KONICA MINOLTA PagePro 9100 Installation Guide [cs]

Page 1
PagePro 9100

Průvodce instalací

1800730-011A
Page 2
Děkujeme,
že jste si zakoupili tiskárnu KONICA MINOLTA. Rozhodli jste se správně.
Ochranné známky
Jméno KONICA MINOLTA a logo KONICA MINOLTA jsou obchodní značky nebo registrované ochranné známky společnosti KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. PagePro je obchodní značka nebo registrovaná ochranná známka společnosti KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Crown a CrownView jsou obchodní značky nebo registrované ochranné známky společnosti KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC. Všechny ostatní obchodní značky a registrované ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků.
Autorizace
Programové vybavení, dodávané s tiskárnou je chráněno autorskými právy © 2003 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Veškerá práva vyhrazena. Programové vybavení nesmí být jakýmkoliv způsobem reprodukováno, modifikováno, předváděno, přenášeno nebo kopírováno v jakékoliv formě nebo na jakákoliv média, vcelku ani po částech, bez výslovného písemného souhlasu společnosti KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Autorská práva
Copyright © 2003, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Veškerá práva vyhrazena. Návod nesmí být kopírován vcelku ani po částech, ani nesmí být převáděn na jiná média nebo překládán do jiných jazyků bez výslovného písemného souhlasu společnosti KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Poznámka k návodu
Společnost KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. si vyhrazuje právo na provedení změn návodu a popisovaného zařízení bez předchozího oznámení. Při vytváření příručky bylo vynaloženo maximální úsilí, aby byla bez nepřesností a aby v ní byly uvedeny všechny potřebné informace. Přesto společnost KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. nepřebírá žádné záruky, zahrnující bez omezení jakékoliv záruky obchodovatelnosti a použitelnosti pro určité účely, které by mohly vyplývat z tohoto návodu. Společnost KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. nepřebírá žádnou odpovědnost za chyby, obsažené v příručce, nebo za náhodné, speciální nebo vyplývající škody a ztráty, vzniklé přípravou nebo používáním informací, obsažených v této příručce, při obsluze zařízení, nebo spojené s výkonností zařízení, obsluhovaného podle těchto informací.
Registrace tiskárny
Pošta – (pouze v Americe) vyplňte a odešlete registrační formulář, přiložený
ktiskárně. Internet – připojte se na adresu www.euro.konicaminolta.net/register
podle zobrazovaných pokynů.
CD-ROM – postupujte podle pokynů uložených na kompaktním disku Software Utilities.
apostupujte
Page 3

Obsah

Seznámení s tiskárnou............................................................................... 1
Vlastnosti tiskárny PagePro 9100 .............................................................1
Požadavky na umístění tiskárny.................................................................1
Umístění tiskárny ........................................................................................2
Části tiskárny ..............................................................................................3
Dokumentace.............................................................................................. 4
Sestavení tiskárny...................................................................................... 5
Obsah dodávky ..........................................................................................5
Vybalení tiskárny ........................................................................................5
Instalace zásobníků toneru ........................................................................6
Instalace ventilačního filtru.........................................................................9
Zakládání médií do horní kazety ...............................................................9
Zakládání médií do víceúčelového zásobníku.........................................13
Instalace příslušenství .............................................................................15
Zapojení a zapnutí tiskárny ....................................................................15
Další postup..............................................................................................16
Přehled konfiguračních nabídek tiskárny ...............................................17
Nabídka Zabezpečení (Security)..............................................................17
Nabídka Řízení operátorem (Operator Control).......................................18
Nabídka Správa (Administration) ............................................................19
Podnabídky pro práci v síti ......................................................................20
Obsah i
Page 4
Ovládací panel.......................................................................................... 20
Indikátory na ovládacím panelu............................................................... 21
Tlačítka na ovládacím panelu .................................................................. 21
Tlačítka pro konfiguraci tiskárny.............................................................. 22
Volba jazyka displeje ............................................................................... 23
Manuální zadávání adresy IP Ethernetu.................................................. 23
Panel rozhraní...........................................................................................25
Odstraňování potíží .................................................................................. 26
Řešení problémů při instalaci ..................................................................26
Příslušenství a spotřební materiál........................................................... 28
Příslušenství ............................................................................................. 28
Spotřební materiál.................................................................................... 28
Ustanovení................................................................................................29
Značka CE (Prohlášení o shodě)............................................................. 29
Předpisy FCC........................................................................................... 30
Interference-causing Equipment Standard (ICES-003 ISSUE 3)............ 30
Elektromagnetické rušení ........................................................................ 30
Bezpečnostní pokyny...............................................................................31
Toner........................................................................................................ 31
Laserová bezpečnost............................................................................... 31
Vnitřní laserové záření.............................................................................. 31
Štítek s upozorněním na bezpečnost při používání laseru .....................32
Pro uživatele v USA – nařízení CDRH...................................................... 32
Štítek s upozorněním na bezpečnost při používání laseru –
požadavek CDRH .................................................................................... 32
Mezinárodní ustanovení........................................................................... 35
Uvolňování ozónu ....................................................................................35
Upozornění pro výměnu baterií ............................................................... 35
Podmínky záruky ......................................................................................36
Obsahii
Page 5

Seznámení s tiskárnou

Vlastnosti tiskárny PagePro 9100
Vlastnosti Formát médií Rychlost
Rychlost tisku str./min A4/Letter Až 35 Až 26
A3/Ledger Až 19 Až 13 Obálky 14,5
Dopisnice 26,6 SDRAM 64 MB Standardní kazeta na 500 listů Standardně Víceúčelový zásobník na 200 listů Standardně 4přihrádková výstupní jednotka Doplňkově Doplňkové vstupní zásobníky (až 3) Doplňkově Paralelní rozhraní IEEE-1284 Standardně Rozhraní Ethernet Standardně Rozhraní USB Standardně Vnitřní pevný disk IDE Doplňkově Vnitřní hodiny Doplňkově Manuální oboustranný tisk Standardně Automatický oboustranný tisk Doplňkově. Oboustranně lze tisknout
pouze na kancelářský papír 60–90 g/m
Simplex

Požadavky na umístění tiskárny

Prostorové požadavky pro tiskárny s instalovanými doplňky jsou uvedeny v Návodu k obsluze (User's Guide), který je ve formátu PDF uložen na kompaktním disku Documentation.
Pohled shora
Pohled zboku
Rychlost Duplex
2
.
Seznámení s tiskárnou
1
Page 6

Umístění tiskárny

Tiskárnu umístěte... Tiskárnu neumísujte...
Na pevný, plochý a vodorovný povrch (sklon ±1° nebo méně v jakémkoli bodě kolem tiskárny).
Blízko snadno přístupné, uzemněné zásuvky s odpovídajícím elektrickým napětím, která je výhradně přidělena tiskárně. Blízko počítače – 2 metry nebo méně, pokud používáte obousměrný paralelní kabel IEEE 1284.
Na místě, zaručujícím dobrou ventilaci a snadnou obsluhu.
V prostředí s teplotami v rozsahu 10–35 °C a vlhkostí v rozsahu 15 až 85 % (bez kondenzace).
Tiskárnu používejte v nadmořských výškách 0 až 3100 metrů.
Na místo, vystavené přímému slunečnímu záření, k tepelným zdrojům a chladicím zařízením, na místa vystavená extrémním změnám teploty nebo vlhkosti, průvanu a prachu, poblíž otevřeného ohně nebo snadno vznětlivých předmětů.
Nepřipojujte síovou šňůru tiskárny do zásuvky elektrické sítě, ke které jsou připojena zařízení s vysokým příkonem, způsobující rušení, jako například kopírky nebo klimatizace, nebo zařízení, vytvářející silná magnetická nebo elektromagnetická pole, jako například lednička.
V blízkosti vody, vodních kohoutků, nádob s vodou (nápoji) a korozivních chemikálií nebo výparů, jako například čpavku.
Dbejte na to, aby do tiskárny nespadly malé kovové předměty, například svorky na papír.
K zařízením vytvářejícím nadměrné vibrace.
VÝSTRAHA!
Ucpáním ventilačních mřížek se zvyšuje nebezpečí vzniku požáru.
Upozornění
Nepřipojujte zemnicí kabel k vodovodnímu nebo plynovému potrubí nebo k uzemnění telefonu.
Podrobnosti naleznete v Návodu k obsluze (User’s Guide) na kompaktním disku Documentation.
Seznámení s tiskárnou2
Page 7

Části tiskárny

Na obrázcích jsou vyznačeny jednotlivé části tiskárny, jejichž názvy jsou používány v celé příručce, proto se s nimi podrobně seznamte.
Pohled zepředu
1 – Nástavec výstupního
zásobníku 2 – Síový vypínač 3 – Vodítka médií 4 –Víceúčelový zásobník
(otevřený) 5 – Standardní kazeta na média 6 – Uvolňovací západka
horního krytu 7 – Ovládací panel 8 –Ventilační mřížky 9 – Přenášecí úchyty
(na obou stranách)
Pohled zezadu
1 – Horní kryt 2 – Doplňkový montážní kryt 3 –Panel rozhraní 4 – Zásuvka pro ventilační filtr 5 – Konektor pro duplexer 6 – Kryt fixačního zařízení 7 – Konektor pro 4přihrádkovou
výstupní jednotku
8 – Konektor síové šňůry
Rychlost Jednostranný tisk
Pohled shora dovnitř
1 – Horní kryt 2 – Fixační zařízení 3 – Zásobník toneru 4 – Standardní horní kazeta
na média
Seznámení s tiskárnou
3
Page 8

Dokumentace

V příručkách naleznete ikony kamer. Pokud používáte elektronickou verzi příručky, po klepnutí na kameru se spustí videosekvence (v přehrávači QuickTime) zobrazující postup popisovaný v textu. Instalační soubor programu Adobe Reader a internetové spojení k načtení aplikace QuickTime naleznete na obou kompaktních discích.
Příručka Popis Podoba
Průvodce instalací
Návod kobsluze
CrownBook 1 CrownBook 2
Stručný průvodce instalací
Service & Support Guide
Příručku máte právě před sebou. Návod obsahuje informace o instalaci tiskárny, panelu rozhraní a ovládacím panelu tiskárny.
Návod obsahuje informace o konfiguraci softwaru i instalaci ovladače a popisuje každodenní obsluhu tiskárny, včetně tisku souborů, doplňování tiskových médií a výměny zásobníku toneru. Dále obsahuje informace o manipulaci s tiskárnou, o jejím čistění a údržbě, o zlepšování kvality tisku a odstraňování problémů.
Dvě příručky poskytují podrobné informace o architektuře Crown, o aplikaci CrownView, nabídkách pro konfiguraci tiskárny a o zapojení počítače do počítačové sítě i konfiguraci připojení.
Příručku použijte při vybalování tiskárny. Elektronická na
V příručce naleznete seznam servisních středisek. Podrobnější informace naleznete na Internetu na adrese www.euro.konicaminolta.net
Vytištěná a elektronická na kompaktním disku
Documentation
Elektronická na kompaktním disku Documentation
Elektronická na kompaktním disku
Documentation
kompaktním disku Documentation
Elektronická na kompaktním disku Documentation
.
Dokumentace4
Page 9

Sestavení tiskárny

VÝSTRAHA!
Hmotnost tiskárny bez spotřebního materiálu je 30 kg. Proto ji vždy zvedejte s pomocí další osoby.

Obsah dodávky

! Tiskárna (s kazetou na 500 listů a víceúčelovým zásobníkem na 200 listů) ! Zásobník toneru ! Síová šňůra (typ je závislý na zemi, do které se tiskárna dodává) ! Dva kompaktní disky (Software Utilities a Documentation) ! Dokumentace (viz „Dokumentace“ na stránce 4)
Propojovací kabely rozhraní nejsou součástí dodávky. Pokud je potřebujete, obrate se na prodejce tiskárny.

Vybalení tiskárny

"#
Doporučujeme veškerý balicí materiál uschovat pro případ, že tiskárnu bude nutné v budoucnu převézt na jiné místo.
Po vyjmutí spotřebního materiálu z krabice se řite následujícími pokyny pro vybalení tiskárny.
1
S pomocí druhé osoby vyzvedněte tiskárnu z krabice.
"#
Pro dosažení nejlepší kvality tisku a nejdelší životnosti spotřebního materiálu tiskárnu umístěte na pevný, plochý a vodorovný povrch s dostatečnou nosností.
Sestavení tiskárny
5
Page 10
2
Odstraňte z tiskárny lepicí pásky.
Upozornění
V průběhu instalace nezapojujte síovou šňůru do zásuvky elektrické sítě, dokud to nebude výslovně uvedeno.

Instalace zásobníků toneru

Zásobník toneru obsahuje fotocitlivý válec a toner, kterými se vytváří obraz přenášený na tisková média.
S každým zásobníkem toneru je dodáván obal, který jej umožňuje odeslat k recyklaci.
Upozornění
Fotocitlivý pás je velmi citlivý na jasné světlo, přímé sluneční záření a dotyk. Zásobník toneru nechejte vždy v ochranném obalu až do instalace. Nevystavujte jej světlu déle než dvě minuty, jinak se může trvale poškodit.
1
Posuňte uvolňovací páčku horního krytu doprava $ a otevřete horní kryt %.
Sestavení tiskárny6
Page 11
Upozornění
Po otevření horního krytu bute opatrní, nedotýkejte se oblasti kolem přenosového válce $ ani kovových elektrod nebo elektrických částí v horním krytu nebo pod zásobníkem toneru %.
Pokud se dotknete určitých částí v tomto prostoru, může se snížit kvalita tisku.
2
Vyjměte nový zásobník toneru z ochranného balení.
3
Odlepte balicí pásku.
Upozornění
Zásobník toneru uchopte za madlo $. Neotvírejte ochranný kryt % fotocitlivého válce ani se nedotýkejte zeleného povrchu &. Zabraňte tomu, aby se fotocitlivého válce dotknul jakýkoliv předmět. Fotocitlivý válec je velmi citlivý na mastnotu a poškrábání, které snižují kvalitu tisku. Na tento způsob poškození se nevztahuje záruka.
Sestavení tiskárny
7
Page 12
4
Pomalu zakývejte zásobníkem asi sedmkrát nebo osmkrát zleva doprava, aby se v něm rozmíchal toner.
Barviva, která jsou součástí toneru, nejsou jedovatá. Pokud Vám toner ulpí na rukou, umyjte si je studenou vodou nebo neutrálním mýdlem. Pokud Vám toner znečistí šaty, opatrně jej co nejlépe vyprašte. Pokud Vám na nich ještě nějaký toner zůstane, vyperte je ve studené (ne v horké) vodě.
VÝSTRAHA!
Pokud se Vám toner dostane do očí, okamžitě si je vypláchněte studenou vodou a vyhledejte lékaře. Informace o bezpečném zacházení s materiálem jsou k dispozici na Internetových stránkách printer.konicaminolta.net/support (klepněte na Answer Base).
5
Nasate výstupky na zásobníku (na obou stranách) do zářezů v tiskárně a zasuňte zásobník co nejdále.
6
Zavřete horní kryt tiskárny. Zatlačte jej, dokud nezapadne na místo.
Upozornění
Nepřenášejte tiskárnu s instalovaným zásobníkem toneru. Pokud se toner vysype do tiskárny, může dojít ke snížení kvality tisku nebo poškození tiskárny. Na tento způsob poškození se nevztahuje záruka.
Sestavení tiskárny8
Page 13

Instalace ventilačního filtru

Vložte ventilační filtr do zásuvky pro ventilační filtr na zadní straně tiskárny.
Upozornění
Pokud budete instalovat doplňkovou jednotku oboustranného tisku (duplexer), není nutné, abyste instalovali ventilační filtr.

Zakládání médií do horní kazety

Podrobnější informace o schválených typech médií naleznete v příručce Návod k obsluze.
1
Vysuňte vstupní kazetu, dokud se nezastaví.
2
Přidržte stisknutá uvolňovací tlačítka $ (na obou stranách kazety) a vysuňte kazetu %.
Sestavení tiskárny
9
Page 14
3
Sejměte kryt kazety.
4
Nastavte zarážku médií podle formátu, který budete zakládat.
Formát médií se detekuje v závislosti na pozici zarážky médií.
Zvedněte šedou páčku $ na
a
pravém konci zarážky médií a zarážku posuňte doprava %.
Zvedněte levý konec zarážky
b
médií $ a vyjměte ji %.
Vložte pravý konec zarážky do
c
patřičného otvoru $ daného formátu médií, který budete zakládat (šedá páčka nahoře), a zatlačte ji dolů %.
Sestavení tiskárny10
Page 15
Posuňte zarážku doleva $
d
a stisknutím šedé páčky dolů ji upevněte %.
Upozornění
Nezasunete-li zarážku doleva a zatlačíte ji, boky kazety se mohou deformovat a kazeta nezapadne správně do tiskárny.
5
Prolistujte balík asi 500 listů formátu A4/Letter.
6
Srovnejte všechny hrany balíku a vložte jej do kazety tiskovou stranou nahoru.
Na obalu tiskových médií obvykle bývá šipkou označeno, která strana médií je určená k tisku.
Média formátu Letter, A4, B5, a menší zakládejte delší stranou napřed.
Média formátu Ledger, A3, B4 a větší zakládejte kratší stranou napřed.
7
Stiskněte tlačítko na vodítku $ a posuňte vodítko k okraji médií %.
Nezakládejte média nad značku maximálního množství () na levé straně kazety. Média by se nemusela správně podávat. Standardní kazeta pojme 500 listů kancelářského papíru s hmotností
2
75 g/m
.
Sestavení tiskárny
Sem média nezakládejte
11
Page 16
Upozornění
Média by se měla mezi vodítky snadno pohybovat. Nesprávně nastavená vodítka mohou způsobit snížení kvality tisku nebo uváznutí médií. Také mohou vést k poškození tiskárny.
8
Instalujte zpět kryt kazety.
9
Zasuňte kazetu co nejdále do tiskárny tak, aby zapadla na místo.
10
Na kazetu nalepte štítek s označením založeného formátu médií.
Štítky s označením založeného formátu se dodávají s tiskárnou.
11
Pokud tisknete na média větší než B4, otevřete nástavec výstupního zásobníku.
Sestavení tiskárny12
Page 17

Zakládání médií do víceúčelového zásobníku

Podrobnější informace o schválených typech médií naleznete v příručce Návod k obsluze.
Víceúčelový zásobník se používá pro všechny typy médií, zejména pro obálky, dopisnice, silný papír a průhledné fólie.
1
Otevřete víceúčelový zásobník.
2
Prolistujte balík asi 200 listů médií.
3
Srovnejte rohy médií a vložte média do zásobníku stranou určenou k tisku nahoru.
Média formátu Ledger, A3, B4 a větší zakládejte
kratší stranou
napřed.
Na obalu tiskových médií obvykle bývá šipkou označeno, která strana médií je určená k tisku.
Sestavení tiskárny
Média formátu Letter, A4, B5 amenší zakládejte delší stranou napřed.
13
Page 18
Nezakládejte média nad značku maximálního množství na levé straně kazety. Média by se nemusela podávat správně. Víceúčelový zásobník pojme asi 200 listů kancelářského papíru s hmotností
2
75 g/m
4
Stiskněte tlačítko na pravé straně vodítka médií $ a posuňte vodítko k okraji médií %.
.
Upozornění
Média by se měla mezi vodítky snadno pohybovat. Nesprávně nastavená vodítka mohou způsobit snížení kvality tisku nebo uváznutí médií. Také mohou vést k poškození tiskárny.
5
Zasuňte média co nejdále do otvoru pro podávání.
"#
Tlačítkem MP Size Select na ovládacím panelu vždy zvolte formát médií, založených ve víceúčelovém zásobníku. Informace jsou uvedeny v části „Tlačítka na ovládacím panelu“ na stránce 21.
6
Pokud tisknete na média větší než B4, otevřete nástavec výstupního zásobníku.
Sestavení tiskárny14
Page 19

Instalace příslušenství

Upozornění
Při instalaci příslušenství vždy vypněte a odpojte jak tiskárnu, tak daný doplněk.
Pokud máte zakoupeno další příslušenství k tiskárně, instalujte je nyní. Pokud jsou pokyny k instalaci přiloženy k příslušenství, postupujte podle nich, v opačném případě najdete pokyny k instalaci v příručce Návod kobsluze (ve formátu PDF na kompaktním disku Documentation). Kompletní seznam příslušenství je uveden v části „Příslušenství a spotřební materiál“ na stránce 28 v této příručce.

Zapojení a zapnutí tiskárny

1
Ujistěte se, že tiskárna je vypnutá.
2
Zapojte síovou šňůru do tiskárny a do vyhrazené, řádně uzemněné zásuvky elektrické sítě.
"#
Síová šňůra se považuje za hlavní vypínač tiskárny.
3
Zapněte tiskárnu.
Asi po 70 sekundách zahřívání (při normální teplotě a vlhkosti) tiskárna vytiskne úvodní stránku a na displeji se zobrazí hlášení
Pokud se po zapnutí a zahřátí na displeji nezobrazí hlášení
(IDLE), ověřte si správnost postupu při instalaci. Pokud se nevytiskne úvodní stránka nebo pokud je kvalita tisku nízká, přejděte k části „Odstraňování potíží“ na stránce 26.
Po 30 minutách nečinnosti se tiskárna automaticky přepne do energeticky úsporného režimu. Dobu potřebnou pro přepnutí do energeticky úsporného režimu můžete nastavit v nabídce (Administration/Engine/Energy Saver).
Nečinná
(IDLE).
Nečinná
Správa/Motor/Spořič energie
Instalace příslušenství
15
Page 20

Další postup

Dokončili jste sestavení tiskárny. Nyní musíte provést tři další důležité kroky:
1
Pokud Váš mateřský jazyk není angličtina, podle pokynů v části „Volba jazyka displeje“ na stránce 23 zvolte Vámi požadovaný jazyk.
2
Pokud je tiskárna připojená přes paralelní rozhraní nebo rozhraní USB, pokračujte krokem 3. Pokud je tiskárna připojená přes rozhraní Ethernet, musíte nejprve nastavit adresu IP (Internet Protocol) tiskárny.
S využitím DHCP – Podporuje-li Vaše sí protokol DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), bude adresa IP přiřazena automaticky serverem DHCP po zapnutí tiskárny (viz příručky Crown Book, uložené ve formátu PDF na kompaktním disku Documentation).
Bez DHCP – Pokud Vaše sí protokol DHCP nepodporuje, můžete adresu IP nastavit jedním z následujících způsobů:
! Využít instalační software KONICA MINOLTA. Pokyny jsou uvedeny
v Návodu k obsluze (User's Guide), který je ve formátu PDF uložen na kompaktním disku Documentation.
! Nastavit adresu IP tiskárny manuálně. Pokyny jsou uvedeny v části
„Manuální zadávání adresy IP Ethernetu“ na stránce 23.
3
Připojte tiskárnu k počítači nebo do sítě dodávaným propojovacím kabelem.
4
Do mechaniky CD-ROM v počítači vložte kompaktní disk Software Utilities (Programové vybavení). Automaticky se spustí instalační
program. Podle pokynů na obrazovce instalujte ovladač tiskárny a její obslužné programy. Při instalaci je nutné provést několik voleb, v závislosti na řídicím systému.
! Windows – Použijte automatický instalační program, který zaručuje
nejjednodušší způsob instalace. Chcete-li ovladač a obslužné programy tiskárny instalovat manuálně, postupujte podle pokynů v části „Software Installation“ (Instalace softwaru) v Návodu k obsluze (User’s Guide, je uložen ve formátu PDF na kompaktním disku Documentation).
! Macintosh – Pro instalaci souborů PPD použijte instalátor pro
Macintosh. Propojení dokončete podle pokynů v části „Software Installation“ (Instalace softwaru) v Návodu k obsluze (User’s Guide, je uložen ve formátu PDF na kompaktním disku Documentation).
! UNIX a Linux – Postupujte podle pokynů v části „Software
Installation“ (Instalace softwaru) v Návodu k obsluze (User’s Guide, je uložen ve formátu PDF na kompaktním disku Documentation).
Další postup16
Page 21

Přehled konfiguračních nabídek tiskárny

Tiskárna je vybavena konfiguračními nabídkami, které umožňují nastavit parametry tiskárny pro tiskové prostředí. Obvykle není třeba, abyste prováděli jakákoli jiná nastavení, než která jsou popsaná v této příručce.
Zde jsou uvedeny tři hlavní konfigurační nabídky.

Nabídka Zabezpečení (Security)

KONFIGURACE
ZABEZPECENI
Menu Operator
Menu Sprava
Bezpecn. heslo
(Podrobnosti a informace o konfiguraci naleznete v příručce CrownBook)
Zadat heslo, Povolit heslo
Zadat heslo, Povolit heslo
SPRAVARIZENI OPERAT.
Přehled konfiguračních nabídek tiskárny
17
Page 22

Nabídka Řízení operátorem (Operator Control)

KONFIGURACE
RIZENI OPERAT.
Kopie
Oboustranny tisk*
Vystupni zas.*
Propoj. prihr.*
Kompletace
Orientace
Vstupni zas.
Propoj. vst zas.
Form. pap. vuz
SPRAVA
001–999
Delsi okraj, Kratsi okraj,
Vypnuto
Horni, Prihradka 1*, Prihradka 2*, Prihradka 3*, Prihradka 4*
Vypnuto, Zapnuto
Vypnuto, Zapnuto
Na vysku, Na sirku
Viceucelovy, Horni, Pridavny1*, Pridavny2*, Pridavny3*
Vypnuto, Zapnuto
Letter, Legal, A4, A3, B4, Folio, Ledger, Executive, B5 JIS, A5, Statement, B5 ISO, C5, DL, Com10, Monarch, Postcard, 32 Kai, 16 Kai, 8 Kai
ZABEZPECENI
Tuč ně zobrazené výrazy = výchozí nastavení podle výrobce.
Doplňkově
* ** Pouze s instalovaným
doplňkovým pevným diskem.
Rezim medii
Uctovani**
Media MPT
Natisk**
Spotrebni. mat
(Podrobnosti a informace o konfiguraci naleznete v příručce CrownBook)
Jednouziv. rezim, Sitovy rezim
Rezim, Velikost disku, Nulovani uctov., Segment souboru
Kanc. papir, Pruhledna folie, Silny papir
[Nazev ulohy 1–50]
Tisk statistik
Přehled konfiguračních nabídek tiskárny18
Page 23

Nabídka Správa (Administration)

KONFIGURACE
SPRAVA
Komunikace
Emulace
Special Pages
Volby pro spust.
Pamet
Motor
Spotrebni mat.
ZABEZPECENI
Prodlevy USB
Vychozi ESP PostScript PCL 5e
Stav tisku Uvodni stranka Koncova stranka
Uvodni strana System. strana
Rychla konfig. Zap. swapovani** Manualni nast.
Vyrovnani obrazu Otocit Simplex Vychozi papir Nazev vst.zas. 1 Nazev vst.zas. 2 Nazev vst.zas. 5* Nazev vst.zas. 6*
Zacat. periody Sluzba
Paralelni Prid. Modul NIC
HP-GL LinePrinter
Zas. uvod. stran Zas. konc. stran Kalib. stranka Typ stav.stranky
Rutina pro chyby
Nazev vst.zas. 7*
Nizka uc. toneru
Nazev 1.vyst. z.
Sporic energie
Nazev 2.vyst. z.*
Vych. rozliseni
Nazev 3.vyst. z.*
Udrzba
Nazev 4.vyst. z.* Nazev 5.vyst. z.* Vych. rozliseni
RIZENI OPERAT.
Obnoveni stranky Sporic energie Nizka uc. toneru Podelne Kvalita tisku Sytost
Ulozit vychozi
Ruzne
Diskove operace**
* Pouze s instalovaným doplňkovým duplexerem ** Pouze s instalovaným doplňkovým pevným diskem
Tuč ně = výchozí nastavení výrobce
(Podrobnosti a informace o konfiguraci naleznete v příručce CrownBook)
Obnovit vychozi Restartovani Novy syst. kod
Formatovat disk** Zalozni hardisk**
Zach. tisk ulohu** Jazyk klavesnice Funkce hodin*
Obnovit vychozi**
Přehled konfiguračních nabídek tiskárny
19
Page 24

Podnabídky pro práci v síti

KONFIGURACE
Prid. Modul NIC
Sprava
Komunikace
CrownNet
Obecny
(Podrobnosti a informace o konfiguraci naleznete v příručce CrownBook)
EtherTalk
LAN Manager NetWare TCP/IP

Ovládací panel

Z ovládacího panelu, umístěného na horní straně tiskárny vpravo, můžete přímo ovládat činnost tiskárny. Na jeho displeji se zobrazují stavová hlášení, včetně těch, která signalizují podmínky, vyžadující Váš zásah.
! Displej $ (2 řádky po 16 znacích)
zobrazuje stavová hlášení a informace o konfiguraci. Seznam stavových hlášení je uveden v příručce Průvodce údržbou a v Návodu k obsluze.
! Tři indikátory % poskytují informace o stavu
tiskárny.
Vych. prior ulohMin. KB zaraz.EmulaceRezim
DISPLEJ
Protokol PS
! Pro konfiguraci tiskárny se používá osm
tlačítek &.
Ovládací panel20
Page 25

Indikátory na ovládacím panelu

Indikátor Nesvítí Svítí
Tiskárna není připravena.
Tiskárna je zapnutá a připravena přijímat data.
Tiskárna nevyžaduje pozornost obsluhy.
Tiskárna nepřijímá data.
Tiskárna vyžaduje pozornost obsluhy (stavová hlášení se zobrazují na displeji).
Tiskárna přijímá data z jednoho nebo více rozhraní (obvykle bývá současně zobrazeno stavové hlášení).

Tlačítka na ovládacím panelu

Tlačítko Funkce
Tlačítko Online použijte pro přepnutí tiskárny do stavu Online nebo Offline.
Pokud tiskárnu přepnete do stavu Offline, dokončí zpracování všech přijatých tiskových úloh, ale nebude už přijímat nová data. Ačkoliv pokračuje zpracování a tisk tiskových úloh s využitím už přijatých dat, může se stát, že tisk úlohy bude přerušen, protože tiskárna očekává více dat, než má k dispozici. Pokud tiskárnu do stavu Offline uvedla vzdálená konzola (Remote Console), zpět do stavu Online může být uvedena opět jen ze vzdálené konzoly.
Než použijete ostatní tlačítka na ovládacím panelu (kromě tlačítek Cancel, Status Page a MP Size), musíte tiskárnu uvést do stavu Offline.
Tlačítko Cancel (Zrušit) umožňuje zrušit jednu nebo všechny tiskové úlohy. Podrobnější informace naleznete v příručkách CrownBook. Také umožňuje ukončit tiskovou úlohu.
Pokud je tiskárna ve stavu Online, zruší se stisknutím tlačítka Cancel tisková úloha, která se právě tiskne. Celou tiskovou úlohu zrušíte pomocí ovladače tiskárny za předpokladu, že počítač ještě nedokončil odesílání úlohy.
Ovládací panel
21
Page 26
Tlačítko Funkce
Tlačítko MP Size Select (Formát víceúčelového zásobníku) použijte pro nastavení formátu médií ve víceúčelovém zásobníku. Současně musíte nastavit shodný formát médií i v ovladači tiskárny.
Stiskněte tlačíko Na displeji se zobrazí MP Size Select Next/Previous Stiskněte tlačítko Next nebo Previous
Select
Next Select
Tlačítko Status Page (Stavová stránka) použijte pro vytištění stavové stránky. Po zobrazení hlášení STAV TISKU/ANO (Print Status/Yes) na displeji stiskněte tlačítko Select.
FORM. PAP. VUZ/*LETTER
dokud se na displeji nezobrazí použitý formát
<formát médií> JE ZVOLENO ULOZIT ZMENY?/NE
ULOZIT ZMENY?/ANO NECINNA (indikátor Online nesvítí)

Tlačítka pro konfiguraci tiskárny

Než budete moci použít tato tlačítka, musíte tiskárnu uvést do stavu Offline stisknutím tlačítka Online.
Tlačítko Funkce
Tlačítko Menu (Nabídka) slouží pro přístup do nabídek pro konfiguraci. Nejprve uvete tiskárnu do stavu Offline stisknutím tlačítka Online. Tlačítko Menu stiskněte, měníte-li konfiguraci tiskárny a chcete zrušit provedenou změnu (před tím, než stisknete tlačítko Select), vrátit se k předcházející nabídce nebo k předcházejícímu znaku při zadávání textu.
Tlačítko Select (Zvolit) slouží pro přístup do jednotlivých nabídek nebo k potvrzení zvolené funkce.
Tlačítko Previous (Předcházející) slouží k přechodu na předcházející volbu nebo funkci aktuální nabídky. Při zadávání textu použijte toto tlačítko pro návrat k předcházející volbě pro právě zadávaný znak.
Tlačítko Next (Následující) slouží k přechodu na další volbu nebo funkci aktuální nabídky. Při zadávání textu použijte toto tlačítko pro přechod k další volbě pro právě zadávaný znak.
Ovládací panel22
Page 27

Volba jazyka displeje

Tiskárna má při dodání z výroby nastavenou angličtinu pro zobrazování hlášení a nabídek na displeji. Hlášení a nabídky lze ale zobrazovat také v těchto jazycích: čeština, dánština, holandština, angličtina, francouzština, němčina, italština, japonština, portugalština a španělština. Korejština a čínština se sice nezobrazí na displeji, pokud je ale zvolíte, bude CrownView (dálkové ovládání tiskárny přes Internet) zobrazováno v korektním jazyce.
Chcete-li zvolit jiný jazyk, postupujte podle následujících pokynů (může se trochu lišit v závislosti na instalovaném příslušenství):
Stiskněte tlačítko Dokud se nezobrazí Online Menu Next Select Previous Select Previous Select Next/Previous Pomocí tlačítek Next nebo Previous zobrazte
Select Online Next Select
IDLE (indikátor Online nesvítí) CONFIGURATION/OPERATOR CONTROL CONFIGURATION/ADMINISTRATION ADMINISTRATION/COMMUNICATIONS ADMINISTRATION/MISCELLAN EOUS MISCELLANEOUS/SAVE DEFAULTS MISCELLANEOUS/KEYPAD LANGUAGE KEYPAD LANGUAGE/*ENGLISH
požadovaný jazyk.
<jazyk> IS SELECTED ULOZIT ZMENY?/NE ULOZIT ZMENY?/ANO RESTARTOVAT NYNI?/NE
Změna se projeví a_ po restartování tiskárny. Můžete bu zvolit RESTARTOVAT NYNI?/ANO, aby se tiskárna resetovala automaticky, nebo můžete počkat, až se změny uplatní po příštím zapnutí tiskárny.

Manuální zadávání adresy IP Ethernetu

Musíte zadat jedinečnou adresu IP, která je kompatibilní s Vaší místní sítí Ethernet.
Upozornění
O změně adresy IP vždy informujte správce Vaší sítě.
Ovládací panel
23
Page 28
1
Zapněte tiskárnu.
2
Z ovládacího panelu tiskárny změňte její adresu IP:
Stiskněte tlačítko Dokud se nezobrazí Online Menu Next Select Select Previous Select Select Previous Select Next Select
Pomocí tlačítek Next nebo Previous změňte hodnotu daného trojčíslí. Tlačítkem Select zadejte příslušné číslo a přejděte na další pozici.
Select Online (dvakrát)
Vypněte a znovu zapněte tiskárnu. Na úvodní stránce tiskárny si ověřte její adresu IP.
NECINNA (indikátor Online nesvítí) KONFIGURACE/RIZENI OPERAT. KONFIGURACE/SPRAVA SPRAVA/KOMUNIKACE KOMUNIKACE/PRODLEVA KOMUNIKACE/RESIDENT NIC RESIDENT NIC/CROWNNET CROWNNET/OBECNY OBECNY/TCO/IP TCP/IP/PROTOKOL TCP/IP/INTERNET.ADRESA INTERNET.ADRESAXXX.XXX.XXX.XXX
XXX.XXX.XXX.XXX JE ZVOLENO NECINNA
Ovládací panel24
Page 29

Panel rozhraní

Panel rozhraní je umístěn na zadní straně tiskárny.
ETH
PAR
USB
! Paralelní port (PAR)
Paralelní port tiskárny připojte k paralelnímu portu počítače pomocí obousměrného paralelního kabelu rozhraní Centronics IEEE 1284.
! Port Ethernet (ETH)
Port Ethernet tiskárny připojte k síovému připojení 10BaseT/100BaseTX pomocí krouceného kabelu rozhraní Ethernet (RJ45).
! USB Port (USB)
Port rozhraní USB tiskárny připojte k portu USB počítače pomocí kabelu rozhraní USB (Typ B).
Panel rozhraní
25
Page 30

Odstraňování potíží

I přesto, že tiskárna byla navržena tak, aby byla spolehlivá, mohou se ojediněle vyskytnout potíže. Následující tabulka Vám může pomoci identifikovat příčinu možných potíží při instalaci. Obsahuje návrhy řešení některých potíží, ke kterým může při instalaci dojít. Kompletní informace o odstraňování potíží naleznete v příručce Návod k obsluze (ve formátu PDF na kompaktním disku Documentation).

Řešení problémů při instalaci

Příznak Příčina Řešení
Na ovládacím panelu se nerozsvítí indikátory anadispleji se nezobrazí hlášení.
Indikátor Online svítí, na displeji je zobrazeno NECINNA (IDLE), ale netiskne se úvodní stránka.
Tiskárna nepřijímá data z počítače.
(Indikátor Data nebliká poté, co byl tiskárně odeslán soubor.)
Zobrazí se chybové hlášení.
Zásuvka elektrické sítě není pod napětím.
Síová šňůra není správně připojená (do tiskárny nebo do zásuvky).
Tiskárna není zapnutá. Zapněte tiskárnu. Jmenovité napětí
elektrické sítě neodpovídá jmenovitému napětí tiskárny.
Nečekáte dostatečně dlouhou dobu.
Tiskárna není ve stavu Online.
Byla změněna emulace z ESP na emulaci, která neodpovídá souboru odeslanému tiskárně.
Některý ze zásobníků nebo jednotek není instalován správně.
Došlo k uváznutí médií. Došlo k interní závadě
tiskárny.
Ujistěte se, že je zásuvka elektrické sítě pod napětím.
Vypněte tiskárnu. Ujistěte se, že je síová šňůra správně připojená, a tiskárnu znovu zapněte.
Ujistěte, že jmenovité napětí a kmitočet elektrické sítě odpovídají jmenovitému napětí tiskárny. Podrobnosti naleznete v Dodatku A vpříručce Návod k obsluze.
Tiskárna se po zapnutí zahřívá asi 70 sekund. Vyčkejte poněkud delší dobu, než začnete hledat příčinu problému.
Uvete tiskárnu do stavu Online a ověřte, jestli se na displeji zobrazilo hlášení NECINNA (IDLE).
Vytiskněte stavovou stránku. Informace o režimu ESP naleznete v příručkách CrownBook.
Reagujte v závislosti na obsahu hlášení.
Odstraňování potíží26
Page 31
Příznak Příčina Řešení
Nelze vytisknout stavovou stránku.
Tiskárna vrežimu ESP tiskne kódy nebo netiskne vůbec.
Tiskové výstupy jsou na jedné straně vybledlé.
Pokud se Vám podle uvedených pokynů nepodaří problémy odstranit, postupujte podle podrobnějších pokynů v Návodu k obsluze (User's Guide). Další informace o tom, jak kontaktovat nejbližší pobočku KONICA MINOLTA, najdete:
V kazetě nejsou založena tisková média.
Došlo k uváznutí médií. Zjistěte, kde došlo k uváznutí médií. Není zvolena správná
emulace tiskárny.
Nastavená prodleva režimu ESP je krátká.
Tiskárna není umístěna na dostatečně rovném povrchu.
Ověřte si, zda jsou v kazetě založená média a zda je kazeta zasunutá správně.
Změňte konfiguraci portu na danou emulaci podle souboru, který se pokoušíte vytisknout (podrobnější informace naleznete v příručkách CrownBook).
Pokud PostScriptový soubor tiskne PostScriptová hlášení a tiskárna je v režimu ESP, zvětšete prodlevu režimu ESP v nabídce SPRAVA/
KOMUNIKACE/PRODLEVY/PRODLEVA ESP (Administration/
Communications/Timeouts/ESP Timeout; podrobnější informace naleznete v příručkách CrownBook).
Umístěte tiskárnu na vodorovný povrch. Sklon by v žádném směru neměl převyšovat ±1° (sklon plochy můžete vyzkoušet válcovou tužkou. Pokud se tužka začne kutálet, není daná plocha vodorovná).
! V příručce Service & Support Guide, která je ve formátu PDF uložena na
kompaktním disku Documentation. Obsahuje seznam středisek technické podpory a servisů v mnoha zemích.
! Nejnovější informace najdete na adrese www.euro.konicaminolta.net.
Odstraňování potíží
27
Page 32

Příslušenství a spotřební materiál

Ceny a objednávací čísla naleznete na adrese www.euro.konicaminolta.net nebo Vám je poskytne prodejce tiskárny. Schválená média můžete objednat na adrese www.q-shop.com

Příslušenství

Popis Poznámky
4přihrádková výstupní jednotka Paměové moduly DIMM
(Dual In-Line Memory Module) Jednotka oboustranného tisku Oboustranně lze tisknout pouze na
Vnitřní pevný disk IDE Doplňkové vstupní kazety Lze instalovat až tři kazety s kapacitou
Vnitřní hodiny Slouží k zjišování časových údajů pro

Spotřební materiál

Popis Hlášení/Poznámky
Zásobník toneru Pokyny k výměně spotřebního materiálu jsou uvedeny Podávací válečky Přenosový váleček
Poznámka: Předpokládanou životnost spotřebního materiálu naleznete v Návodu k obsluze ve formátu PDF na kompaktním disku Documentation.
.
kancelářský papír s hmotností 60–90 g/m
500 listů.
účtování tiskových úloh.
v části „Replacing Consumables“ (Výměna spotřebního materiálu) v Návodu k obsluze (User's Guide), který je ve formátu PDF uložen na kompaktním disku Documentation.
2
.
Příslušenství a spotřební materiál28
Page 33

Ustanovení

Označení CE a Odolnost proti rušení (EU)
cTick Mark ACA (Austrálie)
Elektromag­netické emise (EMI)
Úspora energie ENERGY STAR
Bezpečnostní předpisy (EU)
Bezpečnost výrobku
Laserová bezpečnost
Mezinárodní (EU)
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-8 IEC 61000-4-11
AS/NZS 4251 AS/NZS 3458
FCC (USA)
Title 47 CFR Ch. I, Part 15
Industry Canada
(Kanada)
ICES-003 Issue 3
Mezinárodní (EU)
EN 55022 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
VCCI (Japonsko)
VCCI V-1/99.05
(USA a Japonsko) Mezinárodní (EU)
EN 50081-1 EN 55024
UL (USA) cUL (Kanada) Mezinárodní (EU)
CDRH (USA) Mezinárodní (EU)
ESD Radiated Susceptibility Fast Transients Surge Immunity Immunity to Conducted
Disturbance Magnetic Field Immunity Voltage Dips and Variations
Generic Emissions Standard ITE
Class A Digital Device
Class A Digital Device
Class A ITE Harmonic Current Emissions Voltage Fluctuations and Flicker
Class A ITE V základní konfiguraci vyhovuje
podmínkám ENERGY STAR
Generic Emission Standard Immunity Characteristics
UL 1950, Third Edition CAN/CSA C22.2 No. 950-95 EN 60950 a IEC 60950
Title 21 CFR Ch. I, Subchapter J EN 60825-1

Značka CE (Prohlášení o shodě)

Pro evropské uživatele
Přístroj vyhovuje následujícím direktivám Evropské Unie: 89/336/EEC, 73/23/EEC a 93/68/EEC.
Prohlášení o shodě je platné pouze v zemích Evropské Unie. Zařízení musí být používáno se stíněným propojovacím kabelem paralelního
rozhraní a stíněným kabelem USB. Použití nestíněného propojovacího kabelu rozhraní pravděpodobně způsobí
rušení radiového spojení a je zakázáno direktivou EU 89/336/EEC.
Ustanovení
29
Page 34

Předpisy FCC

Zařízení bylo testováno a vyhovuje limitům třídy A, stanoveným pro číslicová zařízení podle části 15 směrnice FCC. Limity byly navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení v obytných místnostech. Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční elektromagnetickou energii, a může tedy rušit radiové spojení, pokud nebude instalováno a používáno podle návodu. Není ovšem zaručeno, že v jednotlivých případech k rušení nedojde. Pokud toto zařízení skutečně ruší rozhlasový a televizní příjem, což bylo zjištěno zapnutím a vypnutím zmíněného zařízení, je uživateli doporučováno, aby se pokusil snížit vliv rušení následujícími kroky:
! změnou umístění nebo směrování přijímací antény; ! zvětšením vzdálenosti mezi přijímačem a zařízením; ! připojením zařízení do zásuvky jiného obvodu, než v kterém je zásuvka
přijímače;
! konzultací s autorizovaným prodejcem zařízení nebo zkušeným
radiotechnikem.
Upozornění
Jakékoliv úpravy nebo změny výrobku, provedené bez výslovného písemného povolení výrobce, odpovědného za splnění podmínek schvalovacích úřadů, mohou vést ke ztrátě oprávnění uživatele používat dané zařízení v rozsahu, stanoveném příslušnými zákony a předpisy komise FCC.
Interference-causing Equipment Standard (ICES-003 ISSUE 3)
For Canadian Users
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.

Elektromagnetické rušení

Pro všechny oblasti (kromě USA a Kanady)
VÝSTRAHA!
Výrobek je zařízení třídy A. Provoz tohoto zařízení v obytných oblastech bude pravděpodobně rušit radiové spojení, v takovém případě je uživatel povinen na své náklady toto rušení odstranit.
Ustanovení30
Page 35

Bezpečnostní pokyny

Toner

Nevhazujte toner (nebo zásobník toneru) do ohně. Mohl by se z něj vysypat horký toner, který by mohl způsobit popáleniny nebo jiné škody.
Upozornění
Zásobníky toneru skladujte mimo dosah dětí.
Upozornění
Zásobník toneru není zařízení, jehož opravu lze provést u zákazníka. Proto zásobník za žádných okolností neotevírejte.

Laserová bezpečnost

Tato tiskárna je stránková tiskárna, která používá laser. Za předpokladu, že je s tiskárnou manipulováno podle pokynů v této příručce, nehrozí od laseru v tiskárně žádné nebezpečí.
Protože záření, vytvářené uvnitř tiskárny, je kompletně zachyceno ochrannými a vnějšími kryty, laserový paprsek nemůže z přístroje uniknout v žádné fázi normální činnosti.
Tiskárna patří do třídy 1 laserových výrobků podle standardů úřadu U.S. Department of Health and Human Service (DHHS), vycházejících ze zákonu Radiation Control for Health and Safety Act z roku 1968. To znamená, že tiskárna nevytváří škodlivé laserové záření.

Vnitřní laserové záření

Střední vyzářený výkon Maximálně 37 µW v otvoru pro laser
v zrcadlové jednotce
Vlnová délka 775–795 nm
Toto zařízení používá laserovou diodu třídy Class IIIb, která vytváří neviditelný laserový paprsek.
Bezpečnostní pokyny
31
Page 36

Štítek s upozorněním na bezpečnost při používání laseru

Umístění štítku s upozorněním na bezpečnost práce při používání laseru je vyznačeno na obrázku.

Pro uživatele v USA – nařízení CDRH

Tiskárna je podle zákona Regulation Performance Standard according to the Food, Drug, and Cosmetic Act z roku 1990 vyhodnocena jako zařízení třídy Class I. Shoda s tímto zákonem je povinná pro laserové produkty, uvedené na trh v USA, a je hlášena centrále Center for Devices and Radiological Health (CDRH) správy U.S. Food and Drug Administration (FDA) úřadu Department of Health and Human Services (DHHS). To znamená, že tiskárna nevytváří škodlivé laserové záření.
Štítek, uvedený níže, označuje shodu s nařízením CDRH a musí být připevněn k laserovému produktu, uvedenému na trh v USA.
UPOZORNĚNÍ
! Použití jiných ovládacích prvků, úprav nebo postupů, než které jsou
popsány v této příručce, Vás může vystavit nebezpečnému záření.
V tiskárně je použit polovodičový laser. Maximální výkon laserové diody je 15 µW a jeho vlnová délka je 775–795 nm.

Štítek s upozorněním na bezpečnost při používání laseru – požadavek CDRH

Umístění štítku s upozorněním na bezpečnost práce při používání laseru je vyznačeno na obrázku.
Bezpečnostní pokyny32
Page 37
Pro uživatele v Dánsku/For Danish Users
ADVARSEL
Usynlig lasertråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af
!
funktion. Undgå udsættelse fro stråling. Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 15 µW og bølgelængdemn er 775–795 nm.
Pro uživatele ve Finsku a Švédsku/For Finnish and Swedish Users
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
!
tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 15 µW ja aallonpituus on 775–795 nm.
VARNING
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning
!
specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Der här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 15 µW och våglängden är 775–795 nm.
VARO
Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle
!
lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.
Bezpečnostní pokyny
33
Page 38
VARNING
Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är
!
urkopplad. Betrakta ej strålen.
Pro uživatele v Norsku/For Norwegian Users
ADVARSEL
Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne
!
bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 15 µW og bølgelengde er 775–795 nm.
Bezpečnostní pokyny34
Page 39

Mezinárodní ustanovení

Síová šňůra
Tabulka platí pro modely tiskárny se jmenovitým napětím 230 V.
Minimální průřez vodičů Minimálně H05 VV – F Zástrčka síové šňůry je certifikovaná v zemi, v které se předpokládá instalace
zařízení. Zásuvka je konektor IEC 320.
0,75 mm
2
Napětí
Upozornění pro norské uživatele/Attention Norwegian users: This
equipment is designed to operate within an IT power system where the line-to-line voltage does not exceed 240 V.

Uvolňování ozónu

Při činnosti tiskárny se uvolňuje malé množství ozónu. Toto množství není tak velké, aby mohlo nepříznivě působit na lidské zdraví. Přesto zajistěte dostatečné větrání místnosti s tiskárnou, a to zvláště při tisku velkého počtu stránek nebo při nepřetržitém tisku po delší dobu.

Upozornění pro výměnu baterií

Všechny oblasti
Upozornění
Upozornění: Pokud baterie vyměníte nesprávným způsobem, hrozí
nebezpečí, že explodují. Baterie vyměňujte pouze za stejné nebo ekvivalentní typy doporučené výrobcem. Použité baterie likvidujte podle pokynů výrobce.
Bezpečnostní pokyny
35
Page 40

Podmínky záruky

Záruku poskytovanou pro tiskárnu ovlivňují různé okolnosti, např. elektrostatické poškození, nepodporované druhy spotřebního materiálu a další zásahy, jejichž seznam je v tabulce. Přečtěte si podmínky záruky.
Společnost KONICA MINOLTA neprovede záruční opravu zdarma, pokud bude shledáno, že porucha tiskárny je přímo způsobena spotřebním materiálem nebo příslušenstvím, které nevyrábí společnost KONICA MINOLTA. V takovém případě bude účtována standardní částka za materiál a práci, potřebnou k opravě zařízení.
Tyto zásahy mohou způsobit propadnutí záruky
Tisková média ! Použití nepodporovaných průhledných médií (OHP), jako
Elektrostatické výboje
Pokyny Jiný postup než podle pokynů v dokumentaci k tiskárně. Úpravy Jakékoli modifikace nebo změny výrobku, které nejsou
Spotřební materiál
Příslušenství Použití příslušenství, které není vyráběno nebo dodáváno
například barevné průhledné fólie s povrchovou úpravou.
! Použití jiných nepodporovaných tiskových médií, například
médií určených pro inkoustové tiskárny.
Seznam podporovaných médií naleznete v příručce Návod
k obsluze. Informace potřebné k zakoupení médií obdržíte u svého prodejce nebo na adrese www.euro.konicaminolta.net
Při práci s deskou řadiče je velmi důležité chránit desku řadiče tiskárny a všechny spojené přídavné moduly před poškozením elektrostatickou elektřinou.
výslovně písemně potvrzeny výrobcem, který je zodpovědný za shodu s Federal Regulations mohou uživateli způsobit ztrátu oprávnění používat výrobek ve shodě se zákony a předpisy úřadu Federal Communications Commission.
Použití spotřebního materiálu, které není vyráběno nebo dodáváno společností KONICA MINOLTA. Jakékoli poškození tiskárny nebo potíže s kvalitou tisku, způsobené obnoveným zásobníkem toneru.
společností KONICA MINOLTA.
.
Aktuálně podporovaná média, spotřební materiál a příslušenství můžete objednat na internetové adrese www.euro.konicaminolta.net Service & Support Guide naleznete kontakt na nejbližší pobočky společnosti KONICA MINOLTA.
. V příručce
Podmínky záruky36
Loading...