KONICA MINOLTA magic 3100 Installation Guide [it]

®
magicolor 3100 Guida di installazione
Note per l'utente:
Lo scopo dellapresente Guida diInstallazioneè quello di assistere l'utente nella configurazionehardware della magicolor 3100. La guida contiene anche informazionispecifiche sulla magicolor3100.
1800656-005B
Grazie
Grazie per ave r a cquistato u na mag icolor 31 00. La vostra scelta è stata ecc ellente . La magicolor 3 100 è stata progettata e costruita per pres tazioni par ticolari in ambiente Win dows, di rete TCP /IP e M acint osh.
Marchi di fabbrica
I seguenti ma rchi sono marchi reg istr ati della M INOLTA-QMS, Inc.: QMS, il logo MINOLTA-QMS logo e magicolor.
Minolta è un marchio registr ato d ella Min olta Co., Ltd. I nomi d i altr i prodott i citati nella presente guida potreb bero ess ere marchi o mar chi registrati dei rispettivi possessori.
Dichiarazione di proprietà
Il software a codifica digitale fornito in sieme alla stampante è protetto d a Copyright © 2002 di MINOLTA-QMS, Inc. Tutti i diritti riservati. Questo software non deve essere riprodotto, m odificato , visua lizzato, tr asmes so o c opiato in nessuna forma o m ezzo, né in parte né per intero, senza autorizzazione scr itta da parte di MINO LTA-QMS, Inc.
Avviso di Copyright
Questo manuale è protetto da Copyrigh © 2002 di MINOLTA-QMS, Inc., One Magnum Pass, Mobile, AL 3 6618. Tutti i diritti riservati. Il presente documento non deve essere copiato, né in parte né p er inter o, trasmes so co n ness un m ezzo o tradotto in alcuna lingua senza autorizzazione scritta di MIN OLTA-QMS, Inc .
Avviso sul manuale
MINOLTA-QMS, Inc . si r iserva il diritto d i apportar e modi fiche s enza p reavvis o a questo manuale ed all'apparecc hiatura descritta in esso. Sono stati compiuti sforzi notevoli per assicurare l’assenz a di errori ed omission i da questo manuale. MIN OLTA­QMS, Inc. non concede tuttavia nessun tipo di gar anzia, comprese, m a non li mitate, le eventuali ga ranzie im plici te della c ommerc ializzazio ne e l'ido neità ad uno sc opo particolare relativ amen te al p resent e man uale. M INOLTA-QMS, In c. non si assu me nessuna respons abilità di eventuali er rori contenuti in questo manuale o per danni incidentali, spec iali o co nsequenzia li der ivanti d alla fornitur a del p resente manuale o dall'uso del p resente m anuale per il funzio namento dell'apparecch iatura, oppur e in relazione all'efficien za dell 'apparecch iatura funzionante in tal modo.
Registrazione della stampante
Internet — Collegar si al sito www.onlineregister.com/minolta -qms/ e seguire le
istruzioni.
CD-ROM — Seguir e le is truzioni de lla C D-ROM S oftware Utilities.
Sommario
Informazioni generali sulla stampante....................................................5
Funzioni della magicolor 3100 .............................................................. 5
Requisiti del luogo di installazione ........................................................ 5
Installazione della stampante................................................................6
Parti della stampante.............................................................................7
Confezione della documentazione ..........................................................8
Installazione della stampante ................................................................10
Contenuto della confezione.................................................................10
Disimballaggio della stampante ..........................................................10
Installazione dell'unità di riproduzione ................................................11
Installazione delle cartucce di toner ...................................................13
Caricamento del cassetto della carta .................................................16
Caricamento del cassetto multiuso della carta ...................................18
Installazione di accessori.......................................................................20
Collegamento/accensione della stampante..........................................20
I passi successivi....................................................................................21
Panoramica sul menu di configurazione .............................................. 22
Menu Sicurezza...................................................................................22
Menu Controllo Oper. ..........................................................................23
Menu Amministrazione .......................................................................24
Sottomenu per il collegamento in rete.................................................25
Informazioni sul pannello di controllo...................................................25
Selezione della lingua della finestra dei messaggi..............................25
Indicatori del pannello di controllo .......................................................26
Tasti del pannello di controllo ..............................................................27
Tasti Menu, Select, Previous e Next....................................................28
Registrazione laterale del colore .........................................................28
Informazioni sul pannello di interfaccia. ...............................................30
Soluzione ad eventuali problemi............................................................31
Risoluzione di problemi durante l'installazione....................................31
Accessori e materiali di consumo .........................................................33
Accessori .............................................................................................33
Materiali di consumo............................................................................35
Conformità alle norme ............................................................................35
Dichiarazione di conformità FCC ........................................................37
EN 55022 ............................................................................................37
Avviso per gli utenti canadesi .............................................................37
Sicurezza laser....................................................................................38
Avvisi internazionali .............................................................................38
Considerazioni sulla garanzia................................................................39
Sommarioiv

Informazioni generali sulla stampante

Funzioni della magicolor 3100
Funzioni Dettagli Qualità di stampa
Velocità di stampa in pam (pagine al minuto)(Letter/A4: a colori e nero monocromatico)
SDRAM 256 MB Cassetto superiore da 500 fogli Standard Cassetto multiuso da 100 fogli Standard Alimentatore di alta capacità
(HCIF) da 1.000 fogli (2 x 500) IEEE-1284 parallela Standard Ethernet Standard USB Standard Disco rigido IDE interno Opzionale Orologio Opzionale Stampa in duplex automatico Standard (se la memoria è sufficiente;
Fino a 16 Norma—600 dpi Fino a 16 Qualità—1200 dpi Fino a 8 Dettagli—1200 dpi
Opzionale
una qualità di stampa "Fine" a 1200 dpi duplex di formato Legal, ad esem­pio, richiede una SDRAM minima di 288 MB).

Requisiti del luogo d i in s tallazione

Vista dall’alto
Informazioni generali sulla stampante
5
Vista frontale
Vista laterale

Installazione della stampante

Con queste caratteristiche ... Ma lontano da ...
Superficierobusta,piana ed orizzon­tale (pendenza ±5° o minore su qualsiasi punto della macchina).
Accanto ad una presa di corrente con contatto di terra facilmente accessibile e dedicata (a cui è colle­gatasololastampante)che soddisfa le specifiche della stampante. Vicino al computer. Distanza minore o ugualea2mperunaconnessione IEEE 1284 bidirezionale parallela.
Con uno spazio sufficiente per con­sentire un'adeguata aerazione e manutenzione.
Temperatura ambiente variabile tra 10°Ce32°C(50°Fe90°F)ed umidità relativa dal 15% all'85% (non condensante).
Ad un'altitudine compresa tra 0 e
3.100 m
Luce s olare diretta. Fonti di calore e di freddo, estreme variazioni di tem­peratura e di umidità, vento e pol­vere. Fiamme libere ed oggetti facilmente infiammabili.
Collegamento allo stesso circuito elettrico di macchine che assorbono un'alta intensità di corrente. Apparecchi che generano disturbi, ad esempio una fotocopiatriceo un condizionatore d'aria, ed intensi campi elettrici e magnetici, ad esem­pio un frigorifero.
Acqua, tubazioni dell'acqua, conteni­tori di liquidi ( bevande) e sostanze chimiche o vapori corrosivi,ad esempio ammoniaca.
Piccoli elementi metallici come fer­magli e graffette per ufficio.
Vibrazioni eccessive.
AVVERTIMENTO!
L’ostruzione delle griglie di ventilazione può dar luogo a pericoli di incendio.
Informazioni generali sulla stampante6
Durante il trasporto, non inclinare la stampante per più di 10°.
AVVERTIMENTO!
Per i prodotti installati non in Nord America non collegare i l conduttore di terra ai tubi del gas o dell'acqua o all'impianto di terra del telefono.
Per ulterioridettagli consultare la Guida Utente sul CD-ROM Documentation.

Parti della stampante

Le f igure seguenti illustrano l e diverse componenti della stampante; l'intero manuale fa riferimento a tali componenti, pertanto si consiglia di dedicare qualche minuto alla visione dell'apparecchiatura.
Vista frontale
1—Coperchio superiore/
cassettodiuscitaa facciain giù
2—Pannello di controllo e
finestra dei messaggi 3—Coperchio frontale 4—Bottone di sbloccaggio del
coperchio B 5—Cassetto multiuso (in figura
chiuso) 6—Bottone di sbloccaggio del
coperchio A 7—Griglia di ventilazione 8—Interruttore 9—Cassetto superiore
standard
10—Guida di livello della carta 11—Maniglie di trasporto
(su entrambi i lati)
Informazioni generali sulla stampante
7
Vista posteriore
1—Coperchiosuperiore 2—Cartucce di toner 3—Griglia di ventilazione 4—Connettore elettricoAC 5—Pannello di interfaccia 6—Coperchio del
cassetto della carta
Vista interna dall'alto
Premendo il bottoneA (vedi vista frontale)
1—Unità di trasferimento 2—Rulli di registro 3—Unità di riproduzione
4—Coperchiodell'unitàdi riproduzione
Premendo il bottone B (vedi vista frontale)
5—Cilindro dell'unità duplex 6—Unità fusore 7—Coperchio dell'unità di
riproduzione

Confezione della documentazione

Se si usa la versione di Acrobat PDF di questa guida, cliccando sull'iconasi apre un videoclip QuickTime video della pr ocedura
Confezione della documentazione8
descrittanel testo. Sui CD-ROM vengono forniti anche il programma Acrobat Reader ed un link per lo scaricamento di QuickTime.
Manuale Descrizione Locazione
Guida di installazione
Guida soft­ware
Guida utente Questa guida utente è un sussidio per le
CrownBooks Questi manuali contengono informazioni
Guida rapida alla configu­razione
Guida di manuten­zione
Guida di Sevizio & Supporto
Il documento che state leggendo. Hardcopy e
CD-ROM Docu-
mentation
Questa guida assiste l'utente nell'installa­zione del software della stampante
operazioni quotidiane con la stampante e contiene informazioni sulla stampa di file, sul rifornimento di carta e sulla sostitu­zione del toner.Contiene anche informa­zionisuaccessorisupplementari,puliziae manutenzione della s tampante, sul miglioramento della qualità di stampa e sui problemi che si possono presentare con la stampante.
dettagliate sull'architettura Crown, sulla stampa a colori, sulla configurazionea menu e sul collegamento e configura­zione avanzata del computer/rete.
Questa guida contiene una descrizione sull'installazione rapida della stampante.
Questa guida può essere usata per otte­nere rapidamente informazionisull'uso,la cura e la soluzione di eventuali pr oblemi.
Elenco delle fonti globali di servizio e sup­porto per la stampante.La maggior parte delle informazioni aggiornate possono essere desunte dal sito Internet www.minolta-qms.com.
Hardcopy e CD-ROM Docu-
mentation CD-ROM Docu-
mentation
CD-ROM Soft­ware Utilities
CD-ROM Docu­mentation
CD-ROM Docu­mentation
CD-ROM Soft­ware Utilities
Confezione della documentazione
9

Installazione della stampante

AVVERTIMENTO!
La stampante pesa circa 29,5 kg senza i materiali di consumo. Per sollevarla e spostarla farsi aiutare da un'altra persona.

Contenuto della confezione

Stampante (con cassetto superiore della carta da 500 fogli e cassetto multiuso da 100 fogli)
Pacchetto di materiali di consumo
a Unità di riproduzione (compresi 4 OPC con sviluppatori ed un
rullo di trasferimento)
b 4 cartucce di toner
c Cavo elettrico (tipo dipendentedal paese di destinazione)
a
Due CD-ROM (Software Utilities e Documentation)
Documentazione(consultare "Confezione della documentazione" a pagina 8.)
La confezione non c ontiene i cavi di interfaccia. Se necessari, contattare il rivenditore locale o un negozio di computer.
b
c

Disimballaggio della stampante

AVVERTIMENTO!
Non staccare il cavo elettrico di alimentazione fino a quando non viene esplicitamente detto di farlo.
Conservare i materiali di imballaggio nel caso fosse necessario trasportare la stampante altrove o per un suo magazzinaggio futuro.
Dopo aver rimosso i materialidi consumo e lo scatolone, per disimballarla procedere come segue.
1 Togliere la copertura protettiva di plastica.
Installazione della stampante10
AVVERTIMENTO!
Sollevare la stampante solo dal lato anteriore e posteriore. Se si solleva di lato, la stampante può rovesciarsi.
2 Con l'aiuto di un'altra persona
sollevarela stampantedallo scatolone.
Non inclinare la stampante per più di 10° in ogni direzione.
Per la migliore qualità di stampa e la massima durata dei materialidi consumo, collocarela stampante su una superficiesolida,piana, orizzontale,stabile e c apace di sostenere un peso di 35 kg.
3 Rimuovere il nastro dall'esterno della stampante.

Installazione dell'unità di riproduzione

L'unità di riproduzione contiene 4 OPC (Organic Photo Conductors, fotoconduttori di m ateriale organico) e sviluppatori ed un rullo di trasferimento dell'unitàdi riproduzioneche forma l'immagine sviluppata e t rasferita sulla carta.
Attenzione
Gli O PC sono estremamente sensibili alla luce intensa, alla luce solare diretta ed al contatto con altri oggetti. L'unità di riproduzione deve essere pertanto lasciata nel suo imballaggio protettivo fino al momento dell'installazione. L'esposizione alla luce va limitata a meno di due minuti per non rischiare di danneggiarla permanentemente.
Installazione della stampante
11
1 Aprire il coperchio frontale (premendo il bottone A) e t ogliere tutti i nastri.
2 Aprire il coperchio dell'unità di
riproduzione.
3 Prelevare l'unità di riproduzione dal
suo sacchetto protettivo.
4 Tenendo l'unità di riproduzione in posizione orizzontale, tirare la linguetta
completamente fuori dall'unitàe quindi rimuovere con cautela il coperchio protettivo.
5 Inserire delicatamente l'unità di
riproduzione nella stampante guidandolanel verso indicato dalle frecce sulla stampante per innestare tutte le quattro punte.
Attenzione
Se non viene allineata correttamente, l 'unità di riproduzione può essere danneggiata.
Installazione della stampante12
6 Rimuovere il foglio protettivo.
Smaltirlo conformemente ai regolamenti locali. Non smaltirlo bruciandola.
Attenzione
Non t occare il rullo di trasferimento nero e non permettere a nessuno di toccare l'OPC. Esso è estremamente sensibile al grasso delle mani ed ai graffi, i quali riducono la qualità di stampa. Questo tipo di danni non è coperto dalla garanzia.
7 Chiudere il coperchio dell'unità di
riproduzione
8 Richiudere il pannello frontale
.
.

Installazione delle cartucce di toner

La stampante usa le seguenti quattro cartucce di toner (dal lato anteriore al lato posteriore):giallo, magenta, ciano e nero.
Il toner non è tossico. Se si tocca il toner con le mani, lavarle con acqua fredda ed un detergente neutro. Se i vestiti si sporcano di toner, spolverarli il meglio possibile. Se il toner resta sui vestii, usare acqua fredda per sciacquare il toner.
Installazione della stampante
13
AVVERTIMENTO!
Se il toner viene a contatto con gli occhi, lavare immediatamente con acqua fredda e consultare un medico. Le informazioni sui Material Safety Data Sheets (MSDS) possono essere trovate all’indirizzo www.minolta-qms.com (cliccare su Online Hel p & Drivers).
1 Estrarre la cartuccia di toner nero dalla sua confezione. 2 Togliere il coperchiosuperiore.
Attenzione
Ciascuna cartuccia del t oner presenta un'etichetta dello stesso colore dell'etichetta che si trova sulla sinistra dello slot della cartuccia. Installare sempre la cartuccia di toner nella sede con l’etichetta dello stesso colore.
3 Tenendo la cartuccia con entrambe l e
mani, scuoterla delicatamente per sette o otto volte per distribuire il toner.
Le cartucce di toner vanno agitatesolo adesso, cioè
prima dell'installazione e prima di rimuovere il sigillodel
toner eseguito nel passo 6.
4 Allinearela cartuccia di toner con le
relative guide e spingere delicatamente la cartuccia nella stampante.
La cartuccia deve installarsi facilmentein posizione.
Installazione della stampante14
5 Ruotare delicatamente in avanti la
levetta del toner verso la posizione (anteriore) di bloccaggio (deve innestarsia scatto nella posizione bloccata).
6 Tirare il sigillo del toner verso l'alto.
AVVERTIMENTO!
Se il sigillo viene tirato verso il lato anteriore o lateralmente,la cartuccia può danneggiarsi.
7 Ripetereipassida3a6per
installareognuna delle altre 3 cartucce di toner (nell'ordine: ciano, magenta e giallo).
8 Riapplicare il coperchio superiore.
Installazione della stampante
15

Caricamento del cassetto della carta

Per ulteriori informazioni sui tipi approvati di carta consultare "Uso della carta" nella Guida utente.Per ordinare carta approvatasi prega di contattare il rivenditorelocale o di visitare il sito Internet www.minolta-qms.com.
1 Estrarre il cassetto della carta e
togliere i distanziatori di trasporto.
L'illustrazione descrive un cassetto superiore della carta, ma le istruzioni sono le stesse per il cassetto di alimentazione di alta capacità (HCIF) opzionale.
2 Afferrandolo con entrambe le mani,
sollevare leggermente il cassetto della carta per t oglierlo dalla stampante e collocarlo su una superficie piana.
3 Regolare le due guide laterali della
carta.
4 Sollevare delicatamente la guida di
estremitàe posizionarla nel foro relativo al formato della carta.
Installazione della stampante16
Attenzione
Se la guida della carta non si trova nel f oro appropriato, i l riconoscimento automatico del formato della carta non funziona correttamente.
5 Sventagliare una risma di circa 500
fogli di carta di formato A4/Letter.
Il limite massimo di riempimento è indicato all'interno del cassetto sul lato destro. Il cassetto standard superiore della carta contiene 500 fogli di carta della grammatura di 75 g/m ².
Attenzione
Il cassetto non deve essere eccessivamente pi eno. La carta deve essere scorrere facilmente tra le guide. Guide regolate scorrettamente possono causare una bassa qualità di stampa, inceppamenti della carta o danneggiamenti della stampante.
6 Caricarela carta con la facciata da
stampare rivolta verso l'alto.
Spesso la confezione della carta presenta una freccia che indica la facciatada preferire per la stampa della carta.
Verificare che gli angoli della carta non siano piegatie che si trovino sotto le linguette di separazionedella carta.
Installazione della stampante
17
Attenzione
Regolare di nuovo le guide della carta dopo aver caricato quest'ultima. Guide regolate scorrettamente possono causare una bassa qualità di stampa, inceppamenti della carta o danneggiamenti della stampante.
7 Reinserire il cassetto della carta nella
stampante.
Per informazioni sul caricamento e sull'uso di fogli di formato A5 o di altri tipi di carta consultare "Uso della carta" nella Guida Utente.
Controllare l'indicatore del grado di riempimentoper verificareche stia registrando la carta caricata. Per mezzo di questo indicatore si può stabilire quando occorre ricaricare il cassetto.

Caricamento del cassetto multiuso della carta

Non collocareoggettipesantisulcassettomultiusoné tentare di forzarne l'apertura. Il cassetto multiuso viene usato per tutti i tipi di carta, in particolare per buste, etichette, cartoline postali di formato giapponese e cartoncino.
Installazione della stampante18
1 Aprire il cassetto multiuso.
2 Regolare le guide della sul formato dei
fogli che si desidera caricare.
Con l a prolunga del cassetto si possono caricare fogli lunghi.
3 Sventagliare una risma di circa 100
foglidi carta.
Il limite massimo di riempimento è indicato all'interno del cassetto. Il cassetto multiuso contiene circa 100 fogli di carta della grammatura di 75 g/m ².
Attenzione
Il cassetto non deve essere eccessivamente pi eno. La carta deve essere scorrere facilmente tra le guide. Guide regolate scorrettamente possono causare una bassa qualità di stampa, inceppamenti della carta o danneggiamenti della stampante.
4 La facciata da stampare della carta
deve essere rivolta verso il basso ed il bordo superiore e corto dei fogli verso la stampante.
Spesso la confezione della carta presenta una freccia che indica la facciatada preferire per la stampa della carta.
Installazione della stampante
19
5 Verificarechelacartasiacollocata
correttamente nel cassetto.
Per ulterioriinformazioni sul caricamento e s ull'uso della carta far riferimento a "Uso della carta" nella Guida utente.

Installazione di accessori

Attenzione
L'installazione di accessori deve essere eseguita solo con stampante ed accessori spenti e scollegati.
Se sono stati acquistatialtri accessori della stampante, occorre installarli ora. Seguire le istruzioni di installazione eventualmenteallegate all'accessorio. In caso contrario, le istruzioni sono incluse nella Guida utente. Per l'elenco completo consultare "Accessori e materiali di consumo"a pagina 33. Per i numeri dei ricambi ed i prezzi consultareil sito Internet www.minolta-qms.com.

Collegamento/accensione della stampante

Verificare che la stampante sia spenta.
1 2 Collegare il cavo elettrico alla
stampantee ad una presa elettrica con contatto di terra e protetta contro le sovratensioni.
3 Accenderela stampante.
Conformementealle norme UL, "l'ingressova considerato come il componente di scollegamentoprincipale".
Dopo un periodo di riscaldamento di circa 6 minuti (a temperatura ed umidità normali, la stampante
Installazione di accessori20
stampa una pagina iniziale e visualizza"IDLE" nella finestra dei messaggi.
Questo periodo di riscaldamentodi 6 minuti avviene solo se è stata installata una nuova unità di riproduzione. Il periodo di riscaldamentonormale dura circa 90 secondi.
Se "IDLE" non viene visualizzato nella finestra dei messaggi dopo aver inserito l'interruttoregenerale, ricontrollare l'installazione. Se la pagina iniziale non viene stampata o se la qualità di stampa non è buona, passare alla consultazione di "Soluzione ad eventuali problemi" a pagina
31.
La stampante commuta automaticamente al modo di risparmio di energia dopo 30 m inuti di inattività. Nel menu "Amministrazione/ Motore/Rispar.Energia" si può modificare il numero di minutidopo cui la stampante commuta nella modalità di risparmio di energia.

I passi successivi

L'installazione della magicolor 3100 (hardware) è ora completa. Sebbene raccomandiamo caldamente di leggere completamente questa Guida di Installazione, vi sono tre altri passi da compiere per mettere correttamente in funzione la magicolor 3100:
Selezionare la lingua preferita per la finestra dei messaggi (consultare "Selezione della lingua della finestra dei messaggi" a pagina 25)
Verificare/regolare la registrazione lateraledel colore (consultare "Registrazionelaterale del colore" a pagina 28)
Installare i driver software della magicolor 3100 (consultare la Guida Software M INOLTA-QMS).
I passi successivi
21

Panoramica sul menu di configura zione

La magicolor 3100 v iene possiede un menu di configurazione, il quale consente di impostare le condizioni e le selezioni di default della stampante necessarieper gli ambienti di rete. Vengono visualizzati in successione tre menu principali. In situazioni normali non occorre eseguire configurazioni diverse da quelle i ndicate nella G uida di Installazione.

Menu Sicurezza

CONFIGURAZIONE
SICUREZZA
Menu Operatore
Menu Amministraz
Passwrd Sicurezz
(Per ulteriori dettaglisui menu ed informazioni sulla configurazione della stampante consultare il CrownBook)
Controllo Oper.
Imposta Password, Attiva Password
Imposta Password, Attiva Password
Amministrazione
Panoramica sul menu di configurazione22

Menu Controllo Oper.

IDLE
CONFIGURAZIONE
CONTROLLO
OPER.
Amministrazione
Copie
Duplex
Fascicolazione
Orientamento Verticale,Orizzontale
Cassetto Input
Concat. Input
Formato MPT
Separazione Col.
Modello Colore
Corrisp. Colore
001-999
Disattivo, Lato lungo, Lato corto
Disattivo, Attivo
Superiore, Opzionale1*, Opzionale2*
Disattivo,Attivo
Letter, Legal, A4, Executive, B5, A5, Statement, Folio, Com10,
C5, DL, Monarch, B5 ISO, C6, Cartol
Disattivo, Attivo
Pieni Colori, Monocromatico
ICC Sorg. RGB, ICC Simulazione, Destinaz. ICC, Origine ICC PCL, Qualità Colleg., SIM Collegam RVB
Sicurezza
Bold = predefinito. * Solo con alimentatore di alta capacità installato. ** Solo con disco rigido opzionale installato.
Conteggio**
Modo supporto
Carta
Provae stampa**
Consumabili
(Per ulteriori dettagli sui menu ed informazioni sulla configurazione della stampante consultare il CrownBook)
Panoramica sul menu di configurazione
Modalita', Spazio su Disco, Ripris.Conteggio, File Corto
Modo monoutente, Modo rete
Per Cass. MPT,Per Cass. Sup., Per Cass. Opz. 1*, Per Cass.Opz.2*
[nome lavoro 1 - 50]
Elemento sostit, Stampa Statist.
23

Menu Amministrazione

CONFIGURAZIONE
AMMINISTRAZIONE
Comunicazioni
Emulazioni
Pagine Speciali
Opzioni Avvio
Memoria
Motore
Consumabili
Sicurezza
Timeouts USB Parallela
ESP Default LN03+* PostScript PCL 5e
Stato Stampa Pagina Intest. Pagina Trailer
Pagina Avvio Avvio Sistema
Config. Veloce Config. Manuale
Allineam. Immag. Simplex Ruotato Carta Default Nome Cas. Input1 Nome Cas. Input2
Consumabili Assistenza
HP-GL LinePrinter ImageServer*(TIFF& CALS)
NIC Opzionale* NIC Residente
Int. Cass. Input Cass In. Trailer Pag. Prof. CMM Pagina di prova1
Gestione errori
Abil.Disk Swap*
Con Toner
Nome Cas. Input3*
Scarso
Nome Cas. Input 4*
Rispar. Energia
Nome Cas. Output
Risoluzione Def.
Recupero Pagine Rispar. Energia
Controllo Oper.
* Opzionale. ** Solo con un disco rigido opzionale installato.
Pagina di prova2 Pagina Calibr. Tipo Pag. Stato
Con Toner Scarso Qualita' Stampa Registrazione
Salva Default
Varie
Operazioni Disco**
(Per ulte rioridettagli sui menued informaz ioni sullaconfigurazione dellastampanteconsultareil CrownBook)
Riprist. Default Riavvia Sistema New System Image
Formatta Disco** Hard disk Backup**
Lingua Pannello Cattura Job St.** Operazioni Clock*
Ripristina Disco**
Panoramica sul menu di configurazione24

Sottomenu per il collegamento in rete

IDLE
CONFIGURAZIONE
Amministrazione
Comunicazioni
NIC Opzionale
CrownNet
Comune EtherTalk
(Per ulteriori dettagli sui menu ed informazioni sulla configurazione della stampante consultare il CrownBook)
NIC RESIDENTE
Job Prior. Def.Min K SpoolEmulazioneModalita'
LAN Manager NetWare
PS Protocollo
TCP/IP

Informazioni sul pannello di controllo

Il pannello di controllosituato sul lato superiore della stampanteconsente di dirigere le operazioni della stampante.Inoltre, visualizza lo stato corrente della stampante,indicando anche i casi in cui è necessario prestare attenzione.
Una finestra dei messaggi a 2 righe e 16 caratteri per rigache visualizzai messaggi di stato e le informazioni sulla configurazione.
8 tasti usati per la configurazione della stampante.
4 indicatori che forniscono le informazioni sullo stato della stampante.
FINESTRA
MESSAGGI
I messaggi di stato sono elencati nella Guida di M anutenzione e nella Guida Utente.

Selezione della lingua della finestra dei messaggi

La lingua preimpostata della finestra dei messaggi (pannello) è l'inglese. I messaggi di stato ed i menu di configurazione possono essere tuttavia
Informazioni sul pannello di controllo
25
visualizzati nella finestra dei messaggi in lingua ceca, danese, francese, giapponese,inglese, italiano, olandese, portoghese, spagnolo e tedesco. Il cinese ed il coreano non vengono visualizzatinella finestra dei messaggi del pannellodi controllo;se però vengono selezionati, CrownView (accesso con pannellodi controlloremoto tramite connessione Internet) visualizzala lingua corretta.
Se si desidera cambiare la lingua della finestra messaggi, compiere le seguenti operazioni sul pannello di controllo (le operazioni sono simili e dipendenti dalle opzioni installate):
Tasto Testo visualizzato
Online IDLE (il tasto online è spento) Menu CONFIGURATION/OPERATOR CONTROL Next CONFIGURATION/ADMINISTRATION Select ADMINISTRATION/COMMUNICATIONS Previous ADMINISTRATION/MISCELLANEOUS Select MISCELLANEOUS/SAVE DEFAULTS Previous MISCELLANEOUS/KEYPAD LANGUAGE Select KEYPAD LANGUAGE/*ENGLISH Next/Previous Pr emere il tasto Next e/o Previous finché non
appare la lingua desiderata
Select <LANGUAGE> È SELEZIONATO
La stampante deve essere riavviataper attivare le modifichedel menu Lingua Pannello. È possibile far riavviare automaticamente la stampante dopo aver salvatole modifiche ed essere uscitidal menu di configurazione,oppure si può attendere che le modifiche diventino attive la volta successiva in cui si riaccende manualmente la stampante.

Indicatori del pannello di controllo

Indicatore Disattivo Attivo
A
B
Nessun pro­blema
Nessun pro­blema
Queste spie indicano la serratura da aprire per accedere all'interno della stampante ed elimi­nare gli inceppamenti di carta nell'area corri­spondente al messaggio che compare nella finestra dei messaggi.
La stampante richiede l'attenzione dell'opera­tore (vedi il il messaggio di stato nella finestra dei messaggi).
Informazioni sul pannello di controllo26
Indicatore Disattivo Attivo
Lastampante non sta rice­vendo dati.
La stampante sta ricevendo o elaborandodati attraverso una o più delle sue interfacce (nor­malmente accompagnato da un messaggio di stato nella finestra dei messaggi).

Tasti del pannello di controllo

Tasto Funzione
Il tasto Online serve a commutare la stampante tra gli stati online ed offline.
Se è offline, la stampante continua la stampa fino al termine di tutti i lavori r icevuti, tuttavianon accettanuovi dati. Sebbene la compilazionee la stampa dei lavori continua usando i dati già ricevuti,unlavoropuò essere interrotto. Se un pannello remoto ha messo la stampante offline, premendo il tasto Online del pannello di controllo non si ha nessuna reazione finché il pan­nello remoto non rimette la stampante online. Prima di usare qualsiasi altro tasto, ad eccezione del tasto Cancel, Print Sta­tus e MP Size, occorre spegnere la stampante.
Il tasto Cancel consente di eliminareuno o tutti i lavori di stampa.
Se la stampante è online premere il tasto C ancel per annullare la stampa della pagina corrente. Per eliminare l'intero lavoro di stampa usare il driver della stampante.
PRINT
STATUS?
MP SIZE
Premere il tasto Print Status? per stampare l e pagine di stato. Alla comparsa del messaggio 'Stato Stampa/Si' sul pan­nello di controllo, premere il tasto Select.
Usare il tasto MP Size per regolare il cassetto multiuso sul for­mato corretto della carta. Il formato della carta deve essere impostato nel driver.
Informazioni sul pannello di controllo
27

Tasti Menu, Select, Previous e Next

Prima di utilizzare questi tasti di configurazione, premere i l tasto Online per spegnere la stampante.
Tasto Funzione
Il tasto Menu permette di accedere al menu di configurazione. In primo luogo, premere il tasto Online per spegnere la stam­pante, quindi premere il tasto Menu per accedere al menu di configurazione.Quando si modifica la configurazione della stampante,premere questo tasto per annullare una modifica (prima di premere il tasto Select) e ritornareal menu prece­dente o al carattere precedente quando si immettono informa­zioni sul carattere.
Premere il tasto Select per accedere al menu o per scegliere una delle opzioni visualizzatedel menu.
Premere il tasto Previous per tornare alla selezione o all'opzione precedente del menu corrente. Quando si cam­biano le informazioni sul carattere, utilizzare questo tasto per ritornare alla scelta precedente del carattere di input.
Premere il tasto Next per avanzarealla selezione o all'opzione successiva del menu corrente. Quando si cambiano le infor­mazioni sul carattere, utilizzare questo tasto per passare alla scelta successiva del carattere di input.

Registrazione laterale del colore

Durante la configurazione e dopo ogni spostamento della stampante, verificaree, se necessario, regolare la registrazione del colore da lato a lato (direzione di scansione).
La stampante regola automaticamente la registrazione in direzione longitudinale(di alimentazione).
L'illustrazione seguente mostra la strutturadei sottomenu per la registrazione laterale del colore ed aiuta nella navigazione.
RegistroColore Laterale
Pagina Registr.
Si', No
Magenta
-7...0...+7
Giallo
-7...0...+7
Ciano
-7...0...+7
Informazioni sul pannello di controllo28
Se si vuole verificare e/o modificarela registrazione laterale del calore,usare la seguente sequenza s ul pannello di controllo (consultare anche "Menu Amministrazione" a pagina 24).
Tasto Testo visualizzato
Online IDLE (il tasto online è spento) Menu CONFIGURAZIONE/CONTROLLO OPER. Next CONFIGURAZIONE/AMMINISTRAZIONE Select AMMINISTRAZIONE/COMUNICAZIONI Next AMMINISTRAZIONE/MOTORE Select MOTORE/ALLINEAMENTO Next MOTORE/REGISTRAZIONE Select REGISTRAZIONE/PAGINA REGISTR. Select PAGINA REGISTR./SI' Select Attendere che venga stampata una pagina di registro
colore laterale. Annotare il numero sul fondo di ogni di ognuno dei tre modelli che mostrano l'allineamento verticale.
Se le linee verticali si trovano tutte in posizione "0" per tutti i 3 colori (come illustrato dall'esempio), non occorre eseguire la registrazione. Premere due volte Online per riaccendere la stampante e riportarla IN ATTESA.
Se le linee verticali sono in posizione diversa da "0", continuarecon queste istruzioni.
Next Premereil tasto Next fino a far comparire il colore che si
desidera regolare nella finestra dei messaggi.
Select Next/Previous Premere il tasto Next e/o Previous fino al la visualizza-
zione del numero di registrazione della linea verticale per il particolarecolore sulla pagina di registrazionelate­rale del colore precedentemente stampata.
Select Previous REGISTRAZIONE/PAGINA REGISTR. Select PAGINA REGISTR./SI
Informazioni sul pannello di controllo
29
Tasto Testo visualizzato
Select La pagina di registro colore laterale viene stampata di
nuovo. Confermare che la registrazione è corretta. Se necessario, ripetere queste operazioni per gli altri colori.
Online (2 volte) IN ATTESA (il tasto Online è acceso)
La stampante salva automaticamente ogni numero mentre si procede attraverso le scelte per mezzo dei tasti Next e Previous. La stampante non deve essere riavviataper attivare le modifiche eseguite.

Informazioni sul pannello di interfaccia

Il pannello di interfaccia è situato sul lato posterioredella stampante.
Porta parallela (PAR)
Usando un cavo parallelo bidirezionale Centronics IEEE 1284, collegare la porta parallela della stampante alla porta parallela del computer.
Porta Ethernet (ETH)
Usando un cavo Ethernet a due conduttori intrecciati (RJ45), collegare la porta Ethernet della stampante ad un collegamento di rete 10BaseT/ 100BaseTX.
Porta USB (USB)
Usando un cavo USB, collegare la porta USB della stampante alla porta USB del computer.
SCSI opzionale (OS)
Quisipuò installare una scheda figlia SCSI opzionale. È consentita una perifericaSCSI, ad esempio un drive Zip.
Informazioni sul pannello di interfaccia30
Interfaccia opzionale (OI)
Qui si può installareun'interfaccia opzionale di rete.
Per ulterioriinformazionisulle interfacce opzionali consultare "Accessori" a pagina 33.

Soluzione ad eventuali problemi

Sebbene la stampante sia progettatasecondo criteri di alta affidabilità, occasionalmente è possibilei ncontrare dei problemi. Questo capitoloaiuta ad individuare la causa del possibile problema di installazione e suggerisce alcune soluzioni relative all'installazione. Per informazioni dettagliate consultarei l capitolo"Soluzionead eventuali problemi" della Guidautentesul CD-ROM Documentation.

Risoluzione di problemi durante l'installazione

Sintomo Causa Soluzione
Compare il messaggio
TONER (X) MANCANTE.
La l inguetta del toner non è stata rimossa completa­mente.
La cartuccia di toner non è installata o è stata installata scorrettamente.
La linguetta del toner non è stata estratta vertical­mente o è statatiratacon una forza eccessiva durante l'installazionedel toner.
Installare la cartuccia di toner man­cante e/o verificare che sia stata installata correttamente. Consul­tareilpasso5apagina15.
Tentare di estrarrecorrettamente la linguetta;se tuttavia si rompe all'interno,occorresostituire l'intera cartuccia di toner.
Soluzione ad eventuali problemi
31
Sintomo Causa Soluzione
Sul pan­nello di con­trollo non si accendono spie né com­paiono mes­saggi.
L'indicatore Online è acceso ed il messaggio sul display è "IDLE", tut­tavia non viene stam­pata la pagina ini­ziale.
La pagina iniziale fuo­riesce in posizione obliqua.
La pagina di stato non può essere stampata.
Assenza di tensione elet­trica di alimentazione sulla presa.
Il cavo elettrico non è col­legato correttamente alla presa di corrente o alla stampante.
La stampante non è accesa.
La tensione di linea della presa di corrente non cor­risponde alla tensione elettrica richiesta dalla stampante.
Non si è atteso per un tempo s ufficiente.
Le guide della carta non sono r egolate corretta­mente nel cassetto della carta.
Nel cassetto non c'è carta.
Il coperchiodella stam­pante non è chiuso corret­tamente.
Si è verificato un inceppa­mento di carta.
Assicurarsi della presenza di ten­sione elettrica di alimentazione.
Spegnere la stampante, inserire correttamente il cavo elettriconella presa e quindi riaccendere la stam­pante.
Accendere la stampante.
Assicurarsiche la tensioneelettrica di linea corrisponda a quella richie­sta dalla stampante. Consultare l'appendice A della Guida Utente.
La stampante i mpiega circa 6 minutiper riscaldarsilaprimavolta. Assicurarsidiaver atteso un tempo sufficiente prima di iniziare la ricerca di un'anomalia. Questo peri­odo di riscaldamento di 6 minuti avviene solo se è stata installata una nuova unità di riproduzione.Il periodo di riscaldamento normale per un avviamento a freddo dura circa 90 secondi.
Riregolare le guide della carta.
Controllare che i cassetti conten­gano carta e che siano posizionati e c hiusi correttamente.
Assicurarsi che i l coperchio sia chiuso delicatamente e corretta­mente. Evitaredispostarelastam- pante.
Controllarel'inceppamentodi carta.
Soluzione ad eventuali problemi32
Sintomo Causa Soluzione
Viene visua­lizzato un messaggio di errore.
La stampa è sbiadita su un lato della pagina.
I colori sem­brano regi­strati scor­rettamente.
Se si sono eseguite t utte le istruzioni descritte e continuano a verificarsi problemi che non si è in grado di risolvere, per il centro di assistenza MINOLTA-QMS più vicino consultare la Guida Utente olaGuida di Servizio & Supporto.
Un'unità ouncassetto non è installato corretta­mente.
La carta si è inceppata. Si è verificato un pro-
blema all'interno della stampante.
La stampantenonsi trova su una superficie orizzon­tale.
La registrazione laterale del colore non è stata eseguitadopo l'installa­zione della stampante.
Trattare il messaggio conforme­mente al display dei messaggi.
Livellare la superficie della stam­pante. L'inclinazione non deve superare ±5° in nessuna direzione.
Eseguire la registrazionenel menu Amministrazione/Motore/Registra­zione del pannello di controllo. Consultare"Registrazione laterale del colore" a pagina 28.

Accessori e materiali d i consumo

Per i numeri dei ricambi ed i prezzi consultare il sito Internet www.minolta-qms.com.

Accessori

Descrizione Note
CGM Emulazione Crown per interfaccia DEC-
net-TCP/IP CrownNet per interfaccia Ether-
net 10BaseT/100BaseTX CrownNet per interfaccia
Token-Ring
Accessori e materiali di consumo
Possiede un connettore 10BaseT
Possiede un connettore RJ45
Possiede connettori STP e UTP
33
Descrizione Note
Moduli Dual In-Line Memory (DIMM)
ImageServer Emulazioni TIFF/CALS (richiede un disco
Drive a disco rigido interno IDE Disco rigido interno IDE per
caratteriKanji LN03 Plus Emulazione (richiede un disco rigido) Alimentatore di alta capacità Due cassetti superiori della carta inclusi Cassetto della carta, 500 fogli Altri cassetti possono essere convenienti
Convenience Copier Color SC-215
Interfaccia SCSI È consentita una periferica SCSI Orologio Un orologio che consente funzioni avan-
Software Host VMS Consenteall'utente di accedere ed usare le
La memoria addizionale deve essere com­posta da DIMM SDRAM da 64, 128 o 256 MB, conformi a PC-100, fino ad un mas­simo di 512 MB
rigido)
Include 2 caratteri
se il formato dei fogli di carta e/o la qualità della carta variano frequentemente.
Alimentatore automatico di documenti (ADF) opzionale
zate di conteggio
funzioni della stampante da un sistema operativo VMS.
Accessori e materiali di consumo34

Materiali di consumo

Attenzione
La durata prevista dei singoli materiali di consumo si basa sulla stampa sotto condizioni operative specifiche, ad esempio il rapporto tra colore e monocromatico ed il tipo ed il formato della carta. La durata prevista attuale varia in funzione di queste e di altre variabili di stampa, quali la stampa continua (durata ottimale dei materiali di consumo) o inter­mittente (ad esempio lavori di una pagina), la temperatura ambiente e l’umidità dell’aria.
Descrizione Messaggio/note di sostituzione sulla finestra dei
messaggi
Unità rullo fusore SOSTITUIRE FUSOR. Sostituire il o i rulli di alimenta-
zione della carta quando si sostituisce lunità del fusore.
Unità di riproduzione
Rullidialimenta­zione della carta
Cartuccia di toner TONER <COLORE> VUOTO . Unità di trasferi-
mento
SOSTITUIRE UNITA IMMAGINI
one è composta da 4 OPC, 4 sviluppatoried un rullo di trasferimento dell'unità di riproduzione.
Da sostituire quando si sostituisce l'unità del fusore. Nell'unità del fusore sono inclusi tre rulli di alimenta­zione. Se non si possiede un alimentatore di alta capa­cità (HCIF), non è necessario installare due dei rulli.
SOSTITUIRE UNITA TRASFERIMENTO
. L'unità di riproduzi-

Conformità alle norme

Marchio CE e requisitidi esenzione (UE)
Marchio cTick ACA (Australia)
Conformità alle norme
Internazionale (UE)
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-8 IEC 61000-4-11
AS/NZS 4251 AS/NZS 3458
ESD Suscettivitàirradiata Transienti rapidi Immunità alle sovracorrenti Immunità ai disturbi di linea Immunità ai campi magnetici Picchi e variazioni di tensione
Standard generici di emissione ITE
35
Emissioni elet­tromagnetiche (EMI)
FCC (USA)
Titolo 47 CFR cap. I, parte 15
Apparecchio digitale di classe B Apparecchio digitale di classe A
con interfaccia Token-Ring opzionale installata
Industria canadese (Canada)
ICES-003, edizione 3
Internazionale(UE)
EN 55022
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
VCCI (Giappone)
VCCI V-1/99.05
Risparmio di energia
Requisiti di esenzione (EU)
Sicurezza del prodotto
Sicurezza laser CDRH (USA)
ENERGY STAR (USA
e Giappone)
Internazionale (UE)
EN 50081-1 EN 55024
UL (USA) cUL (Canada) Internazionale (UE)
Internazionale (UE)
Apparecchio digitale di classe B Apparecchio digitale di classe A
con interfaccia Token-Ring opzionale installata
ITE classe B ITE classe A con interfaccia
Token-Ring opzionale installata
Emissioni armonizzate di
corrente
Variazioni e disturbi di tensione
ITE classe B ITE classe A con interfaccia
Token-Ring opzionale installata
Conforme a ENERGY STAR
Standard generali di emissione Caratteristiche di esenzione
UL 1950, terza edizione CAN/CSA C22.2 No. 950-95 EN 60950 e IEC 60950
Titolo 21 CFR cap. I, lettera J EN 60825-1
Conformità alle norme36

Dichiarazione di conformità FCC

Questa apparecchiatura è stata controllata e trovata conforme ai limiti per gli apparecchidigitali di classe B previsti dalla parte 15 delle norme FCC. Questi limiti si propongono di fornire una protezione ragionevolecontro le interfe­renze pericolose i n un'installazione residenziale.Questa apparecchiatura genera, usa e può irradiare energia a radiofrequenzae, se non installata ed usata in conformità a queste istruzioni, può causare interferenze pericolose per le comunicazioni radio. Tuttavia non si può garantire che non si verifi­chino interferenze in un particolare tipo di installazione. Se l'apparecchio genera interferenze dannose alla ricezioneradio o televisiva al momento dell'accensione e dello spegnimento, si raccomanda all'utentedi tentaredi correggere l'interferenzaadottando una o più delle seguenti misure:
Riorientareo spostare in un altro punto l'antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra l'apparecchio ed il ricevitore.
Collegare l'apparecchio ad una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
Consultareun tecnico radio/TV esperto.
È necessario un cavo schermato per garantire la conformità ai limiti per gli apparecchi di classe B previsti dalla parte 15 delle norme FCC.
Questo è un apparecchio di classe B; se si installa l'interfaccia opzionale Token-Ring, esso cambia diventando un apparecchio di classe A.
Attenzione
Qualsiasi modifica o cambiamento di questo prodotto non espressa­mente autorizzato in forma scritta dal costruttore responsabile della conformità alle norme in m ateria può annullare l'autorizzazione dell'utente ad operare con il prodotto entro gli aspetti previsti dalla legge e dai regolamenti della Federal Communications Commission.

EN 55022

Per la stampante operante a 220 Volt, questo prodotto di classe B diventa di classe A se si installa un'interfaccia opzionale Token-Ring. In un ambiente domestico, questo prodotto può causare interferenze radio; in tal caso l'utente deve adottare provvedimenti adeguati.

Avviso per gli utenti canadesi

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Conformità alle norme
37
This is a Class B device, but with the addition of an optional Token-Ring interface installed, it changes to a Class A device.
Cet appereil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Sicurezza laser

Questa stampante è certificata come prodotto di classe 1 laser dal Department of Health and Human Services (DHHS) degli USA, standard sulla radiazione, conformemente al Radiation Control for Health and Safety Act del 1968. Ciò significa che la stampante non produce radiazioni pericolose.
Poiché la radiazione emessa all'interno della stampanteè completamente confinata all'internodell'alloggiamento pr otettivo e dei coperchi esterni, il raggio laser non può fuoriusciredalla macchina durante nessuna fase del funzionamento.

Avvisi internazionali

Cavo elettrico
Per la tensione di alimentazione di 220 V della stampanteoccorre utilizzare un cavo elettrico con le seguenti caratteristiche.
Sezione minima
Caratteristi­che minime
La presa è certificata nei paesi in cui va installata l'apparecchiatura e la presa è un connettore IEC 320.
0.75 mm
H05 VV - F
2
Tensione elettrica
Utenti norvegesi; attenzione: questo apparecchioè progettato per operare
entro un sistema elettrico IT i n cui la tensione tra linea e linea non superi i l valore di 240 V.
Batterie al litio
Utenti svizzeri; attenzione: le batterie al litio devono essere smaltite
conformemente all'allegato 4.1 di SR814.013.
Conformità alle norme38

Considerazioni sulla garanzia

La garanzia sulla stampantepuò essere affetta da numerosi f attori. Due fattori importanti sono le scariche elettrostaticheed i materiali di consumo. Leggere attentamente la garanzia sulla stampante.
Se si riscontrano difetti o danni della stampante MINOLTA-QMS attribuibili direttamente all'uso di materiali di consumo omologati, carta di stampa e/o accessori non originali della MINOLTA-QMS, la MINOLTA-QMS non ripara gratuitamente la stampante. I n questo caso, i costi relativi al tempo ed ai materialivengono messi in conto al clienteper la riparazionedellastampante causata da tale particolare difetto o danno.
Azioni che comportano la perdita della garanzia
Materiale di stampa
Scaricamento elettrostatico
Istruzioni Se si omette di at tenersi alle istruzioni contenute nella
Modifiche Qualsiasimodifica o cambiamento di questo prodotto non
Materiali di consumo
Unità di ripro­duzione o rullo di trasferi­mento
Uso di lucidi per proiezioni(OHP) non omologati, ad esempio lucidi con rivestimento a colori.
Uso d i carta non om ologata, ad esempio carta per stampa a getto d'inchiostro.
Per la carta omologata consultare "Uso della carta"nella
Guida utente. Per informazioni sull'acquisto contattare il rivenditore locale o visitare il sito Internet www.minolta-qms.com.
Errori nella protezione della scheda del controller della stampante e delle schede figlie o moduli associati da danni dovuti allelettricità statica mentre si svolgono com­piti che involvono la scheda del controller.
documentazionedella stampante.
espressamenteautorizzatoin forma scritta dal costruttore responsabile della conformità alle norme in materia può annullare l'autorizzazione dell'utente ad operare con il prodotto entro gli aspetti di legge e dei regolamenti della Federal Communications Commission.
Uso di materiali di consumo non prodotti/omologati da MINOLTA-QMS. Un eventuale danneggiamento della stampante o problemi di qualità dovuti a cartucce di toner riciclate.
Un eventuale danneggiamento dovuto alla scorretta mani­polazione dell'unità di riproduzione (compresi i suoi quat­tro O PC) o del rullo di trasferimento.
Considerazioni sulla garanzia
39
Azioni che comportano la perdita della garanzia
Accessori Uso di accessori non prodotti/omologati da
MINOLTA-QMS.
Attenzione
Non r ispedire merce al produttore senza aver prima chiamato un numero di Return Merchandise Authorization (RMA, autorizzazione di restituzione della merce). Consultare la Guida di Servizio & Supporto per il numero telefonicodi assistenza da cui ottenere il numero RMA. Se il numero RMA non è chiaramente visibile sull'esterno degli articoli restituiti, la MINOLTA-QMS non accetta il ricevimento.
Per ordinarecarta, materialidi consumo ed accessori approvati, visitare il sito Internet www.minolta-qms.com o consultare la Guida di Servizio & Supporto per l'ufficio MINOLTA-QMS più vicino.
In caso di domande, visitareil sito www.minolta-qms.com.
Considerazioni sulla garanzia40
Loading...