Krups XP5050, XP5080 User Manual [de]

Bedienungsanleitung Operating manual
Bitte lesen Sie diese TSM Success Manual® vor Inbe­triebnahme des Gerätes. Damit die Getränke stets be­kömmlich sind, sowie um Beschädigungen und Verlet­zungen vorzubeugen, befolgen Sie die Anweisungen genau. Achten Sie darauf, dass diese Anleitung an evtl. andere Benutzer des Gerätes weitergegeben und so aufbewahrt wird, dass sie jederzeit rasch zur Hand ist! Das Gerät wurde gewissenhaft auf Sicherheit und Funktion kontrolliert und hat das Werk in einwandfrei­em Zustand verlassen.
Please read the TSM Success Manual® before operating the appliance. In order to obtain drinks of good quality and to avoid damage or injury, follow the instructions precisely. Ensure that these instructions are given to any other users of the appliance and that they are kept in a safe place so that they can be referred to at any time. The appliance has been strictly checked for safety and correct operation. It left the factory in fault-free working order.
Nur für Haushaltsgebrauch
Die Garantie greift nicht für Espressomaschinen, die aufgrund fehlender Entkalkung nicht oder schlecht funktionieren.
D
Hotline
0212 387400
For domestic use only
The guarantee does not include espresso machines which do not function, or do not function properly, because descaling has not been carried out.
UK
0845 602 1454
Web site: www.krups.co.ukWeb site: www.krups.de
IRL
(01) 4751947
XP 5050
XP 5080 Autocappuccino
Wassertank
Water tank
Bedienrad
Function selector
Kaffee
Coffee buttons
EIN / AUS
ON / OFF
Filterträger
Filter holder
Kaffeeauslauf
Coffee outlets
Abstellgitter
Drip tray grid
Inbetriebnahme First use
Tassenwärmplatte
Cup warming plate
Heisswasser-Taste
Hot water button
Dampf-Taste
Steam button
Dampf- / Heisswasserdüse
Steam / hot water nozzle
Füllanzeige für Auffangschale
Tray full indicator
Nur
XP 5080
Only
Automatisches Ausschalten nach 2 Stunden, falls keine Tasten gedrückt werden
Auto shut off 2 hours after pushing any button
Milchbehälter
Milk receptacle
Auffangschale
Drip tray
Aufstellen
Wasser/Filter
Ein/aus
Heizsystem reinigen
Kabel herausziehen Einstecken
Installation
Pull out cord Insert plug
Water/Filter
Tank herausnehmen
Remove tank
*
Filter einsetzen
*
Insert filter
On/off
Taste drücken -> Aufheizen
Press button -> Heating-up
Leeren Filterträger einsetzen
Insert empty fiter holder
Clean the heating system
Gerät bereit für Kaffe
Appliance ready for coffee
Gefäss unterstellen
Place container under nozzle
Verpackung
Auffüllen
Packaging
Fill up Replace tank
... für Dampf / Heisswasser
... for steam / hotwater
3x
3x «Grosse Tasse» drücken (300 ml)
Press 3x «large cup» (300 ml)
-
kein Heisswasser, Mineralwasser, Milch oder andere Flüssigkeiten
-
do not fill with hot water, mineral water, milk or other liquids
Tank einsetzen
Filterträger
Filter holder
Auslauf stoppen/unterbrechen -> Taste nochmals drücken
To stop/pause water flow -> press button again
* optional
* optional extra or accessory
click
Einsetzen
Attach the filter holder turning it from left to right until it clicks into the centre position
Espresso
Empfehlung: Für den perfekten Espresso, Tassen vorwärmen -> Tassen mit Heisswasser vorwärmen
Recommendation: For a perfect espresso, prewarm cups -> Pre-heat cups with hot water
Espresso
Menge programmieren Quantity settings
Entsprechende Taste gedrückt halten bis die gewünschte Menge erreicht ist, dann loslassen
Keep pressing the appropriate button until the desired quantity is achieved, then release
Grundeinstellung
Basic setting
50 ml
100 ml
100 ml
Programmierbar
Programmable
20-100 ml
40-200 ml
50-150 ml
Espresso E.S.E Einzelportionen Espresso E.S.E Single pods
1
Einzelportion einlegen
Insert single pod
2
Attach the filter holder by turning it from left to right until it clicks into the centre position + place cup under outlet
3
Auf Kaffeezubereitung stellen
Set to coffee preparation
Auslauf stoppt automatisch, unterbrechen -> Taste nochmals drücken
coffee flow stops automatically,
4
«Kleine Tasse» drücken -> Kaffeeauslauf starten
Press «small cup» -> start coffee preparation
to pause flow -> press button again
Kaffeepulver Ground coffee
1
1
Pulver auffüllen + andrücken
2
Fill with grounds + press down
Kein Instantkaffee- bzw. Instantgetränkepulver Do not use instant coffee or instant drink powder
1x
2x
2x
2
Filterträger einsetzen + Tasse(n) unterstellenFilterträger einsetzen + Tasse unterstellen
Attach the filter holder by turning it from left to right until it clicks into the centre position + place cups under outlets
3
Auf Kaffeezubereitung stellen
Set to coffee preparation
Kleine Tasse
Small cup
2 kleine Tassen
4 4
Kaffeeauslauf starten:
Start coffee preparation:
2 small cups
Grosse Tasse
Big cup
Auslauf stoppt automatisch, unterbrechen -> Taste nochmals drücken
coffee flow stops automatically, to pause flow -> press button again
5
Einzelportion auswerfen
Eject single portion
5
Kaffeesatz auswerfen
Eject grounds
Kaffee
Coffee
1 Tasse Kaffeepulver oder 1 Tasse Einzelportion
1 cup ground coffee or Espresso pod
2 Tassen oder 1 grosse Tasse
2 cups or 1 large cup
Tassenablage (Sie hält die Tassen bei einer Temperatur von ca. 40 °C warm ohne Risiko für Verbrennungen)
Cup warming plate (It will keep cups warm to a temperature of about 40 °C with no risk of burning)
Heisswasser
Hot water
Dampf
Steam
Ein / a u s
On/off
Kaffee
Coffee
Brühkopf
brewing head
XP 5050
Espresso: 1 Messlöffel gut gerösteten Espresso Cappuccino: 1/3 Kaffee, 1/3 heisse Milch, 1/3 leicht geschäumte Milch Café Creme: 1/2 Kaffee, 1/2 leicht geschäumte Milch Heisse Schokolade: heisse Milch leicht aufschäumen, Kakaopulver einrühren
XP 5080 Autocappuccino
RecipesRezepte
Espresso: 1 measuring spoonful of well roasted espresso coffee grounds Cappuccino: 1/3 coffee, 1/3 hot milk, 1/3 froth Café crème: 1/2 coffee, 1/2 slightly frothy milk Hot chocolate: slightly frothy hot milk and then stir in cocoa powder
1
Cappuccino Cappuccino
Auf Dampf stellen
Set to steam
(oder heisse Schokolade) (or hot chocolate)
... Gerät heizt auf
... System heats up
Gerät bereit
Appliance ready
Dampf wählen
Select steam
XP5050
Gekühlte Halbfett- oder Vollmilch in schmalem Krug verwenden
Use chilled, very fresh milk in a slim metal jug
2
Milch in Krug füllen Milchschaum fertig
Fill jug with milk
XP5080
Aufschäumhilfe ok?
Frothing accessory ok?
In Milch eintauchen
Plunge into the milk
Nach Vorheizen Dampf Taste drücken
Press steam button after preheating
2
Milch in Behälter füllen
Fill receptacle with milk
Milchbehälter an Düse stecken und Tasse unterstellen
Put milk container at the nozzle and hold cup under the nozzle
Aufschäumhilfe reinigen Cleaning the Perfect Froth steam nozzle
Nach Vorheizen Dampf Taste drücken
Press steam button after preheating
Düse heiss! Hot nozzle!
(Verbrennungsgefahr) (Danger of burning)
Milk froth ready
Stoppt automatisch, unterbrechen -> Taste drücken
Stops automaticaly, to pause -> press button
3
Aufschäumhilfe abnehmen und reinigen
Remove and clean frothing accessory
XP5050
XP5080
Düse mit feuchtem Tuch gut reinigen
Clean the nozzle well with a damp cloth
Gefäss unterstellen
Place container under nozzle
Dampf Taste gedrückt halten bis die gewünschte Menge erreicht ist, dann loslassen
Keep pressing the steam button until the desired quantity is achieved, then release
Grundeinstellung
Basic setting
30 sec. 10-120 sec.
Stoppt automatisch, unterbrechen -> Taste drücken
Stops automatically, to pause -> press button
Programmierbar
Programmable
Heisswasser Hot water
Heisswasser Taste gedrückt halten bis die gewünschte Menge erreicht ist, dann loslassen
Keep pressing the hot water button until the desired quantity is achieved, then release
Grundeinstellung
Basic setting
200 ml 50-250 ml
Programmierbar
Programmable
1
Auf Dampf stellen
Set to steam
Kaffee beziehen
Take coffee
Milchreste entfernen
Flush out residual milk
Stoppt automatisch, unterbrechen -> Taste drücken
Stops automatically, to pause -> press button
2
Tasse unter Düse halten
Hold cup under the nozzle
3
Heisswasser Taste drücken
Press hot water button
4
Stoppt automatisch, unterbrechen -> Taste drücken
Stops automatically, to pause -> press button
Notizen • Comments
Filter wechseln Change filter cartridge
Nach Spülung: System reinigen wie auf Seite 1
After rinsing: Clean the system according to page 1
3x
Der Filter sorgt für sauberes, klares und frisches Wasser für den perfekten Espressogeschmack, in dem er Verunreinigungen wie Chlor im Wasser reduziert. Er schützt die durch Reduzieren von Kalkablagerungen. Beim Benutzen von Krups Filtern verringert sich die Notwendigkeit des Entkalkens.
The filter cartridge provides clean, clear and fresh water for perfect tasting espresso by reducing water impurities such as chlorine. It also protects the espresso maker by reducing limescale build-up. When using the Krups filter cartridge, one descaling per year will be sufficient.
Esspressomaschine
Wenn Tasten blinken vor dem Starten: Filter wechseln!
If buttons are flashing before starting: Change filter cartridge!
Entkalkung Descaling
1
Gerät AUS
Appliance OFF
2
3
2 sec.
2 Sek. auf Heisswasser Taste drücken
Press hot water button for 2 sec
Gefäss unter Auslauf stellen
Place container under outlet
Filter wechseln
Change filter cartridge
Verpackung
Packaging
Die Häufigkeit der Enkalkung ist abhängig von Wasserhärte und Benutzung. Nur KRUPS-Entkalker (Art.-Nr. F054) verwenden! Vor der Entkalkung den Filter entfernen und nach der Entkalkung wieder einsetzen.
The descaling frequency depends on the water hardness and frequency of use. Only use KRUPS descaling agent (art. no. F054)!
Auffüllen
Fill up with fresh water
Gefäss unter Düse stellen
Place container under nozzle
Beide Tasten für 2 Sek. gedrückt halten
-> 300 ml werden aus Dampfdüse gepumpt
Press and hold both buttons for 2 sec.
-> 300 ml pumped from steam nozzle
max. 0,5 ltr.
Brühkopf mit Münze abschrauben / Aufschäum­hilfe entfernen, spülen und in Gefäss legen
Disassemble the brewing grid with a coin / remove frothing accessory and put in container after rinsing
Wasser und Entkalker einfüllen
Fill with water and descaling agent
Gefäss unter Düse stellen
Place container under nozzle
Wenn Gerät bereit:
If Appliance ready:
Gerät schaltet ein und heizt vor
Appliance switches on and preheats
«Kleine Tasse» drücken -> Entkalkung läuft weiter bis kein Wasser mehr in Tank
Press «small cup» -> Descaling will continue until there is no water left in the tank
Heisswasser Taste drücken -> Entkalkung startet (ca. 10 Min.)
Press hot water button -> Descaling begins (approx. 10 min.)
Gerät bereit zum Spülen
Appliance ready for rinsing
4
Wassertank gut spülen -> Montieren
Rinse water tank thoroughly -> set up
Auffüllen
Fill up with fresh water
Gefäss unter Düse stellen
-> «Heisswasser» drücken
Place container under nozzle
-> press «hot water»
5
Ausschalten, abkühlen lassen
Switches off, cool down
Beim vorzeitigen Abbruch der Entkalkung muss vor Wiederinbetriebnahme erst eine Spülung gemacht werden.
If the descaling procedure stops prematurely, a rinse has to be done before resetting.
Brühkopf gut spülen -> Montieren
Rinse brewing grid thoroughly -> set up
Auffüllen
Fill up
Gefäss unter Auslauf stellen -> «Kleine Tasse» drücken (Wassertank wird entleert)
Place container below outlet press «small cup» once to rinse the appliance
Tank einsetzen: Ein / Aus wie Seite 1
Replace tank: On / off see page 1
- Kein Heisswasser, Mineralwasser, Milch, oder andere Flüssigkeiten
- Do not fill with hot water, mineralwater, milk or other liquids
Pflege Maintenance
Regelmässig mit mildem, nicht scheuerndem Reinigungsmittel
Clean the appliance regularly using mild, non-abrasive cleaning agents only
Vor Pflege Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen
Before carrying out maintenance remove the plug from the mains and allow the appliance to cool down
Vor Benutzung mit frischem Wasser füllen
Fill with fresh water before use Rinse regularly with hot water and a little washing up
Ca. alle 7 - 8 Tassen entleeren
Empty after approx. 7 - 8 cups
Nach Benutzung mit heissem Wasser spülen
Rinse with hot water after each use
Brühkopf mit feuchtem Tuch abwischen
Clean brewing head with a damp cloth
Aufschäumhilfe zerlegen, in heissem Wasser spülen und abtrocknen
Take frothing accessory apart, rinse it in hot water and dry it off
Zubehörteile nicht in der Spülmaschine spülen / reinigen
Do not rinse / clean accessory parts in the dishwasher
Regelmässig mit heissem Wasser und wenig Spülmittel spülen, klar spülen und abtrocknen
liquid, rinse with clear water and dry off
Regelmässig mit heissem Wasser und wenig Spülmittel spülen, klar spülen und abtrocknen
Rinse regularly with hot water and a little washing up liquid, rinse with clear water and dry off
Bei Nichbenutzung -> entnehmen
When not in use -> remove from brewing head
Bei starker Verschmutzung mit Münze abschrauben und unter fliessendem Wasser reinigen, siehe «Entkalkung»
If the brewing head is heavily clogged up, unscrew the brewing grid using a coin, clean under running water, see «Descaling»
Ansaugöffnung verstopft? - mit feiner Nadel freistechen
Suction opening blocked? – use a fine needle to unblock it
Mit weichem, feuchtem Tuch abreiben
Wipe off with a soft damp cloth
Nach Benützung Düse mit feuchtem Tuch reinigen
Clean nozzle with a damp cloth after use
Düsenkopf mit Schlüssel abschrauben, unter heissem Wasser reinigen
Unscrew nozzle head using the key, clean under hot water
Zubehör / Accessories
(Art.-Nr. / No. art. F088) (Art.-Nr./No. art. F054)
*
Messlöffel / Düsenschlüssel
*
Measuring spoon / Nozzle key
*
Werden mit Gerät mitgeliefert
*
Delivered with the appliance
*
Filterkartusche
*
Filter cartridge
*
Milchbehälter
*
Milk container
Nur
XP 5080
Only
Düsenkopf verstopft?
- mit feiner Nadel freistechen
Nozzle head blocked? – use a fine needle to unblock it
KRUPS-Entkalker erhältlich in Krups Fachgeschäft
KRUPS descaling agent available from our authorised service dealer or via our website www.krups.co.uk
Probleme Problems
Kaffee ist nicht heiss genug
Coffee is not hot enough
Filterträgers aus
Es fliesst kein Wasser durch
Water doesn’t run through
Wasser läuft zu schnell durch
Espresso hat kein Crema (Schaumschicht)
The espresso has no crema (froth on coffee)
- Tassen mit Heisswasser vorwärmen
- Pre-heat cups with hot water
- Filterträger richtig einsetzenEspresso tritt oberhalb des
- Position filter holder correctlyEspresso leaks around the filter holder
- Wasserbehälter auffüllenSehr lautes Pumpengeräusch
- Fill the water tankPump is very noisy
- Wasserbehälter auffüllen und fest andrücken
- Fill water tank with fresh water then press the tank firmly in place
- Feineres Kaffeemehl verwenden
- Try a finer ground coffeeWater runs through too quickly
- Feineres Kaffeemehl verwenden
- Try a finer ground coffee
- Filterträger reinigen
- Clean the filter holder
- Fest auf Wassertank drücken
- Press firmly on the water tank
- Filterträger und Brühkopf reinigen
- Clean the filter and the grid on the head
- Mehr Kaffeemehl einfüllen
- Fill with more grounds
- Frisches Kaffeemehl verwenden
- Use very fresh coffee
- Gerät entkalken
- Descale appliance
- Kaffeemehl fester andrücken
- Press down the coffee in the filter holder more firmly
- Kaffeemehl fester andrücken
- Press down the coffee in the filter holder more firmly
Zuviel Wasser auf Espressomehl
Lots of water on the coffee grounds
Kein richtiger Milchschaum
The milk is not very frothy
Filterträger ist sehr schwierig einzustellen (1 oder 2 Tassen)
Filter holder very difficult to adjust (1 or 2 cups)
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice:
HELPLINE: 0845 602 1454 - UK (01) 4751947 - Ireland
- Mehr Kaffeemehl einfüllen
- Fill with more grounds
- Düse verstopft?
-> mit feiner Nadel freistechen
- Nozzle blocked?
-> use a fine needle to unblock it
- Ganzen Filterträger 15 Min. in heisses Wasser legen
- Plunge the total filter holder in hot
water for 15 min.
- Kalte und frische Milch verwenden
- Use cold and fresh milk
- Fettarme Milch benutzen
- Try a different brand of milk
Sicherheitshinweise
NOTFALL
Sofort Netzstecker aus Steckdose ziehen
• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem ersten Einsatz Ihres Gerätes sorgfältig durch.
• Eine unsachgemässe Handhabung entbindet KRUPS von jeglicher Haftung
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt das Gerät bedienen. Die Benutzung dieses Gerätes durch kleine Kinder darf niemals ohne Aufsicht erfolgen.
• Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
• Schliessen Sie das Gerät nur an eine geerdete Schutzkontakt-Steckdose an.
• Ihr Gerät ist ausschliesslich für den Haushaltsgebrauch - bei kommerziellem Gebrauch, unsachgemässer Handhabung oder Handhabungen die nicht den Weisungen entsprechen übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie erlischt.
• Ziehen Sie den Netzstecker nach der Benutzung und vor jeder Reinigung des Gerätes.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei arbeitet oder sichtbare Schäden aufweist. In diesem Fall wenden Sie sich an den KRUPS-Kundendienst (siehe Liste im Serviceheft). Das Gerät darf von Ihnen unter keinen Umständen geöffnet werden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern und lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf heisse Flächen (z.B. Herdplatte) oder in der Nähe von offenen Flammen ab.
• Vermeiden Sie einen Kontakt des Netzkabels oder Ihrer Hände mit den heissen Teilen des Gerätes (Filterträger, Dampfdüse, Brühkopf).
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur original Krups Zubehör- und Ersatzteile passend zu Ihrem Gerät verwenden.
• Entfernen Sie den mit Kaffeemehl gefüllten Filterträger nicht während des Durchlaufes, da das Gerät unter Druck steht.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Abstellgitter und Auffangschale nicht in Position sind.
• Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Netzkabel und legen Sie dieses nicht über scharfe Kanten oder über Ecken.
• Das Netzkabel darf nicht in die Nähe oder in Kontakt mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Hitzequelle oder eines scharfen Randes kommen.
• Stellen Sie sicher, dass der Filterträger gut festgezogen ist, bevor Sie mit der Kaffeezubereitung beginnen und stellen Sie den Wahl Schalter auf «0» zurück, bevor Sie den Filterträger entnehmen.
• Stellen Sie Ihr Gerät immer auf einer stabil, ebenen und hitzebeständige Oberfläche ab.
• Halten Sie sich an die Entkalkungshinweise in der Bedienungsanleitung.
Dieses TSM SUCCESS MANUAL® wurde vom SEV hinsichtlich der Uebereinstimmung mit den sicherheitsrelevanten Normen überprüft und mittels einer anwendungsbezogenen Risiko­analyse auf die Vollständigkeit und Korrektheit der Hinweise für die gefahrlose Benutzung des Gerätes analysiert. Dabei wird von einem Gebrauch ausgegangen,mit dem vernünftigerweise gerechnet werden kann.
• Please read these instructions carefully before first using your espresso machine.
• Incorrect use of the appliance will release KRUPS from any responsibility.
• Do not leave the appliance in the reach of unsupervised children - young children and severely disabled persons must only use the appliance under the supervision of a responsible adult.
• Check that your appliance's power supply voltage corresponds to the electrical installation.
• Only connect the appliance to an earthed electrical socket. Any error in connection cancels the warranty.
• This product has been designed for domestic use only
- Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• Disconnect your appliance as soon as you stop using it or when you clean it .
• Do not use your appliance if it does not operate correctly or if it has been damaged (e.g. power supply cord, plug). In this case, contact a KRUPS authorised service centre (see list in the service handbook). You must never, under any circumstances, open the appliance yourself
• Do not put the appliance, the power supply cord or the plug in water or any other liquid.
• Do not let the power supply cord hang within reach of children.
• Never put your espresso on a hot surface (e.g. electric warming plate) or close to a flame .
• Do not allow your hands to come into contact with the hot parts of the appliance (filter holder, steam nozzle).
• For personal safety, only use KRUPS accessories and spare parts adapted to your appliance.
• Never remove the filter holder containing the coffee grounds while water is being passed through, since the appliance is under pressure at this time.
• Never use the appliance if the drip tray and the grid are not in position.
• Never unplug the appliance by pulling on the cord and never lay the cord across a sharp edge or the corner of an item of furniture.
• The power supply cord must not be brought into contact with or too close to the hot parts of the appliance, near to a source of heat or a sharp edge.
• Check that the filter holder has firmly clicked into place before starting the coffee and reset the selector to «0»
before releasing the filter holder.
• Always place your appliance on a stable, flat heat­resistant work surface.
• Follow the instructions given for descaling.
• Wiring instructions for U.K. and Ireland only: In the event of replacing a fuse in the plug supplied, a 13 amp fuse approved by ASTA to BS1362 must be used.
This TSM SUCCESS MANUAL® has been examined by SEV for conformity with the safety-relevant standards, and has been analysed by an application-oriented risk analysis for the completeness and correctness of the instructions for safe use of the appliance. Thereby we can assume that the user will apply due care and attention when using the appliance.
Safety instructions
EMERGENCY
Remove plug from mains supply immediately
Loading...