Nespresso, an exclusive system creating th e perfect Esp resso, time after time.
All machines are equip ped with a unique ext raction system that gua rantees up to 19 Bar pressure. Each param eter has been calculated with gr eat precision to ensure that all the aromas c an be extracted, to g ive the
coee body and c reate an exceptionally thick and smooth c rema.
Nespresso un système exclusif p our reproduire à l’inni un Espres so parfait.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d ’un système d’ex traction unique à très hau te pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramèt re est calculé avec précision p our révéler la totalité des arômes de caf é, lui donner
du corps et lui o rir une crema* d’une densité et d’une onctuosi té incomparables.
*mousse de café
CONTENT/
CONTENU
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez vous référer au chapitre Précautions importantes an d’éviter tout risque de blessure ou de dommage.
SAFETY PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ �����������������������������������������������
OVERVIEW/PRÉSENTATION ������������������������������������������������������������������������������
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS ��������������������������������������������������������������������
ENERGY SAVING MODE/MODE D‘ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ��������������������������������������
FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NON-USE/PREMIÈRE UTILISATION OU
APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION ������������������������������������������
COFFEE PREPAR ATION/PRÉPARATION DU CAFÉ �������������������������������������������������
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU ������
EMPT YING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST
PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/VIDANGE DU SYSTÈME AVANT
UNE PÉRIODE D‘INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL
OU AVANT UNE RÉPAR ATION ����������������������������������������������������������������������������
RESET TO FAC TORY SETTINGS/
RESTAURER LES RÉGLAGES D‘USINE ������������������������������������������������������������������
CAUTION: the safety
precautions are part of the
appliance. Read them carefully
before using your new
appliance for the rst time.
Keep them in a place where you
can nd and refer to them
later on.
CAUTION: when you see this
sign, please refer to the safety
precautions to avoid possible
harm and damage.
INFORMATION: when you
see this sign, please take note
of the advice for the correct and
safe usage of your appliance.
• The appliance is intended to prepare
beverages according to these
instructions.
• Do not use the appliance for anything
other than its intended use.
• This appliance has been designed for
indoor and non-extreme temperature
conditions use only.
• Protect the appliance from direct
sunlight eect, prolonged water
splash and humidity.
This appliance is intended to be used
•
in households and similar applications
only such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments,
farm houses; by clients in hotels, motels
and other residential environments; bed
and breakfast type environments.
• This appliance may be used by
children of at least 8 years of age,
as long as they are supervised and
have been given instructions about
using the appliance safely and are
fully aware of the dangers involved.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless
they are older than 8 and they are
supervised by an adult.
• Keep the appliance and its cord out of
reach of children under 8 years of age.
• This appliance may be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
whose experience or knowledge
is not sucient, provided they are
supervised or have received instruction
to use the appliance safely and
understand the dangers.
• Children shall not use the appliance
as a toy.
• The manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will
not apply for any commercial use,
inappropriate handling or use of the
appliance, any damage resulting
from use for other purposes, faulty
operation, non-professionals’ repair or
failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock
and re
• In case of an emergency: immediately
remove the plug from the power
socket.
• Only plug the appliance into
suitable, easily accessible, earthed
mains connections. Make sure that
the voltage of the power source is
the same as that specied on the
rating plate. The use of an incorrect
connection voids the guarantee.
The appliance must only be
connected after installation
• Do not pull the cord over sharp edges,
clamp it or allow it to hang down.
• Keep the cord away from heat and
damp.
• If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied
persons, in order to avoid all risks.
• If the cord is damaged, do not operate
the appliance. Return the appliance to
the Nespresso Club or to a Nespresso
authorized representative.
• If an extension cord is required, use
only an earthed cord with a conductor
2
cross-section of at least 1.5 mm
or
matching input power.
• To avoid hazardous damage, never
place the appliance on or beside hot
surfaces such as radiators, stoves,
ovens, gas burners, open ame, or
similar.
• Always place it on a horizontal, stable
and even surface. The surface must be
resistant to heat and uids, like water,
coee, descaler or similar.
• Disconnect the appliance from the
mains when not in use for a long
period. Disconnect by pulling out the
plug and not by pulling the cord itself
or the cord may become damaged.
• Before cleaning and servicing, remove
the plug from the mains socket and let
the appliance cool down.
• To disconnect the appliance, stop any
preparation, then remove the plug
from the power socket.
• Never touch the cord with wet hands.
• Never immerse the appliance or part
of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it in
a dishwasher.
• Electricity and water together is
dangerous and can lead to fatal
electrical shocks.
• Do not open the appliance. Hazardous
voltage inside!
• Do not put anything into any
openings. Doing so may cause re or
electrical shock!
• The use of accessory attachments not
recommended by the manufacturer
may result in re, electric shock or
4
injury to persons.
Avoid possible harm when
operating the appliance
• Never leave the appliance unattended
during operation.
• Do not use the appliance if it is
damaged, has been dropped or not
operating perfectly. Immediately
remove the plug from the power
socket. Contact the Nespresso Club or
Nespresso authorized representative
for examination, repair or adjustment.
• A damaged appliance can cause
electrical shocks, burns and re.
• Always completely close the lever and
never lift it during operation. Scalding
may occur.
• Do not put ngers under coee outlet,
risk of scalding.
• Do not put ngers into capsule
compartment or the capsule shaft.
Danger of injury!
• Water could ow around a capsule
when not perforated by the blades
and damage the appliance.
• Never use a damaged or deformed
capsule. If a capsule is blocked in
the capsule compartment, turn the
machine o and unplug it before any
operation. Call the Nespresso Club or
Nespresso authorized representative.
• Always ll the water tank with cold,
fresh drinking water.
• Empty water tank if the appliance
will not be used for an extended time
(holidays, etc.).
• Replace water in water tank when
the appliance is not operated for a
weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without the
drip tray and drip grid to avoid spilling
any liquid on surrounding surfaces.
• Do not use any strong cleaning agent
or solvent cleaner. Use a damp cloth
and mild cleaning agent to clean the
surface of the appliance.
• To clean machine, use only clean
cleaning tools.
• When unpacking the machine,
remove the plastic lm and dispose.
• This appliance is designed for
Nespresso coee capsules available
exclusively through the Nespresso
Club or your Nespresso authorized
representative.
• All Nespresso appliances pass stringent
controls. Reliability tests under
practical conditions are performed
randomly on selected units. This can
show traces of any previous use.
• Nespresso reserves the right to change
instructions without prior notice.
Descaling
• Nespresso descaling agent, when
used correctly, helps ensure the
proper functioning of your machine
over its lifetime and that your coee
experience is as perfect as the rst day.
• For coee and coee&milk machines,
descale according to user manual
recommendations or specic alerts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any
subsequent user.
This instruction manual is also
available as a PDF at
nespresso.com
consignes de sécurité font
partie de l’appareil. Veuillez
les lire attentivement avant
d’utiliser votre nouvel appareil.
Gardez-les dans un endroit où
vous pourrez les retrouver et
vous y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque
ce symbole apparaît, veuillez
consulter les mesures de
sécurité pour éviter d’éventuels
dangers et dommages.
INFORMATION: lorsque ce
symbole apparaît, veuillez
prendre connaissance du
conseil pour une utilisation sûre
et conforme de votre appareil.
• L’appareil est conçu pour préparer
des boissons conformément à ces
instructions.
• N’utilisez pas l’appareil pour d’autres
usages que ceux prévus.
• Cet appareil a été conçu seulement
pour un usage intérieur, pour un usage
dans des conditions de températures
non extrêmes.
• Protégez votre appareil des eets
directs des rayons du soleil, des
éclaboussures d’eau et de l’humidité.
• Cet appareil est prévu seulement
pour une utilisation domestique et
des utilisations similaires comme: les
espaces cuisine dans les magasins, les
bureaux ou autres environnements
de travail, les fermes; une utilisation
par les clients dans les hôtels,
les chambres d’hôtes et autres
environnements résidentiels ou du
type bed&breakfast.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans, à
condition qu’ils bénécient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et
qu’ils comprennent bien les dangers
encourus. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants, à moins
qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans
et qu’ils soient sous la surveillance d’un
adulte.
• Conservez l’appareil et son câble hors
de portée des enfants âgés de moins
de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou dont l’expérience
ou les connaissances ne sont
pas susantes, à condition qu’ils
bénécient d’une surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et en comprennent bien les
dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas utiliser
l’appareil comme un jouet.
• Le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie ne
s’appliquera pas en cas d’usage
commercial, d’utilisations ou de
manipulations inappropriées, de
dommages résultant d’un usage
incorrect, d’un fonctionnement
erroné, d’une réparation par un non
professionnel ou du non respect des
instructions.
Evitez les risques d’incendie et
de choc électrique fatal.
• En cas d’urgence: débranchez
immédiatement l’appareil de la prise
électrique.
• Branchez l’appareil uniquement à des
prises adaptées, facilement accessibles
et reliées à la terre. Assurez-vous que
la tension de la source d’énergie soit
la même que celle indiquée sur la
plaque signalétique. L’utilisation d’un
branchement inadapté annule la
garantie.
L’appareil doit être connecté
uniquement après l’installation.
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation
sur des bords tranchants, attachez-le
ou laissez-le pendre.
• Gardez le cordon d’alimentation loin
de la chaleur et de l’humidité.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent après-vente ou
des personnes de même qualication,
an d’éviter tous risques.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, ne faites pas fonctionner
l’appareil, an d’éviter un danger.
Retournez votre appareil au Club
Nespresso ou à un revendeur Nespresso
agréé.
• Si une rallonge électrique s’avère
nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié
à la terre, dont le conducteur a une
section d’au moins 1.5 mm
• An d’éviter de dangereux dommages,
ne placez jamais l’appareil sur ou à
côté de surfaces chaudes telles que
les radiateurs, les cuisinières, les fours,
les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des
sources de chaleur similaires.
• Placez-le toujours sur une surface
horizontale, stable et régulière. La
surface doit être résistante à la chaleur
et aux uides comme: l’eau, café, le
détartrant ou autres.
• Débranchez l’appareil de la prise
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une période prolongée.
• Débranchez en tirant par la che et
6
non par le cordon d’alimentation ou il
pourrait être endommagé.
• Avant le nettoyage et l’entretien de
votre appareil, débranchez-le de la
prise électrique et laissez-le refroidir.
• Pour débrancher l’appareil, arrêtez la
préparation, puis retirez la che de la
prise d’alimentation.
• Ne touchez jamais le l électrique avec
des mains mouillées.
• Ne plongez jamais l’appareil, en
2
.
entier ou en partie, dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
• Ne mettez jamais l’appareil ou une
partie de celui-ci dans un lavevaisselle.
• L’électricité et l’eau ensemble sont
dangereux et peuvent conduire à des
chocs électriques mortels.
• N’ouvrez pas l’appareil. Voltage
dangereux à l’intérieur.
• Ne mettez rien dans les ouvertures.
Cela pourrait provoquer un incendie ou
un choc électrique!
• L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant peut
entraîner un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Évitez les dommages possibles
lors de l’utilisation de l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance pendant son
fonctionnement.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est
endommagé, s’il est tombé ou s’il
ne fonctionne pas parfaitement.
Débranchez-le immédiatement de
la prise électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso
agréé, pour la réparation ou le réglage
de votre appareil.
• Un appareil endommagé peut
provoquer des chocs électriques,
brûlures et incendies.
• Refermez toujours bien complètement
le levier et ne le soulevez jamais
pendant le fonctionnement, des
brûlures peuvent se produire.
• Ne mettez pas vos doigts sous la sortie
café, il y a un risque de brûlure.
• Ne mettez pas vos doigts dans le
compartiment à capsules ou dans le
bac de récupération des capsules. Il
existe un risque de blessure.
• L’eau peut s’écouler autour d’une
capsule, quand celle-ci n’a pas
été perforée par les lames, et
endommager l’appareil.
• N’utilisez jamais une capsule
endommagée ou déformée. Si
une capsule est bloquée dans le
compartiment à capsules, éteignez
l’appareil et débranchez-le avant toute
opération. Appelez le Club Nespresso
ou un revendeur Nespresso agréé.
• Remplissez toujours le réservoir avec
de l’eau fraiche, potable et froide.
• Videz le réservoir d’eau si l’appareil
n’est pas utilisé pendant une durée
prolongée (vacances etc…).
• Remplacez l’eau du réservoir d’eau
quand l’appareil n’est pas utilisé
pendant un week-end ou une période
de temps similaire.
• N’utilisez pas l’appareil sans le bac
d’égouttage et sa grille an d’éviter de
renverser du liquide sur les surfaces
environnantes.
• Ne nettoyez jamais votre appareil
avec un produit d’entretien ou un
solvant. Utilisez un chion humide et
un détergent doux pour nettoyer la
surface de l’appareil.
• Pour nettoyer la machine, utilisez
uniquement du matériel propre.
• Lors du déballage de l’appareil,
retirer le lm plastique sur la grille
d’égouttage.
• Cet appareil est conçu pour des
capsules de café Nespresso disponibles
exclusivement via le Club Nespresso ou
votre revendeur Nespresso agréé.
• Tous les appareils Nespresso sont
soumis à des contrôles sévères. Des
tests de abilité, dans des conditions
réelles d’utilisation, sont eectués au
hasard sur des unités sélectionnées.
Certains appareils peuvent donc
montrer des traces d’une utilisation
antérieure.
• Nespresso se réserve le droit de
modier sans préavis la notice
d’utilisation.
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé correctement,
le détartrant Nespresso permet
d’assurer le bon fonctionnement
de votre machine tout au long de
sa durée de vie et de vous garantir
une expérience de dégustation
optimale, tasse après tasse.
• Pour les machines, procédez au
détartrage conformément aux
recommandations présentées dans
le manuel utilisateur ou aux alertes
spéciques.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES
Transmettez-les aux utilisateurs
ultérieurs.
Ce manuel d’instruction est
également disponible en
version PDF sur nespresso.com
This machine is equip ped with an energy saving feat ure. The machine will automatically enter pow er o mode after 9 minutes.
Cette machine e st équipée d’une foncti on d’économie d’énergie. La machine s e met automatiquement en mode écon omie d’énergie au bout de 9 minu tes.
To change this setting:
Pour modier ce réglage:
To turn the machine on eith er press the Espresso or
Lungo button.
Pour allumer la machine, appuye z soit sur le bouton
Espresso ou Lungo.
1. With the machine OFF, press and hold the E spresso
button for 3 seconds.
1. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez le
bouton Espresso pendant 3 secondes.
3. To change this settin g press the Espresso bu tton:
One time for powe r o mode after 9 minutes.
One more time fo r power o mode after 30 minutes .
3. Pour modier ce réglage a ppuyez sur le bouton Espre sso:
Une pression pour désactiver le mode économie d’énergie après
9 mi n. Une press ion de plus p our désactiver le mode apr ès 30 min.
To turn the machine o bef ore automatic Power O mode, press both
the Espresso and Lungo buttons simultaneously.
Pour éteindre la machine avan t mise en veille automatique, appuyez
simultanément sur le s boutons Espresso et Lung o.
2. The Espre sso button will blink to indicate th e current setting.
2. Le bouton Esp resso clignote pour indiquer le rég lage actuel.
4. To exit the energy savin g mode press the Lungo but ton for 3 seconds.
4. Pour quitter le mo de d’économie d’énergie appuyez s ur le bouton
Lungo pendant 3 secondes.
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE
PÉRIODE DE NONUTILISATION
CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and re.
REMARQUE: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges élec-
triques mortelles et d’incendie.
1. Rinse the water tank
before lling with fresh
drinking water.
1. Rincez le réservoir d’eau
avant le remplissage avec de
l’eau potable.
4. Press the Espresso or
Lungo button to activate the
machine.
4. Appuyez sur le bouton
Espresso ou Lungo pour
activer la machine.
2. Place a container (min. 1 L)
under the coffee outlet.
2. Placez un récipient (min. 1 L)
sous la sortie café.
Blinking Lights: heating up
(25 sec)
Voyants clignotants:
préchauage (25 sec)
Steady Lights: ready
Voyants allumés en continu: prêt
3X
3. Plug into mains.
3. Branchez la machine
au secteur.
5. Press the Lungo
button to rinse the
machine. Repeat
3 times.
5. Appuyez sur le
bouton Lungo pour
rincer la machine.
Répétez 3 fois.
1. Rinse then ll the
water tank with fresh
drinking water.
1. Rincez le réservoir
d’eau avant le
remplissage avec
de l’eau potable.
3. Lift the lever
completely and insert
the capsule.
3. Soulevez le levier
complètement et
insérez la capsule.
4. Close the lever and
place a cup under the
coee outlet.
4. Fermez le levier et
placez une tasse sous la
sortie café.
2. Press the Espresso or Lungo button to
activate the machine.
2. Appuyez sur le bouton
Espresso ou Lungo pour
activer la machine.
Blinking Lights: heating
up (25 sec)
Voyants clignotants:
préchauage (25 sec)
Steady Lights: ready
Voyants allumés en
continu: prêt
CAUTION: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm
when operating the appliance.
NOTE: during heat up, you can press either coee button whilst blinking. The coee will then ow
automatically when the machine is ready.
ATTENTION: ne jamais lever la poignée pendant le fonctionnement et se référer aux consignes de
sécurité pour éviter tout dommage.
REMARQUE: lors du préchauage, vous pouvez appuyer sur l’un des deux boutons de café
clignotants. Le café s’écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête.
5. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo
(110 ml) button to start. Preparation will
stop automatically. To stop the coee ow
or top up your coee, press again.
5. Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml)
ou le Lungo (110 ml) pour démarrer. La
préparation s’arrête automatiquement. Pour
arrêter l’écoulement du café ou l’allonger,
appuyez à nouveau.
6. Remove the cup. Lift and
close the lever to eject the
capsule into the used capsule
container.
6. Retirez la tasse. Soulevez et
fermez le levier pour éjecter la
capsule dans le bac à capsules
usagées.
9. When ready, repeat step 4 and 6 to now rinse
the machine.
9. Lorsque vous êtes prêt, répétez l’étape 4 et 6
puis rincez la machine.
10. To exit the descaling mode, press both the
Epresso and Lungo buttons for 3 seconds.
10. Pour quitter le mode de détartrage, appuyez
simulta nément sur les boutons Espresso et Lungo
pendant 3 secondes
11. The machine is now ready for use.
11. La machine est maintenant prête à l’emploi.
CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso
descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required
for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please
contact your Nespresso Club.
AVERTISSEMENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le
kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne
pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café et pourraient endommager la machine. Sur la base de la dureté
de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout
renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
Never immerse the appliance or part of it in water.
Be sure to unplug the machine before cleaning.
Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner.
Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives.
Do not place in a dishwasher.
ATTENTION
Risque d’électrocution mortelle et d’incendie.
Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau.
Assurez-vous d’avoir débranché la machine avant de la nettoyer.
Ne pas utiliser de détergent fort ou solvant.
Ne pas utiliser d’objets tranchants, des brosses ou abrasifs tranchants.
Ne placez pas dans un lave-vaisselle.
Clean the coee outlet
regularly with a soft damp
cloth.
Nettoyez la sortie du café
régulièrement avec un chion
doux et humide.
Maintenance unit can be
removed in separate pieces for
easy cleaning.
L’unité de maintenance peut
être retirée en pièces détachées
pour un nettoyage facile.
Capsule area is leaking
(water in capsule container).
Irregular blinking.
No coee, jus t water runs out (desp ite inserted ca psule).
Pas de v oyant lumineux.
Pas de café, p as d’eau.
Le café s’écoule très lentement.
Le café n’est pas a ssez chaud.
Fuite d ans la zone des capsule s (de l’eau dans le réservoir à c apsules).
Clignotement à intervalles irréguliers.
Il n‘y a pas de caf é, seulement de l‘eau qui s‘égout te
(malgré qu‘une capsule soit insérée).
➔ Check the main s, plug, voltage, and f use. In case of probl ems, call the Nespresso Club.
➔ Fir st use: ll water tank w ith warm water (max. 55° C) a nd run through machin e according to instr uctions on
page 10.
➔ Water tan k is empty. Fill water tank.
➔ Descale if ne cessary; see D escaling sec tion.
➔ Flow sp eed depends on th e coee variet y.
➔ Descale if ne cessary; see D escaling sec tion.
➔ Preheat cup.
➔ Descale if ne cess ary.
➔ Position capsule c orrectly. If leaka ges occur, call the Nespresso Club.
➔ Send the app liance for repair - Conta ct the Nespresso Club.
➔ In cas e of problems, call th e Nespresso Club.
➔ Vérier l’alimentation s ecteur, la prise, la tensi on et le fusible. En c as de problèmes, appeler le Club Nespresso.
➔ Première utilis ation: rincer la machi ne à l’eau chaude (max. 55° C) confor mément aux instr uctions
de la page 10.
➔ Le rés ervoir d’eau est vid e. Remplir le réservoir d’eau.
➔ Détartrer si néce ssaire; voir sec tion Détart rage.
➔ La vi tesse d’écoulement dé pend du type de caf é.
➔ Détartrer si néce ssaire ; voir sec tion Détart rage.
➔ Préchauer la tasse.
➔ Détartrer si nécessaire.
➔ Positionner la capsule co rrectement. S i la fuite persis te, appeler le Club Nespresso.
➔ Envoyer l’appare il en réparation ou app eler le Club Nespresso.
➔ En ca s de problème, appele z le Nespresso Club.
As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appelez le Club Nespresso.
Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates the recycling
of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive
Cet appareil est conforme à la Directive de l’UE 2012/19/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables
qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en diérentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposez l’appareil à un point de collecte.
Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contactez les autorités locales.
Pour en savoir plus sur les engagements de Nespresso en matière de reyclage et de protection de l’environnement, rendez-vous sur www.nespresso.com/positive
Krups guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Krups will either repair or replace, at its discretion, any defective
product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original guarantee or six months, whichever is greater. This limited guarantee does
not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or
modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair.
Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit
défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois,
la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un entretien mal assuré, ou d’une usure normale. Sauf dans la
mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont
complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour en obtenir la réparation.
Nespresso ist ein exklusives Sys tem, das zu jeder Zeit den perfek ten Espresso zuberei tet.
Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patent ierten Extra ktionssystem ausge stattet, das einen Dr uck von bis zu 19 bar garantiert. Jed er einzelne Parameter wurde streng en Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Kö rper sowie die unvergleichbare Crema z um Ausdruck zu bringen.
Nespresso è un sistema esclusivo per la pre parazione di un Espress o eccezionale, tazzina dopo t azzina.
Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico ch e garantisce l’estrazione a 19 bar di pressi one. Ogni parametro è stato c alcolato con la massima precisione af nché siano e stratti tut ti gli aromi, per dare
corpo al ca è e ottenere una crema par ticolarmente densa e morbida.
INHALT/CONTENUTO
Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.
Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di
sicurezza.
SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZ A ........................................
Sicherheitsvorkehrungen sind
Bestandteil des Gerätes. Bitte
lesen Sie die Anweisungen
und Sicherheitshinweise
vor der Inbetriebnahme des
Gerätes. Bewahren Sie die
Sicherheitshinweise auf,
um diese bei Bedarf schnell
einsehen zu können.
Vorsicht: Wenn Sie
dieses Zeichen sehen,
halten Sie sich bitte an die
Sicherheitshinweise, um
mögliche Gefahren und
Schäden zu vermeiden.
Information: Wenn Sie
dieses Zeichen sehen, befolgen
Sie den Rat für einen sicheren
und einwandfreien Betrieb
Ihrer Kaeemaschine.
• Das Gerät ist dazu bestimmt,
Getränke nach diesen Anweisungen
22
zuzubereiten.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich
für den bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
• Dieses Gerät wurde ausschließlich
für die Nutzung innerhalb von
Gebäuden und unter normalen
Temperaturbedingungen entwickelt.
• Schützen Sie das Gerät vor direktem
Sonnenlicht, Spritzwasser und
Feuchtigkeit.
• Dieses Gerät ist für den
Gebrauch im Haushalt und in
ähnlichen Anwendungen, wie
z.B.: in Mitarbeiterküchen, in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen, Bauernhöfen,
für den Gebrauch durch Gäste
in Hotels, Motels und anderen
Unterkunfts- und ÜbernachtungsEinrichtungen bestimmt.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab
einem Alter von mindestens 8 Jahren
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden
sowie die Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Gerätes erhalten und
die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Reinigung und
Wartung der Maschine sollte nicht
von Kindern durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden von einem Erwachsenen
beaufsichtigt.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel
außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren.
• Dieses Gerät kann von Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden
sowie die Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Gerätes erhalten und
die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben.
• Kinder sollten das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden.
• Bei kommerziellem Gebrauch,
bei Zweckentfremdung, falscher
Bedienung, unsachgemäßem
Gebrauch, nicht fachgerechter
Reparatur oder bei Nichtbeachtung
der Anweisungen übernimmt
der Hersteller keine Haftung für
eventuelle Schäden. Ebenso sind
Gewährleistungen in solchen Fällen
ausgeschlossen.
Vermeiden Sie Risiken wie
tödlichen Stromschlag und
Feuer.
• Im Notfall: ziehen Sie sofort den
Stecker aus der Steckdose.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
geeignete, geerdete Netzsteckdose
an. Bei falschem Anschluss verfällt
die G ewährleistung. Vergewissern
Sie sich, dass die Netzspannung
dieselbe ist wie auf dem Typenschild
angegeben. Bei falschem Anschluss
verfällt die Gewährleistung.
Das Gerät darf erst nach
dem korrekten Aufbau
angeschlossen werden.
• Ziehen Sie das Kabel nicht über
scharfe Kanten. Befestigen Sie es
oder lassen Sie es hängen.
• Halten Sie das Kabel von Hitze und
Feuchtigkeit fern.
• Wenn das Kabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden,
um Risiken zu verhindern.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
wenn das Netzkabel beschädigt
ist. Sollte Ihr Gerät einen Defekt
aufweisen, wenden Sie sich an den
Nespresso Club.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel
benötigen, verwenden Sie nur
ein geerdetes Kabel mit einem
Leitungsdurchmesser von
mindestens 1.5 mm.
• Um gefährliche Schäden zu
vermeiden, stellen Sie das Gerät
nie auf oder neben eine heiße
Oberäche wie Heizkörper,
Kochplatten, Gaskocher, oene
Flammen oder ähnliches.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine
stabile und ebene Oberäche. Die
Oberäche muss gegen Hitze und
Flüssigkeiten wie Wasser, Kaee,
Entkalkerlösung o.ä. resistent sein.
• Ziehen Sie den Netzstecker, falls
Sie das Gerät für längere Zeit nicht
benutzen. Beim Trennen vom Netz
ziehen Sie den Stecker und zerren
Sie nicht am Kabel, das Kabel könnte
sonst beschädigt werden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
• Um den Aeroccino auszuschalten,
stoppen Sie die Zubereitung und
ziehen Sie anschließend den
Netzstecker.
• Berühren Sie das Kabel nie mit
feuchten Händen.
• Tauchen Sie das Gerät oder Teile
davon niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
• Stellen Sie das Gerät oder Teile davon
niemals in die Spülmaschine.
• Die Verbindung von Elektrizität und
Wasser ist gefährlich und kann zu
tödlichen Stromschlägen führen.
• Önen Sie das Gerät nicht. Die im
Inneren vorhandene Spannung ist
gefährlich!
• Stecken Sie nichts in die Önungen.
Dies kann zu einem Brand oder
einem Stromschlag führen!
• Die Verwendung von Zubehörteilen,
die vom Hersteller nicht empfohlen
werden, kann zu Brand, elektrischem
Schock oder Verletzungen führen.
Vermeiden Sie mögliche
Schäden bei der Bedienung
des Geräts.
• Lassen Sie das Gerät während der
Anwendung nicht unbeaufsichtigt.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb, wenn es beschädigt ist oder
nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Ziehen Sie sofort den Stecker aus
der Steckdose. Wenden Sie sich zur
Prüfung, Reparatur oder Einstellung
des Gerätes an den Nespresso Club.
• Ein beschädigtes Gerät kann zu
Stromschlag, Verbrennungen und
Brand führen.
• Schließen Sie immer den Hebel und
önen Sie diesen niemals, wenn das
Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu
Verbrühungen führen.
• Halten Sie den Finger nicht unter den
Kaeeauslauf - Verbrühungsgefahr!
• Stecken Sie den Finger nicht in das
Kapselfach oder den Kapselgang.
Verletzungsgefahr!
• Wasser könnte um die Kapsel
ießen, falls sie nicht von den
Klingen durchstochen wurde und
das Gerät beschädigen.
• Verwenden Sie niemals eine
beschädigte oder deformierte
Kapsel. Sollte eine Kapsel im
System feststecken, schalten Sie die
Maschine aus und ziehen Sie den
Netzstecker. Kontaktieren Sie den
Nespresso Club.
• Füllen Sie den Wassertank lediglich
mit frischem Leitungswasser.
• Leeren Sie den Wassertank, wenn
Sie das Gerät für einen längeren
Zeitraum nicht benutzen (Urlaub
usw.).
• Ersetzen Sie das Wasser im
Wassertank, wenn Sie das Gerät
während des Wochenendes oder
einen längeren Zeitraum nicht
benutzt haben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht
ohne Tropfschale und Tropfgitter,
um jeglichen Flüssigkeitsaustritt auf
umliegende Flächen zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine starken
Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Benutzen Sie ein weiches,
feuchtes Tuch zur Reinigung der
Geräteoberäche.
• Zur Reinigung Ihrer Maschine
verwenden Sie bitte lediglich
saubere Reinigungsmaterialien.
• Wenn Sie die Maschine auspacken,
entfernen Sie die Kunststofolie und
entsorgen Sie diese.
• Diese Maschine wurde speziell für
die Verwendung mit Nespresso
Kapseln entwickelt, die nur über den
Nespresso Club erhältlich sind.
• Alle Nespresso Maschinen
durchlaufen strenge
Qualitätskontrollen. Belastungstests
unter realen Bedingungen werden
im Zufallsbetrieb mit ausgewählten
Produktionseinheiten durchgeführt.
Einige Geräte können daher Spuren
eines vorherigen Gebrauchs
24
aufweisen.
• Nespresso behält sich das Recht
vor, Anweisungen ohne vorherige
Ankündigung zu ändern.
Entkalkung
• Das Nespresso Entkalkerset hilft
bei korrekter Anwendung, die
einwandfreie Funktion Ihrer
Maschine und ein perfektes KaeeErlebnis wie am ersten Tag während
ihrer gesamten Lebensdauer zu
erhalten.
• Entkalken Sie die Kaeemaschine
nach den Empfehlungen in dieser
Bedienungsanleitung oder wenn Sie
die Alarmfunktion daran erinnert.
BEWAHREN SIE DIESE
GEBRAUCHSANWEISUNG AUF.
Geben Sie sie an alle weiteren
Benutzer weiter.
Diese Bedienungsanleitung
ist ebenfalls als PDF-Datei
auf www.nespresso.com
verfügbar.
Avvertenza: Le
precauzioni di sicurezza
sono parte integrante
dell’apparecchio. Leggere
attentamente le precauzioni
di sicurezza prima di
utilizzare l’apparecchio per
la prima volta. Conservare
le presenti istruzioni in un
luogo facilmente accessibile
per poterle consultare
quando necessario.
Attenzione: in presenza
di questo simbolo, leggere le
precauzioni di sicurezza per
evitare eventuali danni.
Informazioni: in presenza
di questo simbolo, leggere le
indicazioni per un uso sicuro
e adeguato dell’apparecchio.
• L’apparecchio è destinato alla
preparazione di bevande secondo
le presenti istruzioni.
• Non utilizzare l‘apparecchio per un
uso diverso da quello previsto.
• L‘apparecchio è stato concepito
per uso interno e in condizioni
termiche non estreme.
• Proteggere l’apparecchio dalla luce
diretta del sole, da schizzi d’acqua
e dall’umidità.
• L’apparecchio è destinato a un
uso esclusivamente domestico
o similare: cucina di negozi,
uci e altri ambienti lavorativi;
agriturismi; per clienti di alberghi,
motel, BB e altri tipi di strutture
d’accoglienza.
• Il presente apparecchio può essere
utilizzato da bambini di almeno
8 anni, purché siano controllati,
abbiano ricevuto istruzioni per
un uso sicuro e siano pienamente
consapevoli dei pericoli inerenti.
La pulizia e la manutenzione
non devono essere eettuati da
bambini a meno che non abbiano
un’età superiore agli 8 anni e non
siano controllati da un adulto.
dalla portata dei bambini sotto gli
8 anni di età.
• Il presente apparecchio può
essere utilizzato da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali o da coloro privi di
una suciente conoscenza
o esperienza, purché siano
controllati o abbiano ricevuto
istruzioni sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e abbiano
compreso i pericoli inerenti.
• I bambini non dovrebbero
utilizzare questo apparecchio
come un giocattolo.
• In caso di uso commerciale, di
uso non conforme alle istruzioni,
di eventuali danni derivanti
dall’uso per altri scopi, di cattivo
funzionamento, di riparazione non
professionale o di inosservanza
delle istruzioni, il produttore
declina qualsiasi responsabilità
ed è autorizzato a non applicare i
termini di garanzia.
Evitare rischi di scosse
elettriche letali e incendi.
• In caso di emergenza: scollegare
l’apparecchio dalla presa di
alimentazione.
• Collegare l’apparecchio solo
alle prese con la messa a terra
adeguate e facilmente accessibili.
Vericare che la tensione riportata
sull’apparecchio corrisponda alla
tensione di alimentazione. L’uso di
collegamenti errati rende nulla la
garanzia.
L’apparecchio deve essere
collegato solo dopo
l’installazione.
• Non accostare il cavo a bordi
taglienti, ssarlo o lasciarlo
pendere.
• Tenere il cavo lontano da fonti di
calore e umidità.
• Se il cavo di alimentazione risulta
danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore o da personale
qualicato, in modo da evitare
qualunque rischio.
• Se il cavo è danneggiato, non
utilizzare l’apparecchio.Portare
l’apparecchio al Nespresso Club
oppure a un rappresentante
autorizzato di Nespresso.
• Nel caso in cui occorra una
prolunga, utilizzare solo un cavo
con conduttore di messa a terra
con sezione di almeno 1.5 mm
potenza di ingresso corrispondente.
• Per evitare eventuali danni, non
posizionare mai l’apparecchio
accanto o su ripiani caldi come
caloriferi, piano cottura, amme o
simili.
• Posizionare l’apparecchio su una
supercie orizzontale, piana e
stabile. La supercie deve essere
resistente al calore e ai liquidi come
acqua, caè, decalcicanti e simili.
• Durante lunghi periodi di non
utilizzo, scollegare l’apparecchio
dalla presa di alimentazione. Per
evitare di provocare danni al cavo,
scollegare l’apparecchio tirando la
spina e non il cavo.
• Prima della pulizia e della
manutenzione, togliere la spina
dalla presa di corrente e lasciare
rareddare l’apparecchio.
• Per scollegare l’apparecchio,
interrompere eventuali
preparazioni in corso, quindi
rimuovere la spina dalla presa.
• Non toccare mai la spina con le
2
o
mani bagnate.
• Non immergere mai l’apparecchio,
o parti di esso, in acqua o altri
liquidi.
• Non mettere mai l’apparecchio o
parti di esso in lavastoviglie.
• L’acqua in presenza di elettricità
genera pericolo e può essere causa
di scariche elettriche.
• Non aprire l’apparecchio. Pericolo
di scariche elettriche!
• Non inserire alcun oggetto nelle
aperture dell’apparecchio. Pericolo
d’incendio o di scariche elettriche!
• L‘uso di accessori non consigliati
dal produttore può provocare
incendi, scosse elettriche o danni
alle persone.
Evitare possibili danni
durante il funzionamento
dell‘apparecchio.
• Non lasciare mai l’apparecchio
incustodito durante il
funzionamento.
• Non usare l’apparecchio in caso
di danni o di funzionamento
anomalo. Staccare subito la
spina dalla presa di corrente.
Contattare il Nespresso Club o
un rappresentante autorizzato
Nespresso, anché l’apparecchio
sia esaminato, riparato o regolato.
• Un apparecchio danneggiato può
causare scariche elettriche, ustioni
e incendi.
• Richiudere sempre la leva
completamente e non aprirla
quando l’apparecchio è in
funzione. Rischio di scottature.
• Non inserire le dita sotto
l’erogatore di caè. Rischio di
scottature.
• Non inserire le dita all’interno
della vaschetta e del contenitore di
capsule. Rischio di lesioni!
26
• Qualora la capsula non sia
correttamente perforata l’acqua
potrebbe scorrere attorno
alla capsula e causare danni
all’apparecchio.
• Non utilizzare capsule
danneggiate o deformate. Se una
capsula fosse bloccata nel vano
capsula, spegnere la macchina e
staccare la spina prima di qualsiasi
operazione. Chiamare il Nespresso
Club o un rappresentante
autorizzato Nespresso.
• Riempire il serbatoio dell’acqua
con acqua fresca e potabile.
• Svuotare il serbatoio dell’acqua se
l’apparecchio non verrà utilizzato
per un periodo prolungato
(vacanze, ecc).
• Cambiare l’acqua del serbatoio se
la macchina non viene utilizzata
da più di due giorni.
• Non utilizzare l’apparecchio senza
il vassoio raccogligocce e la griglia,
per evitare fuoriuscite di liquidi
sulle superci circostanti.
• Non utilizzare detersivi abrasivi
o solventi. Utilizzare un panno
umido e un detergente delicato
per pulire la supercie della
macchina.
• Per pulire la macchina, usare solo
accessori puliti.
• Quando si apre l’imballo della
macchina, rimuovere la pellicola di
plastica presente sulla griglia.
• Questo apparecchio è progettato
per capsule Nespresso, disponibili
esclusivamente al Nespresso Club.
L’unione delle capsule Nespresso
e delle macchine a sistema
Nespresso ore il piacere di un
caè corposo, ricco di aromi e con
una crema densa, tazzina dopo
tazzina.
• Tutte gli apparecchi Nespresso
passano attraverso controlli severi.
Devono superare test rigorosi
in condizioni reali che vengono
eseguiti, su selezionate unità, in
modo casuale. Per questo motivo,
possono essere presenti tracce di
utilizzo.
• Nespresso si riserva il diritto di
modicare le presenti istruzioni
senza alcun preavviso.
Decalcicazione
• La soluzione decalcicante
Nespresso, se usata correttamente,
contribuisce a garantire il corretto
funzionamento della macchina
e un’esperienza di degustazione
straordinaria come il primo giorno.
• Per macchine da caè e macchine
da caè con sistema per la
preparazione di latte, decalcicare
in base alle raccomandazioni delle
istruzioni per l‘uso, o in base alle
avvertenze speciche.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
Consegnarle a qualsiasi
consumatore successivo.
Le presenti istruzioni per
l‘uso sono disponibili anche
in formato PDF su www.
nespresso.com
Diese Maschin e ist mit einer Energie-Sparf unktion ausgestat tet. Nach 9-minütiger Nic htbenutzung schaltet si e sich automatisch aus.
Questa macchina è dotata della modalità r isparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti.
RISPARMIO ENERGETICO
Um die Maschine einz uschalten, drücken Sie die
Espresso- oder Lungotaste.
Per accendere la macchina, premere il pulsante Espresso
o il pulsante Lungo.
Um diese Einstellung zu ändern:
Per cambiare queste impostazioni:
1. Drücken Sie bei ausges chalteter Maschine die
Espress otaste und halten Sie diese für 3 S ekunden
gedrückt.
1. Con la macchina spenta, tenere premut o il pulsante
Espress o per 3 secondi.
3. Um die Einstellung zu ände rn, Espressotaste dr ücken:
Einmaliges Drücken akt iviert die Abschaltautomatik nach 9 Minuten.
Erneutes Dr ücken aktiviert die Ab schaltautomatik nach 30 Minuten.
3. Per cambiare l’impos tazione premere il pulsante Es presso:
Una volta per la modali tà di spegnimento dopo 9 minuti.
Un’altra volta per la modalit à di spegnimento dopo 30 minuti.
Um die Maschine aus zuschalten, bevor sie in den automatis chen Stand
by-Modus wech selt, drücken Sie die Espress o- und die Lungotaste
gleichzeitig.
Per spegnere la macchina, pr ima dello stand-by automatico, premere
contemporaneamente i pulsanti Espres so e Lungo.
2. Die Espres sotaste blinkt, um die der zeitige Einstellung anzuzeigen.
2. Il pulsante Esp resso lampeggerà per indicar e l’impostazione corrente.
4. Um den Energiespar modus zu verlassen, drücken Sie die Lung otaste
für 3 Sekunden.
4. Per uscire dalla modalità d i risparmio energetico premere il p ulsante
Lungo per 3 secon di.
1. Füllen Sie den
Wassertank nach dem
Spülen mit frischem
Wasser.
1. Sciacquare e
riempire il serbatoio
dell’acqua con acqua
potabile.
3. Önen Sie den Hebel
vollständig, um die
Kapsel einzulegen.
3. Sollevare
completamente la leva
e inserire la capsula.
4. Schließen Sie den
Hebel und stellen Sie
eine Tasse unter den
Kaeeauslauf.
4. Chiudere la leva e
posizionare una tazzina
sotto l’erogatore di
caè.
2. Drücken Sie die Espresso- oder Lungotaste, um die Maschine einzuschalten.
2. Premere il pulsante Espresso o Lungo
per accendere la macchina.
Tasten blinken: Aufheizphase
(25 Sekunden)
Luci intermittenti:
riscaldamento (25 sec)
Tasten leuchten konstant:
betriebsbereit
Luci sse: macchina pronta
ACHTUNG: Önen Sie den Hebel niemals während der Zubereitung und lesen Sie sorgfältig die
Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren während der Anwendung zu vermeiden.
HINWEIS: Während der Aufheizphase können Sie die gewünschte Kaeetaste drücken.
Die Kaeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist.
ATTENZIONE: non sollevare la leva durante il funzionamento e leggere le precauzioni di sicurezza per
evitare possibili danni durante il funzionamento dell’apparecchio.
NOTA: durante il riscaldamento, è possibile premere uno dei due pulsanti caè mentre lampeggia. Il
caè sarà automaticamente erogato quando la macchina è pronta.
5. Drücken Sie die Espresso- (40 ml) oder
Lungotaste (110 ml). Die Zubereitung stoppt
automatisch. Um den Kaeeuss manuell zu
stoppen oder die Kaeemenge zu vergrößern,
drücken Sie erneut.
5. Premere il pulsante Espresso (40 ml) o il
pulsante Lungo (110 ml). La preparazione
si fermerà automati camente. Per fermare
l’erogazione di caè o aumentare la quantità
di caè, premere nuovamente il pulsante.
6. Entfernen Sie die Tasse.
Önen und schließen Sie den
Hebel, um die gebrauchte
Kapsel in den Kapselbehälter zu
befördern.
6. Togliere la tazzina. Sollevare
e chiudere la leva per espellere
la capsula usata nel contenitore
delle capsule usate.