Lo scopo dellapresente Guida diInstallazioneè quello di assistere l'utente nella
configurazionehardware della magicolor 3100. La guida contiene anche
informazionispecifiche sulla magicolor3100.
1800656-005B
Grazie
Grazie per ave r a cquistato u na mag icolor 31 00. La vostra scelta è stata ecc ellente .
La magicolor 3 100 è stata progettata e costruita per pres tazioni par ticolari in
ambiente Win dows, di rete TCP /IP e M acint osh.
Marchi di fabbrica
I seguenti ma rchi sono marchi reg istr ati della M INOLTA-QMS, Inc.: QMS, il logo
MINOLTA-QMS logo e magicolor.
Minolta è un marchio registr ato d ella Min olta Co., Ltd. I nomi d i altr i prodott i citati
nella presente guida potreb bero ess ere marchi o mar chi registrati dei rispettivi
possessori.
MINOLTA-QMS, Inc . si r iserva il diritto d i apportar e modi fiche s enza p reavvis o a
questo manuale ed all'apparecc hiatura descritta in esso. Sono stati compiuti sforzi
notevoli per assicurare l’assenz a di errori ed omission i da questo manuale. MIN OLTAQMS, Inc. non concede tuttavia nessun tipo di gar anzia, comprese, m a non li mitate,
le eventuali ga ranzie im plici te della c ommerc ializzazio ne e l'ido neità ad uno sc opo
particolare relativ amen te al p resent e man uale. M INOLTA-QMS, In c. non si assu me
nessuna respons abilità di eventuali er rori contenuti in questo manuale o per danni
incidentali, spec iali o co nsequenzia li der ivanti d alla fornitur a del p resente manuale o
dall'uso del p resente m anuale per il funzio namento dell'apparecch iatura, oppur e in
relazione all'efficien za dell 'apparecch iatura funzionante in tal modo.
Registrazione della stampante
Internet — Collegar si al sito www.onlineregister.com/minolta -qms/ e seguire le
istruzioni.
CD-ROM — Seguir e le is truzioni de lla C D-ROM S oftware Utilities.
Sommario
Informazioni generali sulla stampante....................................................5
Funzioni della magicolor 3100 .............................................................. 5
Requisiti del luogo di installazione ........................................................ 5
Installazione della stampante................................................................6
Parti della stampante.............................................................................7
Confezione della documentazione ..........................................................8
Installazione della stampante ................................................................10
Contenuto della confezione.................................................................10
Disimballaggio della stampante ..........................................................10
Installazione dell'unità di riproduzione ................................................11
Installazione delle cartucce di toner ...................................................13
Caricamento del cassetto della carta .................................................16
Caricamento del cassetto multiuso della carta ...................................18
Installazione di accessori.......................................................................20
Collegamento/accensione della stampante..........................................20
I passi successivi....................................................................................21
Panoramica sul menu di configurazione .............................................. 22
Menu Sicurezza...................................................................................22
Menu Controllo Oper. ..........................................................................23
Menu Amministrazione .......................................................................24
Sottomenu per il collegamento in rete.................................................25
Informazioni sul pannello di controllo...................................................25
Selezione della lingua della finestra dei messaggi..............................25
Indicatori del pannello di controllo .......................................................26
Tasti del pannello di controllo ..............................................................27
Tasti Menu, Select, Previous e Next....................................................28
Registrazione laterale del colore .........................................................28
Informazioni sul pannello di interfaccia. ...............................................30
Soluzione ad eventuali problemi............................................................31
Risoluzione di problemi durante l'installazione....................................31
Accessori e materiali di consumo .........................................................33
Considerazioni sulla garanzia................................................................39
Sommarioiv
Informazioni generali sulla stampante
Funzioni della magicolor 3100
FunzioniDettagliQualità di stampa
Velocità di stampa in pam
(pagine al minuto)(Letter/A4: a
colori e nero monocromatico)
SDRAM256 MB
Cassetto superiore da 500 fogliStandard
Cassetto multiuso da 100 fogliStandard
Alimentatore di alta capacità
(HCIF) da 1.000 fogli (2 x 500)
IEEE-1284 parallelaStandard
EthernetStandard
USBStandard
Disco rigido IDE internoOpzionale
OrologioOpzionale
Stampa in duplex automaticoStandard (se la memoria è sufficiente;
Fino a 16Norma—600 dpi
Fino a 16Qualità—1200 dpi
Fino a 8Dettagli—1200 dpi
Opzionale
una qualità di stampa "Fine" a 1200
dpi duplex di formato Legal, ad esempio, richiede una SDRAM minima di
288 MB).
Requisiti del luogo d i in s tallazione
Vista dall’alto
Informazioni generali sulla stampante
5
Vista frontale
Vista laterale
Installazione della stampante
Con queste caratteristiche ...Ma lontano da ...
Superficierobusta,piana ed orizzontale (pendenza ±5° o minore su
qualsiasi punto della macchina).
Accanto ad una presa di corrente
con contatto di terra facilmente
accessibile e dedicata (a cui è collegatasololastampante)che soddisfa
le specifiche della stampante.
Vicino al computer. Distanza minore
o ugualea2mperunaconnessione
IEEE 1284 bidirezionale parallela.
Con uno spazio sufficiente per consentire un'adeguata aerazione e
manutenzione.
Temperatura ambiente variabile tra
10°Ce32°C(50°Fe90°F)ed
umidità relativa dal 15% all'85%
(non condensante).
Ad un'altitudine compresa tra 0 e
3.100 m
Luce s olare diretta. Fonti di calore e
di freddo, estreme variazioni di temperatura e di umidità, vento e polvere.
Fiamme libere ed oggetti facilmente
infiammabili.
Collegamento allo stesso circuito
elettrico di macchine che assorbono
un'alta intensità di corrente.
Apparecchi che generano disturbi,
ad esempio una fotocopiatriceo un
condizionatore d'aria, ed intensi
campi elettrici e magnetici, ad esempio un frigorifero.
Acqua, tubazioni dell'acqua, contenitori di liquidi ( bevande) e sostanze
chimiche o vapori corrosivi,ad
esempio ammoniaca.
Piccoli elementi metallici come fermagli e graffette per ufficio.
Vibrazioni eccessive.
AVVERTIMENTO!
L’ostruzione delle griglie di ventilazione può dar luogo a pericoli di
incendio.
Informazioni generali sulla stampante6
Durante il trasporto, non inclinare la stampante per più di 10°.
AVVERTIMENTO!
Per i prodotti installati non in Nord America non collegare i l conduttore
di terra ai tubi del gas o dell'acqua o all'impianto di terra del telefono.
Per ulterioridettagli consultare la Guida Utente sul CD-ROM Documentation.
Parti della stampante
Le f igure seguenti illustrano l e diverse componenti della stampante; l'intero
manuale fa riferimento a tali componenti, pertanto si consiglia di dedicare
qualche minuto alla visione dell'apparecchiatura.
Vista frontale
1—Coperchio superiore/
cassettodiuscitaa facciain
giù
2—Pannello di controllo e
finestra dei messaggi
3—Coperchio frontale
4—Bottone di sbloccaggio del
coperchio B
5—Cassetto multiuso (in figura
chiuso)
6—Bottone di sbloccaggio del
coperchio A
7—Griglia di ventilazione
8—Interruttore
9—Cassetto superiore
standard
10—Guida di livello della carta
11—Maniglie di trasporto
(su entrambi i lati)
Informazioni generali sulla stampante
7
Vista posteriore
1—Coperchiosuperiore
2—Cartucce di toner
3—Griglia di ventilazione
4—Connettore elettricoAC
5—Pannello di interfaccia
6—Coperchio del
cassetto della carta
Vista interna dall'alto
Premendo il bottoneA (vedi vista frontale)
1—Unità di trasferimento
2—Rulli di registro
3—Unità di riproduzione
4—Coperchiodell'unitàdi riproduzione
Premendo il bottone B (vedi vista
frontale)
5—Cilindro dell'unità duplex
6—Unità fusore
7—Coperchio dell'unità di
riproduzione
Confezione della documentazione
Se si usa la versione di Acrobat PDF di questa guida, cliccando
sull'iconasi apre un videoclip QuickTime video della pr ocedura
Confezione della documentazione8
descrittanel testo. Sui CD-ROM vengono forniti anche il programma Acrobat
Reader ed un link per lo scaricamento di QuickTime.
ManualeDescrizioneLocazione
Guida di
installazione
Guida software
Guida utente Questa guida utente è un sussidio per le
CrownBooks Questi manuali contengono informazioni
Guida rapida
alla configurazione
Guida di
manutenzione
Guida di
Sevizio &
Supporto
Il documento che state leggendo.Hardcopy e
CD-ROM Docu-
mentation
Questa guida assiste l'utente nell'installazione del software della stampante
operazioni quotidiane con la stampante e
contiene informazioni sulla stampa di file,
sul rifornimento di carta e sulla sostituzione del toner.Contiene anche informazionisuaccessorisupplementari,puliziae
manutenzione della s tampante, sul
miglioramento della qualità di stampa e
sui problemi che si possono presentare
con la stampante.
dettagliate sull'architettura Crown, sulla
stampa a colori, sulla configurazionea
menu e sul collegamento e configurazione avanzata del computer/rete.
Questa guida contiene una descrizione
sull'installazione rapida della stampante.
Questa guida può essere usata per ottenere rapidamente informazionisull'uso,la
cura e la soluzione di eventuali pr oblemi.
Elenco delle fonti globali di servizio e supporto per la stampante.La maggior parte
delle informazioni aggiornate possono
essere desunte dal sito Internet
www.minolta-qms.com.
Hardcopy e
CD-ROM Docu-
mentation
CD-ROM Docu-
mentation
CD-ROM Software Utilities
CD-ROM Documentation
CD-ROM Documentation
CD-ROM Software Utilities
Confezione della documentazione
9
Installazione della stampante
AVVERTIMENTO!
La stampante pesa circa 29,5 kg senza i materiali di consumo. Per
sollevarla e spostarla farsi aiutare da un'altra persona.
Contenuto della confezione
Stampante (con cassetto superiore della carta da 500 fogli e cassetto
multiuso da 100 fogli)
Pacchetto di materiali di consumo
a Unità di riproduzione (compresi 4 OPC con sviluppatori ed un
rullo di trasferimento)
b 4 cartucce di toner
c Cavo elettrico (tipo dipendentedal paese di destinazione)
a
Due CD-ROM (Software Utilities e Documentation)
Documentazione(consultare "Confezione della documentazione" a
pagina 8.)
La confezione non c ontiene i cavi di interfaccia. Se necessari, contattare il
rivenditore locale o un negozio di computer.
b
c
Disimballaggio della stampante
AVVERTIMENTO!
Non staccare il cavo elettrico di alimentazione fino a quando non viene
esplicitamente detto di farlo.
Conservare i materiali di imballaggio nel caso fosse necessario
trasportare la stampante altrove o per un suo magazzinaggio futuro.
Dopo aver rimosso i materialidi consumo e lo scatolone, per disimballarla
procedere come segue.
1 Togliere la copertura protettiva di plastica.
Installazione della stampante10
AVVERTIMENTO!
Sollevare la stampante solo dal lato anteriore e posteriore. Se si solleva
di lato, la stampante può rovesciarsi.
2 Con l'aiuto di un'altra persona
sollevarela stampantedallo
scatolone.
Non inclinare la stampante per
più di 10° in ogni direzione.
Per la migliore qualità di
stampa e la massima durata
dei materialidi consumo,
collocarela stampante su una superficiesolida,piana, orizzontale,stabile
e c apace di sostenere un peso di 35 kg.
3 Rimuovere il nastro dall'esterno della stampante.
Installazione dell'unità di riproduzione
L'unità di riproduzione contiene 4 OPC (Organic
Photo Conductors, fotoconduttori di m ateriale
organico) e sviluppatori ed un rullo di trasferimento
dell'unitàdi riproduzioneche forma l'immagine
sviluppata e t rasferita sulla carta.
Attenzione
Gli O PC sono estremamente sensibili alla luce intensa, alla luce solare
diretta ed al contatto con altri oggetti. L'unità di riproduzione deve
essere pertanto lasciata nel suo imballaggio protettivo fino al momento
dell'installazione. L'esposizione alla luce va limitata a meno di due
minuti per non rischiare di danneggiarla permanentemente.
Installazione della stampante
11
1 Aprire il coperchio frontale (premendo il bottone A) e t ogliere tutti i nastri.
2 Aprire il coperchio dell'unità di
riproduzione.
3 Prelevare l'unità di riproduzione dal
suo sacchetto protettivo.
4 Tenendo l'unità di riproduzione in posizione orizzontale, tirare la linguetta
completamente fuori dall'unitàe quindi rimuovere con cautela il coperchio
protettivo.
5 Inserire delicatamente l'unità di
riproduzione nella stampante
guidandolanel verso indicato dalle
frecce sulla stampante per
innestare tutte le quattro punte.
Attenzione
Se non viene allineata
correttamente, l 'unità di
riproduzione può essere
danneggiata.
Installazione della stampante12
6 Rimuovere il foglio protettivo.
Smaltirlo conformemente ai
regolamenti locali. Non
smaltirlo bruciandola.
Attenzione
Non t occare il rullo di trasferimento nero e non permettere a
nessuno di toccare l'OPC. Esso è estremamente sensibile al grasso
delle mani ed ai graffi, i quali riducono la qualità di stampa. Questo
tipo di danni non è coperto dalla garanzia.
7 Chiudere il coperchio dell'unità di
riproduzione
8 Richiudere il pannello frontale
.
.
Installazione delle cartucce di toner
La stampante usa le seguenti quattro cartucce di toner
(dal lato anteriore al lato posteriore):giallo, magenta,
ciano e nero.
Il toner non è tossico. Se si tocca il toner con le mani, lavarle con acqua
fredda ed un detergente neutro. Se i vestiti si sporcano di toner, spolverarli il
meglio possibile. Se il toner resta sui vestii, usare acqua fredda per
sciacquare il toner.
Installazione della stampante
13
AVVERTIMENTO!
Se il toner viene a contatto con gli occhi, lavare immediatamente con
acqua fredda e consultare un medico. Le informazioni sui Material
Safety Data Sheets (MSDS) possono essere trovate all’indirizzo
www.minolta-qms.com (cliccare su Online Hel p & Drivers).
1 Estrarre la cartuccia di toner nero dalla sua confezione.
2 Togliere il coperchiosuperiore.
Attenzione
Ciascuna cartuccia del t oner
presenta un'etichetta dello stesso
colore dell'etichetta che si trova
sulla sinistra dello slot della
cartuccia. Installare sempre la
cartuccia di toner nella sede con
l’etichetta dello stesso colore.
3 Tenendo la cartuccia con entrambe l e
mani, scuoterla delicatamente per
sette o otto volte per distribuire il
toner.
Le cartucce di toner vanno
agitatesolo adesso, cioè
prima dell'installazione e
prima di rimuovere il sigillodel
toner eseguito nel passo 6.
4 Allinearela cartuccia di toner con le
relative guide e spingere
delicatamente la cartuccia nella
stampante.
La cartuccia deve installarsi
facilmentein posizione.
Installazione della stampante14
5 Ruotare delicatamente in avanti la
levetta del toner verso la posizione
(anteriore) di bloccaggio (deve
innestarsia scatto nella posizione
bloccata).
6 Tirare il sigillo del toner verso l'alto.
AVVERTIMENTO!
Se il sigillo viene tirato verso il lato
anteriore o lateralmente,la cartuccia
può danneggiarsi.
7 Ripetereipassida3a6per
installareognuna delle altre 3
cartucce di toner (nell'ordine: ciano, magenta e giallo).
8 Riapplicare il coperchio superiore.
Installazione della stampante
15
Caricamento del cassetto della carta
Per ulteriori informazioni sui tipi approvati di carta
consultare "Uso della carta" nella Guida utente.Per
ordinare carta approvatasi prega di contattare il
rivenditorelocale o di visitare il sito Internet
www.minolta-qms.com.
1 Estrarre il cassetto della carta e
togliere i distanziatori di trasporto.
L'illustrazione descrive un
cassetto superiore della carta,
ma le istruzioni sono le stesse
per il cassetto di alimentazione
di alta capacità (HCIF)
opzionale.
2 Afferrandolo con entrambe le mani,
sollevare leggermente il cassetto
della carta per t oglierlo dalla stampante e collocarlo su una superficie
piana.
3 Regolare le due guide laterali della
carta.
4 Sollevare delicatamente la guida di
estremitàe posizionarla nel foro
relativo al formato della carta.
Installazione della stampante16
Attenzione
Se la guida della carta non si trova nel f oro appropriato, i l
riconoscimento automatico del formato della carta non funziona
correttamente.
5 Sventagliare una risma di circa 500
fogli di carta di formato A4/Letter.
Il limite massimo di riempimento è
indicato all'interno del cassetto sul
lato destro. Il cassetto standard
superiore della carta contiene 500
fogli di carta della grammatura di
75 g/m ².
Attenzione
Il cassetto non deve essere eccessivamente pi eno. La carta deve
essere scorrere facilmente tra le guide. Guide regolate
scorrettamente possono causare una bassa qualità di stampa,
inceppamenti della carta o danneggiamenti della stampante.
6 Caricarela carta con la facciata da
stampare rivolta verso l'alto.
Spesso la confezione della carta
presenta una freccia che indica la
facciatada preferire per la stampa
della carta.
Verificare che gli angoli della carta
non siano piegatie che si trovino sotto
le linguette di separazionedella carta.
Installazione della stampante
17
Attenzione
Regolare di nuovo le guide della
carta dopo aver caricato
quest'ultima. Guide regolate
scorrettamente possono causare
una bassa qualità di stampa,
inceppamenti della carta o
danneggiamenti della stampante.
7 Reinserire il cassetto della carta nella
stampante.
Per informazioni sul caricamento e
sull'uso di fogli di formato A5 o di altri
tipi di carta consultare "Uso della
carta" nella Guida Utente.
Controllare l'indicatore del grado di
riempimentoper verificareche stia
registrando la carta caricata. Per
mezzo di questo indicatore si può
stabilire quando occorre ricaricare il
cassetto.
Caricamento del cassetto multiuso della carta
Non collocareoggettipesantisulcassettomultiusoné
tentare di forzarne l'apertura. Il cassetto multiuso
viene usato per tutti i tipi di carta, in particolare per
buste, etichette, cartoline postali di formato
giapponese e cartoncino.
Installazione della stampante18
1 Aprire il cassetto multiuso.
2 Regolare le guide della sul formato dei
fogli che si desidera caricare.
Con l a prolunga del cassetto si
possono caricare fogli lunghi.
3 Sventagliare una risma di circa 100
foglidi carta.
Il limite massimo di riempimento è
indicato all'interno del cassetto. Il
cassetto multiuso contiene circa 100
fogli di carta della grammatura di
75 g/m ².
Attenzione
Il cassetto non deve essere eccessivamente pi eno. La carta deve
essere scorrere facilmente tra le guide. Guide regolate
scorrettamente possono causare una bassa qualità di stampa,
inceppamenti della carta o danneggiamenti della stampante.
4 La facciata da stampare della carta
deve essere rivolta verso il basso ed il
bordo superiore e corto dei fogli verso
la stampante.
Spesso la confezione della carta
presenta una freccia che indica la
facciatada preferire per la stampa
della carta.
Installazione della stampante
19
5 Verificarechelacartasiacollocata
correttamente nel cassetto.
Per ulterioriinformazioni sul caricamento
e s ull'uso della carta far riferimento a
"Uso della carta" nella Guida utente.
Installazione di accessori
Attenzione
L'installazione di accessori deve essere eseguita solo con stampante
ed accessori spenti e scollegati.
Se sono stati acquistatialtri accessori della stampante, occorre installarli ora.
Seguire le istruzioni di installazione eventualmenteallegate all'accessorio. In
caso contrario, le istruzioni sono incluse nella Guida utente. Per l'elenco
completo consultare "Accessori e materiali di consumo"a pagina 33. Per i
numeri dei ricambi ed i prezzi consultareil sito Internet
www.minolta-qms.com.
Collegamento/accensione della stampante
Verificare che la stampante sia spenta.
1
2 Collegare il cavo elettrico alla
stampantee ad una presa elettrica con
contatto di terra e protetta contro le
sovratensioni.
3 Accenderela stampante.
Conformementealle norme UL,
"l'ingressova considerato
come il componente di
scollegamentoprincipale".
Dopo un periodo di riscaldamento
di circa 6 minuti (a temperatura
ed umidità normali, la stampante
Installazione di accessori20
stampa una pagina iniziale e visualizza"IDLE" nella finestra dei
messaggi.
Questo periodo di riscaldamentodi 6 minuti avviene solo se è
stata installata una nuova unità di riproduzione. Il periodo di
riscaldamentonormale dura circa 90 secondi.
Se "IDLE" non viene visualizzato nella finestra dei messaggi dopo aver
inserito l'interruttoregenerale, ricontrollare l'installazione. Se la pagina
iniziale non viene stampata o se la qualità di stampa non è buona,
passare alla consultazione di "Soluzione ad eventuali problemi" a pagina
31.
La stampante commuta automaticamente al modo di risparmio
di energia dopo 30 m inuti di inattività. Nel menu "Amministrazione/
Motore/Rispar.Energia" si può modificare il numero di minutidopo
cui la stampante commuta nella modalità di risparmio di energia.
I passi successivi
L'installazione della magicolor 3100 (hardware) è ora completa. Sebbene
raccomandiamo caldamente di leggere completamente questa Guida di
Installazione, vi sono tre altri passi da compiere per mettere correttamente
in funzione la magicolor 3100:
Selezionare la lingua preferita per la finestra dei messaggi (consultare
"Selezione della lingua della finestra dei messaggi" a pagina 25)
Verificare/regolare la registrazione lateraledel colore (consultare
"Registrazionelaterale del colore" a pagina 28)
Installare i driver software della magicolor 3100 (consultare la Guida
Software M INOLTA-QMS).
I passi successivi
21
Panoramica sul menu di configura zione
La magicolor 3100 v iene possiede un menu di configurazione, il quale
consente di impostare le condizioni e le selezioni di default della stampante
necessarieper gli ambienti di rete. Vengono visualizzati in successione tre
menu principali. In situazioni normali non occorre eseguire configurazioni
diverse da quelle i ndicate nella G uida di Installazione.
Menu Sicurezza
CONFIGURAZIONE
SICUREZZA
Menu Operatore
Menu Amministraz
Passwrd Sicurezz
(Per ulteriori dettaglisui menu ed informazioni sulla configurazione della stampante consultare il
CrownBook)
Bold = predefinito.
* Solo con alimentatore
di alta capacità
installato.
** Solo con disco rigido
opzionale installato.
Conteggio**
Modo supporto
Carta
Provae stampa**
Consumabili
(Per ulteriori dettagli sui menu ed informazioni sulla configurazione della stampante consultare il CrownBook)
Panoramica sul menu di configurazione
Modalita', Spazio su Disco,
Ripris.Conteggio, File Corto
Modo monoutente, Modo rete
Per Cass. MPT,Per Cass. Sup., Per Cass. Opz. 1*, Per
Cass.Opz.2*
[nome lavoro 1 - 50]
Elemento sostit, Stampa Statist.
23
Menu Amministrazione
CONFIGURAZIONE
AMMINISTRAZIONE
Comunicazioni
Emulazioni
Pagine Speciali
Opzioni Avvio
Memoria
Motore
Consumabili
Sicurezza
Timeouts
USB
Parallela
ESP Default
LN03+*
PostScript
PCL 5e
Stato Stampa
Pagina Intest.
Pagina Trailer
Pagina Avvio
Avvio Sistema
Config. Veloce
Config. Manuale
Allineam. Immag.
Simplex Ruotato
Carta Default
Nome Cas. Input1
Nome Cas. Input2
Consumabili
Assistenza
HP-GL
LinePrinter
ImageServer*(TIFF& CALS)
NIC Opzionale*
NIC Residente
Int. Cass. Input
Cass In. Trailer
Pag. Prof. CMM
Pagina di prova1
Gestione errori
Abil.Disk Swap*
ConToner
Nome Cas. Input3*
Scarso
Nome Cas. Input 4*
Rispar.Energia
Nome Cas. Output
RisoluzioneDef.
Recupero Pagine
Rispar. Energia
Controllo Oper.
* Opzionale.
** Solo con un
disco rigido
opzionale installato.
Pagina di prova2
Pagina Calibr.
Tipo Pag. Stato
Con Toner Scarso
Qualita' Stampa
Registrazione
Salva Default
Varie
Operazioni Disco**
(Per ulte rioridettagli sui menued informaz ioni sullaconfigurazione dellastampanteconsultareil CrownBook)
Riprist. Default
Riavvia Sistema
New System Image
Formatta Disco**
Hard disk Backup**
Lingua Pannello
Cattura Job St.**
Operazioni Clock*
Ripristina Disco**
Panoramica sul menu di configurazione24
Sottomenu per il collegamento in rete
IDLE
CONFIGURAZIONE
Amministrazione
Comunicazioni
NIC Opzionale
CrownNet
ComuneEtherTalk
(Per ulteriori dettagli sui menu ed informazioni sulla configurazione della stampante consultare il CrownBook)
NIC RESIDENTE
Job Prior. Def.Min K SpoolEmulazioneModalita'
LAN ManagerNetWare
PS Protocollo
TCP/IP
Informazioni sul pannello di controllo
Il pannello di controllosituato sul lato superiore della stampanteconsente di
dirigere le operazioni della stampante.Inoltre, visualizza lo stato corrente della
stampante,indicando anche i casi in cui è necessario prestare attenzione.
Una finestra dei messaggi a 2 righe e 16
caratteri per rigache visualizzai
messaggi di stato e le informazioni sulla
configurazione.
8 tasti usati per la configurazione della
stampante.
4 indicatori che forniscono le informazioni
sullo stato della stampante.
FINESTRA
MESSAGGI
I messaggi di stato sono elencati nella Guida di M anutenzione e nella Guida
Utente.
Selezione della lingua della finestra dei messaggi
La lingua preimpostata della finestra dei messaggi (pannello) è l'inglese. I
messaggi di stato ed i menu di configurazione possono essere tuttavia
Informazioni sul pannello di controllo
25
visualizzati nella finestra dei messaggi in lingua ceca, danese, francese,
giapponese,inglese, italiano, olandese, portoghese, spagnolo e tedesco. Il
cinese ed il coreano non vengono visualizzatinella finestra dei messaggi del
pannellodi controllo;se però vengono selezionati, CrownView (accesso con
pannellodi controlloremoto tramite connessione Internet) visualizzala lingua
corretta.
Se si desidera cambiare la lingua della finestra messaggi, compiere le
seguenti operazioni sul pannello di controllo (le operazioni sono simili e
dipendenti dalle opzioni installate):
TastoTesto visualizzato
OnlineIDLE (il tasto online è spento)
MenuCONFIGURATION/OPERATOR CONTROL
NextCONFIGURATION/ADMINISTRATION
SelectADMINISTRATION/COMMUNICATIONS
PreviousADMINISTRATION/MISCELLANEOUS
SelectMISCELLANEOUS/SAVE DEFAULTS
PreviousMISCELLANEOUS/KEYPAD LANGUAGE
SelectKEYPAD LANGUAGE/*ENGLISH
Next/PreviousPr emere il tasto Next e/o Previous finché non
appare la lingua desiderata
Select<LANGUAGE> È SELEZIONATO
La stampante deve essere riavviataper attivare le modifichedel menu
Lingua Pannello. È possibile far riavviare automaticamente la
stampante dopo aver salvatole modifiche ed essere uscitidal menu di
configurazione,oppure si può attendere che le modifiche diventino
attive la volta successiva in cui si riaccende manualmente la
stampante.
Indicatori del pannello di controllo
IndicatoreDisattivoAttivo
A
B
Nessun problema
Nessun problema
Queste spie indicano la serratura da aprire per
accedere all'interno della stampante ed eliminare gli inceppamenti di carta nell'area corrispondente al messaggio che compare nella
finestra dei messaggi.
La stampante richiede l'attenzione dell'operatore (vedi il il messaggio di stato nella finestra
dei messaggi).
Informazioni sul pannello di controllo26
IndicatoreDisattivoAttivo
Lastampante
non sta ricevendo dati.
La stampante sta ricevendo o elaborandodati
attraverso una o più delle sue interfacce (normalmente accompagnato da un messaggio di
stato nella finestra dei messaggi).
Tasti del pannello di controllo
TastoFunzione
Il tasto Online serve a commutare la stampante tra gli stati
online ed offline.
Se è offline, la stampante continua la stampa fino al termine di
tutti i lavori r icevuti, tuttavianon accettanuovi dati. Sebbene la
compilazionee la stampa dei lavori continua usando i dati già
ricevuti,unlavoropuò essere interrotto. Se un pannello remoto
ha messo la stampante offline, premendo il tasto Online del
pannello di controllo non si ha nessuna reazione finché il pannello remoto non rimette la stampante online. Prima di usare
qualsiasi altro tasto, ad eccezione del tasto Cancel, Print Status e MP Size, occorre spegnere la stampante.
Il tasto Cancel consente di eliminareuno o tutti i lavori di
stampa.
Se la stampante è online premere il tasto C ancel per annullare
la stampa della pagina corrente. Per eliminare l'intero lavoro di
stampa usare il driver della stampante.
PRINT
STATUS?
MP SIZE
Premere il tasto Print Status? per stampare l e pagine di stato.
Alla comparsa del messaggio 'Stato Stampa/Si' sul pannello di controllo, premere il tasto Select.
Usare il tasto MP Size per regolare il cassetto multiuso sul formato corretto della carta. Il formato della carta deve essere
impostato nel driver.
Informazioni sul pannello di controllo
27
Tasti Menu, Select, Previous e Next
Prima di utilizzare questi tasti di configurazione, premere i l tasto Online per
spegnere la stampante.
TastoFunzione
Il tasto Menu permette di accedere al menu di configurazione.
In primo luogo, premere il tasto Online per spegnere la stampante, quindi premere il tasto Menu per accedere al menu di
configurazione.Quando si modifica la configurazione della
stampante,premere questo tasto per annullare una modifica
(prima di premere il tasto Select) e ritornareal menu precedente o al carattere precedente quando si immettono informazioni sul carattere.
Premere il tasto Select per accedere al menu o per scegliere
una delle opzioni visualizzatedel menu.
Premere il tasto Previous per tornare alla selezione o
all'opzione precedente del menu corrente. Quando si cambiano le informazioni sul carattere, utilizzare questo tasto per
ritornare alla scelta precedente del carattere di input.
Premere il tasto Next per avanzarealla selezione o all'opzione
successiva del menu corrente. Quando si cambiano le informazioni sul carattere, utilizzare questo tasto per passare alla
scelta successiva del carattere di input.
Registrazione laterale del colore
Durante la configurazione e dopo ogni spostamento della stampante,
verificaree, se necessario, regolare la registrazione del colore da lato a lato
(direzione di scansione).
La stampante regola automaticamente la registrazione in direzione
longitudinale(di alimentazione).
L'illustrazione seguente mostra la strutturadei sottomenu per la registrazione
laterale del colore ed aiuta nella navigazione.
RegistroColore Laterale
Pagina Registr.
Si', No
Magenta
-7...0...+7
Giallo
-7...0...+7
Ciano
-7...0...+7
Informazioni sul pannello di controllo28
Se si vuole verificare e/o modificarela registrazione laterale del calore,usare
la seguente sequenza s ul pannello di controllo (consultare anche "Menu
Amministrazione" a pagina 24).
TastoTesto visualizzato
OnlineIDLE (il tasto online è spento)
MenuCONFIGURAZIONE/CONTROLLO OPER.
NextCONFIGURAZIONE/AMMINISTRAZIONE
SelectAMMINISTRAZIONE/COMUNICAZIONI
NextAMMINISTRAZIONE/MOTORE
SelectMOTORE/ALLINEAMENTO
NextMOTORE/REGISTRAZIONE
SelectREGISTRAZIONE/PAGINA REGISTR.
SelectPAGINA REGISTR./SI'
SelectAttendere che venga stampata una pagina di registro
colore laterale. Annotare il numero sul fondo di ogni di
ognuno dei tre modelli che mostrano l'allineamento
verticale.
Se le linee verticali si trovano tutte in posizione "0"
per tutti i 3 colori (come illustrato dall'esempio), non
occorre eseguire la registrazione. Premere due volte
Online per riaccendere la stampante e riportarla INATTESA.
Se le linee verticali sono in posizione diversa da "0",
continuarecon queste istruzioni.
NextPremereil tasto Next fino a far comparire il colore che si
desidera regolare nella finestra dei messaggi.
Select
Next/PreviousPremere il tasto Next e/o Previous fino al la visualizza-
zione del numero di registrazione della linea verticale
per il particolarecolore sulla pagina di registrazionelaterale del colore precedentemente stampata.
SelectLa pagina di registro colore laterale viene stampata di
nuovo. Confermare che la registrazione è corretta. Se
necessario, ripetere queste operazioni per gli altri
colori.
Online (2 volte)IN ATTESA (il tasto Online è acceso)
La stampante salva automaticamente ogni numero mentre si
procede attraverso le scelte per mezzo dei tasti Next e Previous.
La stampante non deve essere riavviataper attivare le modifiche
eseguite.
Informazioni sul pannello di interfaccia
Il pannello di interfaccia è situato sul lato posterioredella stampante.
Porta parallela (PAR)
Usando un cavo parallelo bidirezionale Centronics IEEE 1284, collegare
la porta parallela della stampante alla porta parallela del computer.
Porta Ethernet (ETH)
Usando un cavo Ethernet a due conduttori intrecciati (RJ45), collegare la
porta Ethernet della stampante ad un collegamento di rete 10BaseT/
100BaseTX.
Porta USB (USB)
Usando un cavo USB, collegare la porta USB della stampante alla porta
USB del computer.
SCSI opzionale (OS)
Quisipuò installare una scheda figlia SCSI opzionale. È consentita una
perifericaSCSI, ad esempio un drive Zip.
Informazioni sul pannello di interfaccia30
Interfaccia opzionale (OI)
Qui si può installareun'interfaccia opzionale di rete.
Per ulterioriinformazionisulle interfacce opzionali consultare
"Accessori" a pagina 33.
Soluzione ad eventuali problemi
Sebbene la stampante sia progettatasecondo criteri di alta affidabilità,
occasionalmente è possibilei ncontrare dei problemi. Questo capitoloaiuta ad
individuare la causa del possibile problema di installazione e suggerisce
alcune soluzioni relative all'installazione. Per informazioni dettagliate
consultarei l capitolo"Soluzionead eventuali problemi" della Guidautentesul
CD-ROM Documentation.
Risoluzione di problemi durante l'installazione
SintomoCausaSoluzione
Compare il
messaggio
TONER (X)
MANCANTE.
La l inguetta
del toner
non è stata
rimossa
completamente.
La cartuccia di toner non
è installata o è stata
installata scorrettamente.
La linguetta del toner non
è stata estratta verticalmente o è statatiratacon
una forza eccessiva
durante l'installazionedel
toner.
Installare la cartuccia di toner mancante e/o verificare che sia stata
installata correttamente. Consultareilpasso5apagina15.
Tentare di estrarrecorrettamente la
linguetta;se tuttavia si rompe
all'interno,occorresostituire l'intera
cartuccia di toner.
Soluzione ad eventuali problemi
31
SintomoCausaSoluzione
Sul pannello di controllo non si
accendono
spie né compaiono messaggi.
L'indicatore
Online è
acceso ed il
messaggio
sul display è
"IDLE", tuttavia non
viene stampata la
pagina iniziale.
La pagina
iniziale fuoriesce in
posizione
obliqua.
La pagina di
stato non
può essere
stampata.
Assenza di tensione elettrica di alimentazione
sulla presa.
Il cavo elettrico non è collegato correttamente alla
presa di corrente o alla
stampante.
La stampante non è
accesa.
La tensione di linea della
presa di corrente non corrisponde alla tensione
elettrica richiesta dalla
stampante.
Non si è atteso per un
tempo s ufficiente.
Le guide della carta non
sono r egolate correttamente nel cassetto della
carta.
Nel cassetto non c'è
carta.
Il coperchiodella stampante non è chiuso correttamente.
Si è verificato un inceppamento di carta.
Assicurarsi della presenza di tensione elettrica di alimentazione.
Spegnere la stampante, inserire
correttamente il cavo elettriconella
presa e quindi riaccendere la stampante.
Accendere la stampante.
Assicurarsiche la tensioneelettrica
di linea corrisponda a quella richiesta dalla stampante. Consultare
l'appendice A della Guida Utente.
La stampante i mpiega circa 6
minutiper riscaldarsilaprimavolta.
Assicurarsidiaver atteso un tempo
sufficiente prima di iniziare la
ricerca di un'anomalia. Questo periodo di riscaldamento di 6 minuti
avviene solo se è stata installata
una nuova unità di riproduzione.Il
periodo di riscaldamento normale
per un avviamento a freddo dura
circa 90 secondi.
Riregolare le guide della carta.
Controllare che i cassetti contengano carta e che siano posizionati
e c hiusi correttamente.
Assicurarsi che i l coperchio sia
chiuso delicatamente e correttamente. Evitaredispostarelastam-pante.
Controllarel'inceppamentodi carta.
Soluzione ad eventuali problemi32
SintomoCausaSoluzione
Viene visualizzato un
messaggio
di errore.
La stampa è
sbiadita su
un lato della
pagina.
I colori sembrano registrati scorrettamente.
Se si sono eseguite t utte le istruzioni descritte e continuano a verificarsi
problemi che non si è in grado di risolvere, per il centro di assistenza
MINOLTA-QMS più vicino consultare la Guida Utente olaGuida di Servizio& Supporto.
Un'unità ouncassetto
non è installato correttamente.
La carta si è inceppata.
Si è verificato un pro-
blema all'interno della
stampante.
La stampantenonsi trova
su una superficie orizzontale.
La registrazione laterale
del colore non è stata
eseguitadopo l'installazione della stampante.
Trattare il messaggio conformemente al display dei messaggi.
Livellare la superficie della stampante. L'inclinazione non deve
superare ±5° in nessuna direzione.
Eseguire la registrazionenel menu
Amministrazione/Motore/Registrazione del pannello di controllo.
Consultare"Registrazione laterale
del colore" a pagina 28.
Accessori e materiali d i consumo
Per i numeri dei ricambi ed i prezzi consultare il sito Internet
www.minolta-qms.com.
Accessori
DescrizioneNote
CGMEmulazione
Crown per interfaccia DEC-
net-TCP/IP
CrownNet per interfaccia Ether-
net 10BaseT/100BaseTX
CrownNet per interfaccia
Token-Ring
Accessori e materiali di consumo
Possiede un connettore 10BaseT
Possiede un connettore RJ45
Possiede connettori STP e UTP
33
DescrizioneNote
Moduli Dual In-Line Memory
(DIMM)
ImageServerEmulazioni TIFF/CALS (richiede un disco
Drive a disco rigido interno IDE
Disco rigido interno IDE per
caratteriKanji
LN03 PlusEmulazione (richiede un disco rigido)
Alimentatore di alta capacitàDue cassetti superiori della carta inclusi
Cassetto della carta, 500 fogliAltri cassetti possono essere convenienti
Convenience Copier Color
SC-215
Interfaccia SCSIÈ consentita una periferica SCSI
OrologioUn orologio che consente funzioni avan-
Software Host VMSConsenteall'utente di accedere ed usare le
La memoria addizionale deve essere composta da DIMM SDRAM da 64, 128 o 256
MB, conformi a PC-100, fino ad un massimo di 512 MB
rigido)
Include 2 caratteri
se il formato dei fogli di carta e/o la qualità
della carta variano frequentemente.
Alimentatore automatico di documenti
(ADF) opzionale
zate di conteggio
funzioni della stampante da un sistema
operativo VMS.
Accessori e materiali di consumo34
Materiali di consumo
Attenzione
La durata prevista dei singoli materiali di consumo si basa sulla stampa
sotto condizioni operative specifiche, ad esempio il rapporto tra colore
e monocromatico ed il tipo ed il formato della carta. La durata prevista
attuale varia in funzione di queste e di altre variabili di stampa, quali la
stampa continua (durata ottimale dei materiali di consumo) o intermittente (ad esempio lavori di una pagina), la temperatura ambiente e
l’umidità dell’aria.
DescrizioneMessaggio/note di sostituzione sulla finestra dei
messaggi
Unità rullo fusoreSOSTITUIRE FUSOR. Sostituire il o i rulli di alimenta-
zione della carta quando si sostituisce l’unità del
fusore.
Unità di
riproduzione
Rullidialimentazione della carta
Cartuccia di tonerTONER <COLORE> VUOTO .
Unità di trasferi-
mento
SOSTITUIRE UNITA IMMAGINI
one è composta da 4 OPC, 4 sviluppatoried un rullo di
trasferimento dell'unità di riproduzione.
Da sostituire quando si sostituisce l'unità del fusore.
Nell'unità del fusore sono inclusi tre rulli di alimentazione. Se non si possiede un alimentatore di alta capacità (HCIF), non è necessario installare due dei rulli.
ESD
Suscettivitàirradiata
Transienti rapidi
Immunità alle sovracorrenti
Immunità ai disturbi di linea
Immunità ai campi magnetici
Picchi e variazioni di tensione
Standard generici di emissione
ITE
35
Emissioni elettromagnetiche
(EMI)
FCC (USA)
Titolo 47 CFR cap. I,
parte 15
Apparecchio digitale di classe B
Apparecchio digitale di classe A
con interfaccia Token-Ring
opzionale installata
Industria canadese
(Canada)
ICES-003, edizione 3
Internazionale(UE)
EN 55022
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
VCCI (Giappone)
VCCI V-1/99.05
Risparmio di
energia
Requisiti di
esenzione (EU)
Sicurezza del
prodotto
Sicurezza laser CDRH (USA)
ENERGY STAR (USA
e Giappone)
Internazionale (UE)
EN 50081-1
EN 55024
UL (USA)
cUL (Canada)
Internazionale (UE)
Internazionale (UE)
Apparecchio digitale di classe B
Apparecchio digitale di classe A
con interfaccia Token-Ring
opzionale installata
ITE classe B
ITE classe A con interfaccia
Token-Ring opzionale
installata
Emissioni armonizzate di
corrente
Variazioni e disturbi di tensione
ITE classe B
ITE classe A con interfaccia
Token-Ring opzionale
installata
Conforme a ENERGY STAR
Standard generali di emissione
Caratteristiche di esenzione
UL 1950, terza edizione
CAN/CSA C22.2 No. 950-95
EN 60950 e IEC 60950
Titolo 21 CFR cap. I, lettera J
EN 60825-1
Conformità alle norme36
Dichiarazione di conformità FCC
Questa apparecchiatura è stata controllata e trovata conforme ai limiti per gli
apparecchidigitali di classe B previsti dalla parte 15 delle norme FCC. Questi
limiti si propongono di fornire una protezione ragionevolecontro le interferenze pericolose i n un'installazione residenziale.Questa apparecchiatura
genera, usa e può irradiare energia a radiofrequenzae, se non installata ed
usata in conformità a queste istruzioni, può causare interferenze pericolose
per le comunicazioni radio. Tuttavia non si può garantire che non si verifichino interferenze in un particolare tipo di installazione. Se l'apparecchio
genera interferenze dannose alla ricezioneradio o televisiva al momento
dell'accensione e dello spegnimento, si raccomanda all'utentedi tentaredi
correggere l'interferenzaadottando una o più delle seguenti misure:
Riorientareo spostare in un altro punto l'antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra l'apparecchio ed il ricevitore.
Collegare l'apparecchio ad una presa di corrente su un circuito diverso da
quello a cui è collegato il ricevitore.
Consultareun tecnico radio/TV esperto.
È necessario un cavo schermato per garantire la conformità ai limiti
per gli apparecchi di classe B previsti dalla parte 15 delle norme FCC.
Questo è un apparecchio di classe B; se si installa l'interfaccia opzionale
Token-Ring, esso cambia diventando un apparecchio di classe A.
Attenzione
Qualsiasi modifica o cambiamento di questo prodotto non espressamente autorizzato in forma scritta dal costruttore responsabile della
conformità alle norme in m ateria può annullare l'autorizzazione
dell'utente ad operare con il prodotto entro gli aspetti previsti dalla
legge e dai regolamenti della Federal Communications Commission.
EN 55022
Per la stampante operante a 220 Volt, questo prodotto di classe B diventa di
classe A se si installa un'interfaccia opzionale Token-Ring. In un ambiente
domestico, questo prodotto può causare interferenze radio; in tal caso
l'utente deve adottare provvedimenti adeguati.
Avviso per gli utenti canadesi
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Conformità alle norme
37
This is a Class B device, but with the addition of an optional Token-Ring
interface installed, it changes to a Class A device.
Cet appereil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Sicurezza laser
Questa stampante è certificata come prodotto di classe 1 laser dal
Department of Health and Human Services (DHHS) degli USA, standard
sulla radiazione, conformemente al Radiation Control for Health and Safety
Act del 1968. Ciò significa che la stampante non produce radiazioni
pericolose.
Poiché la radiazione emessa all'interno della stampanteè completamente
confinata all'internodell'alloggiamento pr otettivo e dei coperchi esterni, il
raggio laser non può fuoriusciredalla macchina durante nessuna fase del
funzionamento.
Avvisi internazionali
Cavo elettrico
Per la tensione di alimentazione di 220 V della stampanteoccorre utilizzare
un cavo elettrico con le seguenti caratteristiche.
Sezione
minima
Caratteristiche minime
La presa è certificata nei paesi in cui va installata l'apparecchiatura e la
presa è un connettore IEC 320.
0.75 mm
H05 VV - F
2
Tensione elettrica
Utenti norvegesi; attenzione: questo apparecchioè progettato per operare
entro un sistema elettrico IT i n cui la tensione tra linea e linea non superi i l
valore di 240 V.
Batterie al litio
Utenti svizzeri; attenzione: le batterie al litio devono essere smaltite
conformemente all'allegato 4.1 di SR814.013.
Conformità alle norme38
Considerazioni sulla garanzia
La garanzia sulla stampantepuò essere affetta da numerosi f attori. Due
fattori importanti sono le scariche elettrostaticheed i materiali di consumo.
Leggere attentamente la garanzia sulla stampante.
Se si riscontrano difetti o danni della stampante MINOLTA-QMS attribuibili
direttamente all'uso di materiali di consumo omologati, carta di stampa e/o
accessori non originali della MINOLTA-QMS, la MINOLTA-QMS non ripara
gratuitamente la stampante. I n questo caso, i costi relativi al tempo ed ai
materialivengono messi in conto al clienteper la riparazionedellastampante
causata da tale particolare difetto o danno.
Azioni che comportano la perdita della garanzia
Materiale di
stampa
Scaricamento
elettrostatico
IstruzioniSe si omette di at tenersi alle istruzioni contenute nella
ModificheQualsiasimodifica o cambiamento di questo prodotto non
Materiali di
consumo
Unità di riproduzione o rullo
di trasferimento
Uso di lucidi per proiezioni(OHP) non omologati, ad
esempio lucidi con rivestimento a colori.
Uso d i carta non om ologata, ad esempio carta per
stampa a getto d'inchiostro.
Per la carta omologata consultare "Uso della carta"nella
Guida utente. Per informazioni sull'acquisto contattare il
rivenditore locale o visitare il sito Internet
www.minolta-qms.com.
Errori nella protezione della scheda del controller della
stampante e delle schede figlie o moduli associati da
danni dovuti all’elettricità statica mentre si svolgono compiti che involvono la scheda del controller.
documentazionedella stampante.
espressamenteautorizzatoin forma scritta dal costruttore
responsabile della conformità alle norme in materia può
annullare l'autorizzazione dell'utente ad operare con il
prodotto entro gli aspetti di legge e dei regolamenti della
Federal Communications Commission.
Uso di materiali di consumo non prodotti/omologati da
MINOLTA-QMS. Un eventuale danneggiamento della
stampante o problemi di qualità dovuti a cartucce di toner
riciclate.
Un eventuale danneggiamento dovuto alla scorretta manipolazione dell'unità di riproduzione (compresi i suoi quattro O PC) o del rullo di trasferimento.
Considerazioni sulla garanzia
39
Azioni che comportano la perdita della garanzia
AccessoriUso di accessori non prodotti/omologati da
MINOLTA-QMS.
Attenzione
Non r ispedire merce al produttore senza aver prima chiamato un
numero di Return Merchandise Authorization (RMA, autorizzazione di
restituzione della merce). Consultare la Guida di Servizio & Supporto
per il numero telefonicodi assistenza da cui ottenere il numero RMA. Se
il numero RMA non è chiaramente visibile sull'esterno degli articoli
restituiti, la MINOLTA-QMS non accetta il ricevimento.
Per ordinarecarta, materialidi consumo ed accessori approvati, visitare il sito
Internet www.minolta-qms.com o consultare la Guida di Servizio & Supporto
per l'ufficio MINOLTA-QMS più vicino.
In caso di domande, visitareil sito www.minolta-qms.com.
Considerazioni sulla garanzia40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.