A Removable water tank
B Cup holder tray
C On/Off button
D Control panel
E Filter holder head
F Filter holder
F1 Filter 1 cup
F2 Filter 2 cups
F3 Filter for coffee pods
G Steam nozzle
G1 Foam nozzle
H Drip tray grill
I Drip tray
J Power cord
K Spoon-tamper
L Knob
L1 Position O: preheat
L2 Hot water and steam preparation
M 1 cup Espresso button
N 2 cups Espresso button
O Steam button
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Pump: 15 bar Accessories: 3 cup lters (1cup, 2cups, and soft pod), measuring spoon/tamper Steam function Removable tank (1 L capacity) Power: 1400W Voltage: 220 - 240 V Safety devices against overheating Dimensions: 280 x143 x 285 mm Automatic shut down after 30 minutes
IMPORTANT!
Operating voltage: this appliance is designed to operate at 230 V alternating
current only.
Type of use: this appliance is designed for DOMESTIC USE ONLY
ENGLISH
HELPFUL TIPS
Use of freshly roasted coffee is recommended. Contact your coffee roaster for advice. The
freshness of the coffee only lasts several weeks after roasting. Good packaging can improve
and prolong the avour of the coffee. If you are unsure of the quality of the packaging,
choose a recently roasted coffee.
What coffee should you choose?
For an aromatic coffee
Choose pure Arabica coffees or those composed mostly of Arabica coffee.
Artisan roasted coffees are preferred as they lend a better complexity and delicateness to
the avour. For a variety of avours, try pure origin coffees.
For an intense coffee
Choose coffees blended with Robusta – not specically 100% Arabica – or Italian-roasted
coffees or specic Italian-avoured coffees.
1
Keep the ground coffee in the fridge as this will lock in the avour for longer.
Do not ll your lter holder to the brim; use the measuring spoon (1 spoon for a 30ml espresso,
2 spoons for 2 x 30ml espressos). Clean off any excess coffee from around the lter holder.
If you have not used the appliance for more than 5 days, empty and rinse the water tank. Always make sure the appliance is switched off before removing the tank to ll it or empty it. Always ensure the appliance is positioned on a at and stable surface.
FIRST USE
OR IF THE MACHINE HAS NOT BEEN USED FOR A
LONG PERIOD
IMPORTANT! Do not place heating elements on the appliance.
IMPORTANT! The safety instructions are part of the appliance.
Please read them carefully before using your new appliance.
RINSING THE SYSTEMS BEFORE FIRST USE
To ensure your rst cup of coffee tastes great, we strongly recommend that you rinse the
espresso machine with hot water, as instructed below:
1. Remove the water tank (A) (1) and ll it (2). The water level should not exceed the
“MAX” mark on the tank and should contain at least 300 ml (= equivalent to 2 large
cups). Then place it back on the machine, ensuring that the cover is closed (3).
2. Connect the device to a mains socket (4).
3. Make sure the knob (L) is set to the preheat position (L1) .
4. Press On button (C) (5) on control panel (D). On button light switches on, and espresso
buttons lights ash white (6). The machine is pre-heating.
5. Place a lter (F2) (7) without coffee into the lter holder. Slot the lter holder into place
and turn it to the right until it stops (8).
6. Place two cups under the lter holder.
7. When the temperature reaches pre-set value, espresso buttons white light will keep on.
Press 2 espresso button (9), button ashes white. The machine starts to pour the
water (10). When it is over, espresso buttons white light keep on.
8. Press steam button (11). Espresso buttons white light off, steam button
orange light keep on, the machine is pre-heating.
9. Place the steam nozzle (G1) into a container lled with water (12).
10. Turn the knob (L) from preheat (L1) to steam position (L2) (13), steam button white
light ashes, the machine starts to make steam. Let the water heat for 20 seconds, then
turn the knob back to preheat position (L1) (14).
MAKING ESPRESSO
IMPORTANT!
If the espresso function is used for the rst time, the appliance must be
cleaned as described in the “FIRST USE” paragraph.
IMPORTANT! To prevent splashes of hot water, check that the lter holder
has been tightened until it stops before preparing the coffee. Do not
remove the lter holder while the water is owing, as the appliance is still
under pressure.
With ground coffee
The type of coffee you choose will determine the strength and taste of your espresso: the
ner your ground coffee, the more intense your espresso will be.
1. Fill the water tank with drinking water (2) and ret it on the appliance, making sure that
it is correctly in place (3).
2. Connect the device to a mains socket (4).
3. Turn on the machine by pressing On button (C) (5), On button light switches on, and
espresso buttons lights ash white (6). The machine is pre-heating. When the
temperature reaches pre-set value, espresso buttons white light will keep on.
4. Add the ground coffee to the 1 cup or 2 cups lter (F1, F2) using the measuring spoon
(K, 1 spoon = 1 measure = 1 espresso) (15, 16), then pack it using the tamper (17),
turning it using a circular motion. Once packed, the coffee measure should not exceed
the MAX level. For best quality, pack the coffee effectively. Clean off any excess coffee
from around the lter holder (18).
5. Slot the lter holder into place then turn it to the right until it stops (19).
6. Place a cup or two cups under the lter holder.
7. Press 1 espresso button or 2 espresso button (20), according to the number of
cups you want to taste (15). Selected button white light will ash, the machine starts
to make coffee (21). When coffee is done, espresso buttons white light keep on. Your
coffee is ready.
8. Unlock the lter holder by turning it to the left (22) and remove it from the appliance.
Do not touch the lter as it will be hot. Empty the lter. Remove the lter from the lter
holder.
9. Wash the lter and lter holder under running water to remove the rest of the coffee
(23).
With coffee pods
The device is compatible with all common coffee pods (F3). Note: For larger coffee pods,
we recommend using the 1 cup lter. For espresso pods, use the pod lter.
1. Insert the lter for coffee pods into the lter holder.
2. Place the pod as centrally as possible in the lter holder. Follow the instructions on the
packaging of the coffee pods for correct placement of the pod in the lter holder.
3. In order to start the brewing process, prepare the device by carrying out steps 1–3
under “With ground coffee” and press the or button.
ENGLISH
32
STEAM FUNCTION
Making Cappuccino
1. Make espresso as described above using big enough cups.
3. Fill a container with approximately 60 to 100 ml of cold milk.
Note :
• For the best results, use a narrow and relatively small container that can be slipped
under the steam nozzle.
• When choosing the size of the milk container, keep in mind that the milk volume will
increase by two to three times.
• We recommend using pasteurized or UHT milk at fridge temperature, and to avoid
using non-pasteurized or skimmed milk.
4. Place the steam nozzle (G1) into a container lled with milk.
5. Turn the knob (L) from preheat (L1) to steam position (L2) (25), steam button white light
ashes, the machine starts to make steam.
Note : For best results, foam the milk near the bottom of the container for approximately 10
seconds, taking care not to touch the bottom. Then slowly tilt the container and move the
nozzle upwards until it is almost at the surface of the milk. Make sure that the nozzle does
not leave the milk. To get a great foam, move the container in circular motions (26).
6. Once you have achieved the best foam turn the knob back to preheat position (27).
Note : To prevent overheating the milk, do not use the steamer for more than 45 seconds
(for 100 ml of milk).
7. Spread the milk froth over the cup(s) of espresso.
Note :
• If you wish to make more than one cappuccino, rst make all the espressos, then make
the milk froth.
• Clean the steam nozzle immediately after use to ensure it does not get clogged up with
milk residue. See “Cleaning the steam nozzle”.
4. Espresso buttons white lights keep on, steam button white light off.
GOOD TO KNOW – PRACTICE AFTER USING STEAM
• If you want to make an espresso after using the steam function, you need to cool down
your coffee machine to avoid burnt coffee.
• Press steam button , if espresso buttons orange light ash, it means the
temperature in boiler is too high, please do not make coffee right now. You need to
lower temperature.
• Immerse the steam nozzle in a container lled with 60 ml of water.
• Turn the knob from preheat (L1) back to steam position (L2) (25) to make hot water.
Stop make hot water until temperature goes down to pre-set value, then turn the knob
from steam to preheat position. Espresso buttons white light keep on.
2. Press for 3 seconds. 2 espresso buttons orange light ash one time.
3. Water pump work one time.
4. Default coffee volume is now recovered.
5. The machine goes back to steam pre-heat status.
IMPORTANT! Warning! To prevent the milk from spattering, do not lift the
nozzle out of the milk when using “steam” mode.
IMPORTANT! Warning! The steam nozzle is still hot! Be careful you do not
burn yourself!
IMPORTANT! After switching off the steam function, clean the nozzle
immediately and carefully, as set out in the section: CLEANING AND
MAINTENANCE .
Hot water preparation
1. The machine is in standby mode.
2. Place a container under the steam nozzle.
3. Turn the knob to the position (L2) (25). Espresso buttons white lights turn off, steam
button white light ash. Machine starts making hot water and it will stop when turn the
knob back to the position pre-heating (L1) (27).
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug (J) before each clean and let the appliance cool down rst.
Machine : Clean the outside of the appliance with a damp sponge when you think it
necessary. Do not use detergent or abrasive products. Do not use solvents or abrasive
detergents to clean the coffee machine.
Water tank : Rinse the inside of the tank regularly. When a ne white layer appears in the
tank, descale the appliance (refer to the section on descaling).
Drip tray : Clean the drip tray (I) and its grid (H) using water and a little mild detergent
(30-31). Rinse and dry.
Filter holder, lters : Using a damp cloth, clean the lter holder mount regularly in order
to remove possible coffee residues stuck to the surface. In order to prolong the useful
life of the watertight seal on the brewing head, do not put the lter holder back in place if
the coffee machine has not been used for extended periods. To remove any deposits that
could block the ow of your 1 or 2 cup lter, you may use the needle.
54
Steam nozzle : To prevent milk from drying inside the nozzle, please clean it after each
use. To do this, follow the steps for foaming the milk, replacing 100 ml of milk with 60
ml of water. After turning off the steam, quickly and carefully clean the steam nozzle
using a damp sponge (in order to remove any residue). Pull the tube of the steam nozzle
downwards. Carefully clean the steam nozzle with lukewarm water (28) (29). Fit the tube
back onto the steam nozzle.
IMPORTANT! Warning! Do not clean any parts of this appliance in a
dishwasher.
IMPORTANT! After descaling, rinse 2-3 times using clean water (no coffee),
as described in the “FIRST USE” paragraph. Do not forget to rinse the
nozzle. The appliance is now descaled and ready for use again.
No repairs on the coffee machine will be covered by the guarantee in case of:
– no descaling carried out,
– limescale build-up,
– accessories cleaned in a dishwasher.
ENGLISH
DESCALING
The machine can be descaled at any time, even if the descaling light is not on. However,
the coffee machine auto counts the use cycles and gives the alert when the machine must
be descaled : when the 1 cup espresso button white light and orange light ash in turn
and 2 cups espresso button white light keep on, the machine needs to be descaled.
1.
Prepare the descaler in accordance with the manufacturer’s instructions, add to the water
tank and ll with approx. 750 ml drinking water (2). Place the tank in the machine (3).
2. Place a receptacle with a capacity of at least 1 liter underneath the spouts.
3. Insert the lter holder without lter.
4.
Press 1 cup and 2 cup espresso buttons at the same time for 3 seconds to go to
auto descaling program. white light and white light ash in turn. Release the buttons,
machine will go to descaling status automatically. Water pump works 10 seconds, stops
120 seconds, keeps it in cycles until water tank will be empty.
5. Once descaling nishes, 2 espresso buttons white light keep on.
6. Pour drinking water in the tank and rinse the whole water owing system (without using
coffee, repeat making coffee steps, making hot water and steaming).
GUARANTEE
This appliance carries a manufacturer’s 2 year guarantee. This product has been designed
for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Any repairs that have to be carried out due to a build-up of limescale shall not be covered
by the guarantee.
For any after-sales problem or for spare parts, please contact an approved service centre.
TROUBLESHOOTING
PROBLEMSPOSSIBLE CAUSESSOLUTIONS
The coffee is very moist.You have not used enough
coffee.
The espresso ows too
slowly.
The coffee is too ne, too
coarse or too mealy.
The lter holder is dirty.Clean your lter holder
The head of the lter holder
is clogged.
Your machine is calcied.Descale your machine
Add more coffee.
Choose slightly larger
coffee grounds.
using the instructions in the
section: CLEANING AND
MAINTENANCE
When the appliance has
cooled, clean the grill
through which the water
ows using a damp sponge.
following the user
instructions provided.
A continuous ow of water
pours from the lter holder
after making an espresso.
There is too much coffee.Observe the maximum
limits when lling the lter.
Your machine is becoming
calcied because the water
is particularly hard.
Descale your machine
immediately following the
user instructions provided.
76
PROBLEMSPOSSIBLE CAUSESSOLUTIONS
Coffee grounds are present
in the cup.
The espresso is not frothy.The coffee grounds are too
The water tank leaks when
it is moved.
Water leak beneath the
appliance.
The pump is abnormally
noisy.
The espresso leaks out the
sides of the lter holder.
The lter holder is clogged.Clean the lter holder using
The coffee grounds are too
ne.
The seal on the head of the
lter holder is clogged.
old.
The ground coffee is
not suitable for making
espresso.
There is too little coffee in
the lter holder.
The valve at the bottom
of the tank is dirty or
defective.
The valve is blocked by the
calcied deposits.
There is an internal leak.Check that the tank is
No water in the tank.Fill the water tank and
The lter holder is not
positioned correctly.
The edge of the lter holder
is clogged by the coffee.
hot water.
Use slightly larger coffee
grounds.
Clean the lter holder
and the seal with a damp
sponge.
Use freshly ground coffee.
Use ner grounds.
Add more coffee.
Wash the water tank and
operate the valve with your
nger, which is beneath the
tank.
Descale your machine
following the user
instructions provided.
positioned correctly. If
the problem persists, do
not use the appliance and
consult an approved service
centre.
restart the pump (refer to
the section: FIRST USE).
Avoid emptying the tank
completely.
Fit the lter holder in
position and lock it (turn
from left to right until it
stops).
Remove any excess coffee
that prevents you from fully
locking the lter holder.
Remove the excess coffee
and clean the grill through
which the water ows using
a damp sponge.
PROBLEMSPOSSIBLE CAUSESSOLUTIONS
Your espresso tastes bad.After descaling, the rinsing
cycle was not carried out
correctly.
The cups have been lled
unequally.
The appliance does not
work.
The nozzle does not work
or produces little foam.
1 cup espresso button
white light and orange light
ash in turn and 2 cups
espresso button white light
keep on
On button white light keeps
on, 2 espresso buttons and
steam button orange light
ash at the same time.
The lter holder is clogged.Refer to the paragraph
The pump is disabled due
to a lack of water.
The removable water tank
is incorrectly positioned.
The appliance is not
connected.
The foam nozzle is not
correctly installed.
The milk is too hot.Use fresh, pasteurised or
The steam nozzle has an
excess of limescale.
The shape of the container
is not suitable.
The machine needs to be
descaled.
Boiler temperature is
too high or too low, or
temperature sensor is
broken.
Rinse the appliance in line
with the user instructions
and check the quality of the
coffee.
on CLEANING AND MAINTENANCE for
cleaning your lter holder.
Fill the water tank and
restart the pump (refer to
the section: FIRST USE).
Avoid emptying the tank
completely.
Position the water tank
correctly.
Ensure that the appliance is
switched on.
Check that the accessory
is correctly mounted on
the appliance: remove then
re-install it on the hinged
arm using a rm upward
movement.
UHT milk that has been
recently opened.
Descale the steam nozzle
according to the paragraph
on DESCALING.
Follow the milk foaming
instructions (paragraph on
STEAM FUNCTION)
Descale the machine
(refer to the section :
DESCALING)
Turn off the machine for a
while, then turn on again.
If the problem persists,
consult an approved service
center.
ENGLISH
98
PROBLEMSPOSSIBLE CAUSESSOLUTIONS
On button white light keeps
on, 2 espresso buttons
orange light ash in turn.
On button white light keeps
on, steam button orange
light ashes.
If it is not possible to determine the cause of the fault, consult an approved retailer. Never
disassemble the appliance! (if the appliance is disassembled, this will void the guarantee).
Water shortage in water
tank or water path is not
smooth or the ow-meter is
broken.
Machine is warming up
or steam pre-heating but
the knob is not in pre-heat
position.
Continue making hot water
over 60 seconds
Continue making steam
over 60 seconds
Pour water in water tank.
If the problem persists,
consult an approved service
center.
Put the knob back to preheat position
Turn the knob back to preheat position. Machine can
make hot water again.
Turn the knob back to preheat position. Machine can
make steam again.
ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCT END OF LIFE
We participate in the protection of the environment!
Your product contains a number of materials that can be reused recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre so that it can
be dealt with appropriately.
DESCRIPTION
A Réservoir amovible
B Plateau porte-tasse
C Bouton marche/arrêt
D Panneau de commande
E Tête du porte-ltre
F Porte-ltre
F1 Filtre 1tasse
F2 Filtre 2tasses
F3 Filtre pour dosettes souples
G Buse vapeur
G1 Buse de moussage
H Grille du plateau d'égouttement
I Plateau d'égouttement
J Cordon d’alimentation
K Cuillère-Tamper
L Mollette
L1 Position O: préchauffage
L2 Préparation d'eau chaude et de
vapeur
M Bouton Espresso - 1tasse
N Bouton Espresso - 2tasses
O Bouton vapeur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pompe: 15bars Accessoires: 3ltres (1tasse, 2tasses et dosette souple), cuillère doseuse/tamper Fonction Vapeur Réservoir amovible (capacité 1L) Puissance: 1400W Tension: 220-240V Dispositifs de sécurité contre la surchauffe Dimensions: 280x143x 285mm Arrêt automatique au bout de 30minutes
IMPORTANT!
Tension d'utilisation : cet appareil est prévu pour fonctionner avec du courant
alternatif de 230V uniquement.
Type d'utilisation : cet appareil est prévu pour un USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
FRANÇAIS
CONSEILS PRATIQUES
Il est préférable d'utiliser du café fraichement torréé. Demandez conseil à votre torréfacteur.
La fraicheur du café n'est préservée que quelques semaines après la torréfaction. Un bon
emballage peut améliorer et prolonger l'arôme du café. Si vous n'êtes pas sûr de la qualité de
l'emballage, choisissez un café récemment torréé.
Quelle variété de café choisir?
Pour un café riche en arômes
Préférez des cafés pur Arabica ou ceux composés principalement de café Arabica.
Les cafés de torréfaction artisanale sont à privilégier car ils offrent plus de complexité et de
nesse dans les arômes. Pour varier les saveurs, essayez les cafés pures origines.
Pour un café corsé
Privilégiez des cafés mélangés à du Robusta (non spéciquement 100% Arabica), des cafés
torréés italiens ou des cafés spéciques aux saveurs italiennes.
1110
Conservez le café moulu au réfrigérateur an de préserver plus longtemps son arôme. Ne remplissez pas votre porte-ltre à ras, mais utilisez la cuillère doseuse (1cuillère pour un
espresso de 30ml, 2cuillères pour 2espressos de 30ml). Si nécessaire, enlevez l'excédent
de café sur le bord du porte-ltre.
Si vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant plus de 5jours, videz et rincez le réservoir à eau. Avant d'enlever le réservoir pour le remplir ou pour le vider, veillez à toujours éteindre
l'appareil.
Veillez à toujours poser l'appareil sur une surface plane et stable.
PREMIÈRE UTILISATION
OU SI LA MACHINE N'A PAS ÉTÉ UTILISÉE PENDANT
UNE LONGUE PÉRIODE
IMPORTANT! Ne placez pas d'éléments chauffants sur l'appareil.
IMPORTANT! Les consignes de sécurité font partie de l'appareil.
Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil.
RINÇAGE DES CIRCUITS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
An de vous assurer que votre première tasse de café aura un excellent goût, il est vivement
recommandé de rincer la machine à espresso avec de l'eau chaude comme indiqué cidessous:
1. Retirez le réservoir d'eau (A) (1) et remplissez-le (2). Le niveau d'eau ne doit pas
excéder la marque «MAX» située sur le réservoir et doit être au minimum de 300ml
(équivalent à 2grandes tasses). Replacez-le ensuite sur la machine, en vériant que le
couvercle est fermé (3).
2. Branchez l'appareil sur une prise secteur (4).
3. Assurez-vous que la mollette (L) est en position de préchauffage (L1).
4. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (C) (5) du panneau de commande (D). Le témoin
lumineux du bouton marche/arrêt s'allume et les témoins lumineux des boutons
espresso clignotent en blanc (6). La machine est en cours de préchauffage.
5. Placez un ltre (F2) (7) sans café dans le porte-ltre. Insérez le porte-ltre, puis tournez
le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'arrête (8).
6. Placez deux tasses sous le porte-ltre.
7. Lorsque la température atteint la valeur prédénie, le témoin lumineux blanc des
boutons espresso reste allumé. Appuyez sur le bouton 2espressos (9), il clignote en
blanc. La machine commence à verser l'eau (10). Une fois terminé, le témoin lumineux
blanc des boutons espresso reste allumé.
8. Appuyez sur le bouton vapeur (11). Le témoin lumineux blanc des boutons
espresso s'éteint, le témoin lumineux orange du bouton vapeur reste allumé, la machine
est en cours de préchauffage.
9. Placez la buse vapeur (G1) dans un récipient rempli d'eau (12).
10. Tournez la mollette (L) de la position de préchauffage (L1) vers la position vapeur
(L2) (13), le témoin lumineux blanc du bouton vapeur clignote, la machine commence
à produire de la vapeur. Laissez l'eau chauffer pendant 20secondes, puis remettez la
mollette en position de préchauffage (L1) (14).
PRÉPARATION D'UN ESPRESSO
IMPORTANT!
Si vous utilisez la fonction espresso pour la première fois, vous devez
nettoyer l'appareil comme décrit dans le paragraphe « PREMIÈRE
UTILISATION».
IMPORTANT! Pour éviter les éclaboussures d'eau chaude, vériez que le
porte-ltre est bien serré jusqu'à sa butée avant de faire couler le café. Ne
retirez pas le porte-ltre pendant que l'eau coule car l'appareil est toujours
sous pression.
Avec du café moulu
Le type de mouture que vous choisissez détermine l'intensité et le goût de votre espresso:
plus votre mouture est ne, plus votre espresso sera corsé.
1. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable (2) et replacez-le sur l'appareil, en
vériant qu'il est bien en place (3).
2. Branchez l'appareil sur une prise secteur (4).
3. Allumez la machine en appuyant sur le bouton Marche/arrêt (C) (5), le témoin
lumineux du bouton Marche/arrêt s'allume et les témoins lumineux des boutons
espresso clignotent en blanc (6). La machine est en cours de préchauffage.
Lorsque la température atteint la valeur prédénie, le témoin lumineux blanc des
boutons espresso reste allumé.
4. Ajoutez le café moulu dans le ltre 1tasse ou 2tasses (F1, F2) à l'aide de la cuillère
doseuse (K, 1cuillère = 1dose = 1espresso) (15, 16), puis tassez-le à l'aide du tamper
(17) en effectuant des mouvements circulaires. Une fois tassée, la dose de café ne doit
pas dépasser l'indicateur MAX. Pour un café de meilleure qualité, il est recommandé
de bien tasser la mouture. Si nécessaire, retirez l'excédent de café sur le bord du
porte-ltre (18).
5. Insérez le porte-ltre, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'arrête (19).
6. Placez une ou deux tasses sous le porte-ltre.
7. Appuyez sur le bouton 1espresso ou 2espressos (20), selon le nombre de tasses
que vous souhaitez déguster (15). Le témoin lumineux blanc du bouton sélectionné
clignote, la machine commence à verser le café (21). Une fois le café terminé, le témoin
lumineux blanc des boutons espresso reste allumé. Votre café est prêt.
8. Déverrouillez le porte-ltre en le tournant vers la gauche (22) et retirez-le de l'appareil.
Attendez que le ltre refroidisse, puis videz-le. Retirez le ltre du porte-ltre.
9. Lavez le ltre et le porte-ltre à l'eau courante pour éliminer les résidus de marc (23).
Avec des dosettes souples
L'appareil est compatible avec toutes les dosettes souples courantes (F3). Remarque:
pour les dosettes plus grandes, nous vous recommandons d'utiliser le ltre pour 1tasse.
Pour les dosettes espresso, utilisez le ltre à dosettes.
1. Insérez le ltre à dosettes dans le porte-ltre.
2. Placez la dosette le plus au centre possible dans le porte-ltre. Suivez les instructions
gurant sur l'emballage des dosettes pour placer correctement la dosette dans le
porte-ltre.
3. Pour démarrer la préparation du café, préparez l'appareil en suivant les étapes 1à 3de
la section «Avec du café moulu», puis appuyez sur le bouton ou .
FRANÇAIS
1312
FONCTION VAPEUR
Préparation d'un cappuccino
1. Préparez un espresso comme décrit ci-dessus en utilisant des tasses sufsamment
grandes.
2. Appuyez sur le bouton vapeur (11). Le témoin lumineux blanc des boutons
espresso s'éteint, le témoin lumineux orange du bouton vapeur s'allume,
la machine est en cours de préchauffage.
3. Remplissez un récipient d'environ 60à 100ml de lait froid.
Remarque:
• Pour obtenir un résultat optimal, il est recommandé d'utiliser un récipient étroit et
relativement petit susceptible d'être glissé sous la buse vapeur.
• Lorsque vous choisissez votre récipient pour le lait, n'oubliez pas que le volume de lait
augmentera de deux à trois fois.
• Nous vous recommandons d'utiliser du lait pasteurisé ou UHT à la température du
réfrigérateur et d'éviter d'utiliser du lait écrémé ou non pasteurisé.
4. Placez la buse vapeur (G1) dans le récipient rempli de lait.
5. Tournez la mollette (L) de la position de préchauffage (L1) vers la position vapeur (L2) (25),
le témoin lumineux blanc du bouton vapeur clignote, la machine commence à produire de
la vapeur.
Remarque : pour obtenir un résultat optimal, faites mousser le lait en partant du fond du
récipient pendant environ 10secondes en prenant soin de ne pas toucher le fond. Puis, inclinez
le récipient et faites glisser lentement la buse jusqu'à atteindre quasiment la surface du lait.
Assurez-vous que la buse reste dans le lait. Pour obtenir une belle mousse, bouger le récipient
dans un mouvement circulaire (26).
6. Après avoir obtenu une belle mousse, remettez la mollette en position de préchauffage (27).
Remarque : pour éviter de surchauffer le lait, ne le faites pas mousser pendant plus de
45secondes (pour 100ml de lait).
7. Ajoutez la mousse de lait sur la ou les tasse(s) d'espresso.
Remarque:
• Si vous souhaitez préparer plusieurs cappuccinos, commencez par préparer tous les
espressos, puis faites mousser le lait.
• Nettoyez la buse vapeur immédiatement après utilisation pour ne pas qu'elle s'obstrue avec
des résidus de lait. Reportez-vous à la section «Nettoyage de la buse vapeur».
IMPORTANT! Avertissement! Pour éviter des éclaboussures de lait, laissez
la buse dans le lait pendant l'utilisation du mode «vapeur».
4. Les témoins lumineux blancs des boutons espresso restent allumés, celui du bouton
vapeur s'éteint.
BON À SAVOIR: À FAIRE APRÈS AVOIR UTILISÉ LA FONCTION VAPEUR
• Si vous souhaitez préparer un espresso après avoir utilisé la fonction vapeur, vous devez
refroidir votre machine à café pour éviter de brûler le café.
• Appuyez sur le bouton vapeur , si les témoins lumineux orange des boutons espresso
clignotent, cela signie que la température du système chauffant est trop élevée. Veuillez
patienter avant de préparer du café. Vous devez faire baisser la température.
• Immergez la buse vapeur dans un récipient rempli de 60ml d'eau.
• Tournez la mollette de la position de préchauffage (L1) vers
la position vapeur (L2) (25) pour produire de l'eau chaude.
Arrêtez de produire de l'eau chaude lorsque la température retombe sur la valeur
prédénie, puis tournez la mollette de la position vapeur à la position préchauffage. Le
témoin lumineux
blanc des boutons espresso reste allumé.
RÉGLAGE DU VOLUME DE CAFÉ
1. La machine est en mode veille.
2. Appuyez suroupendant 3secondes. Le témoin lumineux orange du bouton
espresso sélectionné clignote.
3. Relâchez le bouton et commencez à régler le volume de café.
4. Appuyez sur le bouton dès que vous avez atteint le volume souhaité.
5. Les témoins lumineux oranges des deux boutons espresso clignotent 3 fois pour
conrmer le nouveau réglage.
6. L'appareil retourne au mode veille.
Remarque: Quantité programmable pour un espresso 1tasse (15-65 ml, volume par
défaut
30ml), 2tasses (30-130ml, volume par défaut 60ml).
REVENIR AU VOLUME DE CAFÉ PAR DÉFAUT
1. La machine est en mode préchauffage vapeur.
2. Appuyez sur pendant 3secondes. Le témoin lumineux orange des 2 boutons
espresso clignote une fois.
3. La pompe à eau fonctionne une fois.
4. Le volume de café par défaut est à présent rétabli.
5. La machine revient en mode préchauffage vapeur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FRANÇAIS
IMPORTANT! Avertissement! La buse vapeur est encore chaude! Faites
attention de ne pas vous brûler!
IMPORTANT! Après avoir éteint la fonction vapeur, nettoyez immédiatement
et soigneusement la buse vapeur, comme indiqué dans la section :
NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
Préparation d'eau chaude
1. La machine est en mode veille.
2. Placez un récipient sous la buse vapeur.
3. Tournez la mollette sur la position vapeur (L2) (25). Les témoins lumineux blancs des
boutons espresso s'éteignent, le témoin lumineux blanc du bouton vapeur clignote. La
machine commence à chauffer l'eau et s'arrête lorsque la mollette revient en position de
préchauffage (L1) (27).
Débranchez (J) l'appareil avant chaque nettoyage et laissez-le refroidir.
Machine : nettoyez l'extérieur de l'appareil avec une éponge humide si nécessaire.
N'utilisez pas de détergent ni de produit abrasif. Ne nettoyez jamais la machine à café
avec des solvants ou des détergents abrasifs.
Réservoir à eau: rincez régulièrement l'intérieur du réservoir. Lorsqu'une ne couche
blanche apparaît dans le réservoir, détartrez l'appareil (voir la section détartrage)
Plateau d'égouttement: nettoyez le plateau d'égouttement (I) et sa grille (H) avec de
l'eau et un peu de produit vaisselle doux (30-31). Rincez et séchez.
Porte-ltre, ltres : à l'aide d'un chiffon humide, nettoyez régulièrement le support
du porte-ltre an d'éliminer les éventuels résidus de café collés à la surface. Pour
prolonger la durée de vie du joint d'étanchéité sur la tête du porte-ltre, ne remettez
pas le porte-ltre en place si la machine à café n'a pas été utilisée pendant de longues
périodes. Pour éliminer tout dépôt susceptible de bloquer le débit de votre ltre pour
1ou 2tasses, vous pouvez utiliser une aiguille.
1514
Buse vapeur: pour éviter que le lait ne sèche à l'intérieur de la buse, nettoyez-la après
chaque usage. Pour ce faire, suivez la procédure de moussage du lait en remplaçant les
100ml de lait par 60ml d'eau. Après avoir éteint la fonction vapeur, nettoyez rapidement
et soigneusement la buse vapeur à l'aide d'une éponge humide (an d'éliminer tout
résidu). Tirez le tube de la buse vapeur vers le bas. Nettoyez soigneusement la buse
vapeur à l'eau tiède (28) (29). Remettez le tube en place sur la buse vapeur.
Aucune réparation pour cause d'entartrage ne sera couverte par la garantie.
Pour tout problème d'après-vente ou de pièces détachées, contactez un centre
d'entretien agréé.
DÉPANNAGE
IMPORTANT! Avertissement! Ne nettoyez aucune pièce de cet appareil
dans un lave-vaisselle.
DÉTARTRAGE
La machine peut être détartrée à tout moment, même si le témoin lumineux de détartrage
n'est pas allumé. Cependant, la machine à café comptabilise les cycles d'utilisation et émet
une alerte lorsqu'elle doit être détartrée: lorsque le témoin lumineux blanc et le témoin
lumineux orange du bouton espresso 1tasse clignotent tour à tour et que le témoin
lumineux blanc du bouton espresso 2tasses reste allumé, la machine doit être détartrée.
1.
Préparez le détartrant conformément aux instructions du fabricant, ajoutez-le dans le
réservoir d'eau et remplissez avec environ 750ml d'eau potable (2). Placez le réservoir
sur la machine (3).
2. Placez un récipient d'une capacité d'au moins 1litre sous les becs.
3. Insérez le porte-ltre sans ltre.
4.
Appuyez simultanément sur les boutons espresso 1tasse et 2tasses pendant
3secondes pour passer au programme de détartrage automatique. Le témoin lumineux
blanc et le témoin lumineux blanc clignotent tour à tour. Relâchez les boutons pour
que la machine passe automatiquement en mode détartrage. La pompe à eau fonctionne
pendant 10secondes, s'arrête pendant 120secondes et poursuit ce cycle jusqu'à ce que
le réservoir d'eau soit vide.
5. Une fois le détartrage terminé, le témoin lumineux blanc des 2 boutons
espresso reste allumé.
6. Versez de l'eau potable dans le réservoir et rincez l'ensemble du circuit d'eau (sans
utiliser de café, répétez les étapes de préparation du café, d'eau chaude et de vapeur).
IMPORTANT! Après le détartrage, effectuez 2à 3rinçages à l'eau claire
(sans mouture), comme décrit au paragraphe «PREMIÈRE UTILISATION».
N'oubliez pas de rincer la buse. L'appareil est désormais détartré et prêt à
fonctionner à nouveau.
Aucune réparation de la machine à café ne sera couverte par la garantie dans les cas suivants :
– aucun détartrage n'a été effectué;
– du tartre s'est accumulé;
– les accessoires ont été nettoyés au lave-vaisselle.
GARANTIE
Cet appareil est garanti 2 ans par le fabricant. Ce produit a été conçu pour un usage
domestique seulement. En cas d'utilisation commerciale, d'utilisation non appropriée ou
de non-respect des instructions, le fabricant ne pourra être tenu responsable et la garantie
ne s'appliquera pas.
PROBLÈMESCAUSES POSSIBLESSOLUTIONS
Le marc est très humide.Vous n'avez pas mis
sufsamment de café.
L'espresso coule trop
lentement.
De l'eau s'écoule en
continu du porte-ltre
après la préparation d'un
espresso.
Présence de marc dans la
tasse.
La mouture est trop
ne, trop grosse ou trop
farineuse.
Le porte-ltre est sale.Nettoyez le porte-ltre en
La tête du porte-ltre est
encrassée.
Votre machine est entartrée. Détartrez votre machine en
Il y a trop de café.Respectez les limites
Votre machine s'entartre
en raison d'une eau
particulièrement calcaire.
Le porte-ltre est encrassé.Nettoyez le porte-ltre à
La mouture est trop ne.Utilisez une mouture
Le joint de la tête du porteltre est encrassé.
Ajoutez du café.
Choisissez une mouture
légèrement plus grosse.
suivant les instructions de
la section: NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Une fois l'appareil refroidi,
nettoyez la grille à travers
laquelle l'eau s'écoule
à l'aide d'une éponge
humide.
suivant le mode d'emploi
fourni.
maximales lors du
remplissage du ltre.
Détartrez votre machine
immédiatement en suivant
le mode d'emploi fourni.
l'eau chaude.
légèrement plus grosse.
Nettoyez le porte-ltre et
le joint avec une éponge
humide.
FRANÇAIS
1716
PROBLÈMESCAUSES POSSIBLESSOLUTIONS
L'espresso n'est pas
mousseux.
Le réservoir d'eau fuit
quand on le transporte.
Écoulement d'eau sous
l'appareil.
La pompe est
anormalement bruyante.
L'espresso fuit sur les côtés
du porte-ltre.
Votre espresso a mauvais
goût.
La mouture est trop
ancienne.
La mouture n'est pas
adaptée à l'espresso.
Le porte-ltre contient trop
peu de café.
Le clapet du fond du
réservoir est sale ou
défectueux.
Le clapet est bloqué par
des résidus de calcaire.
Il y a une fuite interne.Vériez la bonne position
Absence d'eau dans le
réservoir.
Le porte-ltre n'est pas
correctement placé.
Le bord du porte-ltre est
encrassé par la mouture.
Après le détartrage, le
rinçage n'a pas été effectué
correctement.
Utilisez une mouture
fraichement moulue.
Utilisez une mouture plus
ne.
Ajoutez du café.
Lavez le réservoir d'eau et
faites fonctionner avec le
doigt le clapet qui se trouve
au fond.
Détartrez votre machine en
suivant le mode d'emploi
fourni.
du réservoir. Si le problème
persiste, n'utilisez pas
l'appareil, adressez-vous à
un centre d'entretien agréé.
Remplissez le réservoir
d'eau et réamorcez la
pompe (voir la section:
PREMIÈRE UTILISATION).
Évitez de vider
complètement le réservoir.
Mettez le porte-ltre en
place et verrouillez-le
(tournez de gauche à droite
jusqu'à la butée).
Retirez tout excédent de
mouture qui empêche de
verrouiller complètement le
porte-ltre.
Retirez l'excédent de
mouture et nettoyez la grille
à travers laquelle l'eau
s'écoule à l'aide d'une
éponge humide.
Rincez l'appareil
conformément au mode
d'emploi et vériez la
qualité du café.
PROBLÈMESCAUSES POSSIBLESSOLUTIONS
Les tasses sont remplies de
manière inégale.
L'appareil ne fonctionne
pas.
La buse ne fonctionne pas
ou produit peu de mousse.
Le témoin lumineux blanc
et le témoin lumineux
orange du bouton espresso
1tasse clignotent tour à
tour et le témoin lumineux
blanc du bouton espresso
2tasses reste allumé.
Le témoin lumineux
blanc du bouton marche/
arrêt reste allumé, les
2boutons espresso et le
témoin lumineux orange du
bouton vapeur clignotent
simultanément.
Le porte-ltre est encrassé.Reportez-vous au
paragraphe NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour
nettoyer le porte-ltre.
La pompe s'est
désamorcée pour cause de
manque d'eau.
Le réservoir d'eau amovible
est mal enclenché.
L'appareil n'est pas sous
tension.
La buse de moussage n'est
pas correctement installée.
Le lait est trop chaud.Utilisez du lait frais,
La buse vapeur est
entartrée.
La forme du récipient n'est
pas adaptée.
La machine doit être
détartrée.
La température du système
chauffant est trop élevée
ou trop basse, ou le
capteur de température est
endommagé.
Remplissez le réservoir
d'eau et réamorcez la
pompe (voir la section:
PREMIÈRE UTILISATION).
Évitez de vider
complètement le réservoir.
Enclenchez le réservoir
d'eau.
Assurez-vous que l'appareil
est allumé.
Vériez que l'accessoire est
correctement installé sur
l'appareil: retirez-le, puis
réinstallez-le sur le bras
articulé en effectuant un
mouvement ferme vers le
haut.
pasteurisé ou UHT,
récemment ouvert.
Détartrez la buse vapeur
conformément au
paragraphe DÉTARTRAGE.
Suivez les instructions
relatives à la mousse de lait
(paragraphe FONCTION
VAPEUR)
Détartrez la machine
(reportez-vous à la section:
DÉTARTRAGE)
Éteignez la machine
pendant un certain
temps, puis rallumez-la.
Si le problème persiste,
contactez un centre
d'entretien agréé.
FRANÇAIS
1918
DUTCH
PROBLÈMESCAUSES POSSIBLESSOLUTIONS
Le témoin lumineux
blanc du bouton marche/
arrêt reste allumé, le
témoin lumineux orange
des 2boutons espresso
clignote tour à tour.
Le témoin lumineux blanc
du bouton marche/arrêt
reste allumé, le témoin
lumineux orange du bouton
vapeur clignote.
Si vous ne pouvez pas déterminer la cause d'une panne, adressez-vous à un revendeur
agréé. Ne démontez jamais l'appareil! (En cas de démontage, la garantie ne pourra pas
s'appliquer).
Le réservoir d'eau ne
contient pas sufsamment
d'eau, l'eau ne s'écoule
pas régulièrement
ou le débitmètre est
endommagé.
La machine chauffe ou
le préchauffage de la
vapeur est en cours mais
la mollette n'est pas en
position de préchauffage.
Continuez à faire chauffer
de l'eau pendant plus de
60secondes
Continuez à produire de
la vapeur pendant plus de
60secondes
Versez de l'eau dans le
réservoir. Si le problème
persiste, contactez un
centre d'entretien agréé.
Placez la mollette en
position de préchauffage
Remettez la mollette en
position de préchauffage.
La machine peut à nouveau
produire de l'eau chaude.
Remettez la mollette en
position de préchauffage.
La machine peut à nouveau
produire de la vapeur.
BESCHRIJVING
A Uitneembaar waterreservoir
B Kopjeshouder
C AAN/UIT-knop
D Bedieningspaneel
E Filterhouderkop
F Filterhouder
F1 Filter 1 kopje
F2 Filter 2 kopjes
F3 Filter voor kofepads
G Stoompijpje
G1 Schuimuitloop
H Rooster van de lekbak
I Lekbak
J Stroomkabel
K Lepel met stamper
L Knop
L1 Positie O: voorverwarmen
L2 Voorbereiden heet water en stoom
M Knop voor 1 kopje espresso
N Knop voor 2 kopjes espresso
O Stoomknop
TECHNISCHE GEGEVENS
Pomp: 15 bar Toebehoren: 3 lterhouders (voor 1 kopje, 2 kopjes en zachte pad), maatlepel/stamper Functie "Stomen" Uitneembaar waterreservoir (inhoud 1 l) Vermogen: 1400W Spanning: 220 - 240 V Veiligheidsvoorzieningen tegen oververhitting Afmetingen: 280 x 143 x 285 mm Automatische uitschakeling na 30 minuten
PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE
VIE
Nous nous engageons à protéger l'environnement!
Votre produit contient des matériaux susceptibles d'être réutilisés ou
recyclés.
Déposez-le dans un point de collecte ou dans un centre d'entretien agréé
BELANGRIJK!
Bedrijfsspanning: dit apparaat is ontworpen om uitsluitend op wisselstroom van
230 V te werken.
Soort gebruik: dit apparaat is UITSLUITEND ontworpen voor HUISHOUDELIJK
GEBRUIK.
NUTTIGE TIPS
an qu'il puisse être traité de manière appropriée.
Gebruik van vers gebrande kofebonen wordt aanbevolen. Neem voor advies contact op met
uw kofebrander. Na het branden blijven de kofebonen slechts enkele weken vers. Een goede
verpakking kan de smaak van de kofe verbeteren en verlengen. Als u twijfelt aan de kwaliteit
van de verpakking, kies dan voor kofe die kort geleden is gebrand.
Welke kofe moet ik kiezen?
Voor aromatische kofe
Kies pure Arabica-kofe of kofe die grotendeels uit Arabica-kofe bestaat.
Ambachtelijk gebrande kofebonen genieten de voorkeur omdat ze een betere complexiteit en
een delicatere smaak hebben. Probeer pure originele kofesoorten voor een keur aan smaken.
Voor krachtige kofe
Kies kofe gemengd met Robusta - niet speciek 100% Arabica - of Italiaans gebrande kofe
of kofe met een speciek Italiaanse smaak.
2021
DUTCH
Bewaar de gemalen kofe in de koelkast, omdat de smaak hierdoor langer behouden blijft. Vul uw lterhouder niet tot aan de rand; gebruik de maatlepel (1 lepel voor een kopje van 30
ml, 2 lepels voor 2 kopjes van 30 ml). Verwijder overtollige kofe rondom de lterhouder.
Leeg en spoel het waterreservoir als u het apparaat langer dan 5 dagen niet hebt gebruikt. Zorg er altijd voor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u het reservoir verwijdert om het
te vullen of leeg te maken.
Zorg er altijd voor dat het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak staat.
EERSTE INGEBRUIKNAME
OF ALS HET APPARAAT GEDURENDE EEN LANGERE
PERIODE NIET IS GEBRUIKT
BELANGRIJK! Plaats geen verwarmingselementen op het apparaat.
BELANGRIJK! De veiligheidsinstructies maken deel uit van het apparaat.
Lees ze aandachtig door voordat u uw nieuwe apparaat gebruikt.
DE SYSTEMEN DOORSPOELEN VOOR HET EERSTE
GEBRUIK
Om ervoor te zorgen dat uw eerste kop kofe goed smaakt, adviseren wij u de
espressomachine met warm water te spoelen, zoals hieronder wordt beschreven:
1. Verwijder het waterreservoir (A) (1) en vul het (2). Het waterniveau mag niet hoger
zijn dan de "MAX" -aanduiding op het reservoir en moet ten minste 300 ml bevatten
(= gelijk aan 2 grote koppen). Plaats het waterreservoir vervolgens terug en zorg dat
het deksel gesloten is (3).
2. Sluit het apparaat aan op een stopcontact (4).
3. Zorg dat de knop (L) in de voorverwarmingsstand staat (L1).
4. Druk op de "Aan"-knop (C) (5) op het bedieningspaneel (D). De "Aan"-knop gaat
branden en de espressoknoppen gaan wit knipperen (6). De machine is bezig
met voorverwarmen.
5. Plaats een lter (F2) (7) zonder kofe in de lterhouder. Plaats de lterhouder en draai
hem naar rechts totdat hij stopt (8).
6. Plaats twee kopjes onder de lterhouder.
7. Wanneer de temperatuur de vooraf ingestelde waarde bereikt, blijft het witte lampje
van de espressoknoppen branden. Druk op de knop voor 2 kopjes espresso (9),
de knop knippert wit. De machine begint het water te schenken (10). Wanneer dit is
afgelopen, blijft het witte lampje van de espressoknoppen branden.
8. Druk op de stoomknop (11). Het witte lampje van de espressoknoppen is
uit, het oranje lampje van de stoomknop blijft branden, de machine is bezig met
voorverwarmen.
9. Leg het stoompijpje (G1) in een bak met water (12).
10. Draai de knop (L) van de voorverwarmingsstand (L1) naar de stoomstand (L2) (13), het
witte lampje van de stoomknop knippert, de machine begint stoom te produceren.
Laat het water gedurende 20 seconden verwarmen en draai vervolgens de knop terug
naar de stand voorverwarmen (L1) (14).
ESPRESSO MAKEN
BELANGRIJK!
Als de espressofunctie voor de eerste keer wordt gebruikt, moet het
apparaat worden gereinigd zoals staat beschreven in de paragraaf
"EERSTE INGEBRUIKNAME".
BELANGRIJK! Om spatten van heet water te voorkomen, moet u
controleren of de lterhouder is vastgedraaid totdat deze stopt voordat
u de kofe bereidt. Verwijder de lterhouder niet terwijl het water stroomt,
omdat het apparaat dan nog steeds onder druk staat.
Met gemalen kofe
Het soort kofe dat u kiest, bepaalt de sterkte en smaak van uw espresso: hoe jner u de
kofe maalt, hoe intensiever de espresso wordt.
1. Vul het waterreservoir met water (2) en plaats het terug op het apparaat. Zorg ervoor
dat het goed op zijn plaats zit. (3).
2. Sluit het apparaat aan op een stopcontact (4).
3. Zet het apparaat aan door op de "Aan"-knop (C) (5) te drukken. Het lampje van de
"Aan-knop" gaat branden en de lampjes van de espressoknoppen gaan wit
knipperen (6). De machine is bezig met voorverwarmen. Wanneer de temperatuur
de vooraf ingestelde waarde bereikt, blijft het witte lampje van de espressoknoppen
branden.
4. Doe de gemalen kofe in de lter voor 1 of 2 kopjes (F1, F2) met behulp van de
maatlepel (K, 1 lepel = 1 maateenheid = 1 espresso) (15, 16). Druk de kofe vervolgens
aan met de stamper (17), waarbij u deze met cirkelvormige bewegingen draait. Nadat
de kofe in de lter is aangestampt, mag deze het aangegeven "MAX"-niveau niet
overschrijden. Voor de beste kwaliteit drukt u de kofe stevig aan. Verwijder overtollige
kofe rondom de lterhouder (18).
5. Plaats de lterhouder op zijn plaats en draai hem naar rechts totdat hij stopt (19).
6. Plaats een of twee kopjes onder de lterhouder.
7. Druk op de knop voor 1 kopje espresso of op de knop voor 2 kopjes
espresso (20), afhankelijk van het aantal kopjes dat u wilt zetten (15). Het witte
lampje van de geselecteerde knop knippert, de machine begint kofe te zetten (21). Als
de kofe klaar is, blijven de espressoknoppen wit branden. Uw kofe is klaar.
8. Ontgrendel de lterhouder door hem naar links (22) te draaien en verwijder hem van het
apparaat. Raak de lter niet aan, aangezien deze heet is. Maak de lter leeg. Verwijder
de lter uit de lterhouder.
9. Was de lter en de lterhouder onder stromend water om de restjes kofe te verwijderen (23).
Met kofepads
Het apparaat is compatibel met alle gangbare kofepads (F3). Opmerking: Voor grotere
kofepads raden we u aan de 1-kops lter te gebruiken. Voor espressopads raden we u aan
de kofepadlter te gebruiken.
1. Plaats de lter voor kofepads in de lterhouder.
2. Plaats de kofepad zoveel mogelijk in het midden van de lterhouder. Volg de
instructies op de verpakking van de kofepads voor de juiste plaatsing van de pad in
de lterhouder.
3. Om het kofezetproces te starten, bereidt u het apparaat voor door stap 1-3 onder
"Met gemalen kofe" uit te voeren en op de knop of te drukken.
2223
DUTCH
GOED OM TE WETEN - WERKWIJZE NA GEBRUIK VAN STOOM
STOOMFUNCTIE
Cappuccino zetten
1. Maak espresso zoals hierboven staat beschreven met voldoende grote koppen.
2. Druk op de stoomkno (11). Het witte lampje van de espressoknoppen is uit, het
oranje lampje van de stoomknop blijft branden, de machine is bezig met voorverwarmen.
3. Vul een bakje met ongeveer 60 tot 100 ml koude melk.
Opmerking:
• Gebruik voor de beste resultaten een smal en klein bakje dat onder het stoompijpje kan
worden geschoven.
• Houd er bij het kiezen van de grootte van het melkbakje rekening mee dat het
opgeschuimde melkvolume twee tot drie keer zoveel wordt.
• We raden u aan gepasteuriseerde houdbare melk op koelkasttemperatuur te gebruiken
en het gebruik van niet-gepasteuriseerde of magere melk te vermijden.
4. Plaats het stoompijpje (G1) in een met melk gevuld bakje.
5. Draai de knop (L) van de voorverwarmingsstand (L1) naar de stoomstand (L2) (25), het
witte lampje van de stoomknop knippert, de machine begint stoom te produceren.
Opmerking: Voor de beste resultaten laat u de melk ongeveer 10 seconden in de buurt van
de bodem van het bakje schuimen, waarbij u ervoor zorgt dat het stoompijpje de bodem
niet raakt. Kantel vervolgens het bakje langzaam en beweeg het stoompijpje omhoog totdat
het pijpje zich bijna aan het oppervlak van de melk bevindt. Zorg ervoor dat het schuimpijpje
niet uit de melk komt. Om heerlijk schuim te krijgen, beweegt u het bakje in cirkelvormige
bewegingen (26).
6. Zodra de melk naar wens is opgeschuimd, draait u de knop terug naar de
voorverwarmingsstand (27).
Opmerking: Gebruik de stoomfunctie nooit langer dan 45 seconden (voor 100 ml melk) om
oververhitting van de melk te voorkomen.
7. Schenk het melkschuim over de kop(pen) espresso.
Opmerking:
• Als u meer dan één cappuccino wilt maken, maak dan eerst alle espresso's en maak
vervolgens het melkschuim.
• Maak het stoompijpje direct na gebruik schoon om te voorkomen dat het verstopt raakt
met melkresten. Zie "Het stoompijpje schoonmaken".
BELANGRIJK! Waarschuwing! Om te voorkomen dat de melk rondspat,
mag u het stoompijpje niet uit de melk tillen wanneer u de stoomfunctie
gebruikt.
BELANGRIJK! Waarschuwing! Het stoompijpje is nog steeds heet! Pas op
dat u uzelf niet verbrandt!
BELANGRIJK! Na het uitschakelen van de stoomfunctie reinigt u het pijpje
onmiddellijk en voorzichtig, zoals staat beschreven in de sectie: REINIGING
EN ONDERHOUD
Heet water voorbereiden
1. Het apparaat bevindt zich in de stand-bymodus.
2. Plaats een bakje onder het stoompijpje.
3. Draai de knop naar de positie (L2) (25). De witte lampjes van de espressoknoppen gaan uit,
het witte lampje van de stoomknop knippert. De machine begint heet water te maken en
stopt wanneer de knop weer wordt teruggedraaid naar de voorverwarmingsstand (L1) (27).
4. De witte lampjes van de espressoknoppen blijven branden, het witte lampje van de
stoomknop gaat uit.
• Wilt u een espresso maken nadat u de stoomfunctie hebt gebruikt? Laat dan uw
kofemachine eerst afkoelen om te voorkomen dat de kofe verbrandt.
• Druk op de stoomknop . Als het oranje lampje van de espressoknoppen
knippert, betekent dit dat de temperatuur in de boiler te hoog is. Zet op dit moment geen
kofe. Laat de temperatuur eerst dalen.
• Plaats het stoompijpje in een bakje gevuld met 60 ml water.
• Draai de knop van de voorverwarmingsstand (L1) terug
naar de stoomstand (L2) (25) om heet water te maken.
Stop met het maken van heet water totdat de temperatuur daalt tot de vooraf ingestelde
waarde en draai de knop vervolgens van de stoomstand naar de voorverwarmingsstand.
Het witte lampje van de espressoknoppen blijft branden.
HET KOFFIEVOLUME INSTELLEN
1. Het apparaat bevindt zich in de stand-bymodus.
2. Druk gedurende 3 seconden op of . Het oranje lampje knippert bij de
geselecteerde espressoknop.
3. Laat de knop los en stel de gewenste hoeveelheid kofe in.
4. Druk op de knop zodra het gewenste volume is bereikt.
5. Beiden oranje verlichte espresso knoppen knipperen 3 keer om de nieuwe instellingen
te bevestigen.
6. De machine keert terug naar de stand-bymodus.
Opmerking: De hoeveelheid voor 1 kopje espresso (15-65 ml, standaardvolume 30 ml) en
voor 2 koppen (30-130 ml, standaardvolume 60 ml) is programmeerbaar.
STANDAARD KOFFIEVOLUME TERUGZETTEN
1. De machine bevindt zich in de stoomvoorverwarmingsstand.
2. Druk gedurende 3 seconden op . Het oranje lampje bij de knop
voor 2 espressoknoppen knippert één keer.
3. De waterpomp werkt één keer.
4. Het standaard kofevolume is nu teruggezet.
5. De machine gaat terug naar de stoomvoorverwarmingsstand.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker (J) uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken en laat
het apparaat eerst afkoelen.
Machine: Reinig de buitenkant van het apparaat indien nodig met een vochtige spons.
Gebruik geen oplosmiddelen of schurende middelen. Maak de kofemachine niet schoon
met oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen.
Waterreservoir: Spoel de binnenkant van het reservoir regelmatig schoon. Ontkalk het
apparaat wanneer zich een dunne witte laag in het reservoir vormt (raadpleeg de sectie
over ontkalken).
Lekbak: Indien nodig reinigt u de lekbak (I) en het rooster (H) met behulp van water en
een beetje mild afwasmiddel (30-31). Spoel af en laat drogen.
Filterhouder, lters: Reinig de lterhouderbehuizing regelmatig met een vochtige doek
om koferesten op het oppervlak te verwijderen. Om de levensduur van de waterdichte
afdichting van de lterhouderkop te verlengen, mag u de lterhouder niet opnieuw
plaatsen als u de kofemachine langere tijd niet heeft gebruikt. Gebruik de naald om
eventuele afzettingen te verwijderen die de doorstroming van uw 1- of 2-kops lter
kunnen blokkeren.
2425
DUTCH
Stoompijpje: Om te voorkomen dat melk binnen in het stoompijpje opdroogt, moet u het
stoompijpje na elk gebruik reinigen. Volg hiervoor de stappen voor het opschuimen van de
melk en vervang 100 ml melk door 60 ml water. Nadat u de stoom hebt uitgeschakeld, maakt
u het stoompijpje voorzichtig schoon met een vochtige spons (om eventuele melkresten
te verwijderen). Trek het buisje van het stoompijpje naar beneden. Reinig het stoompijpje
voorzichtig met lauw water (28) (29). Bevestig het buisje weer in het stoompijpje.
Mochten er reparaties nodig zijn als gevolg van kalkafzetting, dan vallen deze niet onder de garantie.
Mochten er na aankoop problemen met de machine optreden of vervangende onderdelen nodig
zijn, neem dan contact op met een erkend servicecentrum.
PROBLEEMOPLOSSING
BELANGRIJK! Waarschuwing! Geen enkel onderdeel van dit apparaat
mag in een vaatwasmachine worden gereinigd.
ONTKALKEN
U kunt de machine op elk gewenst moment ontkalken, ook al brandt het lichtje voor
ontkalking niet. Het kofezetapparaat telt echter automatisch de gebruikscycli en geeft
aan wanneer de machine moet worden ontkalkt. Wanneer het witte lampje van de 1-kops
espressoknop en het oranje lampje om de beurt knipperen en het witte lampje van de
2-kops espressoknop blijft branden, moet de machine worden ontkalkt.
1.
Bereid het ontkalkingsmiddel voor volgens de instructies van de fabrikant, voeg het toe
aan het waterreservoir en vul het reservoir met circa 750 ml water (2). Plaats het reservoir
in het apparaat (3).
2. Plaats een opvangbakje met een inhoud van minstens 1 liter onder de tuiten.
3. Plaats de lterhouder zonder lter.
4.
Houd de espressoknoppen voor 1 kopje en voor 2 kopjes tegelijkertijd 3 seconden
ingedrukt om naar het automatische ontkalkingsprogramma te gaan. Het witte lampje
van de knop en van de knop knipperen om de beurt. Laat de knoppen los. De machine
schakelt automatisch over naar de ontkalkingsstand. De waterpomp werkt 10 seconden,
stopt dan gedurende 120 seconden en blijft dit zo herhalen tot het waterreservoir leeg is.
5. Als het ontkalken is voltooid, blijven de beide witte lampjes van de knoppen voor 1 en
2 kopjes espresso branden.
6. Giet water in het reservoir en spoel het gehele waterstroomsysteem (zonder kofe te
gebruiken, herhaal de stappen voor het zetten van kofe, het maken van heet water en
het stomen).
BELANGRIJK! Spoel het apparaat na het ontkalken 2 tot 3 keer door
(zonder kofe), zoals staat beschreven in de paragraaf "EERSTE
INGEBRUIKNAME". Vergeet niet het stoompijpje te spoelen. Het apparaat
is nu ontkalkt en weer gereed voor gebruik.
In folgenden Fällen sind Reparaturen der Kaffeemaschine nicht von der Garantie abgedeckt:
– er geen ontkalking is uitgevoerd,
– er zich kalkafzetting in het apparaat bevindt,
– de accessoires in een vaatwasmachine zijn gereinigd.
PROBLEMENMOGELIJKE OORZAKENOPLOSSINGEN
De kofe is slap.U hebt niet genoeg kofe
gebruikt.
De espresso loopt te
langzaam door.
Er blijft water uit de
lterhouder lopen na het
zetten van een espresso.
Er zit kofedrab in het
kopje.
De kofe is te jn, te grof of
te meelachtig van structuur.
De lterhouder is vies.Reinig uw lterhouder met
De kop van de lterhouder
is verstopt.
Uw machine is verkalkt.Ontkalk uw machine
Er is te veel kofe.Houd u bij het vullen van
Uw machine raakt verkalkt
omdat het water bijzonder
hard is.
De lterhouder is verstopt.Maak de lterhouder
De gemalen kofe is te jn.Gebruik een iets grovere
De afdichting in de kop van
de lterhouder is verstopt.
Voeg meer kofe toe.
Kies een iets grovere
kofekorrel.
behulp van de instructies
in sectie: REINIGING EN
ONDERHOUD
Wanneer het apparaat is
afgekoeld, reinigt u het
rooster waar het water
doorheen stroomt met een
vochtige spons.
volgens de meegeleverde
gebruiksaanwijzing.
de lter aan de aangegeven
maximumgrens.
Ontkalk uw machine
onmiddellijk volgens
de meegeleverde
gebruiksaanwijzing.
schoon met warm water.
kofemaling.
Reinig de lterhouder en de
afdichting met een vochtige
spons.
GARANTIE
Voor dit apparaat geldt 2 jaar garantie van de fabrikant. Dit product is alleen ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Bij commercieel gebruik, onjuist gebruik of het niet naleven van de instructies
aanvaardt de fabrikant geen verantwoordelijkheid en is de garantie niet geldig.
2627
DUTCH
PROBLEMENMOGELIJKE OORZAKENOPLOSSINGEN
De espresso is niet
schuimig.
Het waterreservoir
lekt wanneer het
wordt afgenomen of
teruggeplaatst.
Waterlekkage onder het
apparaat.
De pomp maakt abnormaal
veel lawaai.
De espresso lekt uit
de zijkanten van de
lterhouder.
Uw espresso smaakt niet
lekker.
De gemalen kofe is te oud. Gebruik vers gemalen
kofe.
De gemalen kofe is niet
geschikt voor het maken
van espresso.
Er zit te weinig kofe in de
lterhouder.
Het ventiel aan de
onderkant van het reservoir
is vuil of defect.
Het ventiel wordt
geblokkeerd door de
kalkafzettingen.
Er is sprake van een intern
lek.
Geen water in het
waterreservoir.
De lterhouder is niet
correct geplaatst.
De rand van de lterhouder
is verstopt door de kofe.
Na het ontkalken is de
spoelcyclus niet correct
uitgevoerd.
Gebruik een jnere
kofemaling.
Voeg meer kofe toe.
Maak het waterreservoir
schoon en bedien het
ventiel onder het reservoir
met uw vinger.
Ontkalk uw machine
volgens de meegeleverde
gebruiksaanwijzing.
Controleer of het reservoir
goed is geplaatst. Als het
probleem aanhoudt, stop
dan met het gebruik van
het apparaat en neem
contact op met een erkend
servicecentrum.
Vul het waterreservoir en
start de pomp opnieuw
(zie het gedeelte: EERSTE INGEBRUIKNAME). Laat
het waterreservoir niet
volledig leeglopen.
Plaats de lterhouder in de
juiste positie en vergrendel
hem (draai van links naar
rechts totdat hij stopt).
Verwijder overtollige kofe
die voorkomt dat u de
lterhouder volledig kunt
vergrendelen.
Verwijder de overtollige
kofe en reinig het rooster
waar het water doorheen
stroomt met een vochtige
spons.
Spoel het apparaat volgens
de gebruiksaanwijzing en
controleer de kwaliteit van
de kofe.
PROBLEMENMOGELIJKE OORZAKENOPLOSSINGEN
De kopjes zijn niet even vol. De lterhouder is verstopt.Raadpleeg de paragraaf
over REINIGING EN ONDERHOUD voor het
reinigen van uw lterhouder.
Het apparaat werkt niet.De pomp is uitgeschakeld
vanwege een gebrek aan
water.
Het uitneembare
waterreservoir is niet
correct geplaatst.
Het apparaat is niet
aangesloten op netstroom.
Het schuimpijpje werkt
niet of produceert weinig
schuim.
Het witte lampje van de
espressoknop voor 1
kop en het oranje lampje
knipperen om de beurt
en het witte lampje van
de espressoknop voor 2
koppen blijft branden.
Het schuimpijpje is niet juist
geïnstalleerd.
De melk is te warm.Gebruik verse,
Op het stoompijpje zit
overtollige kalkafzetting.
De vorm van het
waterreservoir is niet
geschikt.
De machine moet worden
ontkalkt.
Vul het waterreservoir en
start de pomp opnieuw
(zie het gedeelte: EERSTE INGEBRUIKNAME). Laat
het waterreservoir niet
volledig leeglopen.
Plaats het waterreservoir op
de juiste wijze.
Zorg dat het apparaat is
ingeschakeld.
Controleer of het accessoire
op de juiste manier op het
apparaat is gemonteerd:
verwijder het en installeer
het dan opnieuw op de
scharnierende arm met
een stevige opwaartse
beweging.
gepasteuriseerde of
houdbare melk die onlangs
is geopend.
Ontkalk het stoompijpje
volgens de paragraaf over
ONTKALKEN.
Volg de instructies voor
het opschuimen van
melk (paragraaf over
STOOMFUNCTIE)
Ontkalk het apparaat (zie de
sectie ONTKALKEN)
2829
ITALIAN
PROBLEMENMOGELIJKE OORZAKENOPLOSSINGEN
Het witte lampje van de
Aan-knop blijft branden,
2 espressoknoppen en
een oranje lampje op de
stoomknop knipperen
tegelijkertijd.
Het witte lampje van de
Aan-knop blijft branden,
het oranje lampje bij de 2
espressoknoppen knippert
om de beurt.
Het witte lampje van de
Aan-knop blijft branden,
het oranje lampje van de
stoomknop knippert.
Als het niet mogelijk is de oorzaak van de fout te achterhalen, raadpleeg dan een erkende
verkoper. Haal het apparaat nooit uit elkaar! (Als het apparaat wordt gedemonteerd, komt
de garantie te vervallen).
Boilertemperatuur is te
hoog of te laag, of de
temperatuursensor is
defect.
Tekort aan water in
waterreservoir of water
stroomt niet goed door of
de owmeter is defect.
De machine warmt
op of er wordt stoom
voorverwarmd, maar
de knop staat niet in de
voorverwarmingsstand.
Blijf gedurende 60
seconden heet water
produceren.
Blijf gedurende 60
seconden stoom
produceren.
Schakel de machine
een tijdje uit en zet
deze vervolgens weer
aan. Als het probleem
zich blijft voordoen,
raadpleeg dan een erkend
reparatiecentrum.
Giet water in waterreservoir.
Als het probleem
zich blijft voordoen,
raadpleeg dan een erkend
reparatiecentrum.
Zet de knop weer
terug naar de
voorverwarmingsstand.
Zet de knop weer terug in
de voorverwarmingsstand.
De machine kan weer heet
water produceren.
Zet de knop weer terug in
de voorverwarmingsstand.
Nu kan de machine weer
stoom produceren.
DESCRIZIONE
A Serbatoio dell'acqua rimovibile
B Vassoio portatazze
C Pulsante di accensione/spegnimento
D Pannello di controllo
E Testa portaltro
F Portaltro
F1 Filtro per 1 tazza
F2 Filtro per 2 tazze
F3 Filtro per cialde di caffè
G Ugello del vapore
G1 Ugello della schiuma
H Griglia del vassoio raccogligocce
I Vassoio raccogligocce
J Cavo di alimentazione
K Cucchiaio dosatore - pressino
L Manopola
L1 Posizione O: preriscaldamento
L2 Preparazione di acqua calda e
vapore
M Pulsante espresso per 1 tazza
N Pulsante espresso per 2 tazze
O Pulsante vapore
SPECIFICHE TECNICHE
Pompa: 15 bar Accessori: 3 ltri per tazze (1 tazza, 2 tazze e cialda morbida), cucchiaio dosatore/pressino Funzione vapore Serbatoio amovibile (capacità 1 l) Alimentazione: 1400 W Tensione: 220 - 240 V Dispositivi di sicurezza contro il surriscaldamento Dimensioni: 280 x143 x 285 mm Spegnimento automatico dopo 30 minuti
IMPORTANTE!
Tensione di utilizzo: questo apparecchio è progettato per funzionare unicamente
con corrente alternata a 230 V.
Tipo di utilizzo: questo apparecchio è progettato ESCLUSIVAMENTE PER USO
DOMESTICO.
AFVOEREN VAN EEN ELEKTRISCH OF ELEKTRONISCH
SUGGERIMENTI UTILI
PRODUCT
Help mee het milieu te beschermen!
Uw product bevat waardevolle materialen die gerecycled en hergebruikt
kunnen worden.
Lever dit product in bij een inzamelpunt voor elektrische apparaten of bij
een erkend servicecentrum, zodat het op de juiste manier kan worden
afgevoerd.
3031
Si consiglia l'uso di caffè appena tostato. Contattare il torrefattore per un consiglio. La
freschezza del caffè dura solo qualche settimana dopo la tostatura. Una buona confezione
può migliorare e prolungare il gusto del caffè. Se non si è sicuri dello stato della confezione,
scegliere un caffè tostato recentemente.
Quale caffè scegliere?
Per un caffè aromatico
Scegliere i caffè Arabica puri o quelli composti principalmente da caffè Arabica.
I caffè tostati artigianalmente sono preferibili perché conferiscono una maggiore complessità
e delicatezza al gusto. Per sperimentare diversi aromi, provare i caffè di provenienza pura,
non miscelati.
Per un caffè intenso
Scegliere i caffè miscelati con Robusta, specicatamente non 100% Arabica, o caffè tostati
in Italia o caffè specici dall’aroma italiano.
ITALIAN
Conservare in frigorifero il caffè macinato per mantenerne più a lungo l'aroma. Non riempire completamente il portaltro, utilizzare il misurino (1 cucchiaio per un espresso
da 30 ml, 2 cucchiai per 2 espresso da 30 ml). Rimuovere il caffè in eccesso intorno al
portaltro.
Se l'apparecchio non viene utilizzato per più di 5 giorni, svuotare e risciacquare il serbatoio
dell'acqua.
Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia spento prima di rimuovere il serbatoio per
riempirlo o svuotarlo.
Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia posizionato su una supercie piana e stabile.
PRIMO UTILIZZO
O SE LA MACCHINA NON È STATA UTILIZZATA PER UN
LUNGO PERIODO
IMPORTANTE! Non posizionare elementi riscaldanti sull'apparecchio.
IMPORTANTE! Le avvertenze di sicurezza fanno parte dell'apparecchio.
Leggerle attentamente prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
RISCIACQUO DEL SISTEMA PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Per garantire un ottimo sapore alla prima tazza di caffè, si consiglia vivamente di risciacquare
la macchina da caffè espresso con acqua calda, come indicato di seguito:
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua (A) (1) e riempirlo (2). Il livello dell'acqua non
deve superare il segno "MAX" sul serbatoio e non deve essere inferiore a 300 ml (=
equivalente a 2 tazze grandi). Quindi riposizionarlo sulla macchina assicurandosi che il
coperchio sia chiuso (3).
2. Collegare l'apparecchio a una presa di rete (4).
3. Assicurarsi che la manopola (L) sia impostata sulla posizione di preriscaldamento(L1).
4. Premere il pulsante On (C) (5) sul pannello di controllo (D). La spia del pulsante On si
accende e i pulsanti espresso lampeggiano in bianco (6). La macchina è in fase
di preriscaldamento.
5. Inserire nel portaltro un ltro (F2) (7) senza caffè. Inserire il portaltro in posizione e
ruotarlo verso destra no a quando non si arresta (8).
6. Posizionare due tazze sotto il portaltro.
7. Quando la temperatura raggiunge il valore preimpostato, la spia bianca dei pulsanti
espresso rimane accesa. Premere il pulsante 2 espresso (9) e il pulsante lampeggia
in bianco. La macchina inizia a versare l'acqua (10). Al termine, la spia bianca dei
pulsanti espresso rimane accesa.
8. Premere il pulsante vapore (11). La spia bianca dei pulsanti espresso si
spegne, la spia arancione del pulsante vapore rimane accesa, la macchina è in fase di
preriscaldamento.
9. Posizionare l'ugello del vapore (G1) in un contenitore riempito con acqua (12).
10. Ruotare la manopola (L) dalla posizione di preriscaldamento (L1) alla posizione
vapore (L2) (13); la spia bianca del pulsante vapore lampeggia e la macchina
inizia a emettere vapore. Lasciare riscaldare l'acqua per 20 secondi, quindi ruotare
nuovamente la manopola in posizione di preriscaldamento (L1) (14).
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
IMPORTANTE!
Se la funzione espresso viene utilizzata per la prima volta, l'apparecchio
deve essere pulito come descritto nel paragrafo "PRIMO UTILIZZO".
IMPORTANTE! Per evitare schizzi di acqua calda, controllare che il
portaltro sia stato serrato no all'arresto prima di preparare il caffè. Non
rimuovere il portaltro mentre viene erogata acqua poiché l'apparecchio è
ancora sotto pressione.
Con caffè macinato
Il tipo di caffè scelto determinerà l'intensità e il gusto dell'espresso: più ne è il caffè
macinato, più intenso sarà l'espresso.
1. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile (2) e rimontarlo sull'apparecchio,
assicurandosi che sia correttamente in posizione (3).
2. Collegare l'apparecchio a una presa di rete (4).
3. Accendere la macchina premendo il pulsante On (C) (5), la spia del pulsante On si
accende e la spia bianca dei pulsanti espresso lampeggia (6). La macchina è in
fase di preriscaldamento. Quando la temperatura raggiunge il valore preimpostato, la
spia bianca dei pulsanti espresso rimane accesa.
4. Aggiungere il caffè macinato al ltro da 1 tazza o da 2 tazze (F1, F2) utilizzando il
cucchiaio dosatore (K, 1 cucchiaio = 1 misura = 1 espresso) (15, 16), quindi
compattarlo utilizzando il pressino (17) ruotandolo con un movimento circolare. Una
volta compattata, la misura del caffè non deve superare il livello MAX. Per una migliore
qualità, compattare il caffè completamente. Rimuovere il caffè in eccesso intorno al
portaltro (18).
5. Inserire il portaltro in posizione, quindi ruotarlo a destra no a quando non si arresta
(19).
6. Posizionare una o due tazze sotto il portaltro.
7. Premere il pulsante 1 o 2 espresso (20) in base al numero di tazze che si desidera
preparare (15). La spia bianca del pulsante selezionato lampeggia, la macchina inizia
a preparare il caffè (21). Quando il caffè è pronto, la spia bianca dei pulsanti espresso
rimane accesa. Il caffè è pronto.
8. Sbloccare il portaltro ruotandolo verso sinistra (22) e rimuoverlo dall'apparecchio.
Non toccare il ltro perché sarà caldo. Svuotare il ltro. Rimuovere il ltro dal portaltro.
9. Lavare il ltro e il portaltro sotto l'acqua corrente per rimuovere i residui di caffè (23).
Con cialde di caffè
L'apparecchio è compatibile con tutte le comuni cialde di caffè (F3). Nota: Si consiglia di
utilizzare il ltro da 1 tazza per le cialde di caffè più grandi. Per le cialde di caffè utilizzare il
ltro per cialde.
1. Inserire il ltro per cialde di caffè nel portaltro.
2. Posizionare la cialda il più centralmente possibile nel portaltro. Seguire le istruzioni
riportate sulla confezione delle cialde di caffè per il corretto posizionamento della
cialda nel portaltro.
3. Per avviare il processo di erogazione, preparare l'apparecchio eseguendo i passaggi
da 1 a 3 del paragrafo "Con caffè macinato" e premere il pulsante o .
3233
ITALIAN
FUNZIONE VAPORE
Preparazione del cappuccino
1. Preparare l'espresso come descritto in precedenza utilizzando tazze abbastanza grandi.
2. Premere il pulsante vapore (11). La spia bianca dei pulsanti espresso si
spegne, la spia arancione del pulsante vapore rimane accesa, la macchina è in fase di
preriscaldamento.
3. Riempire un contenitore con circa 60 - 100 ml di latte freddo.
Nota:
• Per ottenere i migliori risultati, utilizzare un contenitore stretto e relativamente piccolo
che può essere fatto scorrere sotto l'ugello del vapore.
• Nello scegliere la dimensione del contenitore del latte, tenere presente che il volume del
latte aumenterà di due o tre volte.
• Si consiglia di utilizzare latte pastorizzato o UHT a temperatura di frigorifero e di evitare
l'uso di latte non pastorizzato o scremato.
4. Posizionare l'ugello del vapore (G1) in un contenitore riempito con latte.
5. Ruotare la manopola (L) dalla posizione di preriscaldamento (L1) alla posizione vapore
(L2) (25); la spia bianca del pulsante vapore lampeggia, la macchina inizia a emettere
vapore.
Nota: Per ottenere i migliori risultati, schiumare il latte vicino al fondo del contenitore per
circa 10 secondi, prestando attenzione a non toccare il fondo. Quindi inclinare lentamente
il contenitore e spostare l'ugello verso l'alto no a quando non rimane quasi sulla supercie
del latte. Assicurarsi che l'ugello non esca oltre la supercie del latte. Per ottenere un'ottima
schiuma, muovere il contenitore con movimenti circolari (26).
6. Una volta ottenuta un'ottima schiuma, ruotare nuovamente la manopola in posizione di
preriscaldamento (27).
Nota: Per evitare di surriscaldare il latte, non utilizzare il vapore per più di 45 secondi (per
100 ml di latte).
7. Versare la schiuma di latte nella(e) tazza(e) di espresso.
Nota:
• Se si desidera preparare più di un cappuccino, preparare prima tutti gli espresso, quindi
preparare la schiuma di latte.
• Pulire l'ugello del vapore subito dopo l'uso per assicurarsi che non si ostruisca con il
residuo del latte. Vedere "Pulizia dell'ugello del vapore".
CONSIGLI UTILI - PROCEDURA DOPO L'USO DEL VAPORE
• Se si desidera preparare un espresso dopo aver utilizzato la funzione vapore, è necessario
lasciar raffreddare la macchina da caffè per evitare di bruciare il caffè.
• Premere il pulsante vapore ,se la spia arancione dei pulsanti espresso lampeggia,
signica che la temperatura nella caldaia è troppo alta. Non preparare il caffè in questo momento.
È necessario abbassare la temperatura.
• Immergere l'ugello del vapore in un contenitore riempito con 60 ml di acqua.
• Ruotare la manopola dalla posizione di preriscaldamento
(L1) alla posizione vapore (L2) (25) per ottenere acqua calda.
Interrompere la produzione di acqua calda no a quando la temperatura non scende al
valore preimpostato, quindi ruotare la manopola dalla posizione vapore alla posizione di
preriscaldamento. La spia bianca dei pulsanti espresso rimane accesa.
IMPOSTAZIONE DELLA QUANTITÀ DI CAFFÈ
1. La macchina è in standby.
2. Premereoper 3 secondi. La spia arancione del pulsante espresso selezionato
lampeggia.
3. Rilasciare il pulsante e iniziare a impostare la quantità di caffè.
4. Premere il pulsante non appena viene raggiunta la quantità desiderata.
5. I due pulsanti espresso lampeggiano 3 volte (luce arancione) per confermare
la nuova impostazione.
6. La macchina torna allo stato di standby.
Nota: Quantità programmabile per 1 tazza di espresso (15 - 65 ml, quantità predenita
30 ml), per 2 tazze (30 - 130 ml, quantità predenita 60 ml).
RIPRISTINARE LA QUANTITÀ PREDEFINITA DI CAFFÈ
1. La macchina è in stato di preriscaldamento del vapore.
2. Premere per 3 secondi. La spia arancione dei 2 pulsanti espresso lampeggia
una volta.
3. La pompa dell'acqua si attiva una volta.
4. Ora la quantità predenita di caffè è ripristinata.
5. La macchina torna allo stato di preriscaldamento del vapore.
IMPORTANTE! Avvertenza: Per evitare che il latte venga spruzzato, non
sollevare l'ugello fuori dal latte quando si utilizza la modalità "vapore".
IMPORTANTE! Avvertenza: L'ugello del vapore è ancora caldo. Fare
attenzione a non bruciarsi.
IMPORTANTE! Dopo aver disattivato la funzione vapore, pulire
immediatamente e con cautela l'ugello, come indicato nella sezione:
PULIZIA E MANUTENZIONE.
Preparazione di acqua calda
1. La macchina è in standby.
2. Collocare un contenitore sotto l'ugello del vapore.
3. Ruotare la manopola nella posizione (L2) (25). Le spie bianche dei pulsanti espresso si spengono,
la spia bianca del pulsante vapore lampeggia. La macchina inizia a produrre acqua calda e si
arresta quando si ruota nuovamente la manopola in posizione di preriscaldamento (L1) (27).
4. Le spie bianche dei pulsanti espresso restano accese, la spia bianca del pulsante
vapore si spegne.
Scollegare (J) prima di ogni pulizia e lasciare raffreddare l'apparecchio.
Macchina: Pulire l'esterno dell'apparecchio con una spugna umida quando si ritiene
necessario. Non utilizzare prodotti detergenti o abrasivi. Non utilizzare solventi o detergenti
abrasivi per pulire la macchina da caffè.
Serbatoio dell'acqua: Risciacquare regolarmente l'interno del serbatoio. Quando nel
serbatoio compare uno strato bianco sottile, decalcicare l'apparecchio (fare riferimento
alla sezione sulla decalcicazione).
Vassoio raccogligocce: Pulire il vassoio raccogligocce (I) e la sua griglia (H) con acqua
e un piccola quantità di detergente delicato (30 - 31). Risciacquare e asciugare.
Portaltro e ltri: Pulire regolarmente il supporto del portaltro utilizzando un panno
umido per rimuovere eventuali residui di caffè attaccati alla supercie. Per prolungare
la durata della guarnizione a tenuta stagna sulla testa di erogazione, non riposizionare il
portaltro se la macchina da caffè non è stata utilizzata per diverso tempo. Per rimuovere
eventuali depositi che potrebbero bloccare il usso del ltro da 1 o 2 tazze, è possibile
utilizzare un ago.
PULIZIA E MANUTENZIONE
3435
ITALIAN
Ugello del vapore: Pulire l'ugello del vapore dopo ogni utilizzo per evitare che il latte possa
seccarsi all'interno. A tal ne, seguire la procedura per schiumare il latte sostituendo 100
ml di latte con 60 ml di acqua. Dopo aver spento il vapore, pulire rapidamente e con
attenzione l'ugello del vapore con una spugna umida (per rimuovere eventuali residui).
Tirare il tubo dell'ugello del vapore verso il basso. Pulire accuratamente l'ugello del
vapore con acqua tiepida (28) (29). Rimontare il tubo sull'ugello del vapore.
IMPORTANTE! Avvertenza: Non lavare nessuna parte dell'apparecchio in
lavastoviglie.
DECALCIFICAZIONE
La macchina può essere decalcicata in qualsiasi momento, anche se la spia di
decalcicazione non è accesa. Tuttavia, la macchina da caffè conta automaticamente i cicli di
utilizzo e avvisa quando deve essere decalcicata: se la spia bianca del pulsante espresso per
1 tazza e la spia arancione lampeggiano a turno e la spia bianca del pulsante espresso per
2 tazze rimane accesa, la macchina deve essere decalcicata.
1. Preparare il decalcicante in conformità con le istruzioni del fabbricante, aggiungerlo
nel serbatoio dell'acqua e riempire con circa 750 ml di acqua potabile (2). Posizionare il
serbatoio nella macchina (3).
2. Posizionare un recipiente con capacità di almeno 1 litro sotto i beccucci.
3. Inserire il portaltro senza il ltro.
4. Premere contemporaneamente i pulsanti espresso per 1 tazza e 2 tazze per 3 secondi
per azionare il programma di decalcicazione automatica, la spia bianca e la spia
bianca lampeggiano a turno. Rilasciare i pulsanti. La macchina passa automaticamente allo
stato di decalcicazione. La pompa dell'acqua funziona per 10 secondi, si arresta per 120
secondi e continua questi cicli nché il serbatoio dell'acqua non si svuota.
5. Una volta terminata la decalcicazione, la luce bianca dei 2 pulsanti espresso si
accende.
6. Versare acqua potabile nel serbatoio e risciacquare l'intero sistema di scorrimento dell'acqua
(senza utilizzare caffè, ripetere le fasi di preparazione del caffè, di acqua calda e vapore).
IMPORTANTE! Dopo la decalcicazione, risciacquare 2 - 3 volte con acqua
pulita (senza caffè) come descritto nel paragrafo "PRIMO UTILIZZO". Non
dimenticare di risciacquare l'ugello. L'apparecchio è ora decalcicato e
nuovamente pronto per l'uso.
Nessuna riparazione sulla macchina da caffè sarà coperta da garanzia se:
– non è stata effettuata alcuna decalcicazione,
– si nota accumulo di calcare,
– sono stati lavati degli accessori in lavastoviglie.
GARANZIA
Questo apparecchio è coperto da 2 anni di garanzia del fabbricante. Questo apparecchio
è stato progettato per il solo uso domestico. Il fabbricante declina ogni responsabilità e la
garanzia non verrà applicata per qualsiasi uso commerciale, inappropriato o per il mancato
rispetto delle istruzioni.
Le riparazioni che devono essere effettuate a causa di un accumulo di calcare non sono
coperte dalla garanzia.
Contattare un centro di assistenza autorizzato per qualsiasi problema post-vendita o per
richiedere parti di ricambio.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMIPOSSIBILI CAUSESOLUZIONI
Il caffè è molto diluito.Non è stato utilizzato
abbastanza caffè.
L'erogazione dell'espresso
è troppo lenta.
Viene erogato dal portaltro
un usso continuo di acqua
dopo aver preparato un
espresso.
Nella tazza sono presenti
fondi di caffè.
La macinatura del caffè
è di grana troppo ne,
troppo grossolana o troppo
farinosa.
Il portaltro è sporco.Pulire il portaltro seguendo
La testa del portaltro è
intasata.
La macchina è calcicata.Eseguire la decalcicazione
C'è troppo caffè.Rispettare i limiti massimi
La macchina si sta
calcicando perché l'acqua
è particolarmente dura.
Il portaltro è intasato.Pulire il portaltro con
Il caffè macinato è troppo
ne.
La guarnizione sulla testa
del portaltro è intasata.
Aggiungere altro caffè.
Scegliere una macinatura
di grana leggermente più
grossa.
le istruzioni riportate
nella sezione: PULIZIA E
MANUTENZIONE
Una volta che l'apparecchio
si è raffreddato, pulire con
una spugna umida la griglia
attraverso la quale viene
erogata l'acqua.
seguendo le istruzioni
fornite.
durante il riempimento del
ltro.
Eseguire immediatamente
la decalcicazione
seguendo le istruzioni
fornite.
acqua calda.
Utilizzare caffè macinato
di grana leggermente più
grossa.
Pulire il portaltro e la
guarnizione con una
spugna umida.
3637
ITALIAN
PROBLEMIPOSSIBILI CAUSESOLUZIONI
L'espresso non è cremoso.Il caffè macinato è troppo
vecchio.
Il caffè macinato non è
adatto per la preparazione
dell'espresso.
Nel portaltro c'è
una quantità di caffè
insufciente.
Il serbatoio dell'acqua
perde quando viene
spostato.
L'acqua fuoriesce sotto
l'apparecchio.
La pompa è rumorosa in
modo anomalo.
L'espresso fuoriesce dai lati
del portaltro.
La valvola nella parte
inferiore del dispositivo è
sporca o difettosa.
La valvola è bloccata dai
depositi calcicati.
È presente una perdita
interna.
Non c'è acqua nel
serbatoio.
Il portaltro non è
posizionato correttamente.
Il bordo del portaltro è
intasato dal caffè.
Utilizzare caffè macinato
fresco.
Utilizzare caffè macinato di
grana più ne.
Aggiungere altro caffè.
Lavare il serbatoio
dell'acqua e azionare con il
dito la valvola che si trova
sotto il serbatoio.
Eseguire la decalcicazione
seguendo le istruzioni
fornite.
Controllare che il
serbatoio sia posizionato
correttamente. Se il
problema persiste, non
usare l'apparecchio e
contattare un centro di
assistenza autorizzato.
Risciacquare il serbatoio
dell'acqua e riavviare la
pompa (fare riferimento
alla sezione: PRIMO UTILIZZO). Evitare di
svuotare completamente il
serbatoio.
Montare il portaltro in
posizione e bloccarlo
(ruotare da sinistra a destra
no all'arresto).
Rimuovere il caffè in
eccesso che impedisce di
bloccare completamente il
portaltro.
Rimuovere il caffè in
eccesso e pulire con una
spugna umida la griglia
attraverso la quale viene
erogata l'acqua.
L'espresso ha un sapore
cattivo.
Le tazze sono state
riempite in modo non
uniforme.
L'apparecchio non funziona La pompa è disabilitata a
L'ugello non funziona o
produce poca schiuma.
La spia bianca e la spia
arancione del pulsante
espresso per 1 tazza
lampeggiano a turno e la
spia bianca del pulsante
espresso per 2 tazze
rimane accesa
PROBLEMIPOSSIBILI CAUSESOLUZIONI
Dopo la decalcicazione,
il ciclo di risciacquo
non è stato eseguito
correttamente.
Il portaltro è intasato.Per la pulizia del portaltro
causa della mancanza di
acqua.
Il serbatoio amovibile
dell'acqua non è
posizionato correttamente.
L'apparecchio non è
collegato.
L'ugello della schiuma non
è installato correttamente.
Il latte è troppo caldo.Utilizzare latte fresco,
L'ugello del vapore ha un
eccesso di calcare.
La forma del contenitore
non è adatta.
La macchina deve essere
decalcicata.
Risciacquare l'apparecchio
secondo le istruzioni per
l'uso e controllare la qualità
del caffè.
fare riferimento al
paragrafo PULIZIA E MANUTENZIONE.
Risciacquare il serbatoio
dell'acqua e riavviare la
pompa (fare riferimento
alla sezione: PRIMO UTILIZZO). Evitare di
svuotare completamente il
serbatoio.
Posizionare correttamente il
serbatoio dell'acqua.
Controllare che
l'apparecchio sia acceso.
Vericare che l'accessorio
sia montato correttamente
sull'apparecchio: rimuoverlo
e reinstallarlo sul braccio
con cardine tramite un
movimento deciso verso
l'alto.
pastorizzato o UHT di
recente apertura.
Decalcicare l'ugello
del vapore secondo le
indicazioni del paragrafo
sulla DECALCIFICAZIONE.
Seguire le istruzioni relative
alla schiuma del latte
(paragrafo sulla FUNZIONE
VAPORE)
Decalcicare la
macchina (fare
riferimento alla sezione:
DECALCIFICAZIONE)
3839
PROBLEMIPOSSIBILI CAUSESOLUZIONI
La spia bianca del pulsante
On rimane accesa, le spie
arancioni dei 2 pulsanti
espresso e del pulsante
vapore lampeggiano
contemporaneamente.
La spia bianca del pulsante
On rimane accesa, le spie
arancioni dei 2 pulsanti
espresso lampeggiano a
turno.
La spia bianca del pulsante
On rimane accesa, la spia
arancione del pulsante
vapore lampeggia.
Se non è possibile determinare la causa del guasto, rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
Non smontare mai l'apparecchio! (Se l'apparecchio viene smontato, la garanzia decade).
La temperatura della
caldaia è troppo alta o
troppo bassa oppure il
sensore di temperatura è
guasto.
Mancanza di acqua nel
serbatoio dell'acqua o il
percorso dell'acqua non è
regolare o il ussometro è
guasto.
La macchina è in fase
di riscaldamento o di
preriscaldamento del
vapore ma la manopola
non è in posizione di
preriscaldamento.
Produzione di acqua calda
per più di 60 secondi
Produzione di vapore per
più di 60 secondi
Spegnere la macchina per
un po', quindi riaccenderla.
Se il problema persiste,
contattare un centro di
assistenza autorizzato.
Versare acqua nel serbatoio
dell'acqua. Se il problema
persiste, contattare un
centro di assistenza
autorizzato.
Mettere la manopola
in posizione di
preriscaldamento.
Riportare la manopola
in posizione di
preriscaldamento. La
macchina può nuovamente
produrre acqua calda.
Riportare la manopola
in posizione di
preriscaldamento. La
macchina può nuovamente
produrre vapore.
DESCRIPCIÓN
A Depósito de agua extraíble
B Bandeja portatazas
C Botón encender/apagar
D Panel de control
E Cabezal del portaltro
F Portaltro
F1 Filtro para 1 taza
F2 Filtro para 2 tazas
F3 Filtro para monodosis de café
G Boquilla de vapor
G1 Boquilla de espuma
H Rejilla de la bandeja recogegotas
I Bandeja recogegotas
J Cable eléctrico
K Cuchara-prensador
L Mando
L1 Posición O: Precalentar
L2 Preparación de agua caliente y
vapor
M Botón de 1 taza de espresso
N Botón de 2 tazas de espresso
O Botón de vapor
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Bomba: 15 bares Accesorios: 3 ltros para tazas (1 taza, 2 tazas y monodosis blanda), cuchara medidora/
prensador
Función de vapor Depósito extraíble (1 L de capacidad) Potencia: 1400 W Voltaje: 220 - 240 V Dispositivos de seguridad contra el sobrecalentamiento Dimensiones: 280 x143 x 285 mm Apagado automático después de 30 minutos
IMPORTANTE
Voltaje de funcionamiento: este aparato está diseñado para funcionar solo con
corriente alterna de 230 V.
Tipo de uso: este aparato ha sido diseñado SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ESPAÑOL
FINE DEL CICLO DI VITA DEI PRODOTTI ELETTRICI O
ELETTRONICI
Contribuiamo alla protezione dell'ambiente!
Il prodotto contiene una serie di materiali che possono essere riutilizzati
e riciclati.
Portarlo presso un punto di raccolta o un centro di assistenza autorizzato
per consentirne il corretto smaltimento.
CONSEJOS ÚTILES
Se recomienda el uso de café recién tostado. Ponte en contacto con tu proveedor de café
para obtener más información. La frescura del café solo dura unas semanas después del
tostado. Un buen envasado puede mejorar y prolongar el sabor del café. Si no estás seguro
de la calidad del envasado, elige un café tostado recientemente.
¿Qué café deberías elegir?
Para un café aromático
Elige entre cafés Arabica puros o compuestos principalmente por la variedad Arabica.
Son preferibles los cafés tostados artesanalmente, ya que aportan una mayor complejidad y
delicadeza al sabor. Para disfrutar de una variedad de sabores, prueba los cafés de orígenes
puros.
Para un café intenso
Elige cafés mezclados con Robusta (no tienen por qué ser 100% Arabica), cafés de tueste
italiano o cafés italianos concretos.
4140
Guarda el café molido en el frigoríco, ya que esto conservará el sabor durante más tiempo. No llenes el portaltro hasta el borde; utiliza la cuchara medidora (1 cucharada para un
espresso de 30 ml, 2 cucharadas para 2 espressos de 30 ml). Limpia el exceso de café que
haya alrededor del portaltro.
Si no has utilizado el aparato durante más de 5 días, vacía y enjuaga el depósito de agua. Asegúrate siempre de que el aparato esté apagado antes de retirar el depósito para
llenarlo o vaciarlo.
Comprueba siempre que el aparato esté colocado sobre una supercie plana y estable.
PRIMERA UTILIZACIÓN
O SI EL APARATO NO SE HA UTILIZADO DURANTE UN
LARGO PERIODO DE TIEMPO
IMPORTANTE No coloques resistencias en el aparato.
IMPORTANTE Las instrucciones de seguridad forman parte del aparato.
Léelas con atención antes de utilizar el nuevo aparato.
ENJUAGAR LOS SISTEMAS ANTES DE LA PRIMERA
UTILIZACIÓN
Para garantizar que tu primera taza de café tenga un magníco sabor, te recomendamos
que enjuagues la cafetera espresso con agua caliente, tal y como se indica a continuación:
1. Retira el depósito de agua (A) (1) y llénalo (2). El nivel de agua no debe superar la
marca “MAX” del depósito y debe contener al menos 300 ml (= equivalente a 2 tazas
grandes). A continuación, vuelve a colocarlo en la cafetera y asegúrate de que la tapa
está cerrada (3).
2. Conecta el dispositivo a una toma de corriente (4).
3. Asegúrate de que el mando (L) está en la posición de precalentamiento (L1).
4. Pulsa el botón de encendido (C) (5) en el panel de control (D). Se enciende la luz del
botón encendido y las luces blancas de los botones de espresso parpadean
(6). La cafetera se está precalentando.
5. Coloca un ltro (F2) (7) sin café en el portaltro. Encaja el portaltro en su sitio y gíralo
a la derecha hasta que se detenga (8).
6. Coloca dos tazas debajo del portaltro.
7. Cuando la temperatura alcanza el valor preestablecido, la luz blanca de los botones
de espresso se mantiene ja. Pulsa el botón de 2 tazas de espresso (9), el botón
parpadea con la luz blanca. La cafetera empieza a verter el agua (10). Cuando termina,
la luz blanca de los botones de espresso se mantiene ja.
8. Pulsa el botón de vapor (11). La luz blanca de los botones de espresso se
apaga, la luz naranja del botón de vapor se mantiene ja y la cafetera se precalienta.
9. Coloca la boquilla de vapor (G1) en un recipiente lleno de agua (12).
10. Gira el mando (L) de la posición de precalentamiento (L1) a la posición de vapor (L2) (13), la luz blanca del botón de vapor parpadea, la cafetera comienza a producir
vapor. Deja que el agua se caliente durante 20 segundos y, a continuación, vuelve a
girar el mando a la posición de precalentamiento (L1) (14).
PREPARAR ESPRESSO
IMPORTANTE
Si se utiliza la función de espresso por primera vez, el aparato debe
limpiarse como se describe en el apartado “PRIMERA UTILIZACIÓN”.
IMPORTANTE Para evitar salpicaduras de agua caliente, comprueba que
el portaltro se ha apretado hasta detenerse antes de preparar el café. No
retires el portaltro mientras el agua está uyendo, ya que el aparato sigue
teniendo presión.
Con café molido
El tipo de café que elijas determinará la intensidad y el sabor del espresso: cuanto más no
sea el café molido, más intenso será el espresso.
1. Llena el depósito de agua con agua potable (2) y vuelve a colocarlo en el aparato,
asegurándote de que está correctamente colocado (3).
2. Conecta el dispositivo a una toma de corriente (4).
3. Enciende la cafetera pulsando el botón de encendido (C) (5), se enciende la luz del
botón de encendido y las luces blancas de los botones de espresso parpadean
(6). La cafetera se está precalentando. Cuando la temperatura alcanza el valor
preestablecido, la luz blanca de los botones de espresso se mantiene ja.
4. Añade el café molido al ltro de 1 o 2 tazas (F1, F2) con la cuchara dosicadora (K, 1
cucharada = 1 medida = 1 espresso) (15, 16). A continuación, prénsalo con el prensador
(17), girándolo con un movimiento circular. Una vez prensado, el café no debe superar
el nivel MAX. Para obtener la mejor calidad, prensa el café de forma ecaz. Limpia el
exceso de café que haya alrededor del portaltro (18).
5. Encaja el portaltro en su sitio y gíralo a la derecha hasta que se detenga (19).
6. Coloca una o dos tazas debajo del portaltro.
7. Pulsa el botón de 1 espresso o de 2 espressos (20), según el número de tazas
que desees degustar (15). La luz blanca del botón seleccionado parpadea y la cafetera
empieza a preparar café (21). Cuando el café está preparado, la luz blanca de los
botones de espresso se mantiene ja. Tu café está listo.
8. Desbloquea el portaltro girándolo hacia la izquierda (22) y retíralo del aparato. No
toques el ltro, ya que estará caliente. Vacía el ltro. Retira el ltro del portaltro.
9. Lava el ltro y el portaltro con un chorro de agua bajo el grifo para retirar el resto del
café (23).
Con monodosis de café
El dispositivo es compatible con las monodosis de café habituales (F3). Nota: Para las
monodosis de café de mayor tamaño se recomienda utilizar el ltro de 1 taza. Para las
monodosis de espresso, utiliza el ltro para monodosis.
1. Inserta el ltro para monodosis de café en el portaltro.
2. Coloca la monodosis lo más centrada posible en el portaltro. Sigue las instrucciones
del paquete de monodosis de café para colocar correctamente la dosis en el portaltro.
3. Para iniciar el proceso de preparación del café, prepara el dispositivo siguiendo los
pasos 1–3 de la sección "Con café molido" y pulsa el botón o .
ESPAÑOL
4342
FUNCIÓN DE VAPOR
Preparar capuchino
1. Prepara el espresso como se ha descrito anteriormente utilizando tazas lo
sucientemente grandes.
2. Pulsa el botón de vapor (11). La luz blanca de los botones de espresso se apaga,
la luz naranja
3. Llena un recipiente con unos 60 a 100 ml de leche fría.
Nota:
• Para obtener los mejores resultados, utiliza un recipiente estrecho y relativamente
pequeño que se pueda colocar bajo la boquilla de vapor.
• Al elegir el tamaño del recipiente, ten en cuenta que el volumen de leche se duplicará
o triplicará.
• Recomendamos utilizar leche pasteurizada o UHT del frigoríco y evitar el uso de leche
desnatada o no pasteurizada.
4. Coloca la boquilla de vapor (G1) en un recipiente con leche.
5. Gira el mando (L) de la posición de precalentamiento (L1) a la posición de vapor (L2)
(25), la luz blanca del botón de vapor parpadea, la cafetera comienza a producir vapor.
Nota: Para obtener los mejores resultados, espuma la leche cerca del fondo del recipiente
durante aproximadamente 10 segundos, teniendo cuidado de no tocarlo. A continuación,
inclina lentamente el recipiente y mueve la boquilla hacia arriba hasta que esté casi en la
supercie de la leche. Asegúrate de que la boquilla no sale de la leche. Para hacer una
mejor espuma, mueve el recipiente con movimientos circulares (26).
6. Una vez que hayas conseguido la espuma óptima, gira el mando de nuevo a la posición
de precalentamiento (27).
Nota: Para evitar que la leche se caliente en exceso, no utilices el dispositivo de vapor
durante más de 45 segundos (para 100 ml de leche).
7. Vierte la espuma de leche sobre la(s) taza(s) de espresso.
Nota:
• Si deseas preparar más de un capuchino, prepara primero todos los espressos y, a
continuación, prepara la espuma de leche.
• Limpia la boquilla de vapor inmediatamente después de utilizarla para asegurarte de
que no se obstruye con restos de leche. Consulta "Limpieza de la boquilla de vapor".
del botón de vapor se mantiene ja y la cafetera se precalienta.
IMPORTANTE Atención: Para evitar que la leche salpique, no saques la
boquilla de la leche cuando utilices el modo de vapor.
4. Las luces blancas de los botones de espresso se mantienen jas, la luz blanca del
botón de vapor se apaga.
RECOMENDACIÓN: PRÁCTICA DESPUÉS DE USAR EL VAPOR
• Si deseas preparar un espresso después de utilizar la función de vapor, la cafetera debe
enfriarse para evitar que se queme el café.
• Pulsa el botón de vapor , si la luz naranja de los botones de espresso parpadea,
signica que la temperatura de la caldera es demasiado alta; no prepares café en este
momento. Necesitas reducir la temperatura.
• Sumerge la boquilla de vapor en un recipiente con 60 ml de agua.
• Gira el mando de precalentamiento (L1) de nuevo
a la posición de vapor (L2) (25) para calentar agua.
Deja de calentar agua hasta que la temperatura baje al valor preestablecido y, a
continuación, gira el mando de la posición de vapor a la posición de precalentamiento.
La luz blanca de los botones de espresso se mantiene ja.
ESTABLECER EL VOLUMEN DE CAFÉ
1. La cafetera está en modo standby.
2. Pulsaodurante 3 segundos. La luz naranja del botón de espresso seleccionado
parpadea.
3. Suelta el botón e inicia el ajuste de volumen de café.
4. Pulsa el botón tan pronto como se alcance el volumen deseado.
5. Las luces naranjas de los 2 botones espresso parpadean 3 veces para conrmar la
nueva conguración.
1. La cafetera se encuentra en el estado de precalentamiento del vapor.
2. Pulsa durante 3 segundos. La luz naranja de los 2 botones de espresso
parpadea una vez.
3. La bomba de agua funciona una vez.
4. El volumen de café predeterminado se restablece.
5. La cafetera vuelve al estado de precalentamiento del vapor.
ESPAÑOL
IMPORTANTE Atención: La boquilla de vapor aún está caliente. Ten
cuidado de no quemarte.
IMPORTANTE Después de apagar la función de vapor, limpia la boquilla de
inmediato y con cuidado, tal y como se indica en la sección LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO.
Preparación de agua caliente
1. La cafetera está en modo standby.
2. Coloca un recipiente bajo la boquilla de vapor.
3. Gira el mando a la posición (L2) (25). Las luces blancas de los botones de espresso
se apagan, la luz blanca del botón de vapor parpadea. La cafetera empieza a producir
agua caliente y se detiene cuando se gira el mando de nuevo a la posición de
precalentamiento (L1) (27).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
Desenchufa (J) el aparato antes de cada limpieza y deja que se enfríe en primer lugar.
Cafetera: Limpie el exterior del aparato con una esponja húmeda cuando lo consideres
necesario. No utilices detergentes ni productos abrasivos. No utilices disolventes ni
detergentes abrasivos para limpiar la cafetera.
Depósito de agua: Enjuaga el interior del depósito con regularidad. Cuando aparezca
una na capa blanca en el depósito, descalcica el aparato (consulta la sección sobre
descalcicación).
Bandeja recogegotas: Limpia la bandeja recogegotas (I) y la rejilla (H) con agua y un
detergente suave (30-31). Enjuágualos y sécalos.
Portaltro, ltros: Con un paño húmedo, limpia el portaltro con regularidad para eliminar
los posibles restos de café adheridos a la supercie. Para prolongar la vida útil de la
junta hermética del cabezal, no coloques el portaltro en la cafetera si la cafetera no se
va a utilizar durante periodos prolongados. Para eliminar cualquier depósito que pudiera
bloquear el ujo del ltro de 1 o 2 tazas, puedes utilizar una aguja.
4544
Boquilla de vapor: Para evitar que la leche se seque en el interior de la boquilla, límpiala
después de cada uso. Para ello, sigue los pasos para preparar espuma en la leche,
sustituyendo los 100 ml de leche por 60 ml de agua. Después de apagar el vapor, limpia
cuidadosamente la boquilla de vapor de inmediato con una esponja húmeda (para eliminar
cualquier residuo). Tira hacia abajo del tubo de la boquilla de vapor. Limpia con cuidado la
boquilla de vapor con agua tibia (28) (29). Vuelve a colocar el tubo en la boquilla de vapor.
IMPORTANTE Atención: No laves ninguna pieza del aparato en el
lavavajillas.
DESCALCIFICACIÓN
La cafetera se puede descalcicar en cualquier momento, incluso si la luz de descalcicación
no está encendida. Sin embargo, la cafetera cuenta automáticamente los ciclos de uso y
avisa cuando es necesario descalcicarla: cuando las luces blanca y naranja del botón de
1 taza de espresso parpadean alternativamente y la luz blanca del botón de 2 tazas de
espresso se mantiene ja, es necesario descalcicar la cafetera.
1.
Prepara el descalcicador según las instrucciones del fabricante, introdúcelo en el
depósito de agua, que llenarás con aproximadamente 750 ml de agua potable (2). Coloca
el depósito en la cafetera (3).
2. Coloca un recipiente con una capacidad de al menos 1 litro debajo de las boquillas.
3. Inserta el portaltro sin ltro.
4.
Pulsa los botones de 1 y 2 tazas de espresso al mismo tiempo durante 3 segundos
para ir al programa de descalcicación automática. y parpadean con la luz blanca.
Suelta los botones y la cafetera cambiará automáticamente al estado de descalcicación
automáticamente. La bomba de agua funciona durante 10 segundos, se detiene 120
segundos y repite el ciclo hasta que el depósito de agua se vacía.
5. Una vez nalizada la descalcicación, la luz blanca de los 2 botones de
espresso se mantiene ja.
6. Vierte agua potable en el depósito y enjuaga todo el sistema de ujo de agua (sin
utilizar café, repite los pasos de preparación del café, agua caliente y vapor).
IMPORTANTE Después la descalcicación, realiza 2-3 enjuagados
con agua limpia (sin café), como se describe en el apartado “PRIMERA
UTILIZACIÓN”. No olvides enjuagar la boquilla. El aparato ya está
descalcicado y listo para su uso.
Ninguna reparación de la cafetera quedará cubierta por la garantía en caso de:
– no realizar la descalcicación,
– producirse una acumulación de cal,
– limpiar los accesorios en el lavavajillas.
GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía del fabricante de 2 años. Este producto se ha diseñado
solo para uso doméstico. Cualquier uso comercial, uso inadecuado o incumplimiento de
las instrucciones eximirá al fabricante de toda responsabilidad y la garantía no se aplicará.
Las reparaciones que deban realizarse debido a la acumulación de cal no estarán cubiertas
por la garantía.
Para cualquier problema posventa o para adquirir repuestos, ponte en contacto con un
servicio técnico ocial.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMASCAUSAS POSIBLESSOLUCIONES
El café está muy líquido.No has utilizado suciente
café.
El espresso sale demasiado
despacio.
Sale un ujo continuo de
agua del portaltro después
de preparar un espresso.
Hay café molido en la taza.El portaltro está obstruido. Limpia el portaltro con
El espresso no es
espumoso.
El café es demasiado
no, demasiado grueso o
demasiado harinoso.
El portaltro está sucio.Limpia el portaltro
El cabezal del portaltro
está obstruido.
La cafetera tiene cal.Elimina los depósitos de
Hay demasiado café.Respeta los límites
La cafetera se está
calcicando porque el agua
es muy dura.
El café molido es
demasiado no.
La junta del cabezal del
portaltro está obstruida.
El café molido está pasado. Utiliza café recién molido.
El café molido no es
adecuado para preparar
espresso.
Hay muy poco café en el
portaltro.
Añade más café.
Elige café con un molido
ligeramente más grueso.
siguiendo las instrucciones
de la sección LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Cuando el aparato se haya
enfriado, limpia la rejilla por
la que sale el agua con una
esponja húmeda.
cal de la cafetera siguiendo
las instrucciones para el
usuario proporcionadas.
máximos al llenar el ltro.
Elimina inmediatamente
los depósitos de cal de
la cafetera siguiendo
las instrucciones para el
usuario proporcionadas.
agua caliente.
Usa café con molido
ligeramente más grueso.
Limpia el portaltro y la
junta con una esponja
húmeda.
Usa un café con un molido
más no.
Añade más café.
ESPAÑOL
4746
PROBLEMASCAUSAS POSIBLESSOLUCIONES
El depósito de agua gotea
cuando se mueve.
Hay una fuga de agua
debajo del aparato.
La bomba hace un ruido
anómalo.
Gotea espresso por los
laterales del portaltro.
El espresso tiene mal sabor. No se ha realizado
Las tazas se han llenado de
forma desigual.
La válvula de la parte
inferior del depósito está
sucia o defectuosa.
La válvula está bloqueada
por los depósitos
calcicados.
Hay una fuga interna.Comprueba que el
No hay agua en el depósito. Llena el depósito de
El portaltro no está
colocado correctamente.
El borde del portaltro está
obstruido por el café.
correctamente el ciclo de
enjuagado después de la
descalcicación.
El portaltro está obstruido. Consulta el apartado
Lava el depósito de agua
y acciona con el dedo
la válvula, se encuentra
debajo del depósito.
Elimina los depósitos de
cal de la cafetera siguiendo
las instrucciones para el
usuario proporcionadas.
depósito está colocado
correctamente. Si el
problema persiste, no uses
el aparato y consulta a un
servicio técnico ocial.
agua y vuelve a iniciar la
bomba (consulta la sección
PRIMERA UTILIZACIÓN).
Evita vaciar el depósito por
completo.
Coloca el portaltro en su
posición y bloquéalo (gira
de izquierda a derecha
hasta que se detenga).
Retira el exceso de café
que impida bloquear
completamente el
portaltro.
Retira el exceso de café
y limpia la rejilla por la
que sale el agua con una
esponja húmeda.
Enjuaga el aparato
siguiendo las instrucciones
del usuario y comprueba la
calidad del café.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO para
limpiar el portaltro.
PROBLEMASCAUSAS POSIBLESSOLUCIONES
El aparato no funciona.La bomba está desactivada
debido a la falta de agua.
El depósito de agua
extraíble no está colocado
correctamente.
El aparato no está
conectado.
La boquilla no funciona o
produce poca espuma.
La luz blanca y la luz
naranja del botón de 1 taza
de espresso parpadean
alternativamente y la luz
blanca del botón de 2 tazas
de espresso se mantiene
ja
La luz blanca del botón de
encendido se mantiene
ja, la luz naranja de los 2
botones de espresso y el
botón de vapor parpadean
al mismo tiempo.
La boquilla de espuma
no está instalada
correctamente.
La leche está demasiado
caliente.
La boquilla de vapor tiene
un exceso de cal.
La forma del recipiente no
es adecuada.
Es necesario descalcicar
la cafetera.
La temperatura de la
caldera es demasiado alta
o demasiado baja, o el
sensor de temperatura está
estropeado.
Llena el depósito de
agua y vuelve a iniciar la
bomba (consulta la sección
PRIMERA UTILIZACIÓN).
Evita vaciar el depósito por
completo.
Coloca el depósito de agua
correctamente.
Asegúrate de que el
aparato está encendido.
Comprueba que el
accesorio está montado
correctamente en
el aparato: retíralo y
vuelve a instalarlo en el
brazo articulado con un
movimiento rme hacia
arriba.
Utiliza leche fresca,
pasteurizada o UHT que se
haya abierto recientemente.
Elimina la cal de la boquilla
de vapor según la sección
DESCALCIFICACIÓN.
Sigue las instrucciones
para preparar espuma de
leche (el apartado sobre la
FUNCIÓN DE VAPOR)
Elimina los depósitos
de cal de la cafetera
(consulta la sección
DESCALCIFICACIÓN)
Apaga la cafetera durante
un tiempo y vuelve a
encenderla. Si el problema
persiste, consulta a un
servicio técnico ocial.
ESPAÑOL
4948
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.