Korg Pitchblack Poly OWNER’S MANUAL

© 2012 KORG INC.
Guitar
Bass
10 9 8 7
To your effect pedals
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock. Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the store where the equipment was pur­chased.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
• which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (for EU)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product, owner’s manual, battery, or battery package, it sig­nies that when you wish to dispose of this product, manual, package or battery you must do so in an approved manner. Do not discard this product, manual, package or battery along with ordinary household waste. Disposing in the correct manner will prevent harm to human health and potential damage to the en-
vironment. Since the correct method of disposal will depend on the applicable laws and regulations in your locality, please contact your lo­cal administrative body for details. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the “crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside. WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
* All product names and company names are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Thank you for purchasing the Korg
pitchblac k POLY
polyphonic pedal tuner. To help you get the most out of your new instrument, please read this manual carefully.
Controls
5
4
1. TUNER ON/OFF switch
2. TUNER ON LED indicator
3. INPUT jack (mono)
4. True BYPASS jack (mono)
5. Display
6. Meter Display
7. DC 9 V IN jack
8. DC 9 V OUT jack
9. DISPLAY button
10. CALIB (FLAT/CAPO) button
6
2
3
1
Installing the battery
1. Open the battery cover that’s located on the
bottom of the tuner.
2.
Attach the battery to the battery clip, making sure that the polarity is correct.
3. Install the battery and close the cover.
When the battery nears the end of its life,
the TUNER ON LED will blink. When this happens, install a new battery as soon as possible.
Connections
Maximum 200 milliamps
DC cascade cable
DC 9V OUT
BYPASS
To your effect pedals or amps etc.
Turn off the power to all devices before you make any connections
to avoid damaging your equipment.
The INPUT and BYPASS jacks are mono. Stereo (TRS) cables
will not work.
INPUT jack
Connect a cable from your instrument to the INPUT jack of the tuner. When you do this, the calibration setting will blink for several seconds in the note name display.
TIP
Connecting a cable to the Input jack will turn the power on, but the tuner will not be in tuner mode. Press the TUNER ON/OFF switch to engage tuner mode.
BYPASS jack
Connect a cable from the BYPASS jack to your effect pedals or amp etc. When the tuner is switched on, the signal from the INPUT jack will be muted for silent tuning. The pitchblack POLY was designed with a True Bypass circuit. When the tuner is not active, your tone will not be affected by any circuitry.
DC 9 V IN jack
If you use an optional AC adapter for power, be sure that it is 9 volt
) and at least 600 mA.
(
Using an AC adapter other than what Korg recommends may
cause a malfunction or damage.
DC 9 V OUT jack
If you’re using an optional AC adapter, you can supply power to more than one effect pedal with an optional DC cascade cable.
When using an optional DC cascade cable, make sure that the to-
tal amount of current consumption for the connected pedals does not exceed 200 mA. Furthermore, pay attention to the required polarity of the effect pedals when connected.
Do not connect the AC adapter to the DC 9V OUT jack. Doing so
will cause a malfunction or damage.
If the pitchblack POLY is activated using a battery, you cannot sup-
ply power from the DC 9V OUT jack.
AC adapter (9V, , 600 milliamps or greater, sold separately) To AC outlet
DC 9V IN
Guitar or bass
INPUT
Tuning
1 Press the TUNER ON/OFF switch to activate the tuner; the TUNER
ON LED will light up. Because the pitc hblack POLY has a True By­pass circuit, you can only tune “silently”, meaning you will not hear your audio signal through an amp etc.
TIP
The TUNER ON/OFF switch only functions if an instrument is con­nected to the INPUT jack.
TIP
When using the battery, if no audio signal is input within 20 minutes (or within 4 hours when using an AC adapter), the tuner will turn off automatically. In addition, there will be no output from the BYPASS jack. If this occurs, press the TUNER ON/OFF switch again to activate the tuner in order to use your instrument.
2. Set the calibration, at/capo setting, and meter display setting as
necessary.
3. Play all the open strings on your instrument, and tune them so that
the green LED in the display lights up. When you tune a string, the tuner will detect the string that you’re currently tuning, and will show its precise pitch in the meter display. You can turn off the meter display by holding down the DISPLAY button for one second or longer.
TIP
The tuner will automatically detect whether your instrument is a guitar or a 4/5/6-string bass. With normal tuning, the tuner will indicate E, A, D, G, B, E (from thick to thin strings) for a guitar. For a bass, the tuner will indicate Low-B, E, A, D, G, Hi-C.
E
Hi-C
B
G
G
D
D
A
A
E
E
Low-B
4. If you want to tune a single note on your instrument, tune while
watching the meter display. The display will indicate the note name that is closest to the pitch you input.
5
After you nish tuning your instrument, press the TUNER ON/OFF switch to turn the tuner off. Now your signal will be heard through your amp etc.
Adjusting the calibration
The pitchblack POLY comes from the factory with the calibration set to A=440Hz. If an adjustment is necessary, you can do so within a range of 436–445Hz.
1 Press the CALIB button.
The calibration indication “C” will appear, and then the current value will be shown in the display for several seconds.
2 While the current calibration setting is shown in the note name dis-
play, press the CALIB button again to adjust the setting. Each time you press the CALIB button you will cycle through the fol­lowing settings.
0: 440 Hz, 1: 441 Hz, 2: 442 Hz, 3: 443 Hz, 4: 444 Hz, 5: 445 Hz, 6: 436 Hz, 7: 437 Hz, 8: 438 Hz, 9: 439 Hz
3 When you have selected the desired calibration setting, wait ap-
proximately two seconds without pressing any buttons. The new set­ting will blink several times in the note name display indicating that the calibration has been set. The pitchbl ack POLY will automatically return to tuner mode.
Flat/capo settings
You can use at, drop D, and capo settings. With the factory settings, “0: Normal tuning” is selected.
1. Hold down the CALIB (FLAT/CAPO) for at least one second.
The at/capo indication “F” will appear, and then the current setting will be shown in the display for several seconds (lit blinking).
2. While this setting is shown, press the CALIB (FLAT/CAPO) button to
select the desired at or capo setting. You can specify the number of semitones by which the pitch is raised or lowered. You can also specify drop D tuning (only the gui­tar’s 6th string is tuned to D). 0: Normal tuning
Lowered one semitone ... -5: Lowered ve semitones (at tuning)
-1: D: Drop D tuning
Raised one semitone ... 7: Raised seven semitones (capo support)
1:
3. When you’ve made the desired setting, wait for two seconds without
pressing any buttons. The display indication will blink several times, and the flat/capo setting will be made. The tuner will then return to its normal state, allowing you to tune.
Meter display setting
You can specify the display pattern shown in the meter’s display. You can choose one of four patterns. With the factory settings, “1: Regular meter” is selected.
1. Press the DISPLAY button.
The current setting is shown for several seconds in the display (litblinking).
2. While this setting is shown, press the DISPLAY button to select the
desired display pattern. The setting will change each time you press the button.
1: Regular meter
Tune your instrument so that the center LED of the meter display is lit. The LED illumination will move from the center toward the right if the note is sharp, or from the center toward the left if the note is at.
2: Strobe meter
Tune your instrument so that the illumination stops owing in the meter display. The illumination will ow from left to right if the note is sharp, or from right to left if the note is at.
3: Half-strobe meter
Tune your instrument so that the stream stops and only the center LED is lit. The right side of the meter display will strobe if the note is sharp, and the left side of the meter display will strobe if the note is at. When the pitch is correct, only the center LED will light up.
4: Split meter
The regular meter and half-strobe meter will be shown simultaneously. The position of the half-strobe meter will be reversed left and right.
3. When you’ve chosen the desired setting, wait for two seconds
without pressing any buttons. The display indication will blink several times, and the meter display setting will be made. The tuner will then return to its normal state, allowing you to tune.
Specications
Tuning: 12-note equal temperament Detection range: E0 (20.12 Hz)–C8 (4186 Hz), sine wave Calibration range: A4 = 436–445 Hz (1 Hz steps) Detection accuracy: ±1 cent Input impedance: 1 M-ohm (tuner on) Connects: INPUT jack, BYPASS jack, DC 9V IN
jack, DC 9V OUT jack (Maximum 200
Power supply: one 9 V type battery or AC adapter (9 V,
Battery life: approximately 5 hours continuous use
Current consumption: maximum 45 mA Dimensions (W x D x H):
Weight: 294g/10.37 oz (including battery) Included items: one 9 V battery Options (sold separately): AC adapter (9V, , 600 milliamps)
* Appearance and specications are subject tochangewithoutnotice for improvement.
milliamps)
, 600 milliamps or greater)
with tuner on (6F22, Poryphonic input continuously, Regular meter)
68mm x 120mm x 47mm/2.68" x 4.72" x
1.85" (including rubber feet)
10 9 8 7
An die Ef fektpedale
Français
10 9 8 7
A vos pédales d’effet
Guitare
Basse
Gitarre
Bass
10 9 8 7
A los pedales de efecto
Guitarra
Bajo
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instru­ment. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boî­tier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimenta­tion de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signie que ce produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représen­tant compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre déchetterie conventionnelle. Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la
santé humaine et les dommages potentiels pour l’en­vironnement. La bonne méthode d’élimination dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est afché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous de­vez vérier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabri­cant ou du distributeur.
* Touslesnomsdeproduitsetdesociétéssontdesmarquescommerciales oudéposéesdeleurdétenteurrespectif.
Nous vous remercions d’avoir choisi la pédale accordeur polypho­nique pitchblack POLY de Korg. An de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités offertes par l’instrument, veuillez lire attenti­vement ce manuel.
Description
5
4
1. Commutateur TUNER ON/OFF
2. Témoin TUNER ON
3. Prise INPUT (mono)
4. Prise True BYPASS (mono)
5. Ecran
6. Afchage d’accordage
7. Prise DC 9V IN
8. Prise DC 9V OUT
9. Bouton DISPLAY
10. Bouton CALIB (FLAT/CAPO)
Installation de la pile
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à
pile situé sous l’accordeur.
2. Fixez la pile à ses contacts en veillant à
respecter la polarité.
3. Installez la pile et refermez le couvercle du
compartiment. Quand la pile est pratiquement épuisée,
le Témoin TUNER ONclignote. Rempla­cez alors la pile aussi vite que possible.
Connexions
Câble CC (disponi ble dans le commerce)
A vos pédales d’effet ou amplis, etc..
Maximum 200 milliampè res
DC 9V OUT
BYPASS
Avant d’établir ou de supprimer des connexions, mettez tous les
dispositifs hors tension pour éviter d’endommager votre matériel.
Les prises INPUT et BYPASS sont mono. N’utilisez pas de câbles
stéréo (TRS).
Prise INPUT
Branchez un câble de l’instrument à la prise INPUT de l’accordeur. Le réglage de calibrage clignote alors quelques secondes à l’écran.
Astuce
La connexion d’un câble à la prise INPUT met la pédale sous tension mais l’accordeur est désactivé. Appuyez sur le commu­tateur TUNER ON/OFF pour activer l’accordeur. Pour économi­ser la pile, débranchez le câble de la prise INPUT quand vous n’utilisez pas l’accordeur.
Prise BYPASS
Branchez un câble de la prise BYPASS à vos pédales d’effet, à l’ampli etc. Quand l’accordeur est activé, le signal de la prise INPUT est coupé an de vous permettre d’accorder silencieusement l’instrument. La pédale pitchblack POLY dispose d’un circuit True Bypass. Quand l’accordeur est désactivé, le son n’est pas affecté par le circuit.
Prise DC 9V IN
Si vous utilisez un adaptateur secteur optionnel pour l’alimentation, véri­ez qu’il délivre bien 9 V (
L’utilisation d’un adaptateur secteur différent de celui recommandé
par Korg peut être source de pannes et de dommages.
Prise DC 9V OUT
Si vous utilisez un adaptateur secteur optionnel, vous pouvez alimenter plusieurs pédales d’effets en utilisant un câble DC (CC) en cascade.
Si vous utilisez un câble DC (CC) en cascade disponible en option,
vériez que la consommation totale de courant des pédales bran­chées n’excède pas 200mA. De plus, vériez la polarité requise par les pédales d’effets branchées.
Ne branchez pas l’adaptateur secteur à la prise DC 9V OUT. Cela
peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager le maté­riel.
Si le pitchblack POLY fonctionne sur pile, il ne peut pas fournir
d’alimentation via la prise DC 9V OUT.
adaptateur secteur (9V, , 600 mA ou plus, sold separataly) Vers une prise de courant
DC 9V IN
Guitar e ou basse
INPUT
) et au moins 600mA.
Accordage
1. Appuyez sur le commutateur TUNER ON/OFF pour activer l’accor-
deur. Le Témoin TUNER ONs’allume. Comme le pitchblack POLY est doté d’un circuit True Bypass, vous ne pouvez accorder l’instru­ment que “silencieusement”, sans entendre le signal audio via un ampli etc.
Astuce
Le commutateur TUNER ON/OFF ne fonctionne que si un instru­ment est branché à la prise INPUT.
Astuce
Quand l’accordeur fonctionne sur pile, il s’éteint automatique­ment après 20 minutes s’il ne reçoit aucun signal d’entrée (ce délai est porté à 4 heures avec adaptateur secteur). De plus, la prise BYPASS ne transmet aucun signal de sortie. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur le commutateur TUNER ON/OFF pour réactiver l’accordeur et pouvoir utiliser votre instrument.
2. Calibrez l’accordeur (diapason), choisissez un réglage “at/capo” et
un mode d’afchage d’accordage.
3. Pincez les cordes à vide sur votre instrument et accordez-les jusqu’à
ce que la diode verte de l’afchage s’allume. Quand vous accordez une corde, l’accordeur détecte la corde et in­dique sa hauteur exacte avec l’afchage d’accordage. Vous pouvez aussi couper l’afchage d’accordage en maintenant le bouton DISPLAY enfoncé au moins 1 seconde.
Astuce
L’accordeur détecte automatiquement si l’instrument est une guitare ou une basse à 4/5/6 cordes. Avec un accordage normal, l’accordeur indique E, A, D, G, B, E (de la corde la plus épaisse à la plus ne) pour une guitare. Pour une basse, l’accordeur in­dique B grave, E, A, D, G, C aigu.
E
C aigu
B
G
G
D
D
A
A
6
2
3
1
4. Si vous voulez n’accorder qu’une seule note sur l’instrument, utilisez
l’afchage d’accordage. L’écran afche le nom de la note dont la hauteur se rapproche le plus de celle de la note jouée.
5. Quand vous avez ni d’accorder votre instrument, actionnez le com-
mutateur TUNER ON/OFF pour désactiver l’accordeur. Votre signal est à nouveau audible via l’ampli etc.
Calibrage (diapason)
A la sortie d’usine, le pitchblack POLY a le réglage La=440Hz. Vous pouvez toutefois modier ce calibrage sur la plage 436~445Hz. 1 Appuyez sur le bouton CALIB.
L’indication de calibrage “C”, suivie du réglage en vigueur, est af­chée quelques secondes.
2 Tant que le réglage de calibrage en vigueur est afché à l’écran, ap-
puyez de nouveau sur le bouton CALIB pour modier ce réglage. Chaque pression sur le bouton CALIB sélectionne successivement les réglages suivants.
0: 440Hz, 1: 441Hz, 2: 442Hz, 3: 443Hz, 4: 444Hz, 5: 445Hz, 6: 436Hz, 7: 437Hz, 8: 438Hz, 9: 439Hz
3 Quand vous avez choisi un réglage, attendez environ deux secondes
sans appuyer sur le moindre bouton. Le nouveau réglage clignote plusieurs fois à l’écran pour indiquer qu’il est en vigueur. Le pitch­black POLY repasse automatiquement en mode d’accordeur.
Accordages ‘Flat/Capo’
Vous pouvez utiliser des accordages plus bas, en “drop D” et capo. Avec le réglage d’usine, “0: Accordage normal” est sélectionné.
1. Maintenez le bouton CALIB (FLAT/CAPO) enfoncé durant au moins
une seconde. L’indication “Flat/Capo” (“F”) apparaît, suivie du réglage en vigueur, afché quelques secondes (allumé→clignotant).
2. Tant que le réglage est afché, appuyez sur le bouton CALIB (FLAT/
CAPO) pour sélectionner le type d’accordage voulu. Vous pouvez préciser l’intervalle de transposition en demi-tons. Vous pouvez aussi choisir l’accordage “drop D” (seule la 6ème corde de la guitare est accordée en D (ré)). 0: Accordage normal
E
B grave
E
-1: Un demi-ton plus bas … -5: Cinq demi-tons plus bas (“at”) D: Accordage “drop D” 1: Un demi-ton plus haut … 7: Sept demi-tons plus haut (avec capo-
dastre)
3. Quand vous avez choisi un réglage, attendez environ deux secondes
sans appuyer sur le moindre bouton. L’indication à l’écran clignote plusieurs fois et le type d’accordage choisi entre en vigueur. L’accordeur revient en mode de fonctionne­ment normal, permettant d’accorder l’instrument.
Mode d’afchage de l’accordeur
Vous pouvez choisir la façon dont l’afchage représente l’accordage. Vous avez le choix entre quatre modes. Avec le réglage d’usine,“1: Af­chage traditionnel” est sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton DISPLAY.
Le réglage en vigueur est afché quelques secondes (allumé →cli­gnotant).
2. Tant que le réglage est afché, appuyez sur le bouton DISPLAY pour
sélectionner un mode d’afchage. Chaque pression sur le bouton change l’afchage.
1: Afchage traditionnel
L’instrument est accordé quand la diode centrale est allumée. L’éclairage des diodes passe du centre vers la droite si la note est trop haute ou du centre vers la gauche si la note est trop basse.
2: Afchage stroboscopique
Accordez l’instrument jusqu’à ce que l’éclairage des diodes cesse de se déplacer. Si la note est trop haute, l’éclairage des diodes se déplace de gauche à droite et si la note est trop basse, il se déplace de droite à gauche.
3: Afchage semi-stroboscopique
L’ instrument est accordé quand le ux cesse et la diode centrale est allumée. Les diodes de la moitié droite s’allument successivement si la note est trop haute et celles de la moitié gauche s’allument si la note est trop basse. Quand la note est juste, seule la diode centrale est allumée.
4: Afchage combiné
Les afchages traditionnel et semi-stroboscopique sont utilisés simultanément. La position de l’af­chage semi-stroboscopique est inversée à gauche et à droite.
3. Quand vous avez choisi un réglage, attendez envi-
ron deux secondes sans appuyer sur le moindre bouton. L’indication à l’écran clignote plusieurs fois et le mode d’afchage choisi entre en vigueur. L’accordeur revient en mode de fonctionne­ment normal, permettant d’accorder l’instrument.
Fiche technique
Gamme: Tempérament égal (12 intervalles chroma-
Plage de détection: E0 (20.60Hz)~C8 (4186Hz), onde sinus Plage de calibrage du diapason: A4= 436~445Hz (par pas de 1Hz) Précision de la détection: Impédance d’entrée: 1 MΩ (accordeur activé) Prises: Prise INPUT, Prise BYPASS, Prise DC 9V IN,
Alimentation: 1 pile 9V ou adaptateur secteur (9V, ,
Autonomie de la pile:: environ 5 heures en utilisation continue avec
Consommation électrique: Dimensions (L x P x H): 68mm x 120mm x 47mm (pieds en
Poids: 294g (pile comprise) Accessoires fournis: 1 pile 9V Options (disponibles séparément):
Adaptateur secteur (9V, , 600 mA)
* Lescaractéristiquesetl’aspectduproduitsontsusceptiblesd’êtremodiéssans avispréalable..
tiques)
±1 cent
Prise DC 9V OUT (maximum 200 mA)
600 mA ou plus)
l’accordeur activé (6F22, accord polypho­nique, afchage traditionnel)
Maximum 45mA
caoutchouc compris)
Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen. es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fern­sehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemesse­nen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trocke­nen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhändler.
ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zustän­digen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung ab­geben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausge­rüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen nega­tiven Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durch­gekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass die­ses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
*AlleProdukt-undFirmennamensindWarenzeichenoder eingetrageneWarenzei­chenderbetreffendenEigentümer.
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zum polyphonen Pedalstimmgerät pitchblack POLY von Korg. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollstän­dig durch, um bei der Bedienung alles richtig zu machen.
1. TUNER ON/OFF-Taster
2. TUNER ON-Diode
3. INPUT-Buchse (mono)
4. True BYPASS-Buchse (mono)
5. Display
6. Meteranzeige
7. DC 9V IN-Buchse
8. DC 9V OUT-Buchse
9. DISPLAY-Taster
10. CALIB-Taster (FLAT/CAPO)
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite
2. Verbinden Sie die Batterie unter Wahrung der
3. Legen Sie die Batterie ein und schließen Sie das
Gleichstrom kabel (im Fachhandel er hältlich)
An die Ef fektpedale oder Verst ärker usw.
INPUT-Buchse
Verbinden Sie das Kabel Ihres Instruments mit der INPUT-Buchse. Wenn Sie das tun, blinkt der Kammertonwert mehrere Sekunden im Dis­play.
Tipp
BYPASS-Buchse
Schließen Sie die BYPASS-Buchse an ein Effektpedal oder Ihren Ver­stärker usw. an. Wenn Sie das Stimmgerät einschalten, wird das über die INPUT-Buchse empfangene Signal stummgeschaltet. Der pitchblack POLY enthält eine „True Bypass“-Schaltung. Solange die Stimmfunktion nicht aktiv ist, wird das Signal folglich in keiner Weise beeinträchtigt.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeu­tet, dass dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt wer­den darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetz­lich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Beschreibung
5
4
6
2
3
1
Einlegen der Batterie
des Stimmgeräts.
Polarität mit der Anschlussleiste.
Batteriefach wieder. Wenn die Batterie fast erschöpft ist, beginnt
die TUNER ON-Diode zu blinken. Legen Sie dann so schnell wie möglich eine neue Batte­rie ein.
Anschlüsse
DC 9V IN
INPUT
Netzte il (9V, , 600mA order meh r, sold separatal y) Zu einer St eckdose
Gitar re oder Bas s
Max. 20 0 Milliampere
DC 9V OUT
BYPASS
Vor Herstellen oder Lösen der Verbindungen müssen Sie alle Ge-
räte ausschalten, um Schäden zu vermeiden.
Die Buchsen INPUT und BYPASS sind mono. Stereokabel (TRS)
können hier nicht angeschlossen werden.
Beim Anschließen eines Klinkensteckers an die INPUT-Buchse wird zwar das Gerät aktiviert, nicht aber die Stimmfunktion. Drü­cken Sie den TUNER ON/OFF-Taster, um den Stimmungsbetrieb zu aktivieren. Um die Batterie zu schonen, sollten Sie den Stecker aus der INPUT-Buchse ziehen, wenn Sie das Stimmgerät nicht benötigen.
DC 9V IN-Buchse
Wenn Sie mit einem optionalen Netzteil arbeiten möchten, müssen Sie ein 9V-Modell (
Bei Verwendung eines nicht ausdrücklich von Korg empfohlenen
Netzteils könnte das Gerät beschädigt werden.
) mit minimal 600mA verwenden.
DC 9V OUT-Buchse
Bei Verwendung eines optionalen AC-Netzteils und eines optionalen Gleichstromkabels kann dieses Gerät weitere Effektpedale speisen.
Bedenken Sie, dass die Gesamtleistungsaufnahme der weiteren Pe­dale nicht mehr als 200mA betragen darf. Überprüfen Sie außerdem die Polarität der Netzteilbuchsen aller angeschlossenen Pedale.
Schließen Sie niemals ein Netzteil an die DC 9V OUT-Buchse an.
Das könnte zu Funktionsstörungen und Schäden führen.
Solange Sie den pitchblack POLY mit einer Batterie betreiben,
kann die DC 9V OUT-Buchse nicht verwendet werden.
Stimmen
1. Drücken Sie den TUNER ON/OFF-Taster, um diese Funktion zu akti-
vieren. Die TUNER ON-Diode leuchtet. Der pitchblack POLY enthält eine „True Bypass“-Schaltung. Daher wird die Signalausgabe bei Aktivieren der Stimmfunktion ausgeschaltet – Sie hören das Instru­ment beim Stimmen also nicht.
Tipp
Der TUNER ON/OFF-Schalter funktioniert nur, wenn man ein Inst­rument an die INPUT-Buchse anschließt.
Tipp
Wenn das Stimmgerät länger als 20 Minuten (bei Verwendung ei­ner Batterie) bzw. 4 Stunden (bei Verwendung eines Netzteils) kein Audiosignal empfängt, schaltet es sich automatisch aus. Auch die BYPASS-Buchse gibt dann kein Signal mehr aus. Drücken Sie den TUNER ON/OFF-Taster dann erneut, um das Stimmgerät wieder einzuschalten und Ihr Instrument zu hören.
2. Stellen Sie die Kammertonfrequenz ein, wählen Sie „Flat“ oder„Capo“
und die gewünschte Meteranzeige.
3. Schlagen Sie alle offenen Saiten des Instruments an und stimmen
Sie sie so, bis die grüne Diode im Display leuchtet. Wenn Sie eine Saite stimmen, weiß das Gerät, um welche Saite es sich handelt und zeigt ihre exakte Tonhöhe im Meterbereich an. Wenn Sie die Meteranzeige nicht benötigen, können Sie sie deakti­vieren, indem Sie den DISPLAY-Taster mindestens 1 Sekunde ge­drückt halten.
Tipp
Das Stimmgerät erkennt sofort, ob Sie eine Gitarre oder einen 4/5/6-saitigen Bass angeschlossen haben. Im Falle einer normalen Stimmung zeigt das Gerät die Noten E, A, D, G, B, E (von dick nach dünn) einer Gitarre an. Im Falle eines Basses zeigt das Gerät die Noten Low-B, E, A, D, G, Hi-C an.
E
Hi-C
B
G
G
D
D
A
A
E
E
Low-B
4. Wenn Sie nur eine Note stimmen möchten, sollten Sie sich an der
Meteranzeige orientieren. Das Display zeigt dann den Namen der erkannten Note an (die aber durchaus noch zu hoch/zu tief sein kann).
5. Betätigen Sie den TUNER ON/OFF-Taster nach dem Stimmen er-
neut, um das Stimmgerät wieder auszuschalten. Jetzt wird das Sig­nal wieder an den Verstärker usw. ausgegeben.
Wahl der Kammertonfrequenz
Ab Werk verwendet das pitchblack POLY die Kammertonfrequenz A= 440Hz. Dieser Wert kann aber im Bereich 436–445Hz geändert werden. 1 Drücken Sie den CALIB-Taster.
Im Display erscheint zuerst die Kalibrierungsanzeige „C“ und danach die aktuelle Kammertonfrequenz.
2 Drücken Sie den CALIB-Taster erneut, während diese Anzeige er-
scheint, um die Kammertonfrequenz zu ändern. Bei jedem Drücken des CALIB-Tasters ändert sich die Einstellung nach folgendem Schema.
0: 440Hz, 1: 441Hz, 2: 442Hz, 3: 443Hz, 4: 444Hz, 5: 445Hz, 6: 436Hz, 7: 437Hz, 8: 438Hz, 9: 439Hz
3 Warten Sie nach Anwahl der gewünschten Kammertonfrequenz ±2
Sekunden, ohne einen anderen Taster zu drücken. Die neue Einstel­lung blinkt wiederholt im Noten-Display, um zu bestätigen, dass sie übernommen wird. Das pitchblack POLY wechselt dann wieder auto­matisch in den Stimm-Modus.
‘Flat/Capo’-Einstellungen
Hier können Sie die „Flat“-, „Drop D“- oder „Capo“-Einstellung wählen. Die Vorgabe lautet „0:“ (normale Stimmung).
1. Halten Sie CALIB (FLAT/CAPO) mindestens eine Sekunde gedrückt.
Im Display erscheint zuerst die „F“-Anzeige (wie „Flat/Capo“) und anschließend die aktuelle Einstellung (Leuchten→Blinken).
2. Drücken Sie den CALIB-Taster (FLAT/CAPO) erneut, während diese
Meldung angezeigt wird, um die gewünschte Einstellung zu wählen. Die Anzahl der Halbtöne, um welche die Stimmung angehoben/ab­gesenkt werden soll, kann ebenfalls eingestellt werden. Außerdem kann die „Drop D“-Stimmung gewählt werden (die 6. wird dann zu D gestimmt).
0: Normale Stimmung
-1: Ein Halbton tiefer … -5: Fünf Halbtöne tiefer („Flat“-Stimmung) D: „Drop D“-Stimmung 7: Ein Halbton höher …7: Sieben Halbtöne höher („Capo“-Stim-
mung)
3. Warten Sie nach Anwahl der gewünschten Einstellung ±2 Sekunden,
ohne einen anderen Taster zu drücken. Das Display blinkt wiederholt, um anzuzeigen, dass die Einstellung übernommen wird. Danach kann das Stimmgerät wieder zum Stim­men verwendet werden.
Einstellung der Meteranzeige
Die Art, wie das Meter funktioniert, ist einstellbar. Es gibt 4 Verhaltens­muster. Die Vorgabe lautet „1:“ (normale Meterfunktion).
1. Drücken Sie den DISPLAY-Taster.
Die aktuelle Einstellung wird im Display angezeigt (Leuchten →Blin-→Blin-Blin­ken).
2. Drücken Sie den DISPLAY-Taster, während diese Meldung angezeigt
wird, um die gewünschte Einstellung zu wählen. Bei wiederholtem Drücken des Tasters ändert sich die Einstellung.
1: Normale Meterfunktion
Stimmen Sie Ihr Instrument so, dass die Diode in der Mitte leuchtet. Wenn die Note zu hoch ist, leuchten die entsprechenden Segmente rechts. Wenn sie zu tief ist, leuchten die Segmente im lin­ken Bereich.
2: „Strobe“-Meter
Stimmen Sie Ihr Instrument so, dass die Beleuch­tung anhält. Wenn die Dioden von links nach rechts pulsieren, ist die Note zu hoch gestimmt. Rollen sie von rechts nach links, so ist die Note zu tief.
3: Halbe „Strobe“-Funktion
Stimmen Sie Ihr Instrument so, dass nur noch die Diode in der Mitte leuchtet. Die rechten Dioden be­wegen sich, wenn die Note zu hoch ist. Die linken Dioden bewegen sich, wenn die Note zu tief ist.
Wenn die Note richtig gestimmt ist, leuchtet nur noch die Diode in der Mitte.
4: „Split“-Meter
Kombination der normalen Meterfunktion mit der halben „Strobe“-Funktion. Die Position des halben „Strobe“-Meters wird links und rechts umgekehrt.
3. Warten Sie nach Anwahl der gewünschten Einstel-
lung ±2 Sekunden, ohne einen anderen Taster zu drücken. Das Display blinkt wiederholt, um anzuzeigen, dass die Einstellung übernommen wird. Danach kann das Stimmgerät wieder zum Stim­men verwendet werden.
Technische Daten
Stimmung: 12 Noten, gleichschwebende Stimmung Erkennungsbereich: E0 (20.60Hz) – C8 (4186Hz), Sinuswelle Kammertonfrequenz: A4= 436 – 445Hz (in 1Hz-Schritten) Genauigkeit: ±1 Cent Eingangsimpedanz: 1MΩ (Stimmfunktion aktiv) Anschlüsse: INPUT-Buchse, BYPASS-Buchse, DC 9V
Stromversorgung: Eine 9V-Batterie oder ein AC-Netzteil (9V,
Batterielaufzeit: ±5 Stunden bei kontinuierlicher Verwen-
Stromverbrauch: Maximal 45mA Abmessungen (B x T x H): 68mm x 120mm x 47mm (inklusive Gum-
Gewicht: 294g (inklusive Batterie) Lieferumfang: 9V-Batterie x1
Sonderzubehör: AC-Netzteil (9V, , 600 mA)
* Änderungen der Ausführung und technischen Daten ohne vorherige Ankündi­gungvorbehalten.
IN-Buchse, DC 9V OUT-Buchse (maximal 200 mA)
, 600mA oder mehr)
dung (6F22, polyfones Stimmen, normale Meterfunktion)
mifüße)
Español
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corrien­te con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferen­cias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
C
uando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando quiere tire dichos ar­tículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa espe-
cíca acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especica­ciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
*Todoslosnombresdeproductosycompañíassonmarcascomercialesomarcas registradasdesusrespectivospropietarios.Instalarlabaterí
Gracias por adquirir el anador de pedal polifónico pitchblack POLY de Korg. Para ayudarle a sacar el máximo partido de su nuevo instrumen­to, lea detenidamente este manual.
Controles
5
4
1. Conmutador TUNER ON/OFF
2. Indicador LED TUNER ON
3. Jack INPUT (mono)
4. Jack True BYPASS (mono)
5. Pantalla
6. Pantalla del medidor
7. Jack DC 9V IN
8. Jack DC 9V OUT
9. Botón DISPLAY
10. Botón CALIB (FLAT/CAPO)
6
2
3
1
Instalar la batería
1. Abra la tapa de la batería que se encuentra en la
parte inferior del anador.
2. Coloque la batería en el clip de la batería, con la
polaridad correcta.
3. Instale la batería y cierre la tapa.
Cuando la batería se agote, el LED TUNER ON
parpadeará. Cuando esto ocurra, instale una bate­ría nueva lo antes posible.
Conexiones
200 mA como máximo
Cable de CC en cascada
DC 9V OUT
A la toma de CA A los pedales de efecto o amplificadores, etc.
para evitar dañar los equipos.
no funcionarán.
BYPASS
Antes de realizar las conexiones, desactive todos los dispositivos
Los jacks INPUT y BYPASS son mono. Los cables estéreo (TRS)
Jack INPUT
Conecte un cable desde el instrumento al jack INPUT del afinador. Cuando lo haga, el ajuste de calibración parpadeará durante algunos segundos en la pantalla del nombre de la nota.
Consejo
Cuando conecte un cable al jack INPUT, se activará la unidad, pero no entrará en el modo de anador. Pulse el conmutador TU­NER ON/OFF para activar el modo de anador. Para ahorrar bate­ría, desconecte el cable del jack INPUT si no utiliza el anador.
Jack BYPASS
Conecte un cable del jack BYPASS a los pedales de efecto, al am­plicador, etc. Cuando active el anador, la señal del jack INPUT se enmudecerá para permitir una anación silenciosa. El pitchblack POLY está diseñado con un circuito True Bypass. Cuando el anador no está activado, el tono no se ve afectado por ningún circuito.
Jack DC 9V IN
Si utiliza un adaptador de CA opcional para la alimentación, asegúrese de que sea de 9 V (
Si utiliza un adaptador de CA distinto al recomendado por Korg,
puede provocar un funcionamiento anómalo o daños.
) y de 600mA como mínimo.
Jack DC 9V OUT
Si utiliza un adaptador de CA opcional, puede suministrar alimentación a más de un pedal de efectos con un cable de CC en cascada opcional.
Si utiliza un cable de CC en cascada opcional, asegúrese de que la cantidad total de consumo eléctrico para los pedales conectados no supera los 200mA. Además, observe la polaridad requerida de los pedales de efectos cuando los conecte.
No conecte el adaptador de CA al jack DC 9V OUT. Si lo hiciera, podría causar un funcionamiento anómalo o daños.
Si el pitchblack POLY está activado mediante una batería, no pue­de suministrar alimentación desde el jack DC 9V OUT.
Adaptador de CA (9V, , 600 mA, o superior, debe adquirirlo por separado)
DC 9V IN
INPUT
Guitarra o bajo
Anación
1. Pulse el conmutador TUNER ON/OFF para activar el afinador;
el LED TUNER ON se iluminará. Puesto que el pitchblack POLY
dispone de un circuito True Bypass, sólo puede anar de forma “si-
lenciosa”, lo que signica que no oirá la señal de audio a través del
amplicador, etc.
Consejo
El conmutador TUNER ON/OFF sólo funciona si conecta un instrumento al jack INPUT.
Consejo
Al utilizar la batería, si no se recibe ninguna señal de audio du­rante 20 minutos (o durante 4 horas, si se utiliza el adaptador de CA), el anador se desactivará automáticamente. Además, no habrá salida desde el jack BYPASS. En este caso, pulse de nuevo el conmutador TUNER ON/OFF para activar el anador y poder utilizar el instrumento.
2. Dena de la forma necesaria los ajustes de calibración, bemol/ceji-
lla y el ajuste de la pantalla del medidor.
3. Toque todas las cuerdas abiertas del instrumento y afínelas hasta
que se ilumine el LED verde de la pantalla.
Cuando ane una cuerda, el anador detectará la cuerda que está
anando y mostrará el tono exacto en la pantalla del medidor.
Puede desactivar la pantalla del medidor, manteniendo pulsado el
botón DISPLAY durante al menos un segundo.
Consejo
El anador detectará automáticamente si el instrumento es una guitarra o un bajo de 4/5/6 cuerdas. Con la anación normal, el anador indicará E, A, D, G, B, E (de cuerdas gruesas a nas) para una guitarra. Para un bajo, el anador indicará B graves, E, A, D, G, C aguda.
E
C aguda
B
G
G
D
D
A
A
E
E
B graves
4. Si desea anar una única nota en el instrumento, ane miran-
do la pantalla del medidor. La pantalla indicará el nombre de la nota más próxima al tono que está introduciendo.
5. Cuando haya afinado el instrumento, pulse el conmutador
TUNER ON/OFF para desactivar el anador. Ahora, la señal se oirá por el amplicador, etc.
Ajustar la calibración
El pitchblack POLY sale de fábrica con la calibración ajustada a A=440Hz. Si necesita ajustarla, puede denirla dentro del rango de 436–445Hz. 1 Pulse el botón CALIB.
Aparecerá la indicación de calibración “C” y el valor actual se mostrará en la pantalla durante algunos segundos.
2 Mientras se visualiza el ajuste de calibración actual en la pan-
talla del nombre de la nota, pulse el botón CALIB de nuevo para denir el ajuste. Cada vez que pulse el botón CALIB, pasará por los siguientes ajustes.
0: 440Hz, 1: 441Hz, 2: 442Hz, 3: 443Hz, 4: 444Hz, 5: 445Hz, 6: 436Hz, 7: 437Hz, 8: 438Hz, 9: 439Hz
3 Cuando haya seleccionado el ajuste de calibración deseado,
espere aproximadamente dos segundos sin pulsar ningún botón. El nuevo ajuste parpadeará varias veces en la pan­talla del nombre de la nota, indicando que se ha ajustado la calibración. El pitchblack POLY volverá al modo de anador automáticamente.
Ajustes “Flat/Capo”
Puede utilizar ajustes de bemol, “drop D” y cejilla. Al salir de fábrica, está seleccionado el ajuste “0: Anación nor­mal”.
1. Mantenga pulsado CALIB (FLAT/CAPO) durante al menos un
segundo. Aparecerá la indicación “Flat/Capo” “F” y el valor actual se mostrará en la pantalla durante algunos segundos (iluminado → intermitente).
2. Mientras se muestra este ajuste, pulse el botón CALIB (FLAT/
CAPO) para seleccionar el ajuste deseado de bemol o cejilla. Puede especicar el número de semitonos en que aumentará o disminuirá el tono. También puede especicar la anación “drop D” (sólo se ana en D la 6ª cuerda de la guitarra).
0: Anación normal
-1: Baja un semitono… -5: Baja cinco semitonos (anación
bemol)
D: Anación “drop D” 7: Sube un semitono…7: Sube siete semitonos (soporte para
cejilla)
3. Cuando haya seleccionado el ajuste deseado, espere aproxi-
madamente dos segundos sin pulsar ningún botón. La indicación de la pantalla parpadeará varias veces y se denirá el ajuste bemol/cejilla. El anador volverá al estado normal, que le permite anar.
Ajuste de la pantalla del medidor
Puede especificar el patrón de pantalla que se mostrará en la pantalla del medidor. Puede elegir entre cuatro patrones. Al salir de fábrica, está seleccionado “1: Medidor normal”.
1. Pulse el botón DISPLAY.
El ajuste actual se muestra durante varios segundos en la pantalla (iluminado → intermitente).
2. Mientras se muestra este ajuste, pulse el botón DISPLAY para
seleccionar el patrón de pantalla deseado. El ajuste cambiará cada vez que pulse el botón.
1: Medidor normal
Ane el instrumento, hasta que se ilumine el LED del centro de la pantalla del medidor. La iluminación del LED se moverá del centro hacia la derecha si la nota es sostenida o del centro hacia la izquierda si la nota es bemol.
2: Medidor estroboscópico
Afine el instrumento, hasta que la ilumina­ción deje de uir en la pantalla del medidor. La iluminación uirá de izquierda a derecha si la nota es sostenida o de derecha a iz­quierda si la nota es bemol.
3: Medidor semi-estroboscópico
Afine el instrumento, de forma que el flujo se detenga y sólo permanezca iluminado el LED central. El estroboscopio aparecerá en la parte derecha de la pantalla del medidor si la nota es sostenida y en la parte izquierda de la pantalla del medidor si la nota es bemol. Cuando la a­nación sea correcta, sólo se iluminará el LED central.
4: Medidor dividido
El medidor normal y el medidor semi-estro­boscópico aparecerán simultáneamente. La posición del medidor semi-estroboscópico se reservará a la izquierda y a la derecha.
3. Cuando haya seleccionado el ajuste desea-
do, espere dos segundos sin pulsar ningún botón. La indicación en pantalla parpadeará varias veces y se deni­rá el ajuste de la pantalla del medidor. El anador volverá al estado normal, que le permite anar.
Especicaciones
Anación: temperamento igual de 12 notas Rango de detección: E0 (20.60Hz)~C8 (4186Hz), onda sin-
Rango de calibración: A4= 436–445Hz (incrementos de 1Hz) Precisión de detección: ±1 centésima Impedancia de entrada: 1 MΩ (anador activado) Conexiones: jack INPUT, jack BYPASS, jack DC 9V
Alimentación: una batería tipo 9V o adaptador de CA
Duración de la batería: apro ximada ment e 5 horas bajo un
Consumo eléctrico: 45mA como máximo Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): 68mm x 120mm x 47mm (incluyendo
Peso: 294g (incluyendo la batería) Elementos incluidos: una batería 9V Opciones (deben adquirirse por separado):
*Elacabadoylas especicacionesestán sujetasa cambiosin previoaviso paramejorarelproducto.
usoidal
IN, jack DC 9V OUT (200 mA como máximo)
(9V,
uso continuo con el anador activado (6F22, Anación de polyphonic, medi­dor normal)
los tacos de goma)
adaptador de CA (9V, , 600 mA)
, 600 mA o superior)
Loading...