler für die Dampfproduktion g Filterkopf
h Filterhalter mit Auswurfmechanismus für
Kaffeesatz oder Kaffeepad und langsamem Festdrücken des Kaffeemehls: KTS System „Krups Tamping System“. Geeignet für gemahlenen Kaffee (1 oder 2 Tassen) sowie für E.S.E. Kaffeepads und weiche Kaffeepads
i Abtropfgitter j Auffangschale mit Füllstandanzeige k Dampfdüse l Auto-Cappuccino-Zubehörteil
1. BESCHREIBUNG
Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und Ihre Treue zu den Produkten von Krups. Ihr Gerät ist mit einem Filterhalter mit drei exklusiven Funktionen ausgestattet:
- Langsames Festdrücken des Kaffeemehls beim Einsetzen des Filterhalters (KTS System „Krups Tamping System“).
- Auswurf des Kaffeesatzes.
- Und schließlich wahlweiser Einsatz von E.S.E. (Easy Serving Espresso) Kaffeepads oder weichen Kaffeepads.
Außerdem ist der Filterhalter abnehmbar, kann deshalb gereinigt werden und bleibt stets in optimalem Zustand. Aus Sicherheitsgründen ist der Filterhalter mit einem Verriegelungssystem ausgestattet, das dafür sorgt, dass er beim Ansteigen des Drucks nicht verrutscht.
n Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme der Espressomaschine aufmerksam
durch.
n Dieses Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen. n Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an. Überprüfen Sie, dass die auf dem Typenschild Ihres
Geräts angegebene Betriebsspannung mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt.
n Stellen Sie die Espressomaschine nicht auf heiße Oberflächen (z. B. Elektroplatten) oder in die Nähe einer
offenen Flamme.
n Entnehmen Sie den mit Kaffeemehl gefüllten Filterhalter nicht während des Wasserdurchlaufs, da das Gerät
zu diesem Zeitpunkt unter Druck steht.
n Setzen Sie das Gerät nur mit eingesetzter Auffangschale und eingesetztem Gitter in Betrieb. n Bei Problemen beim Kaffeedurchlauf und vor der Reinigung des Geräts muss der Stecker gezogen werden. n Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Streckdose und sorgen Sie dafür, dass das Stromkabel
nicht mit scharfen Kanten oder Möbelecken in Kontakt gerät.
n Sorgen Sie dafür, dass das Stromkabel und Ihre Hände nicht mit den heißen Teilen des Geräts
(Warmhalteplatte, Filterhalter, Dampfdüse) in Kontakt gerät.
n Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. n Bewahren Sie das Gerät nicht in Reichweite von Kindern auf und lassen Sie das Stromkabel nicht
herunterhängen.
n Halten Sie sich beim Entkalken an die Anweisungen der Gebrauchsanweisung. n Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder wenn sich das Stromkabel in schlechtem
Zustand befindet.
n Wenn das Stromkabel oder andere spezielle Elemente Schäden aufweisen, müssen diese Teile von einem
zugelassenen Kundendienstcenter von Krups ausgetauscht werden, um jede Gefahr zu vermeiden. Das Gerät darf auf keinen Fall von Ihnen selbst repariert werden.
2. SICHERHEITSHINWEISE
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page12
13
Deutsch
n Vergewissern Sie sich vor dem Durchlaufen des Kaffees, dass der Filterhalter fest sitzt. n Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden.
n Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. n Das Zubehör und die abnehmbaren Teile des Geräts sind nicht spülmaschinenfest. n Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. n Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise:
- Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern
- Bauernhöfen
- den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter
- Frühstückspensionen
n Pumpe: 15 Bar n KTS: KrupsTamping System zum automatischen und optimalen Festdrücken des Kaffeemehls n Filterhalter mit Funktion Auswurf des Kaffeesatzes. Geeignet für gemahlenen Kaffee sowie für alle Arten von
Kaffeepads, E.S.E. und weiche.
n Dampffunktion. n Automatische Abschaltung. n Abnehmbarer Wasserbehälter (Kapazität: 1,1 Liter) n Leistung: 1450 W n Spannung: 220-240 V – 50/60Hz n Sicherheits-Überhitzungsschutz. n Abmessungen: H. 300 mm, B. 230 mm, T. 280 mm
WICHTIG! Betriebsspannung: Dieses Gerät darf nur mit 220-240 V Wechselstrom betrieben werden. Verwendungsart: Dieses Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HAUSGEBRAUCH bestimmt.
n Um ein intensives Aroma Ihres Espressos zu erhalten, sollten Sie einen speziellen, frisch gemahlenen
Espresso-Kaffee verwenden, der für diese besonders anspruchsvolle Zubereitungsart geeignet ist. Außerdem sollte das Fassungsvermögen der verwendeten Tassen 50 ml nicht übersteigen.
n Bewahren Sie das Kaffeemehl im Kühlschrank auf, da es auf diese Weise sein Aroma länger behält. n Machen Sie den Filterhalter nicht ganz voll, sondern benutzen Sie den Messlöffel (1 Tasse = 1 Löffel, 2 Tassen
= 2 Löffel).
n Wird das Gerät länger als 5 Tage nicht verwendet, muss der Wasserbehälter ausgeleert und ausgespült werden. n Vor der Entnahme des Wasserbehälters zum Auffüllen oder Ausleeren desselben muss das Gerät stets
ausgeschaltet werden.
n Stellen Sie das Gerät stets auf eine ebene und stabile Fläche. n Die Tassen sollten vorgewärmt werden, um die Temperatur des Kaffees in der Tasse zu optimieren. n Um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern sollten Sie stets eine Claris Aqua Filter System F088
Filterpatrone (Art.-Nr. F088) verwenden und das Gerät in regelmäßigen Abständen entkalken.
WICHTIG! Vor der ersten Inbetriebnahme, nach längerer Nichtbenutzung und nach dem Entkalken muss das Gerät wie in Kapitel 5: „
INBETRIEBNAHME
“ beschrieben gereinigt werden.
3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
4. HINWEISE
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page13
14
Deutsch
Vor der Benutzung der Espressomaschine müssen alle Zubehörteile mit Seifenwasser gereinigt und anschließend getrocknet werden.
Benutzen Sie eine Claris Filterkartusche, lesen Sie bitte im nächsten Abschnitt "Reinigung der Maschine" weiter. Vergewissern Sie sich, dass der Drehknopf für die Dampffunktion auf der rechten Seite des Gerätes auf Position „0“ gestellt ist.
A. EINSETZEN DER CLARIS-FILTERPATRONE (vorzunehmen bei jedem Patronenwechsel)
n Schrauben Sie die Claris Filterkartusche am Boden des Wasserbehälters fest. n Füllen Sie diesen mit Wasser (Abb. 2). n Stellen Sie einen Behälter unter die Dampfdüse. n Setzen Sie den Wasserbehälter wieder fest ein. Überzeugen Sie sich, dass die Wasserzuleitung funktioniert und
machen Sie den Deckel wieder zu (Abb. 3).
n Setzen Sie das Gerät mit dem „An/Aus“ Knopf in Betrieb. (Abb. 4). n Sobald das Gerät die richtige Temperatur erreicht, hört das „An / Aus“ Anzeigelämpchen auf zu blinken und die
Knöpfe 1 Tasse und 2 Tassen leuchten auf.
n Stellen Sie den Regler auf die Position „Dampf“ (Abb. 13). n Am Anfang tritt Dampf aus der Dampfdüse aus und die vier Anzeigeknöpfe beginnen zu blinken. n Stellen Sie den Regler auf die Position „0“ (Abb. 15). Das Gerät startet automatisch 2 oder 3 Pumpzyklen im
Intervallbetrieb.
n Die vier Anzeigeknöpfe beginnen zu blinken. n Stellen Sie den Regler erneut auf die Position „Dampf“: das Wasser läuft durch die Dampfdüse ab. Wenn das
Wasser nicht durch die Dampfdüse abläuft, muss der gesamte Vorgang von Anfang an wiederholt werden.
n Stellen Sie den Regler auf die Position „0“ (Abb. 15). n
Mit diesen Schritten soll sichergestellt werden, dass das Wasser ordnungsgemäß durch die Filterpatrone fließt.
WICHTIG: Dieser Einsetzvorgang muss bei jedem Patronenwechsel durchgeführt werden. Die Claris-Filterpatrone muss bei täglichem Betrieb alle 2 bis 3 Monate ausgetauscht werden.
B. SPÜLUNG DES GERÄTES (durchzuführen bei Inbetriebnahme und nach jedem Reinigungs- /
Entkalkungsvorgang)
- SPÜLEN DER ESPRESSOLEITUNGEN Im Anschluss daran muss das Gerät gespült werden. Gehen Sie dazu vor wie folgt:
n Schalten Sie das Gerät an und füllen Sie den Wasserbehälter (Abb. 1, 2, 3 und 4). n Setzen Sie den Filterhalter (ohne Kaffeemehl) in das Gerät ein (Abb. 7). n Stellen Sie ein Gefäß mit ausreichendem Fassungsvermögen unter den Filterhalter. n Sobald das Gerät die richtige Temperatur erreicht, hört das „An / Aus“ Anzeigelämpchen auf zu blinken und die
Knöpfe 1 Tasse und 2 Tassen leuchten auf.
n Drücken Sie den Knopf „2 Tassen“ und lassen Sie das Wasser in das Gefäß laufen (Abb. 9). Wiederholen Sie
diesen Vorgang 5 Mal.
n Unterbrechen Sie den Vorgang gegebenenfalls zum Leeren des Gefäßes, indem Sie den Knopf „2 Tassen“
drücken und machen Sie anschließend weiter (Abb. 9).
n Leeren Sie das Gefäß aus und verriegeln Sie den Filterhalter: drücken Sie den „OPEN“ Knopf am Filterhalter
und drehen Sie ihn nach links (Abb. 10).
5. INBETRIEBNAHME
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page14
15
Deutsch
- SPÜLEN DES DAMPFKREISLAUFS. Vor der ersten Inbetriebnahme der Dampffunktion muss der Dampfkreislauf gereinigt werden.
n
Füllen Sie den Wasserbehälter.
n
Setzen Sie das Gerät mit dem Knopf in Betrieb
n
Stellen Sie einen Behälter unter die Dampfdüse.
n
Drücken Sie den Knopf und dieser beginnt zu blinken.
n
Stellen Sie, sobald er nicht mehr blinkt, den Dampfknopf auf die Position und lassen Sie das Wasser laufen, bis Dampf entsteht.
n
Die Dampfproduktion muss mindestens 30 Sekunden lang erfolgen.
Dieses Gerät führt vor der Zubereitung des Kaffees einen Vordurchlauf durch, der alle Aromen des Kaffees zur Entfaltung bringt und einen wirklich guten Kaffee gewährleistet. Die Pumpe läuft 3 Sekunden lang, schaltet sich die nächsten 3 Sekunden aus und läuft dann den ganzen Durchlaufzyklus bis zum Ende der Zubereitung weiter.
VORWÄRMEN DER ZUBEHÖRTEILE
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, sollten die Zubehörteile (Filterhalter und Tassen) vorgewärmt werden (ohne vorherige Zugabe von Kaffeemehl). Gehen Sie dazu vor wie folgt:
n Befüllen Sie den Wasserbehälter und setzen Sie das Gerät in Betrieb. n Setzen Sie den Filterhalter ein und stellen Sie die Tassen darunter.
Sobald das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, hört das „An / Aus“ Anzeigelämpchen auf zu blinken und die Knöpfe 1 Tasse und 2 Tassen leuchten auf.
n Drücken Sie den Knopf „1 Tasse“ oder „2 Tassen“ (Abb. 8 oder 9). n Entnehmen Sie die Tassen, sobald sie mit heißem Wasser gefüllt sind. n Entriegeln Sie den Filterhalter: drücken Sie den „OPEN“ Knopf, drehen Sie dabei den Filterhalter nach links und
entnehmen Sie ihn aus dem Gerät (Abb. 10).
MIT GEMAHLENEM KAFFEE
Die Stärke und der Geschmack Ihres Espressos hängen von der Qualität des von Ihnen verwendeten Kaffeemehls ab.
n Befüllen Sie den Wasserbehälter und setzen Sie das Gerät in Betrieb (Abb. 1, 2 und 3). Das Anzeigelämpchen
blinkt, während das Gerät vorheizt.
n Geben Sie das Kaffeemehl mit Hilfe des Kaffeelöffels in den Filterhalter: einen Messlöffel (gestrichen voll) pro
Tasse (Abb. 5).
n Entfernen Sie das überschüssige Kaffeemehl vom Rand des Filterhalters.
Wichtig: Drücken Sie das Kaffeemehl im Filterhalter nicht allzu sehr fest. Der Kaffee wird automatisch durch das KTS System „Krups Tamping System“ festgedrückt.
n Setzen Sie den Filterhalter in das Gerät ein und drehen Sie ihn dabei so weit wie möglich nach rechts, bis er
einklinkt (Abb. 7). n Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter den Filterhalter. Sobald das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, hört das „An / Aus“ Anzeigelämpchen auf zu blinken und die Knöpfe 1 Tasse und 2 Tassen leuchten auf. n Entriegeln Sie den Filterhalter, sobald die Tassen gefüllt sind: drücken Sie den „OPEN“ Knopf und drehen Sie
dabei den Filterhalter nach links; entnehmen Sie ihn dann aus dem Gerät (Abb. 10). n Werfen Sie den Kaffeesatz mit dem Auswurfmechanismus aus; drücken Sie dazu den „EJECT“ Knopf zwischen
den beiden Kaffeeaustrittsdüsen (Abb. 11). Reinigen Sie den Filterhalter unter fließendem Wasser und drücken
Sie dabei den „EJECT“ Knopf, um den verbleibenden Kaffeesatz zu entfernen. Der Filterhalter kann nun zur Zubereitung weiterer Espressos erneut befüllt werden. Bitte beachten: Das Durchlaufen des Kaffees kann jederzeit gestoppt werden. Drücken Sie dazu erneut den Knopf „1 Tasse“ oder „2 Tassen“.
6. ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page15
16
Deutsch
WICHTIG: Die Menge an Kaffeemehl und Wasser entscheidet darüber, ob Ihr Kaffee leicht oder stark ist (einen ganzen Löffel für einen starken Espresso, einen weniger gut gefüllten für einen leichten Espresso). In beiden Fällen muss der Filterhalter so fest wie möglich angezogen werden.
MIT EINEM „E.S.E.“ KAFFEEPAD
„E.S.E.“ steht für „Easy Serving Espresso“ (vereinfachte Zubereitung von Espresso) und ein Kaffeepad in Hartverpackung (mit einem Durchmesser von 44 mm) mit 7 g ausgewähltem, gemahlenem Kaffee zwischen zwei Lagen Filterpapier speziell für die Zubereitung von „ristretto“ (kurzem) Espresso nach italienischer Art. Dieses System ermöglicht eine sofortige, einfache, saubere und angenehme Benutzung Ihres Geräts.
n Füllen Sie den Wasserbehälter auf und setzen Sie das Gerät in Betrieb (Abb. 1, 2, 3 und 4). Beim Vorheizen
des Geräts blinkt das Anzeigelämpchen. n Reißen Sie das über das Kaffeepad hinaus stehende vorgestanzte Papier gegebenenfalls ab und setzen Sie das
E.S.E. Kaffeepad mit der eventuellen roten Aufschrift nach unten in den Filterhalter ein (Abb. 6). n Achten Sie darauf, dass sich das gesamte Papier im Inneren des Filterhalters befindet, andernfalls könnte
Flüssigkeit austreten.
n Wenn das Kaffeepad nicht richtig eingesetzt wird, ist der zubereitete Kaffee nicht perfekt. n Benutzen Sie niemals zwei Kaffeepads gleichzeitig. n Folgen Sie den Anweisungen der Abb. 7 bis Abb. 11.
Bitte beachten: Das Durchlaufen des Kaffee kann nach der Zubereitung der gewünschten Menge Kaffee gestoppt werden. Drücken Sie dazu den Knopf „1 Tasse“ (Abb. 8).
MIT EINEM WEICHEN KAFFEEPAD
Dieses Gerät kann ebenfalls mit weichen Kaffeepads (im Allgemeinen mit einem Durchmesser von 60mm) benutzt werden. Da dieser Typ von Kaffeepads nicht speziell für Espressomaschinen ausgelegt ist, ist der mit ihnen zubereitete Espresso weniger stark als mit einem E.S.E. Kaffeepad.
n Füllen Sie den Wasserbehälter auf und setzen Sie das Gerät in Betrieb (Abb. 1, 2, 3 und 4). Beim Vorheizen
des Geräts blinkt das Anzeigelämpchen.
n Setzen Sie ein weiches Kaffeepad in den Filterhalter ein. Benutzen Sie niemals zwei Kaffeepads gleichzeitig. n Achten Sie darauf, dass sich das gesamte Papier im Inneren des Filterhalters befindet; andernfalls kann
Flüssigkeit austreten. Wenn das Kaffeepad nicht richtig eingesetzt wird, ist der zubereitete Kaffee nicht perfekt. n Folgen Sie den Schritten 7 bis 11 zur Zubereitung von Espresso aus gemahlenem Kaffee. Bitte beachten: Das Durchlaufen des Kaffees kann nach der Zubereitung der gewünschten Menge Kaffee gestoppt werden. Drücken Sie dazu den Knopf „1 Tasse“ (Abb. 8).
INDIVIDUELLE PROGRAMMIERUNG DER WASSERMENGE
Die vorprogrammierte Wassermenge (Fabrikeinstellung 50 ml pro Tasse) kann verändert werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
n Füllen Sie den Wasserbehälter auf und setzen Sie das Gerät in Betrieb (Abb. 1, 2, 3 und 4). n Geben Sie mit dem Messlöffel einen Löffel Kaffeemehl in den Filter oder setzen Sie das E.S.E. Kaffeepad oder
ein weiches Kaffeepad ein. n Setzen Sie den Filterhalter in das Gerät ein und drehen Sie ihn dabei so weit wie möglich nach rechts, bis er
einklinkt (Abb. 7). n Drücken Sie den „1 Tasse“ Knopf länger als 3 Sekunden, bis das „1 Tasse“ Anzeigelämpchen schnell zu blinken
beginnt. Der Kaffee läuft durch. n Drücken Sie den „1 Tasse“ Knopf, sobald die gewünschte Espressomenge durchgelaufen ist. Diese Menge wird
automatisch gespeichert. n Bei der nächsten Benutzung läuft die letzte gespeicherte Menge Espresso durch, wenn Sie den „1 Tasse“ Knopf
drücken.
Die Programmierung für 2 Tassen läuft genauso ab, drücken Sie dabei den „2 Tassen“ Knopf länger als 3 Sekunden.
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page16
17
Deutsch
Der Dampf dient zum Aufschäumen der Milch (zum Beispiel zur Zubereitung von Cappuccino oder Caffè Latte). Die Pumpe funktioniert bei der Herstellung von Dampf im Intervallbetrieb. Nach dem Betrieb der Dampffunktion kühlt sich das Gerät automatisch ab; dazu wird kaltes Wasser durch das Gerät gepumpt, dass das Heizsystem abkühlt. Während der Pump-Zyklen läuft der überschüssige Dampf im Heizsystem zusammen mit dem heißen Wasser in das Abtropfgitter ab. Das Entweichen von Dampf
und das damit einhergehende Geräusch entsteht mit dem Abkühlen des Gerätes.
Achtung: Während und nach der Verwendung des Geräts können die Metallteile und die Dampfdüse äußerst heiß
werden.
VERWENDUNG DER DAMPFDÜSE ZUM AUFSCHÄUMEN VON MILCH
n Füllen Sie den Wasserbehälter auf und setzen Sie das Gerät in Betrieb (Abb. 1, 2, 3 und 4). n Nach ein paar Sekunden hört das „An / Aus“ Anzeigelämpchen auf zu blinken und die Knöpfe „1 Tasse“ und „2
Tassen“ leuchten auf. n Drücken Sie den Knopf „Vorheizen Dampf“. Während des Vorheizens blinken die Anzeigelämpchen „An / Aus»
und „Vorheizen Dampf“ und die Anzeigelämpchen „1 Tasse“ und „2 Tassen“ gehen aus (Abb. 12).
n Drehen Sie die Dampfdüse von dem Gerät weg. n Geben Sie 60 bis 100ml halbentrahmte Milch in ein hohes Gefäß mit einem Fassungsvermögen von etwa 1/2
Liter, das unter die Dampfdüse passt. Die Milch (UHT-Milch oder pasteurisierte Milch) und das Gefäß müssen
sehr kalt sein. n Sobald das Gerät die richtige Temperatur erreicht, hören die Anzeigelämpchen „An / Aus“ und "Vorheizen
Dampf" auf zu blinken. n Tauchen Sie die Dampfdüse in die Milch und stellen Sie den Regler auf die Position „Dampf“ (Abb. 13).
Während der Herstellung des Dampfes blinkt das Anzeigelämpchen „Vorheizen Dampf“. n Um ein gutes Ergebnis zu erzielen, muss die Dampfdüse etwa 10 Sekunden lang an den Boden des Gefäßes
gehalten werden, bis die Milch warm wird (der Boden des Gefäßes darf jedoch nicht berührt werden). Führen
Sie das Gefäß, sobald die Milch aufschäumt, langsam nach unten, damit die Düse an die Oberfläche gelangt
(sie darf aber nicht aus der Milch herausragen) (Abb. 14). n Stellen Sie den Regler auf die Position „0“, sobald genug Milchschaum erzeugt wurde (Abb. 15). Das Gerät
kühlt sich nun automatisch ab und führt Pumpzyklen im Intervallmodus durch. Nach Ablauf dieses automatisch
durchgeführten Vorgangs kann erneut Kaffee zubereitet werden. Wichtig: Um ein Verstopfen der Dampfdüse zu verhindern, darf der Milchschaum nie den oberen Teil aus schwarzem Plastik erreichen.
Die Dampfdüse muss unbedingt nach jeder Benutzung gereinigt werden, damit die Milch nicht in seinem Inneren antrocknet. Gehen Sie dazu vor wie folgt: n Geben Sie die Dampfdüse in ein mit Wasser gefülltes Gefäß und wiederholen Sie den Aufschäumvorgang 30
Sekunden lang.
VORSICHT: Die Dampfdüse ist noch heiß!
VERWENDUNG DES AUTO-CAPPUCCINO KRUPS XS 6000 SETS ZUM AUFSCHÄUMEN VON MILCH
Das Auto-Cappuccino-Zubehör vereinfacht die Zubereitung von Cappuccino und Caffè Latte. Das Zubehörteil besteht aus einer speziellen Düse mit zwei Positionen und einem Schlauch.
n Füllen Sie den Wasserbehälter auf und setzen Sie das Gerät in Betrieb (Abb. 1, 2, 3 und 4). n Befestigen Sie das Auto-Cappuccino Zubehörteil fest am Schwenkarm. n Stellen Sie eine Tasse unter das Auto-Cappuccino Zubehörteil. n Geben Sie etwa 100ml halbentrahmte kalte Milch in ein Gefäß.
7. DAMPFFUNKTION
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page17
18
Deutsch
n Halten Sie den Schlauch in das Gefäß oder direkt in die Milchtüte. Vorsicht: Der Schlauch muss fest auf dem Auto-Cappuccino Zubehörteil angebracht werden (Abb. 24).
n Stellen Sie den Wählschalter des Zubehörteiles auf die Position „Cappuccino“ oder „Latte“. n Drücken Sie den Knopf „Vorheizen Dampf“. Während des Vorheizens blinken die Anzeigelämpchen „An / Aus»
und „Vorheizen Dampf“ und die Anzeigelämpchen „1 Tasse“ und „2 Tassen“ gehen aus (Abb. 12). n Sobald das Gerät die richtige Temperatur erreicht, hören die Anzeigelämpchen „An / Aus“ und „Vorheizen
Dampf“ auf zu blinken. Stellen Sie den Regler auf die Position „Dampf“ (Abb. 13). Die Milch wird von dem Gefäß
in die Tasse gegeben. n Stellen Sie den Regler auf die Position „0“, sobald genug Milchschaum erzeugt wurde (Abb. 15). Das Gerät
kühlt sich nun automatisch ab und führt Pumpzyklen im Intervallmodus durch. Nach Ablauf dieses automatisch
durchgeführten Vorgangs kann erneut Kaffee zubereitet werden. n Zur Reinigung des Auto-Cappuccino Zubehörteils muss der Vorgang des Milchaufschäumens mit 100 ml
Wasser anstelle von 100 ml Milch wiederholte werden. n Wenn Sie Ihr Auto-Cappuccino Zubehörteil einer gründlichen Reinigung unterziehen wollen, beziehen Sie sich
bitte auf den Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
n Die Zubehörteile Ihrer Espressomaschine sind nicht spülmaschinenfest.
REINIGUNG DES GERÄTS
n Ziehen Sie vor jeder Reinigung das Stromkabel und lassen Sie das Gerät abkühlen. n Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Schwamm. Der Wasserbehälter muss
nach der Benutzung ausgeleert werden.
n Spülen Sie den Wasserbehälter regelmäßig aus. n Sobald sich dünne weißliche Ablagerungen in dem Wasserbehälter bilden, muss dieser entkalkt werden (siehe
Kapitel 9 „ENTKALKEN“).
REINIGUNG DER AUFFANGSCHALE
Die Auffangschale muss nach jeder Benutzung des Geräts ausgeleert werden. Heben Sie sie leicht an und entnehmen Sie sie aus dem Gerät. Wenn Sie mehrere Espressos nacheinander zubereiten, muss die Auffangschale von Zeit zu Zeit ausgeleert werden (etwa alle 7 bis 8 Espressos) (Abb. 19 und 20). Es ist normal, dass sich Wasser darin ansammelt. Hierbei handelt es sich nicht um ein Anzeichen von Undichtigkeit. Reinigen Sie die Auffangschale und das Gitter gegebenenfalls mit Wasser und ein wenig mildem Geschirrspülmittel. Anschließend abspülen und trocknen. Achten Sie beim Wiederzusammensetzen darauf, alle Elemente wieder an ihrem Platz einzusetzen.
REINIGUNG DES FILTERKOPFS UND DES FILTERHALTERS
n Diese Teile müssen nach jeder Benutzung gereinigt werden. Der Filterhalter braucht nur mit einem feuchten Tuch
abgeputzt zu werden (Abb. 20) und der Filterhalter sollte mit Wasser und ein wenig mildem Geschirrspülmittel
gereinigt werden. n Betätigen Sie zur Erzielung eines optimalen Ergebnisses mehrmals den „EJECT“ Knopf während des Spülens.
Der Filterhalter muss anschließend kräftig geschüttelt werden, um alles Wasser aus ihm zu entfernen.
n Abspülen und trocknen. n Bei Nichtbenutzung der Espressomaschine darf der Filterhalter nicht in dem Gerät belassen werden, um den
Dichtungsring nicht abzunutzen.
Zur gründlichen Reinigung kann der Filterhalter völlig auseinander genommen werden: n Das Teil aus schwarzem Plastik mit den Austrittsdüsen für den Kaffee und dem „EJECT“ Knopf kann
abgenommen werden: drehen Sie ihn nach links und ziehen Sie ihn ab (Abb. 21).
8. REINIGUNG UND WARTUNG
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page18
19
Deutsch
n Reinigen Sie die verschiedenen Elemente mit Wasser und ein wenig mildem Geschirrspülmittel. n Abspülen und trocknen. n Setzen Sie das Teil aus schwarzem Plastik wieder in das Metallteil ein und drehen Sie es nach
rechts, bis sich die beiden Pfeile auf den beiden Teilen gegenüberstehen (Abb. 22).
DIE DAMPFDÜSE
n
Dieses Zubehör besteht aus 2 Teilen: einem Kunststoffträger und dem Metall-Schutzzylinder.
n
Entriegeln Sie zu Beginn der Reinigung die Düse des Schwenkarms, indem Sie sie nach links drehen. (fig.
16, 16.2)
n
Lassen Sie dann den Metallzylinder den Kunststoffträger entlang gleiten (fig. 16.3).
n
Reinigen Sie diese beiden Teile mit klarem Wasser und einem nicht aggressiven Reinigungsprodukt
(fig. 17).
n
Spülen Sie sie ab und trockenen Sie sie.
n
Wenn die Teile richtig trocken sind, setzen Sie den Metallzylinder wieder auf den Träger.
n
Achten Sie darauf, die Silikondichtung, die die Düse abdichtet, nicht zu beschädigen (fig. 16.3).
n
Stecken Sie die Düse auf den Schwenkarm, schrauben Sie sie dann nach rechts fest (fig. 18.1, 18.2).
REINIGUNG DES CAPPUCCINO-ZUBEHÖRS
n Das Auto-Cappuccino-Zubehörteil kann zur gründlichen Reinigung in 4 Elemente zerlegt werden. n Reinigen Sie diese mit Wasser, mildem Geschirrspülmittel und einem Bürstchen. Vor dem erneuten
Zusammenbau abspülen und abtrocknen. n Beachten Sie die Einschubrichtung des Schlauchs (Abb. 24).
Die Garantie gilt nicht für Pannen von Geräten, die nicht regelmäßig entkalkt wurden. Entkalken Sie Ihre Espressomaschine regelmäßig mit Weißem Essig oder einem Päckchen Zitronen- oder
Sulfamidsäure aus dem Handel. Wir raten zur Verwendung des in den zugelassenen Kundendienstcentern von Krups erhältlichen Entkalker-
Zubehörs Art.-Nr. F054. Dieses Zubehörset umfasst neben zwei Portionen Entkalker einen Streifen zum Testen des Härtegrads des Wassers, mit dem sich der optimale Zeitraum zwischen zwei Entkalkungs-Vorgängen Ihres Geräts bei normaler Nutzung ermitteln lässt. Die Kalkablagerung hängt vom Härtegrad des Wassers und von der Verwendungshäufigkeit ab. Bei dem mit dem FO54 Zubehör ermittelten Entkalkungsrhythmus handelt es sich deshalb lediglich um eine unverbindliche Empfehlung. Beziehen Sie sich auf folgende Tabelle:
Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät einmal pro Monat entkalken.
ENTKALKEN DES DAMPF- UND KAFFEEKREISLAUFS
n Leeren Sie den Wasserbehälter aus und setzen Sie ihn wieder ein. n Wenn Ihr Gerät mit unserer Claris-Aqua Filter System Kartusche F088 ausgerüstet ist, muss diese vor dem
Entkalken herausgenommen werden. Nehmen Sie außerdem die Dampfdüse oder das Auto-Cappuccino-
Zubehörteil ab. n Füllen Sie den Wasserbehälter mit einer Mischung aus drei Teilen Wasser und einem Teil Weißen Essig oder
einer Mischung aus 1/2 Liter Wasser und einem Päckchen Entkalker aus dem Handel.
9. ENTKALKEN
ENTKALKUNGSHÄUFIGKEIT
Durchschnittliche
Anzahl von zubereiteten
Kaffees pro Woche
Weiches Wasser
(<19°th)
Kalkhaltiges
Wasser
(19-30°th)
Sehr kalkhaltiges
Wasser
(>30°th)
Unter 7 1 Mal pro Jahr Alle 8 Monate Alle 6 Monate 7 bis 20 Alle 4 Monate Alle 3 Monate Alle 2 Monate Über 20 Alle 3 Monate Alle 2 Monate Jeden Monat
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page19
20
Deutsch
n Setzen Sie den Filterhalter (ohne Kaffeemehl) in das Gerät ein und drehen Sie ihn dabei nach rechts, bis er
einklinkt.
n Stellen Sie einen Behälter unter die Dampfdüse. n Drücken Sie den „An/Aus Knopf“ (Abb. 4). Beim Vorheizen des Geräts blinkt das Anzeigelämpchen. n Stellen Sie den Regler auf die Position „Dampf“ (Abb. 13), sobald es aufhört zu blinken und lassen Sie 100 ml
(etwa eine große Tasse) dieser Mischung ablaufen. Stellen Sie den Regler wieder auf die Position „0“ (Abb. 15).
n Stellen Sie ein Gefäß mit ausreichendem Fassungsvermögen unter den Filterhalter. n Drücken Sie, sobald das Anzeigelämpchen nicht mehr blinkt, auf den Knopf „2 Tassen“ und lassen Sie die
Mischung durchlaufen und wiederholen Sie den Vorgang.
n Schalten Sie das Gerät sofort nach dem zweiten Durchlauf am „An/Aus“ Knopf aus. n Setzen Sie das Gerät nach 15 Minuten wieder in Betrieb. n Lassen Sie den restlichen Inhalt des Wasserbehälters in ein Gefäß ablaufen, indem Sie den Knopf „2 Tassen“
drücken.
SPÜLEN
WICHTIG!
Lassen Sie nach dem Entkalken 2-3 Spüldurchgänge mit klarem Wasser (ohne Kaffeemehl) wie in Kapitel 5 „Erste Inbetriebnahme“ beschrieben durchlaufen. Vergessen Sie nicht, den Dampfkreislauf unter Einhaltung folgender Anweisungen zu spülen:
n Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampfdüse (Abb. 4). n Drücken Sie den „An/Aus“ Knopf. n Stellen Sie, sobald das „An / Aus“ Anzeigelämpchen aufhört zu blinken, den Regler auf die Position „Dampf“
(Abb. 13) und lassen Sie das Wasser durch die Düse austreten, bis es zur Entwicklung von Dampf kommt. Stellen Sie ihn anschließend erneut auf die Position „0" (Abb. 15).
Das Gerät ist nun entkalkt und erneut betriebsbereit.
n Ihr Gerät steht unter Garantie: sie erlischt jedoch bei falschem Anschluss und Eingriffen oder Verwendung
entgegen den in der Gebrauchsanweisung aufgeführten Anweisungen.
n Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch ausgelegt, bei sonstiger Verwendung erlischt die
Garantie.
n Für Reparaturen jeder Art, die durch das Verkalken des Geräts notwendig wurden, wird keine Garantie gewährt. n Bitte wenden Sie sich bei Problemen bezüglich des Kundendienstes oder Ersatzteilen an Ihr Fachgeschäft oder
an ein zugelassenes Kundendienstcenter.
10. GARANTIE
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page20
21
Deutsch
11. PROBLEME, MÖGLICHE URSACHEN UND BEHEBUNG DER PROBLEME
Probleme Mögliche Ursachen Lösungen
Der Espresso ist nicht heiß genug.
Die Tassen und der Filterhalter sind kalt.
Wärmen Sie die Zubehörteile vor: Tassen und Filterhalter (siehe Kapitel 6).
Die Anzeigelämpchen „An / Aus“, „1 Tasse“ und „2 Tassen“ zu blinken und das Gerät funktioniert nicht.
Der Regler steht auf Position „Dampf“.
Stellen Sie den Regler auf die Position „0“ (Abb.
15).
Der Filterhalter ist blockiert.
Sie haben vergessen, den Filterhalter zu entriegeln.
Drücken Sie den „OPEN“ Knopf und drehen Sie dabei den Filterhalter nach links.
Der Kaffeesatz ist nach dem Durchlaufen des Wassers nicht trocken.
Sie haben den Filterhalter nicht richtig festgestellt.
Stellen Sie den Filterhalter fest, indem Sie ihn so weit wie möglich nach rechts drehen, bis er einklinkt.
Der Espresso läuft zu langsam durch.
Die Durchlaufgeschwindigkeit hängt von der Feinheit des verwendeten Kaffees ab. Das Kaffeemehl ist zu fein gemahlen, zu fettig oder zu mehlig. Der Filterhalter ist verschmutzt. Das Durchlaufgitter für das Wasser ist verschmutzt.
.
Benutzen Sie etwas grobkörnigeres Kaffeemehl.
Reinigen Sie den Filterhalter (siehe Kapitel 8).
Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie den Filterkopf mit einem feuchten Schwamm.
Es fließt kein Wasser durch.
Es befindet sich kein Wasser im Wasserbehälter. Der Wasserbehälter wurde nicht korrekt eingesetzt. Der Filter ist verstopft, das Kaffeemehl ist zu fein gemahlen. Ihr Gerät ist verkalkt. Die Claris-Patrone wurde gewechselt, aber nicht korrekt in Betrieb genommen.
Füllen Sie den Wasserbehälter auf.
Drücken Sie den Wasserbehälter fest nach unten.
Reinigen Sie den Filterhalter (siehe Kapitel 8) und versuchen Sie weniger fein gemahlenes Kaffeemehl. Siehe Kapitel 9. Siehe Kapitel 5.
Nach der Zubereitung des Espresso tritt Wasser aus dem Filterhalter aus.
Das Wasser ist besonders hart und es bilden sich deshalb vorsichtig Kalkablagerungen.
Entkalken Sie das Gerät gemäß den Angaben der Gebrauchsanleitung (siehe Kapitel 9).
Es befindet sich Kaffeemehl in der Tasse.
Der Filterhalter ist verschmutzt.
Das Kaffeemehl ist zu fein gemahlen.
Reinigen Sie den Filterhalter mit heißem Wasser. Betätigen Sie den „EJECT“ Knopf, um eventuelle Reste von Kaffeemehl zu beseitigen. Schütteln Sie ihn, um das Wasser zu entfernen. Verwenden Sie etwas grobkörnigeres Kaffeemehl.
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page21
22
Deutsch
Probleme Mögliche Ursachen Lösungen
Beim Transport tritt Wasser aus dem Wasserbehälter aus.
Die Klappe am Boden des Wasserbehälters ist verschmutzt oder beschädigt. Die Klappe ist durch Kalkablagerungen blockiert.
Reinigen Sie den Wasserbehälter mit Wasser und betätigen Sie die Klappe am Boden des Wasserbehälters mit dem Finger.
Entkalken Sie das Gerät (Kapitel 9).
Es tritt Wasser unter dem Gerät aus.
Es handelt sich um eine interne Undichtigkeit.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter richtig eingesetzt wurde. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, darf das Gerät nicht benutzt werden und muss zu einem zugelassenen Kundendienstcenter gebracht werden.
Es tritt Wasser unter der Tropfenauffangschal e aus.
Vorhandenes oder austretendes Wasser kann bei der Entnahme der Tropfenauffangschale auftreten. Dies ist kein Anzeichen für eine Undichtigkeit.
Im Filterhalter sind knackende Geräusche zu hören.
Dieses Phänomen ist normal: es handelt sich um die Sicherheitsblockierung des Filterhalters.
Die Pumpe ist unnatürlich laut oder die 4 Anzeigelämpchen blinken.
Es befindet sich kein Wasser im Wasserbehälter.
Der Wasserbehälter wurde nicht korrekt eingesetzt. Die Claris Filterpatrone ist nicht mit Wasser gefüllt.
Schalten Sie das Gerät aus, füllen Sie den Wasserbehälter auf und setzen Sie das Gerät wieder in Betrieb. Drücken Sie den Wasserbehälter fest nach unten.
Siehe Kapitel 5.
Die Tassen werden nicht gleichmäßig hoch gefüllt.
Der Filterhalter ist verschmutzt.
Siehe Kapitel 8.
Im Kaffeemehl und im Filterhalter befindet sich viel Wasser.
Das Kaffeemehl wurde nicht genug festgedrückt. Es wurde nicht genug Kaffeemehl eingefüllt.
Drehen Sie den Filterhalter bis zum Anschlag zu
(Abb. 7).
Geben Sie mehr Kaffeemehl bei.
Aus dem Filterhalter tritt seitlich Espresso aus.
Der Filterhalter wurde nicht richtig eingesetzt.
Der Rand des Filterhalters ist durch Kaffeemehl verschmutzt. Das Kaffeepad wurde nicht richtig in den Filterhalter eingesetzt. Die Dichtung des Filterkopf ist verschmutzt. Die Dichtung des Filterkopf ist beschädigt.
Setzen Sie den Filterhalter ein und verriegeln Sie ihn (drehen Sie ihn so weit wie möglich nach rechts, bis er einklinkt). Entfernen Sie das überschüssige Kaffeemehl.
Achten Sie darauf, dass sich das gesamte Papier im Inneren des Filterhalters befindet.
Reinigen Sie die Dichtung mit einem feuchten Tu ch . Treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter von Krups in Kontakt.
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page22
23
Deutsch
12. ENTSORGUNG VON ELEKTRONISCHEN UND ELEKTRISCHEN GERÄTEN
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wiederverwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie es zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem autorisiertem Kundendienstcenter.
Probleme Mögliche Ursachen Lösungen
Ihr Espresso schmeckt nicht gut.
Das Gerät wurde nach dem Entkalken nicht richtig durchgespült.
Entkalken Sie das Gerät gemäß der Gebrauchsanleitung (siehe Kapitel 9).
Ihr Espresso hat keinen Schaum.
Das Kaffeemehl ist zu grob gemahlen, alt oder zu trocken.
Verwenden Sie feiner gemahlenes oder frischeres Kaffeemehl.
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Pumpe funktioniert nicht, weil sich zu wenig Wasser im Wasserbehälter befindet.
Der abnehmbare Wasserbehälter wurde nicht richtig eingesetzt. Die Claris-Patrone wurde gewechselt, aber nicht korrekt in Betrieb genommen.
Füllen Sie den Wasserbehälter auf und setzen Sie die Pumpe in Betrieb (Kapitel 5). Vermeiden Sie es, den Wasserbehälter vollkommen leer zu machen. Setzen Sie den Wasserbehälter ein und drücken Sie ihn fest nach unten.
Siehe Kapitel 5.
Die Dampfdüse schäumt die Milch nicht auf.
Die Dampfdüse ist verschmutzt oder verkalkt. Die Milch ist zu heiß. Die Form des Gefäßes ist ungeeignet. Sie verwenden entrahmte Milch. Die Dampfdüse ist nicht richtig auf dem Schwenkarm befestigt. Das Auto-Cappuccino­Zubehörteil wurde nicht richtig montiert.
Entkalken Sie die Dampfdüse (siehe Kapitel 9) oder entfernen Sie den Stopfen mit einer Nadel. Verwenden Sie kalte Milch. Verwenden Sie ein kleines Kännchen.
Verwenden Sie vorzugsweise Vollmilch oder halbentrahmte Milch. Klipsen Sie sie auf den Schwenkarm (Abb. 18.1,
18.2).
Stecken Sie es fest in den Schwenkarm.
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page23
24
Polski
Dziękujemy za Państwa zaufanie i przywiązanie do produktów Krups. Urządzenie to jest wyposażone w pojemnik na filtr, który posiada trzy wyjątkowe systemy:
- Pierwszy do stopniowego ubijania zmielonej kawy przy ustawianiu pojemnika na filtr (system KTS "Krups Tamping System").
- Drugi, przeznaczony do usuwania zużytej kawy.
- I ostatni, umożliwiający stosowanie saszetek E.S.E. (Easy Serving Espresso) lub miękkich saszetek.
Można go także zdemontować i dzięki częstemu myciu utrzymywać w doskonałym stanie. Ze względów bezpieczeństwa, pojemnik na filtr jest wyposażony w system blokujący uniemożliwiający jego przesuwanie przy wzroście ciśnienia.
n
Przed uruchomieniem ekspresu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
n
Urządzenie to jest przeznaczone WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO.
n
Urządzenie podłączać wyłącznie do uziemionego gniazda sieciowego. Sprawdzić, czy napięcie domowej instalacji elektrycznej jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
n
Nie stawiać ekspresu na gorącej płycie (na przykład na płycie elektrycznej) lub w pobliżu płomienia.
n
Nie zdejmować pojemnika na filtr zawierającego zmieloną kawę podczas przepływu wody, gdyż urządzenie jest wówczas pod ciśnieniem.
n
Nie włączać urządzenia, jeśli szufladka i kratka ociekowa nie zostały zamontowane.
n
Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka w razie problemu w czasie przepływu kawy lub przed czyszczeniem urządzenia.
n
Przy odłączaniu urządzenia ze źródła zasilania nie ciągnąć za przewód i nie umieszczać go na ostrych krawędziach i załamaniach mebli.
n
Nie dotykać kablem ani dłońmi nagrzanych elementów urządzenia (płyta podgrzewająca filiżanki, pojemnik na filtr, dysza pary).
n
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
n
Ustawić poza zasięgiem dzieci i nie pozostawiać zwisającego przewodu.
n
Stosować się do instrukcji dotyczących odkamieniania urządzenia.
n
Nie włączać urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone lub jeśli przewód zasilający jest w złym stanie.
n
Jeśli przewód lub jakikolwiek inny element urządzenia ulegnie uszkodzeniu, ze względów bezpieczeństwa części te powinny być wymieniane wyłącznie przez autoryzowane centrum serwisowe Krups. W żadnym wypadku urządzenie nie powinno być otwierane samodzielnie.
n
Sprawdzić, czy pojemnik na filtr jest dobrze dokręcony przed przystąpieniem do filtrowania kawy.
n
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia
2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
a Pokrywka zbiornika b Wyjmowany zbiornik na wodę c Łyżka-miarka d Tacka na filiżanki e Panel sterowania
e1. Przycisk On/Off e2. Przycisk 1 filiżanka e3. Przycisk 2 filiżanki e4. Przycisk podgrzewania pary
f Pokrętło wytwarzania pary g Głowica zaparzająca
h Pojemnik na filtr z systemem usuwania zużytej
kawy lub saszetki oraz z mechanizmem stopniowego ubijania zmielonej kawy: system KTS "Krups Tamping System". Odpowiedni do zmielonej kawy (1 lub 2 filiżanki), saszetek E.S.E. i saszetek miękkich
i Kratka szufladki ociekowej j Szufladka ociekowa ze wskaźnikiem poziomu
napełnienia
k Wielokierunkowa dysza pary l Przystawka auto-cappuccino
1. OPIS
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page24
25
Polski
lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi.
n
Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
n
Akcesoria i wyjmowane części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce do naczyń.
n
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
n
Gwarancja nie obejmuje użytkowania urządzenia:
- W aneksach kuchennych dla pracowników sklepów, biur i innych miejsc pracy,
- W gospodarstwach rolnych,
- Przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów noclegowych,
- Przez gości w "pokojach gościnnych".
n
Pompa: 15 barów
n
KTS: Krups Tamping System - zapewnia automatyczne, optymalne ubijanie zmielonej kawy
n
Pojemnik na filtr z systemem usuwania zużytej kawy. Odpowiedni do kawy mielonej i wszelkiego rodzaju saszetek E.S.E. lub saszetek miękkich.
n
Funkcja pary
n
Automatyczne wyłączanie.
n
Wyjmowany zbiornik (pojemność: 1,1 litra)
n
Moc: 1450 W
n
Napięcie: 220-240 V - 50/60Hz
n
Zabezpieczenia przed przegrzaniem
n
Rozmiary: Wys. 300 mm, Dł. 230 mm, Gł. 280 mm
WAŻNE! Napięcie: urządzenie może być zasilane wyłącznie prądem przemiennym o napięciu 220-240 V. Przeznaczenie: urządzenie to jest przeznaczone WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO.
n Aby przygotować espresso o intensywnym aromacie, zalecamy używanie specjalnej, świeżo
zmielonej kawy espresso, która nadaje się do delikatnego parzenia tego typu kawy, oraz filiżanek o pojemności nie większej niż 50 ml.
n Przechowywać zmieloną kawę w lodówce, dzięki czemu dłużej zachowa swój aromat. n Nie wypełniać pojemnika na filtr po brzegi, ale używać łyżeczki-miarki (1 filiżanka = 1
łyżeczka – 2 filiżanki = 2 łyżeczki).
n Jeśli urządzenie nie jest używane dłużej niż przez 5 dni z rzędu, opróżnić i wypłukać zbiornik
na wodę.
n Przed wyjęciem zbiornika w celu napełnienia lub opróżnienia go, zawsze wyłączać urządzenie. n Dopilnować, aby urządzenie zawsze stało na płaskiej i stabilnej powierzchni. n Aby uzyskać optymalną temperaturę kawy w filiżance, radzimy uprzednio podgrzać filiżanki. n Aby zwiększyć trwałość Twojego urządzenia, zalecamy używanie zawsze wkładki filtrującej
Claris Aqua Filter System (symbol: F088) i regularne odkamienianie ekspresu.
WAŻNE! Przed pierwszym użyciem, po dłuższej przerwie w użytkowaniu urządzenia i po jego odkamienianiu, ekspres należy umyć w sposób opisany w paragrafie 5: "URUCHOMIENIE".
3. PARAMETRY TECHNICZNE
4. ZALECENIA
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page25
26
Polski
Przed pierwszym użyciem ekspresu, należy umyć wszystkie akcesoria wodą z płynem do mycia naczyń i wytrzeć je.
Sprawdzić, czy pokrętło wytwarzania pary po prawej stronie ekspresu znajduje się w położeniu „0”. Jeżeli nie używa się wkładki Claris, należy przejść od razu do punktu „PŁUKANIE EKSPRESU”.
A. MONTOWANIE WKŁADKI FILTRUJĄCEJ CLARIS (wykonuje się to przy każdej zmianie
wkładu)
n
Przykręcić filtr Claris na dnie zbiornika na wodę.
n
Zbiornik wypełnić wodą i ustawić go na urządzeniu (rys. 2).
n
Zamontować ponownie zbiornik dociskając, aby umożliwić dopływ wody, a następnie zamknąć pokrywkę. (rys. 3.)
n
Umieścić naczynie pod dyszą pary.
n
Uruchomić urządzenie naciskając przycisk "on/off" (rys. 4).
n
Gdy urządzenie nagrzeje się do odpowiedniej temperatury, kontrolka "on/off" przestanie migać, a przyciski "1 filiżanka" i "2 filiżanki" zapalą się.
n
Przekręcić pokrętło do pozycji "para" (rys. 13).
n
Na początku para wylatuje z dyszy pary, a cztery kontrolki zaczynają migać.
n
Przekręcić pokrętło do pozycji "0" (rys. 15). Urządzenie automatycznie uruchamia 2 lub 3 cykle pompowania z przerwami.
n
Wszystkie cztery kontrolki ponownie zaczynają migać.
n
Przekręcić pokrętło z powrotem do pozycji "para": woda wypływa przez dyszę pary. Jeśli woda w ogóle nie wypływa z dyszy, powtórzyć operację od początku.
n
Przekręcić pokrętło do pozycji "0" (rys. 15).
n
W ten sposób można upewnić się, czy woda przepływa dobrze przez wkładkę filtrującą.
WAŻNE: Te czynności należy wykonać przy każdej wymianie wkładki. Wkładkę Claris należy wymieniać co 2-3 miesiące, jeśli ekspres jest używany codziennie.
B. PŁUKANIE URZĄDZENIA (wykonać przy okazji pierwszego uruchomienia oraz po
każdym czyszczeniu i odkamienianiu.)
 PŁUKANIE OBIEGU EKSPRESU Następnie należy przystąpić do przepłukania urządzenia. W tym celu:
n
Uruchomić urządzenie i napełnić zbiornik wodą (rys. 1, 2, 3 i 4).
n
Włożyć pojemnik na filtr (bez zmielonej kawy) do urządzenia (rys. 7).
n
Ustawić naczynie o wystarczającej pojemności pod pojemnikiem na filtr.
n
Gdy urządzenie nagrzeje się do odpowiedniej temperatury, kontrolka "on/off" przestanie migać, a przyciski "1 filiżanka" i "2 filiżanki" zapalą się.
n
Nacisnąć przycisk "2 filiżanki" i pozwolić, aby woda spływała do naczynia (rys. 9). Powtórzyć tę operację 5 razy.
n
W razie potrzeby, przerwać operację naciskając przycisk "2 filiżanki" aby opróżnić naczynie, a następnie ponownie rozpocząć filtrowanie wody (rys. 9).
n
Opróżnić naczynie i odkręcić pojemnik na filtr: nacisnąć przycisk "OPEN" na pojemniku na filtr i przekręcić go w lewą stronę (rys. 10).
5. URUCHOMIENIE
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:54 Page26
Loading...
+ 132 hidden pages