KONICA MINOLTA DiMAGE V User Manual [it]

©1997 Minolta Co., Ltd.
under the Berne Convention and Universal Copyright Convention
Edited in Germany 9222-2755-31 (P9704-A704)
I
Libretto Istruzioni
Fotocamera Digitale
Rossi & C. S. p. A.
Via Ticino, 40, 50019 Osmannoro Sesto Fiorentino, Italia Tel. 055 31 60 02 Fax. 055 37 52 87
http://www.minolta.com http://www.minolta.de/europe
Vi ringraziamo per aver acquistato la Dimâge V Minolta, la nuova fotocamera ultracompatta digitale, dotata delle seguenti caratteristiche innovative:
• CCD, da 1/3“ con filtro RGB con risoluzione a pixel quadrati in linea, a garanzia di immagini formato VGA, di alta qualità e con perfetta resa cromatica.
• Monitor LCD da 1,8“ a colori - consente di inquadrare facilmente e visualizzare il risultato finale in tempo reale.
• Obiettivo zoom 2,7x con funzione Macro - lunghezza focale 4,8-13,0mm (equivalente a 34-92mm nel formato 35mm). La funzione Macro vi permette di poter catturare a pieno schermo un soggetto dalle dimensioni di una carta di credito. La distanza minima di messa a fuoco con la funzione Macro è di soli 5cm. L’obiettivo è rotante e può essere disinserito dalla fotocamera per permettere una più ampia scelta di angoli di ripresa.
• Flash automatico - per compensare l’illuminazione di riprese in oscurità o in controluce.
• Scheda di memoria digitale estraibile - La Dimâge V è compatibile con le schede di memoria SmartMedia™, formato francobollo.
Vi invitiamo a leggere con attenzione questo libretto di istruzioni perché vi aiuterà a comprendere subito il funzionamento della fotocamera e dei suoi accessori e il suo corretto e sicuro utilizzo. Ogni segnalazione in merito ad eventuali errori di stampa od errata traduzione è sempre gradita.
Per le informazioni relative all’installazione e impiego del software vi invitiamo a leggere il relativo libretto di istruzioni fornito con il software.
Il presente libretto contiene informazioni relative ai prodotti disponibili al giugno 1997. Per la compatibilità con prodotti successivi a questa data vi preghiamo di contattare il Distributore Minolta.
Questo marchio, apposto sulla parte inferiore della fotocamera, vi garantisce la sua corrispondenza ai requisiti richiesti dall’Unione Europea (UE), per la regolazione di apparecchiature che possono causare interferenze. CE significa Conformità Europea.
Questo apparecchio è conforme alle norme
Digital Camera
FOR HOME OR OFFICE USE
Model V
Tested To Comply With FCC Standards
indicate in FCC, Sezione 15. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) l’apparecchio non deve causare interferenze di disturbo; (2) l’apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse quelle che potrebbero causare operazioni indesiderate.
• Porta seriale - è sistemata sul corpo macchina della Dimâge V per facilitare il trasferimento delle immagini dalla fotocamera ad un personal computer Macintosh o PC (in ambiente Windows 95).
Questa apparecchiatura digitale di classe B assolve a tutti i requisiti imposti dalla normativa canadese in merito alle regolazioni di apparecchiature che possono causare interferenze.
Non rimuovete la parte interna dei cavi seriali.
®
• Macintosh
• Windows
• Il nome depositato di Windows è Sistema Operativo Windows
• SmartMedia™ è marchio registrato da Toshiba Corporation.
• Tutti gli altri marchi, i nomi delle aziende e dei prodotti sono di proprietà dei rispettivi depositari.
è il marchio registrato dalla Apple Computer Inc.
®
e Windows®95 sono marchi registrati da Microsoft Corporation.
®
Microsoft®.
1
PER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO
SIMBOLI STANDARD
In questo libretto di istruzioni e sulla fotocamera vengono usati vari simboli di avvertenza per un impiego corretto e sicuro dell’apparecchio. Per evitare il rischio di danneggiare la fotocamera e per la massima sicurezza di tutti coloro che la utilizzano, vi consigliamo di osservare attentamente tali simboli, di familiarizzare con il loro significato e di leggere questo libretto di istruzioni.
ESEMPI
Le segnalazioni contornate da un triangolo indicano di fare attenzione. Il simbolo al loro interno raffigura l’oggetto del rischio. L’esempio qui a sinistra segnala il rischio di temperatura elevata.
Le segnalazioni contornate da un cerchio con banda diagonale indicano una proibizione. Il simbolo all’interno illustra l’oggetto della proibizione. L’esempio qui a sinistra segnala il divieto di smontare.
NORME DI SICUREZZA
Leggete attentamente le seguenti norme di sicurezza prima di utilizzare la fotocamera.
ATTENZIONE
Non toccate il tubo del flash durante l’uso: potrebbe essere molto caldo.
Non osservate direttamente il sole attraverso il mirino. Non lasciate mai la fotocamera in pieno sole. Se la luce del sole dovesse mettere a fuoco in un punto, la fotocamera potrebbe incendiarsi o essere causa di incendio.
Leggete ed attenetevi scrupolosamente a tutte le avvertenze fornite con le batterie. Una batteria usata in modo improprio potrebbe screpolarsi, surriscaldarsi o addirittura esplodere.
• Non inserite la batteria con i poli (+/–) invertiti.
• Non usate una batteria che presenti segni di deterioramento.
• Non gettate la batteria nel fuoco e non esponetela ad alte temperature.
• Non cercate di ricaricare, mettere in corto circuito o smontare la batteria. . Non utilizzate mai batterie diverse per tipo, marchio e data di
scadenza.
ATTENZIONE
Osservate rigorosamente le precauzioni indicate quando utilizzate l’apparecchio in presenza di bambini o di persone che potrebbero avere difficoltà a rendersi conto della sua potenziale pericolosità.
Osservate le dovute precauzioni utilizzando questo apparecchio e i suoi accessori per evitare il rischio di incidenti causati da:
• Uno scatto del flash troppo vicino agli occhi del soggetto.
• La cinghia della fotocamera che potrebbe stringersi intorno al collo.
Tenete sempre gli oggetti di piccole dimensioni lontano dai bambini, perché potrebbero ingoiarli. Qualora ciò accadesse, consultate immediatamente un medico.
2 3
PER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO
NORME DI SICUREZZA
PRECAUZIONI
Non sollevate e non fate oscillare la fotocamera tenendola per i cavi (cavi seriali o cavo di estensione dell’obiettivo). L’apparec­chio potrebbe staccarsi e cadere rompendosi o causando danni a persone o cose.
Non fate scattare il flash negli occhi di persone o animali, soprat­tutto di neonati o bambini piccoli. Fotografando con il flash osservate una distanza non inferiore a 1m.
Qualora vi accadesse di far cadere o di colpire violentemente la fotocamera e temeste di aver causato danni interni, estraete subito le batterie e non utilizzate l’apparecchio. Non cercate di smontare la fotocamera da soli. Per qualunque riparazione, consultate un Centro di Assistenza autorizzato Minolta. Fate attenzione a non toccare il circuito ad alto voltaggio all’interno della fotocamera perché potreste prendere la scossa.
PRECAUZIONI NELL’USO DELLA DIMÂGE V
• Le prestazioni delle batterie si riducono alle basse temperature. Al freddo, vi consigliamo di tenere fotocamera e batterie di ricambio ben protette sotto al cappotto quando non fotografate. Le batterie al nichel-cadmio garantiscono migliori prestazioni alle basse temperature. Le batterie fredde recupereranno parte della loro carica ritornando a temperature standard.
• Se pensate di non utilizzare la fotocamera per un certo periodo di tempo, ricordatevi di estrarre le batterie perché l’eventuale perdita di acido potrebbe causare gravi danni.
• Utilizzando batterie alcaline il simbolo di carica potrebbe dare un’indicazione inferiore alle reali condizioni delle batterie. Continuate ad utilizzare la fotocamera perché sul pannello ricomparirà l’indicazione corretta.
TEMPERATURE E CONDIZIONI OPERATIVE
• Il corretto funzionamento di questa fotocamera è garantito con temperature comprese tra 5 e 40°C.
• Non lasciate mai la fotocamera in ambienti molto caldi, come all’interno di un’auto in estate.
• Proteggete la vostra fotocamera dall’umidità eccessiva.
• Per evitare la formazione di condensa, sistemate la fotocamera in un sacchetto di plastica chiuso ermeticamente prima di spostarla da un ambiente freddo ad uno caldo; attendete che ritorni alla normale temperatura ambiente prima di estrarla dal sacchetto.
ULTERIORI PRECAUZIONI
La Dimâge V non è impermeabile.
. Asciugatevi bene le mani prima di inserire o rimuovere le batterie o le schede di
memoria; non fotografate con le mani bagnate. Queste precauzioni scongiureranno il rischio di danni all’apparecchio.
. Fate attenzione quando fotografate in riva al mare o vicino a uno specchio d’acqua
per evitare gravi o costosi danni all’apparecchio.
. Se la fotocamera dovesse bagnarsi, non usatela e rivolgetevi ad un Centro di
Assistenza autorizzato Minolta, facendo riferimento all’elenco riportato sul retro di questo libretto.
. Usate le dovute precauzioni quando montate la fotocamera su un cavalletto. Se la
vite di aggancio venisse avvitata troppo a fondo l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
. Se dovete spostarvi con la fotocamera montata su un cavalletto, sorreggete sia la
fotocamera che il cavalletto per evitare il rischio di danni.
4
5
PER UN IMPIEGO CORRETTO E SICURO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
PRECAUZIONI NELL’USO DELLE SCHEDE DI MEMORIA RM-2S/RM-4S
La scheda di memoria SmartMedia™ SSFDC (Solid State Floppy Disk Card), inclusa nella confezione, deve essere maneggiata con cura per evitare il rischio di danneggiamento. Vi invitiamo perciò a leggere ed osservare le seguenti precauzioni:
• Proteggete la scheda di memoria da umidità eccessiva.
• Non lasciate mai la scheda di memoria in ambienti molto caldi, come all’interno di un’auto in estate. Non esponetela mai ai raggi del sole.
• Non piegate la scheda di memoria, non torcetela ed evitate di sottoporla a urti.
• Evitatene il contatto con liquidi e sostanze corrosive.
• Non cercate di smontarla o di modificarla.
• Non toccate i punti di contatto magnetici della scheda.
• Non estraete la scheda mentre la fotocamera o il PC la stanno utilizzando (operazioni di lettura dei dati, cancellazione, formattazione, registrazione).
• Per riporre o trasportare la scheda utilizzate il suo contenitore antistatico e riponetela nella sua custodia di plastica.
• Spegnete sempre la fotocamera prima di inserire o estrarre la scheda.
Controllate che nella confezione siano presenti gli articoli elencati qui di seguito. Nel caso che il contenuto non corrisponda a quanto indicato, vi preghiamo di contattare il Distributore Minolta di zona.
• Dimâge V - Fotocamera digitale
• Cavo LC-V100 per estensione dell’obiettivo
• Scheda di memoria RM-2S
• Custodia fotocamera CC-V1
• Cinghia a polso HS-V1
• 4 batterie tipo AA
• ”Guida riferimento rapido” (Quick Reference Guide)
• CD-ROM “Dimâge V Instruction Manuals” Windows/Macintosh (guida operativa - Fotocamera & Software Windows/Macintosh)
• CD-ROM "Dimâge V Image Control” Windows/Macintosh" (Software Windows/Macintosh)
• Cavo seriale SC-232C per Windows
• Cavo seriale SC-422 per Macintosh
• CD-ROM Adobe PhotoDeluxe
• Certificato di garanzia della fotocamera
I dati memorizzati sulla scheda dischetto potrebbero andare perduti o potrebbero danneggiarsi per vari e imprevedibili motivi (elettricità statica, disturbi elettrici, malfunzionamento della fotocamera, altro). Effettuate sempre una copia di salvataggio. Per questa operazione fate riferimento al paragrafo relativo alla copia dei dati delle immagini nel libretto di istruzioni del software.
Minolta declina ogni responsabilità per eventuale danneggiamento o perdita dei dati memorizzati nelle schede-dischetto.
In aggiunta agli accessori standard forniti nella confezione sono disponibili numerosi altri accessori opzionali per la vostra nuova Dimâge V. Fate riferimento a pag. 71 per maggiori informazioni.
6 7

INDICE

Per un impiego corretto e sicuro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
OPERAZIONI ESSENZIALI
Preparazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Registrazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controllo dell’immagine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cancellazione delle immagini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
Corpo macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Schermo LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PRIMA DI FOTOGRAFARE
Come montare la cinghia polso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inserimento delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicatore condizioni batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Spegnimento automatico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Regolazione luminosità dello schermo LCD. . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostazione data/ora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Posizione standard dell’obiettivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MEMORIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
Come inserire la scheda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Come selezionare la funzione „Qualità immagine“. . . . . . . . . . 30
Memorizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impostazioni flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Come estrarre la scheda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Come modificare lo schermo LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
OPERAZIONI PIU’ SOFISTICATE
Fotografia Macro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Autoscatto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Compensazione dell’esposizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Per fotografarvi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cavo di estensione dell’obiettivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PER RICHIAMARE LE IMMAGINI MEMORIZZATE
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Richiamo del fotogramma singolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Visualizzazione indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI
Contapose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Eliminazione di un singolo fotogramma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Cancellazione di immagini non protette . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Protezione delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Formattazione della scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
APPENDICE
Segnali di avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Soluzione di possibili problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
8
9
OPERAZIONI ESSENZIALI
+ fate riferimento alle pagg. 30-33.
Inserite le batterie come mostrato.
Inserite la scheda di memoria.
Selezionate la funzione „Qualità immagine“ come mostrato.
Accendete la fotocamera.
Spostate l’interruttore di Record/Play (registrazione/visione) su REC.
Ruotate in avanti l’obiettivo di 90°.
Inquadrate l’immagine sullo schermo LCD e premete il pulsante di scatto.
PREPARAZIONE + fate riferimento alle pagg. 20 e 29.
REGISTRAZIONE
10 11
OPERAZIONI ESSENZIALI
CONTROLLO DELL’IMMAGINE + Fate riferimento alle
pagg. 48-54
Accendete la fotocamera.
Spostate l’interruttore Record/Play su PLAY.
Scegliete l’immagine da richiamare premendo il pulsante + o quello –.
CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI + Fate riferimento alle
pagg. 58-59.
Spegnete la fotocamera.
Spostate l’interruttore Record/Play su PLAY.
Visualizzate l’immagine che volete cancellare premendo il pulsante + o quello –.
Premete e tenete premuto il pulsante di cancellazione per non meno di 1 sec.
12 13
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
CORPO MACCHINA
Pulsante scatto
Impugnatura
Flash*
Spia autoscatto
Pulsante +
Pulsante –
*Non toccare
Pulsante cancellazione
Obiettivo*
Corpo obiettivo
Ingresso/uscita dati digitali
Terminale DC
Pulsante impostazione flash
Schermo LCD
Selettore funzione „Qualità immagine“
Coperchio dorso - esterno
Coperchio dorso
Pulsante Display
Pulsante protezione
Interruttore Record/Play
Interruttore principale
Coperchio dorso - interno
Occhiello cinghia
Sblocco corpo obiettivo
Levetta zoom
Selettore funzione
Coperchio scomparto scheda/batterie
„Qualità immagine“
Pulsante
Clear/Format
Sensore flash*
Pulsante autoscatto
Pulsante data
14 15
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
SCHERMO LCD
Impostazione Record
Contapose
Riquadro impostazioni
Impostazione Play
Contapose
Riquadro impostazioni
Riquadro data/ora Riquadro segnalazioni di avvertenza
Premendo il pulsante Display potrete far scomparire le informazioni visualizzate o modificare la barra informazioni dello schermo LCD. Fate riferimento alla pag. 36.
Riquadro data/ora Riquadro segnalazioni di avvertenza
Premendo il pulsante Display potrete selezionare il numero delle immagini visualizzate o far scomparire la barra informazioni dello schermo LCD. Fate riferimento alla pag. 48.
Contapose
Su Record - Potete decidere se il contapose debba indicare il
numero dei fotogrammi da esporre o il numero del primo fotogramma non esposto (conteggio dei fotogrammi esposti).
Su Play - Il contapose indica il numero del fotogramma che viene visualizzato.
Riquadro impostazioni
Su Record - Vengono segnalate le impostazioni in uso. Queste
impostazioni sono quelle operative per il fotogramma che ci si accinge a riprendere.
• Autoscatto.
• Impostazione flash (automatico/attivazione forzata/esclusione flash).
• Informazioni relative alla regolazione dell’esposizione. Su Play - Vengono mostrate le impostazioni relative al
fotogramma visualizzato.
• „Qualità immagine“ (Fine/Standard).
• Segnalazione immagine protetta (fate riferimento alla pag. 62).
Riquardo data/ora
Su Record - Sull’immagine sarà registrata la data/ora dello
scatto. Per modificare la successione dei dati o le informazioni visualizzate fate riferimento alle pagg. 23-26.
Su Play - Compaiono i dati relativi alla data/ora dell’immagine visualizzata.
Riquardo segnalazioni di avvertenza
Sia su Record che su Play compaiono informazioni o segnalazioni di avvertenze importanti che si sostituiscono ai dati relativi alla data/ora. Fate riferimento alle pagg. 68-70 per le informazioni relative alle icone di avvertenza e al loro significato.
16 17
PRIMA DI
FOTOGRAFARE
COME MONTARE LA CINGHIA A POLSO
Inserite il laccetto della cinghia nell’apposito occhiello sul corpo macchina.
Fate passare l’estremità della cinghia attraverso il laccetto come mostrato.
18 19
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
¿ e ¡ e assicuratevi che per prima cosa tocchino i contatti. Quindi spingete le batterie, con un movimento deciso, nell’alloggiamento.
Richiudete il coperchio dello scomparto scheda/batterie facendolo scorrere fino a che non si blocca con uno scatto.
INDICATORE CONDIZIONI BATTERIE
Quando la carica delle batterie è scarsa, il simbolo lampeggia sullo schermo LCD. Sostituite le 4 batterie o utilizzate l’Adattatore per CA AC-V1 (accessorio opzionale).
• La carica delle batterie si esaurirà completamente senza ulteriori avvertenze.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
• Per evitare un inutile consumo delle batterie la fotocamera si
spegne automaticamente se non viene utilizzata per più di due minuti (funzione di spegnimento automatico). Per ripristinarne il funzionamento premete l’interruttore principale su „ON“. Questa funzione non è operativa quando la fotocamera è collegata al computer con il cavo seriale.
• La funzione di spegnimento automatico è operativa quando la fotocamera è collegata all’Adattore per CA AC-V1.
La segnalazione AUTO OFF pulsa per 10 secondi sullo schermo LCD prima dello spegnimento automatico.
Questa fotocamera utilizza 4 batterie tipo AA per alimentare tutte le sue funzioni. Potete usare batterie alcaline o al nichel-cadmio.
• Le batterie al nichel-cadmio devono essere ricaricate con l’apposito carica-batterie come indicato nel libretto di istruzioni delle batterie (consultate il vostro negoziante di fiducia).
• Non utilizzate mai batterie diverse tra loro per tipo o scadenza.
Aprite lo scomparto scheda /batterie come mostrato.
Inserite le batterie rispettando le indicazioni di polarità +/– sulla fotocamera.
• Inserite
20 21
Loading...
+ 28 hidden pages