Krups XN3006, XN300910 User Manual

* Ma machine
*
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 1 25.10.17 09:33
FR
MANUEL D’INSTRUCTION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Nespresso est un système incomparable orant un Espresso p arfait, tasse après tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d ’un système d’ext raction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre es t calculé avec précision pour ex primer la totalité des arômes de chaque capsule, donner du corps au café e t lui orir une crema* d’une densité et d’une onctuosité exceptionnelles. *crema: mousse de café
Nespresso is an exclusive system creat ing the ultimate Espresso, time af ter time. All Nespresso machines are equipped with a unique ex traction system t hat guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extrac ted, to give the coee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
EN
INSTRUCTION MANUAL 2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO 18
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34
SK
NÁVOD NA POUŽITIE 50
D60
66
CONTENU/
CONTENT
Veuillez lire les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine.
C60
Consignes de sécurité/Safety precautions 3– 7 Vue d’ensemble/Overview 8 Première utilisation/First use 9 Préparation du café/Coee preparation 10 Concept d’économie d’énergie et détection du niveau d’eau/
Energy saving concept and water level detec tion 11
Programmation du volume d’eau/Programming the water volume 11 Vidange du système avant une période d’inutilisation, pour la protection contre
le gel ou avant u ne réparation/Emptying the system before a period of
non-use and for frost protection, or before a repair 12
Restaurer les réglages d’usine/Reset to factory set tings 12
2
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 2 25.10.17 09:32
Nettoyage/Cleaning 12 Détartrage/Descaling 13–14 Dépannage/Troubleshooting 15 Spécications/Specications 15 Contacter le Club Nespresso/Contact the Nespre sso Club 15 Recyclage et protection de l’environnement/
Disposal and environmental protection 16
Garantie/War ranty 17
FR EN
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT: les
consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque
ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
• L’appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
• N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.
• Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
• Protégez votre appareil des eets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
• Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas susantes, à condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
• Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.
Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal.
• En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique.
• Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même
3
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 3 25.10.17 09:32
CONSIGNES DE SECURITE
que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement inadapté annule la garantie.
L’appareil doit être connecté uniquement après l’installation.
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez­le pendre.
• Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.
• Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, l’agent de service ou des personnes disposant de qualications identiques an d’éviter tout risque.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le câble ou la prise sont endommagés. Retourner l’appareil au Club Nespresso ou à un représentant Nespresso autorisé.
• Si une rallonge électrique s’avère
nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la terre, dont le conducteur a
2
une section d’au moins 1.5 mm
.
• An d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
• Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux uides comme: l’eau, café, le détartrant ou autres. Ne placez pas l’appareil dans une armoire lorsque vous l’utilisez.
• Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
• Débranchez en tirant par la che et non par le cordon d’alimentation ou il pourrait être endommagé.
• Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le
refroidir.
• Ne touchez jamais le l électrique avec des mains mouillées.
• Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave­vaisselle.
• L’électricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
• N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur.
• Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est
endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez­le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation
ou le réglage de votre appareil.
• Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
• Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
• Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
• Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
• L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas été perforée par les lames, et
4
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 4 25.10.17 09:32
CONSIGNES DE SECURITE
FR
endommager l’appareil.
• N’utilisez jamais une capsule usagée, endommagée ou déformée.
• Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez­le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
• Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraiche, potable et froide.
• Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…).
• Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
• N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille an d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
• Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou
un solvant. Utilisez un chion humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
• Pour nettoyer votre machine, utiliser un chion propre et doux.
• Lors du déballage de l’appareil, retirer le lm plastique sur la grille d’égouttage.
• Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
• Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de abilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont eectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
Nespresso se réserve le droit de modier sans préavis la notice d’utilisation.
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com
5
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 5 25.10.17 09:32
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.
• The appliance is intended to prepare
beverages according to these instructions.
• Do not use the appliance for other
than its intended use.
• This appliance has been designed
for indoor and non-extreme temperature conditions use only.
• Protect the appliance from direct sunlight eect, prolonged water splash and humidity.
• This appliance is intended to be used in households and similar applications only such as: sta kitchen areas in shops, oces and other working environments, farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments.
• This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and they are supervised by an adult.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
• This appliance may be used by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sucient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance safely and understand the dangers.
• Children shall not use the device as a toy.
• The manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non-professionals’ repair or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock and re
• In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.
• Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that
the voltage of the power source is the same as that specied on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the guarantee.
The appliance must only be connected after installation
• Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
• Keep the cord away from heat and damp.
• If the supply cord or the plug are damaged, they must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons.
• If the supply cord or the plug are damaged, do not operate the appliance. Only return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative.
• If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross-section of at least 1.5
2
or matching input power.
mm
• To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves,
6
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 6 25.10.17 09:32
SAFETY PRECAUTIONS
EN
ovens, gas burners, open ame, or similar.
• Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and uids, like water, coee, descaler or similar. The appliance shall not be placed in a cabinet when in use.
• Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.
• Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.
• Never touch the cord with wet hands.
• Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it in a dishwasher.
• Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.
• Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
• Do not put anything into any
openings. Doing so may cause re or electrical shock!
Avoid possible harm when operating the appliance
• Never leave the appliance unattended during operation.
• Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment.
• A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and re.
• Always completely close the lever and never lift it during operation. Scalding may occur.
• Do not put ngers under coee outlet, risk of scalding.
• Do not put ngers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury!
• Water could ow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance.
• Never use an already used, damaged or deformed capsule.
• If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn the machine o and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative.
• Always ll the water tank with cold, fresh potable water.
• Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.).
• Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
• Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
• To clean machine, use only clean cleaning tools.
• When unpacking the machine, remove the plastic lm and dispose.
• This appliance is designed for
Nespresso coee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
• All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.
Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
Descaling
Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coee experience is as perfect as the rst day.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com
7
UM_PIXIE_Z2C_TER_FR-EN.indd 7 31.10.17 09:05
VUE D’ENSEMBLE/
OVERVIEW
Contenu de l’emballage
Packaging content
Machine à café
Coee machine
Coret de dégustation de capsules Nespresso
Nespresso capsule tasting gift
Welcome
Pochette de «Bienvenue chez Nespresso»
«Welcome to Nespresso» folder
Manuel d’utilisation
Quick Start G uide
1 Bac d’égouttage Drip tray
2 Grille d’égouttage + support de tasse Drip grid + cup support
3 Réservoir à c apsules pour 9–11 capsules
Capsule container for 9 – 11 used capsules
4 Sortie café Coee outlet
5 Levier Lever
6 Bouton Espresso (petite tasse) Espresso button (small cup)
7 Bouton Lungo (grande tasse) Lungo button (large cup)
3
Bouton MARCHE/ARRÊT
8
ON/OFF button
9 Couvercle du réser voir d’eau Water tank lid
10 Réser voir d’eau Water tank
4
6
8
5
7
9
2
10
1
8
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 8 25.10.17 09:32
FR EN
PREMIÈRE UTILISATION/
FIRST USE
1 2
Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie/First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock
and re
3 4
Retirez le lm plas tique de la grille d’égouttage. Faites passer le reste du câble dans le guide câble
Remove the plastic lm from the drip grid.
5 6 7
Vous pouvez porter le réservoir d’eau par son couvercle.
The water tank can be carried by its cover.
Ajustez la longueur du câble en utilisant l’espace range câble sous la machine.
Remove the water tank and c apsule container. Adjust the cable length and store t he excess under the machine.
Rincez le réservoir d’eau avant de le remplir d’eau potable.
Rinse the water tank before lling with potable water.
sous la machine et remettez la machine droite.
Insert the remaining cable in the c able guide under the machine and put the machine in the upright position.
Mettez la machine en marche. Voyant clignotant des deux boutons café et du conteneur de capsules: chauage pendant approx. 25 sec. Voyant continu: machine prête.
Switch the machine on. Blinking light of both coee buttons and the capsule container: heating up for approximately 25 seconds. Steady light: ready.
Branchez la machine sur une prise relié e à la terre.Retirez le rés ervoir d’eau et le bac à capsules.
Plug the machine into the mains.
8
Placez un récipient sous l’orice de sortie du café et appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez trois fois l’opération.
Place a container under coee outlet and press the Lungo button to rinse the machine. Repeat three times.
9
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 9 25.10.17 09:32
PRÉPARATION DU CAFÉ/
COFFEE PREPARATION
Rincez, puis remplissez le réser voir à eau d’eau potable. Vous pouvez porter le réservoir à eau par son couvercle.
Rinse then ll the water tank with potable water. The water tank can be carried by it s cover.
5
Pendant le chauage vous pouvez presser le bouton du café désiré lorsqu’il est encore clignotant. Le café coulera alors automatiquement lorsque la machine sera prête.
During heat up, you can press the coee button when it’s still blinking. The coee will then ow automatically when the machine is ready.
21
Mettez la mac hine en marche. Voyant clignotant des deux boutons café et du conteneur de capsules: chauage pendant approx. 25 sec. Voyant continu: machine prête.
Switch the machine on. Blinking light: heating up for approximately 2 5 seconds. Steady light: ready.
6 7
Pour un verre à Macchiato, relevez la grille en position verticale. Celle-ci retombe automatiquement pour éviter les gouttes sur votre plan de travail.
For a Latte Macchiato glass fold the cup support into the upright position. It will automatically fall down again when removing the glass to avoid any drips falling on to your kitchen surfaces.
3 4
Soulevez le levier entièrement et insérez la capsule.
Lift the lever completely and ins ert the capsule.
Abaissez le levier et placez une tas se.
Close the lever and place a cup under the coe e outlet.
Ne levez jamais le levier pendant le fonctionnement et référez-vous
aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage
/Never lift lever
during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm when operating the appliance
8
Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou sur le bouton Lungo (110 ml). La préparation s’arrêtera automatiquement. Pour arrêter ou pour remplir à ras bord, appuyez de nouveau.
Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button. Preparation will stop automatically. To stop the coee ow or top up your coee, press again.
Prenez la tasse. Soulevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le conteneur de capsules usagées.
Take the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.
10
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 10 25.10.17 09:32
FR EN
CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ET DÉTECTION DU NIVEAU D’EAU/
ENERGY SAVING CONCEPT AND WATER LEVEL DETECTION
1 2 3 4
Pour économiser l’énergie, éteignez la machine quand vous ne l’utilisez pas. Mise hors tension automatique: la machine s’arrêtera automatiquement après 9 minutes de non utilisation.
To save energy, switch the machine o when not in use. Automatic p ower o: the machine will stop automatically af ter 9 minutes of non use.
Mise hors tension automatique à 30 minute s au lieu de 9 minutes: éteignez la machine, maintenez enfoncés les boutons tasse Espresso et tasse Lungo simultanément puis appuye z sur le bouton MARCHE/ARRET.
To increase automatic power o f rom 9 to 30 minutes: switch the machine o, press the Espresso and Lungo buttons simultaneously then press the ON/OFF button.
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/
PROGRAMMING THE WATER VOLUME
1 2 3 4
Remplissez le réservoir d’eau et insére z la capsule.
Fill the water tank and ins ert the capsule.
Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton Espresso ou Lungo.
Press and hold the E spresso or Lungo button.
Relâchez le bouton lorsque le volume désiré est atteint.
Release the but ton once the desired volume is served.
Lampe de rétro éclairage rouge allumée: Réser voir d’eau vide. Remplissez de nouveau le réservoir d’eau potable. Videz et rincez le conteneur de capsules usagées et le bac d’égouttage.
Red backlight light s up: water tank is empty. Rell the water tank with potable water. Empt y and rinse the used capsule container and the drip tray.
Le niveau du volume d’eau est à présent mémorisé.
Water volume level is now store d.
11
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 11 25.10.17 09:32
VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION/
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR
1 2 3 4
Arrêtez la machine. La machine s’arrête automatiquement.
Switch the machine o.
Retirez le rés ervoir d’eau. Abaissez le levier. Mettez en place un récipient.
Remove the water tank . Close the Lever. Place a container under the coee outlet .
Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton Espresso et mettez la machine en marche. Patientez jusqu’à ce que l’eau ne s’écoule plus.
Press and hold the E spresso button and switch the machine on. Wait until no more water comes out.
Machine switches o automatically.
NETTOYAGE/RESTAURER LES RÉGLAGES D’USINE/
CLEANINGRESET TO FACTORY SETTINGS
1 2 1
Arrêtez la machine.
Switch the machine o.
Tasse Espresso: 4 0 ml; tasse Lungo: 110 ml. Espresso cup: 40 ml; Lungo cup: 110 ml.
Appuyez et maintenez appuyé le bouton tasse Lungo et mettez la machine en marche.
Press and hold the Lungo button and switch the machine on.
N’utilisez pas des produits de ne ttoyage agressifs ou à base de solvants. Ne placez pas dans un lave-vaisselle.
Do not use any strong cleaning agent or
solvent cleaner. Do not put in a dishwasher.
Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau/
Never immerse the appliance or part of it in water
Nettoyez régulièrement l’orice de sortie du caf é avec un tissu humide.
Clean the coee outlet regularly wi th a damp cloth.
Pour assembler le supp ort de tasse avec le bac d’égouttage: enlevez la grille, placez-le s l’un contre l’autre. Clipsez le bac d’égouttage dans l’encoche du support de tasse.
To assemble the cup support and the drip tray: take o the grid, place them side by side and clip the drip tray to the cup suppor t.
12
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 12 25.10.17 09:32
FR EN
DÉTARTRAGE/
DESCALING
www.nespresso.com/descaling
www.nespresso.com/descaling
1 2 3 4
La durée approximative est de 15 minutes/Duration approximately 15 minutes
Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour
connaître la fréquence d’utilisation (voir page 14)/
Read the safety precautions on the descaling package and refer to
the table for the frequency of use (see page 14)
Retirez la capsule et abaissez le levier.
Remove the capsule and close the lever.
5 6 7 8
Mettez la mac hine en marche. Pendant trois secondes, appuyez simultanément
Switch the machine on.
Videz le bac d’égout tage et le conteneur de capsules usagées.
Empty the drip tray and the use d capsule con taine r.
Voyant clignotant: en cours de chaue. Voyant allumé en continu: prêt.
Blinking light: heating up. Steady light: ready. Press the Lungo button and wait until the water
Remplissez le réservoir d’eau de 0.5 L d’eau et ajoutez le liquide de détartrage Nespresso.
Fill the water tank with 0.5 L of water and add the Nespresso descaling liquid.
sur les deux boutons Café. Ils commenceront à clignoter.
Press both coee buttons simultaneously for three seconds. They will star t blinking.
Placez un récipient (volume minimum: 0.6 L) sous l’orice de sor tie du café.
Place a container (minimum volume: 0.6 L) under the coee outlet.
Appuyez sur le bou ton Lungo et attendez jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
tank is empty.
13
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 13 25.10.17 09:32
9 10 11 12
Remplissez de nouveau le réservoir d’eau avec la solution de détartrage usagée, collec tée dans le récipient et répétez une fois l’étape 8.
Rell the water tank with the used descaling solution collec ted in the container and repeat step 8.
AVERTISSEMENT
Videz et rincez le réservoir d’eau. Remplissez-le d’eau potable.
Empty and rinse the water tank. F ill it with potable water.
Lorsque la machine e st prête, appuyez sur le bouton Lungo pour la rincer.
When ready, press the Lungo button to rinse machine.
Pour sortir du mode détartrage, appuyez sur les deux boutons simultanément pendant une seconde. La machine est à présent prête à l’emploi.
To exit the descaling mode, press both buttons simultaneously f or one second. The machine is now ready for use.
La solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
CAUTION
The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
Dureté de l’eau: Détart rer après:
Water hardness: Descale af ter:
fH
dH
36
20
18
10
0
0
CaCO
360 mg/l
180 m g/l
0 mg/l
3
Tasses, Cups (4 0ml)
1000
2000
4000
fh
Degré français
French grade
dh
Degré allemand
German grade
CaCO
3
Carbonate de calcium
calcium carbonate
14
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 14 25.10.17 09:32
FR EN
DÉPANNAGE/ SPÉCIFICATIONS/
TROUBLESHOOTING
Pas de voyant lumineux.
Pas de café, ni d’eau.
Café insusamment chaud. Le levier ne peut pas être abaissé
entièrement. Fuite ou écoulement anormal du café. Clignotement à intervalles irré guliers.
Aucun café ne s’écoule, uniquement de l’eau (bien qu’une capsule ait été introduite).
La machine s’éteint d’elle-même.
L’éclairage avant est rouge.
No light.
No coee, no water.
Coee is not hot enough. The lever cannot be closed completely. Leakage or unusual coe e ow. Lights ash irregularly.
No coee, water jus t comes out (despite inserted capsule).
Machine switches itself o.
Front light is red.
L a machine s’est arrêtée automatiquement ; appuyez sur le bou ton MARCHE/ARRÊT. Contrôlez le rés eau électrique: prise, voltage, fusible.
Contrôlez l’état du réser voir d’eau; s’il est vide, remplissez-le d’eau potable. Détart rez-le au besoin.
Relevez le levier. Presse z un des boutons café et attendez que l’eau s’écoule.Préchauez la tasse. Au besoin, détartrez la machine.Videz le conteneur de capsules/Vérie z qu’aucune capsule n’est bloquée à l’intérieur de la machine.
Vériez que le réser voir d’eau est bien positionné.Appelez le Club Nespresso.
Sortie de la procédure de détartrage (voir la rubrique détar trage).En cas de diculté, appelez le Club Nespresso.
C’est normal après 9 minutes de non utilisation pour économiser l’énergie. Voir la rubrique «Concept d ’économie
d’énergie».
Le réservoir d’eau est vide ou doit êt re nettoyé.
The machine has switched o automatically; press ON/OFF button. Check the mains: plug, voltage, fuse.
Check the water tank, if empt y, ll with potable water. Descale it if necessary.Lift the lever. Press one coee bu tton and wait until water comes out.
Preheat cup. Desc ale the machine if necessary.Empty the capsule container/Check that there is not a capsule bloc ked inside the machine. Check that the water t ank is in position.Call the Nespresso Club.
Exit des caling procedure (see paragraph on descaling).In c ase of diculties, call the Nespresso Club.
To save energy the machine will turn itself o af ter 9 minutes of non use. See paragraph on «Energy
saving concept».
Water tank is empty or nee ds to be cleaned.
SPECIFICATIONS
220-240 V, 50-60 Hz, < 1260 W
19 bar
max
~ 3 kg
0.7 L
11.1 cm 23.5 cm 32.6 c m
CONTACTEZ LE CLUB NESPRESSO/
CONTACT THE NESPRESSO CLUB
Pour tout renseignement complémentaire, en cas de diculté ou simplement pour demander un avis, appelez le Club Nespresso. Vous trouverez les cordonnées de contact du Club Nespresso dans le coret «Bienvenue chez Nespresso», dans la boîte de votre machine ou sur le site web w ww.nespresso.com
For any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club. Contac t details of the Nespresso Club can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
15
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 15 25.10.17 09:32
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION
Cette machine e st conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les matériaux d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclable s. Votre machine contient des matériaux de valeur pouvant être récupérés ou rec yclés. La séparation des déchets re stants en diérentes caté gories facilite le recyclage de ces matières premières. Dépo sez votre machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès de vos institu tions locales sur les méthodes de collecte. Pour en savoir plus sur la st ratégie de Nespresso en matière de développement durable, consultez le site www.nespresso.com/entreprise
This appliance complies with the EU Direc tive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials t hat can be recovered or can be rec ycled. Separation of the remaining waste materials into di erent types facilitate s the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disp osal from your local author ities. To know more about Nespresso sustainability s trategy, go to www.nespresso.com/positive
16
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 16 25.10.17 09:32
FR EN
GARANTIE/
WARRANTY
Nespresso garantit ce produit contre le s défauts de matériels et de f abrication pour une pér iode de deux années. La pér iode de garantie commence à la date d’achat et Nespresso exige la présen tation de la preuve originale d’achat pour en constater la date. Durant la période de garantie, Nespresso réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défec tueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l’échéance la plus lointaine faisant foi. Cette garantie limitée ne s’applique pas à tout défaut résultant d’une néglig ence, d’un accident, d’une utilisation inadaptée o u de toute autre raison hors du con trôle raisonnable de Nespresso, y compris mais sans s’y limiter: l’usure normale, la né gligence ou le non­respect du mode d’emploi du produit, l’entretien inadapté ou inadéquat, les dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie électrique inadaptée, la modication ou la réparation non autorisée du produit, l’utilis ation à des ns commerciales, les dommag es causés par le feu, la foudre, les in ondations ou toute autre cause e xtérieure. Cette garantie est valide seulement dans le pays d’achat ou tout au tre pays où Nespresso vends ou assure l’après-vente du même m odèle avec les spécicat ions techniques identique s. Le service de garantie hor s du pays d’achat se limite aux conditions de la gar antie correspondante dans le pays où l’entretien est eec tué. Si le coût des réparations ou de remplacement n’est pas couvert par cette garantie, Nespresso informera le propriétaire qui devra honorer ces frais. Cette garantie limitée constituer a l’intégralité de la responsabilité de Nespresso, quelque soit la cause. Les conditions de la présente garantie limitée s’ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne le s restreignent ou modient en rien, sauf dans les limite s autorisées par la loi. Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des renseignements concernant la marche à suivre pour le faire réparer. Veuillez consulter notre site Internet au www.nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact .
Nespresso guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of 2 years. The warranty period begins on the date of purchase and Nespresso requires presentation of the original proof of purchase to a scertain the date. Durin g the warranty perio d, Nespresso will either repair or r eplace, at its discretion, any de fective produc t at no charge to the owner. Replacement prod ucts or repaired pa rts will be warranted only for the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from negligence, accident, misuse, or any other reason beyo nd Nespresso’s reasonable control, includin g but not limited to: normal wear and tear, negligence or f ailure to follow the product ins tructions, improper o r inadequate maintenance, calcium deposits or descaling, connection to improper power supply, unauthor ized product modicat ion or repair, use for commercial purpose s, re, lightning, ood or other external causes. This warrant y is valid only in the country of purchase or in such other countries where Nespresso sells or services the same model with identical technical specications. Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of the corresponding warranty in the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered by this warranty, Nespresso will advise the owner and the cost shall be charged to the own er. This limited warranty shall be th e full extent of Nespresso’s liability however cau sed. Except to the ex tent allowed by applicable law, the terms of this limi ted warranty do not exc lude, restrict or modify the mandatory statutor y rights applicable to the sale of this product and are in addition to those rights. If you believe your product is defective, contac t Nespresso for instructions on how to proceed with a repair. Please visit our website at ww w.nespresso.com for contact details.
17
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 17 25.10.17 09:32
FR
MANUEL D’INSTRUCTION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfek ten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten E xtraktionssystem ausges tattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde st rengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt , den Körper sowie die unvergleichbare Crema zum Ausdruck zu bringen.
Nespresso è un sistema esclusivo per la preparazione di un E spresso eccezionale, taz zina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico che garantisce l’estrazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con la massima precisione af nché siano estratti tutti gli aromi, per dare corpo al caè e ottenere una crema par ticolarmente densa e morbida.
EN
INSTRUCTION MANUAL 2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO 18
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 34
SK
NÁVOD NA POUŽITIE 50
D60
66
INHALT/
CONTENUTO
Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen vor der Inbetriebnahme des Gerätes.
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio leggere le istruzioni per l’uso e le precauzioni di sicurezza.
C60
Sicherheitshinweise/Precauzioni di sicurezza 19–23 Übersicht/Indicazioni generali 24 Erste Inbetriebnahme/Primo utilizzo 25 Kaeezubereitung/Preparazione del c aè 26 Energiesparkonzept und Wasserstandserkennung/
Risparmio Energetico e controllo del livello d’acqua 27
Programmierung der Wassermenge/Regolazione della quantità d’acqua 27 Leeren des Systems vor längerer Nichtbenutzung, zum Frostschutz oder vor einer
Reparatur/Svuotamento del sistema prima di lunghi periodi di inutilizzo, per la
protezione antigelo o prima di una riparazione 28
Auf Werkseinstellung zurücksetzen/
Ripristino delle impostazioni di fabbrica 28
18
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 18 25.10.17 09:32
Reinigung/Pulizia 28 Entkalkung/Decalcicazione 29–30 Fehlerbeseitigung/Ricerc a e risoluzione guasti 31 Technische Daten/Speciche tecniche 31 Kontak t Nespresso Club/Contatt are il Nespresso Club 31 Entsorgung und Umweltschutz/Smaltimento e protezione ambientale 32 Garantie/Garanzia 33
DE
IT
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können.
VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
ZUR INFORMATION: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaeemaschine.
• Das Gerät ist dazu bestimmt,
Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
• Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt.
• Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Spritzwasser.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen, wie z.B.: in Mitarbeiterküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, Bauernhöfen, für den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und Übernachtungs­Einrichtungen bestimmt.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sichern Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Reinigung und Wartung der Maschine sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenem beaufsichtigt.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Bei kommerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung unsachgemäßem Gebrauch, nicht fachgerechter
Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden. Ebenso sind Gewährleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer.
• Im Notfall: Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschen Anschluss verfällt die Gewährleistung.
Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden.
• Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder lassen Sie es hängen.
19
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 19 25.10.17 09:32
SICHERHEITSHINWEISE
• Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern.
• Wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Risiken zu verhindern.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind. Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den Nespresso Club oder einen von Nespresso bevollmächtigten Vertreter.
• Falls Sie ein Verlägerungskabel
benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von
2
mindestens 1,5 mm
.
• Um gefährliche Schäden zu
vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder neben eine heiße Oberäche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, oene Flammen oder ähnliches.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberäche. Die Oberäche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaee, Entkalkerlösung o.ä. resistent sein. Das Gerät darf während des Betriebs nicht in einem Schrank aufgestellt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. Beim Trennen vom Netz, ziehen Sie den Stecker und zerrenSie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.
• Tauchen Sie das Gerät oder Teile
davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine.
• Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu
tödlichen Stromschlägen führen.
• Önen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich!
• Stecken Sie nichts in die Önungen. Wenn Sie es tun, können Sie einen Brand oder Stromschlag auslösen.
Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts.
• Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung des Gerätes an den Nespresso Club.
• Ein beschädigtes Gerät kann zu Stromschlag, Verbrennungen und Brand führen.
• Schließen Sie immer den Hebel und önen Sie diesen niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu
Verbrühungen führen.
• Halten Sie den Finger nicht unter den Kaeeauslauf - Verbrühungsgefahr!
• Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr!
• Wasser könnte um die Kapsel ießen, falls sie nicht von den Klingen durchstochen wurde, und das Gerät beschädigen.
• Benutzen Sie keine bereits verwendete, beschädigte oder verformte Kapsel.
• Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club.
• Füllen Sie den Wassetank lediglich mit frischem Leitungswasser.
• Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (Urlaub, usw.).
• Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät
20
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 20 25.10.17 09:32
DE
IT
SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZA
während des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter, um jegliche Flüssigkeit auf umliegenden Flächen zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel. Benutzen Sie ein weiches feuchtes Tuch zur Reinigung der Geräteoberäche.
• Zur Reinigung Ihrer Maschine verwenden Sie bitte lediglich saubere Reinigungsmaterialien.
• Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofolie vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese.
• Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich sind.
• Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen Bedingungen werden
im Zufallsbetrieb mit ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Einige Geräte können daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
Nespresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Entkalkung
• Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaee­Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar.
ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito.
ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio.
• L’apparecchio è destinato a
preparare bevande conformi a
queste istruzioni.
• Non usare l’apparecchio per un uso diverso da quello previsto.
• Questo apparecchio è stato progettato per uso interno e solo per condizioni termiche non estreme.
• Proteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole, da schizzi d’acqua e dall’umidità.
• L’apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico o similare: cucina di negozi, uci e altri ambienti lavorativi; agriturismi; per clienti di alberghi, motel, BB e altri tipi di strutture d’accoglienza.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, purché siano controllati e abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli inerenti. La pulizia e la manutenzione non dovranno essere fatte da bambini a meno
21
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 21 25.10.17 09:32
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
che non abbiano un’età superiore agli 8 anni e non siano controllati da un adulto.
• Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni di età.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o da coloro privi di una suciente conoscenza o esperienza, purché siano controllati o abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli inerenti.
• I bambini non dovrebbero utilizzare questo apparecchio come un giocattolo.
• In caso di uso commerciale, di
uso non conforme alle istruzioni, di eventuali danni derivanti dall’uso per altri scopi, di cattivo funzionamento, di riparazione non professionale o di inosservanza delle istruzioni, il produttore declina qualsiasi responsabilità
ed è autorizzato a non applicare i termini di garanzia.
Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi.
• In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione.
• Collegare l’apparecchio solo alle prese con la messa a terra adeguate e facilmente accessibili. Vericare che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di alimentazione. L’uso di collegamenti errati rende nulla la garanzia.
L’apparecchio deve essere collegato solo dopo l’installazione.
• Non accostare il cavo a bordi taglienti, non ssarlo o lasciarlo pendere.
• Tenere il cavo lontano da fonti di calore e umidità.
• Se il cavo di alimentazione o
la presa risultano danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore o da personale qualicato, in modo da evitare qualunque rischio.
• Se il cavo o la presa sono danneggiati, non utilizzare l’apparecchio. Portare l’apparecchio al Nespresso Club oppure a un rappresentante autorizzato di Nespresso.
• Portare l’apparecchio al Nespresso Club oppure a un rappresentante autorizzato di Nespresso.
• Nel caso in cui occorra una prolunga, utilizzare solo un cavo con conduttore di messa a terra con sezione di almeno
2
1,5 mm
o potenza di ingresso
corrispondente.
• Per evitare eventuali danni, non posizionare mai l’apparecchio accanto o su ripiani caldi come caloriferi, piano cottura, amme o simili.
• Posizionare l’apparecchio su una
supercie orizzontale, piana e stabile. La supercie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua, caè, decalcicanti e simili. Il dispositivo non deve essere posizionato in un armadio quando in uso.
• Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione. Per evitare di provocare danni al cavo, scollegare l’apparecchio tirando la spina e non il cavo.
• Prima della pulizia e della manutenzione, togliere la spina dalla presa di corrente e lasciare rareddare l’apparecchio.
• Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
• Non immergere mai l’apparecchio o parti di esso in acqua o altro liquido.
• Non mettere mai l’apparecchio o parti di esso in lavastoviglie.
• L’acqua in presenza di elettricità genera pericolo e può essere causa
22
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 22 25.10.17 09:32
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
di scariche elettriche.
• Non aprire l’apparecchio. Pericolo di scariche elettriche!
• Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio. Pericolo d’incendio o di scariche elettriche!
Evitare eventuali danni durante il funzionamento dell’apparecchio.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
• Non usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento anomalo. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso, anché l’apparecchio sia esaminato, riparato o regolato.
• Un apparecchio danneggiato può causare scariche elettriche, ustioni e incendi.
• Richiudere sempre la leva completamente e non aprirla
quando l’apparecchio è in funzione. Rischio di scottature.
• Non inserire le dita sotto l’erogatore di caè, rischio di scottature.
• Non inserire le dita nello spazio destinato al contenitore di capsule. Rischio di lesioni!
• Qualora la capsula non sia correttamente perforata l’acqua potrebbe scorrere attorno alla capsula e causare danni all’apparecchio.
• Non utilizzare capsule usare, danneggiate o deformate.
• Se una capsula fosse bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la spina prima di qualsiasi operazione. Chiamare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso.
• Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fresca e potabile.
• Svuotare il serbatoio dell’acqua se l’apparecchio non verrà utilizzato per un periodo prolungato (vacanze, ecc).
• Cambiare l’acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata da più di due giorni.
• Non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la griglia, per evitare fuoriuscite di liquidi sulle superci circostanti.
• Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Usare un panno umido e un detergente delicato per pulire la supercie della macchina.
• Per la pulizia della macchina, usare solo strumenti di pulizia adeguati.
• Quando si apre l’imballo della macchina, rimuovere la pellicola di plastica presente sulla griglia.
• Questo apparecchio è progettato per capsule Nespresso, disponibili esclusivamente al Nespresso Club. L’unione delle capsule Nespresso e delle macchine a sistema Nespresso ore il piacere di un caè corposo, ricco di aromi e con una crema densa, tazzina dopo tazzina. Tutti gli apparecchi Nespresso passano
• attraverso controlli severi. Devono
superare test rigorosi in condizioni reali che vengono eseguiti, su selezionate unità, in modo casuale. Per questo motivo, possono essere presenti tracce di utilizzo.
Nespresso si riserva il diritto di cambiare le istruzioni senza avviso.
Decalcicazione
• La soluzione decalcicante Nespresso, se usata correttamente, contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina durante la sua vita e un’esperienza di degustazione sempre eccezionale, come il primo giorno.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo. Queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito www.nespresso.com
IT IT
23
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 23 25.10.17 09:32
ÜBERSICHT/
INDICAZIONI GENERALI
Packungsinhalt
Contenuto della confezione
Kaeemaschine
Macchina da caè
Nespresso Kapselset
Set degustazione di capsule Nespresso
Ordner «Willkommen bei Nespresso»
Welcome
Cofanetto «Benvenuto in Nespresso»
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
1 Tropfschale Vaschetta raccogligocce
2 Tropfgitter + Tassenhalter Griglia raccogligocce + supporto per
tazzina
3 Kapselbehälter f ür 9 – 11 gebrauchte
Kapseln Vaschetta di re cupero 9 – 11 capsule
usate
4 Kaeeauslauf Erogatore di ca è
5 Hebel Leva
6 Espressotaste (kleine Tasse) Pulsante caè Espresso (tazzina)
7 Lungotaste (große Tasse) Pulsante ca è Lungo (tazza)
3
8
EIN/AUS Taste Pulsante ON/OFF
9 Wassertankdeckel Coperchio serbatoio acqua
10 Wassertank Serbatoio acqua
4
6
8
5
7
9
2
10
1
24
10485_UM_PIXIE_Z2C_TER.indb 24 25.10.17 09:32
Loading...
+ 56 hidden pages