Kodak DCS PRO BACK 645 User Manual

DCS
DCS
Pro Back 645
Pro Back 645
Manuel d'utilisation
du DCS Pro Back 645
Sommaire
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuration nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
En mode portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connecté à un MACINTOSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connecté à un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Flux de production de l’acquisition des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Flux de production lorsque l’appareil n’est pas connecté à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préparation de l’équipement et des supports. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acquisition et évaluation des images tests. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Acquisition des images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vérification ponctuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Transfert des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Retouche des images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Flux de production lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connexion à un ordinateur et à une source d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démarrage du logiciel d’acquisition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Préparation de l’équipement et des supports. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Acquisition et évaluation des images tests. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Acquisition des images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sommaire
Suivant
Index
Sommaire-2
Sommaire
Vérification ponctuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Retouche des images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation des logiciels fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Logiciels fournis sur le CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
DCS Capture Studio KODAK PROFESSIONAL (DCS Capture Studio) . . . . . . . . . . . . . 27
DCS Camera Manager KODAK PROFESSIONAL (DCS Camera Manager) . . . . . . . . . 28
DCS Photo Desk KODAK PROFESSIONAL (DCS Photo Desk) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Module DCR KODAK PROFESSIONAL (DCR File Format Module) . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gestion des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DCS Capture Studio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DCS Photo Desk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Paramétrage des couleurs dans ADOBE PHOTOSHOP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A propos du DCS 645 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Avant (se fixe sur le boîtier de lappareil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Côtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Capteur dimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ecran-masque de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Filtre infrarouge (IR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Filtre de lissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sommaire
Suivant
Index
Sommaire-3
Sommaire
Retrait dun filtre IR ou de lissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Insertion dun filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ecran à cristaux liquide pour laffichage des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Activation et désactivation de l’écran à cristaux liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Barre de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ecran Status (Etat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Affichage de l’écran Status (Etat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Boutons de commande numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bouton de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bouton Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bouton OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bouton Tag (Marquage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bouton Cancel (Annuler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Aide-mémoire dutilisation de l’écran à cristaux liquides et des boutons
de commande numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Port de débogage série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Prise dalimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Port IEEE 1394 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sortie vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sommaire
Suivant
Index
Sommaire-4
Sommaire
Notions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Assemblage de lappareil de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fixation du DCS 645 sur le boîtier et connexion des équipements auxiliaires . . . . . . . . . . . . . 51
Fixation du DCS 645 sur le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Séparation du DCS 645 et du boîtier de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Connexion du flash et du stroboscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fichiers dimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Stockage des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mise en place d’une batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Retrait dune batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vérification de l’état de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Chargeur de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Chargement de batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cartes COMPACTFLASH (CF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Insertion dune carte CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ejection d’une carte CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sélection dun dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Accès aux images sur une carte CF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Formatage dune carte CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Récupération de données sur une carte CF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sommaire
Suivant
Index
Sommaire-5
Sommaire
Configuration de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sélection dune langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglage de la date et de lheure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Réglage des propriétés de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Affichage du menu Properties (Propriétés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réglage du délai de mise en veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réglage du délai de désactivation de l’écran à cristaux liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Exposition prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Nombre total de déclenchements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Dossier à utiliser pour lacquisition des vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Format vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilisation du Job Tracker (Suivi des travaux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Chargement des données de suivi à partir d’une carte CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilisation de lappareil connecté à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Connexion de l’appareil à lordinateur et à une source dalimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Connexion à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mise sous tension de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Utilisation de lappareil en mode portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Connexion à une source dalimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sommaire
Suivant
Index
Sommaire-6
Sommaire
Connexion à ladaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Conservation des batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Acquisition et traitement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Format des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Intervallomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Options de l’intervallomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Réglage de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Accès au menu White Balance (Balance des blancs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Equilibrage par clic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Exposition prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Traitement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Modification des paramètres de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Utilisation de l’écran à cristaux liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Examen des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sélection dun mode daffichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Navigation dans les images affichées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Mode d’affichage Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Mode d’affichage Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Sommaire
Suivant
Index
Sommaire-7
Sommaire
Mode daffichage Histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Mode daffichage Planche contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Mode daffichage Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Barre d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Barre de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Suppression de groupes de vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Contraste d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Indicateur de surexposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Marquage des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
EnNretien du DCS 645 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Nettoyage du DCS 645. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Nettoyage du filtre IR ou du filtre de lissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Microprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Vérification de la version actuelle du microprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Mise à jour du microprogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Différences entre le MAMIYA 645AF et le 645AFD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Sommaire
Suivant
Index
Sommaire-8
Sommaire
Fonctions non prises en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Fonctions non ou partiellement prises en charge (CONTAX 645) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Fonctions non ou partiellement prises en charge (MAMIYA 645AF, MAMIYA 645AFD) . . . . . 120
Utilisation d’un écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Navigation dans les images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Emissions électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Japon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Taïwan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Union européenne (UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Etats-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Avertissements et consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Sommaire
Suivant
Index
Sommaire-9

Présentation

Présentation

A propos de ce manuel

Ce manuel décrit les fonctions disponibles avec les dos numériques suivants :
DCS Pro Back 645M (DCS 645M) KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro Back 645C (DCS 645C) KODAK PROFESSIONAL
Ces dos se fixent sur les boîtiers suivants :
DCS 645M MAMIYA 645AF
DCS 645M MAMIYA 645AFD
DCS 645C CONTAX 645
Dans le présent manuel, la référence « DCS 645 » désigne le dos numérique de votre appareil, à moins quil ne soit fait état dun modèle particulier.
Le terme « appareil (de prise de vue) » désigne le boîtier de l’appareil équipé du dos DCS 645.
Ce manuel ne décrit pas les éléments suivants :
Fonctions disponibles avec les boîtiers
MAMIYA 645AF, MAMIYA 645AFD ou CONTAX 645, à lexception de la liste des fonctions non prises en charge (page 119) manuel joint au boîtier MAMIYA ou CONTAX.
Fonctions disponibles avec les logiciels fournis,
à lexception dune brève présentation (page 27) CD-ROM des logiciels.
. Consultez laide fournie sur les
. Consultez le
Sommaire
Suivant
Index
10
Présentation
Ce manuel est destiné à être affiché à l’écran. Cliquez sur les éléments suivants pour afficher la rubrique associée:
Entrées du sommaire ou de lindex
Numéros de page soulignés en bleu
Boutons Sommaire, Précédent, Suivant ou Index
affichés en bas de chaque page

Introduction

Merci davoir choisi le DCS 645.
Le dos DCS 645 est interchangeable avec le magasin à films du boîtier de lappareil, ce qui vous permet d’utiliser ce dernier en mode numérique ou argentique.
Vous pouvez également utiliser le DCS 645 en mode portable ou connecté à un ordinateur.
Sommaire
Suivant
Index
11
Présentation

Fonctions

Capteur d’images 16 mégapixels
(4080 x 4080 pixels)
Cadence de prise de vue en rafale : 1 image /
1,8 seconde, nombre de vues : 8 images (selon le boîtier de lappareil (page 116) limage et le type de carte COMPACTFLASH)
Sensibilité ISO comprise entre 100 et 400
Filtre infrarouge (IR) amovible
Ecran à cristaux liquides affichant les images en
format vignette et l’état des fonctions numériques
Sortie vidéo-composite permettant la visualisation
des images sur un écran de contrôle externe (non inclus)
, le contenu de
Alimentation électrique :
adaptateur secteur ou batterie rechargeable, inclus.
Logement pour carte COMPACTFLASH+ Type II
avec diode signalant lorsque la carte est occupée.
Interface IEEE 1394 400 Mbps.
Sommaire
Suivant
Index
12
Présentation

Configuration nécessaire

Outre les articles fournis avec le DCS 645, le boîtier de votre appareil et ses accessoires, les éléments suivants sont indispensables :

En mode portable

Cartes COMPACTFLASH
Lecteur de carte (permettant de transférer les
fichiers dimage sur lordinateur après une séance de prise de vue)
Sauf si vous envisagez dutiliser les services dun laboratoire photo, vous devez disposer dun ordinateur présentant la configuration décrite ci-après pour traiter vos images.

Connecté à un MACINTOSH

POWER MACINTOSH G3 ou G4,
POWER MACINTOSH G4 multiprocesseur, POWERBOOK de la série G3 ou iMac DV
Système 9.0 ou supérieur (OS X non compatible)
512 Mo de mémoire vive
Si votre MACINTOSH ne possède pas de port
IEEE 1394, vous devez disposer dune carte IEEE 1394 compatible OHCI avec un port libre.
Câble IEEE 1394
DCS Capture Studio KODAK PROFESSIONAL ou
DCS Camera Manager et DCS Photo Desk KODAK PROFESSIONAL
Sommaire
Suivant
Index
13
Présentation

Connecté à un PC

PC équipé dun processeur INTEL PENTIUM II 266 MHz ou supérieur et fonctionnant avec WINDOWS
200 Mo despace disque disponible
L’un des systèmes dexploitation suivants : WINDOWS 98 SE, WINDOWS Me, WINDOWS NT 4.0 ou WINDOWS 2000 (WINDOWS 2000 recommandé)
Si votre PC ne possède pas de port IEEE 1394, vous devez disposer dune carte IEEE 1394 compatible OHCI avec un port libre.
Câble IEEE 1394
256 Mo de mémoire vive
DCS Camera Manager et DCS Photo Desk KODAK PROFESSIONAL
Sommaire
Suivant
Index
14
Flux de production

Flux de production de lacquisition des images

Cette section présente deux flux de production génériques conçus pour vous aider à gérer la prise de vue avec le DCS 645.
Le flux de production peut varier dune séance de prise de vue en studio à une autre et dun type de travaux photographiques de reportage à un autre.
Bien quil nexiste aucun flux de production simple applicable dans tous les cas, ceux présentés ici peuvent vous être utiles.
Ces flux de production sont les suivants :
Acquisition dimages lorsque lappareil nest pas
connecté à un ordinateur
Acquisition dimage lorsque lappareil est connecté
à un ordinateur
Sommaire
Suivant
Index
15
Flux de production

Flux de production lorsque lappareil nest pas connecté à un ordinateur

Préparation de
l’équipement et
des supports
Retouche
Acquisition
et évaluation
d’images tests
Acquisition des images
de production
Vérification
ponctuelle
Transfert des images
Sommaire
Suivant
Index
16
Flux de production

Préparation de l’équipement et des supports

Ces tâches préliminaires vous permettent de préparer votre équipement, ce qui vous fera gagner du temps dans la suite du processus et contribuera à garantir la qualité des images.
Calibrez l’écran de contrôle et les imprimantes régulièrement, toutes les semaines, par exemple.
Chargez une ou plusieurs batteries DCS 645
(page 60)
Réglez la date et lheure (page 68)
Si vous avez utilisé la même carte CF pour plusieurs séances (entre 25 et 35), il peut être préférable de la reformater (page 66) que vous comptez utiliser afin de récupérer sa pleine capacité et de pouvoir utiliser la fonction Recover Card DCS 645 (Récupération des données carte)
(page 67)
Insérez chaque carte CF (page 62) vérifiez sur l’écran Status (Etat) (page 46) lespace disponible est suffisant.
. Connectez une batterie (page 57).
, sil y a lieu.
sur lappareil de prise de vue
.
à utiliser et
que
Les dossiers créés sur le DCS 645 sont nommés FOLDER1, FOLDER2, etc. Pour leur attribuer des noms plus explicites, insérez une carte CF dans un lecteur et définissez le nom des dossiers. Exemples : « Extérieur », « Eglise ». Vous pouvez ensuite capturer chaque image dans le dossier qui convient pour en faciliter l’accès.
Réglez la balance des blancs (page 88)
Pour régler la balance des blancs sur lappareil de prise de vue, utilisez la fonction Click Balance (Equilibrage par clic) (page 89) image avec un nuancier MACBETH, une carte grise ou blanche ou une zone neutre, puis effectuez un équilibrage par clic (Click Balance).
Pour régler la balance des blancs dans le logiciel fourni, capturez limage dun nuancier MACBETH, dune carte grise ou dune carte blanche, ou dune zone neutre, puis effectuez les réglages ultérieurement à laide du logiciel.
Réglez la sensibilité ISO (page 87) lumière disponible.
Paramétrez la fonction Job Tracker (Suivi des travaux), sil y a lieu (page 75)
. Sélectionnez une
.
.
en fonction de la
Sommaire
Suivant
Index
17
Flux de production

Acquisition et évaluation des images tests

Avant de commencer la séance photo et à plusieurs reprises pendant celle-ci, capturez et évaluez des images pour vous assurer que l’éclairage et le réglage de lappareil donnent les résultats escomptés.
Attribut d’image Outil DCS 645 Action recommandée
Exposition Aspect de limage sur l’écran à cristaux liquides (page 41)
Le mode daffichage Histogramme (page 103) informations dexposition concernant la totalité de l’image.
Le luminancemètre (page 102) dexposition concernant une zone particulière de limage. Visualisez la saturation du canal de luminance des pixels situés en dessous des pointeurs en croix sur l’écran à cristaux liquides.
Mise au point Mode daffichage Zoom (page 101)
Couleur L’équilibrage par clic (page 89) permet de neutraliser les
variations chromatiques dans les images capturées après ce réglage.
Contenu de la scène et composition
Aspect de limage sur l’écran à cristaux liquides Recherche de détails tels que les yeux fermés ou
Mode daffichage Zoom
fournit des informations
fournit des
Affichez les images et interprétez les informations depuis loutil. Définissez les paramètres de l’appareil de prise de vue (ouverture, vitesse d’obturation, sensibilité ISO) et/ou réglez l’éclairage. Recapturez limage si nécessaire.
Visualisez limage au format 1:1 et évaluez la netteté et la définition des contours dans les zones à fort contraste (les yeux, par exemple). Réglez la mise au point de lobjectif et/ou vérifiez et réglez la profondeur de champ.
Renouvelez ce réglage si nécessaire lorsque les conditions d’éclairage changent.
dinformations indésirables. Recapturez limage si nécessaire.
Sommaire
Suivant
Index
18
Flux de production

Acquisition des images

A laide du DCS 645
Sélectionnez le dossier dans lequel les images capturées seront stockées.
Activez le traitement si vous souhaitez obtenir des images traitées au format JPEG ou TIFF RVB
(page 94) (page 95)
d’enregistrer les fichiers .DCR d’origine. Ceux-ci constituent en quelque sorte votre « négatif numérique ».
. Modifiez les paramètres du traitement , sil y a lieu. Il est recommandé

Vérification ponctuelle

Certains paramètres tels que l’éclairage et la composition varient dun endroit à un autre (par exemple, entre la maison de la mariée, l’église et la salle de réception). Pour obtenir une qualité d’image optimale, évaluez des images tests (page 18) réglages nécessaires.
Vous pouvez également proposer à votre client de réviser les prises de vues réalisées avant que vous ne quittiez chacun des lieux.
Procédez de lune des manières suivantes :
Affichez les images sur l’écran à cristaux liquides en choisissant lun des modes d’affichage (page 99)
Affichez les images sur un écran de contrôle connecté (page 121) l’écran à cristaux liquides).
Retirez la carte CF du DCS 645 et insérez-la dans un ordinateur portable. Affichez les images à l’aide des logiciels fournis.
sur chaque lieu et effectuez les
.
(cette connexion désactive
Sommaire
Suivant
Index
19
Flux de production

Transfert des images

Lorsque la séance de prise de vue est terminée, insérez la carte CF dans un lecteur connecté à l’ordinateur. Vous pouvez alors ouvrir, corriger, transférer, copier, archiver et enregistrer les images en faisant appel à l’un des logiciels fournis (page 27) vues à un laboratoire.
Le cas échéant, créez sur le disque dur de lordinateur les dossiers qui contiendront les images. Utilisez des noms clairs pour faciliter la recherche ultérieure de celles-ci.
Il est conseillé de sauvegarder les images originales sur un CD-ROM ou une disquette Zip.
, ou envoyer vos prises de
Sommaire
Suivant
Index
20
Flux de production

Retouche des images

Les CD-ROM fournis contiennent plusieurs applications. Ce manuel décrit brièvement chacune d’elles.
Le tableau qui suit propose des programmes dacquisition et de retouche en fonction de vos besoins et de votre expérience en la matière :
Solutions d’acquisition et de retouche
Logiciels Description Degré de
complexité
Module de format de fichier DCR
(page 29)
PHOTOSHOP)
DCS Camera Manager (page 28) et DCS Photo Desk (page 28)
DCS Capture Studio (MACINTOSH uniquement)
(page 27)
(avec ADOBE
Le moyen le plus rapide pour ouvrir des fichiers .DCR dans ADOBE PHOTOSHOP.
Le module DCR ne permet pas de modifier les fichiers .DCR.
DCS Camera Manager permet de commander la prise de vue et lappareil proprement dit. DCS Photo Desk fournit un navigateur et des outils de retouche dutilisation simple. Produit des fichiers RVB retouchés.
Une solution dacquisition et de gestion du flux de production. Large éventail doutils de retouche. Excellente gestion des couleurs.
Très simple
Moyenne
Extrêmement complexe
Sommaire
Suivant
Index
21
Flux de production
Solution tierce
Kodak met également à la disposition d’éditeurs de logiciels tiers un kit de développement (SDK) KODAK PROFESSIONAL leur permettant de développer des solutions compatibles. Pour en savoir plus, consultez le site Web de Kodak, à l’adresse http://www.kodak.com/go/drg.
Sommaire
Suivant
Index
22
Flux de production

Flux de production lorsque lappareil est connecté à un ordinateur

Connecté à
o
lordinateur
Acquisition et
évaluation
dimages tests
Démarrage du logiciel
Acquisition des images
Préparation de
l’équipement et
des supports
Vérification
ponctuelle
Retouche
Sommaire
Suivant
Index
23
Flux de production

Connexion à un ordinateur et à une source dalimentation

Connectez le DCS 645 à l’ordinateur et branchez-le
(page 78)
Utilisez ladaptateur secteur fourni (page 56) lalimentation électrique. Vous pouvez également utiliser une batterie (page 57) alors limitée.
.
pour
, mais votre autonomie sera

Démarrage du logiciel dacquisition

Vous devez démarrer lune des applications fournies suivantes avant de poursuivre :
WINDOWS
DCS Camera Manager KODAK PROFESSIONAL
(page 28)
MACINTOSH
DCS Camera Manager KODAK PROFESSIONAL
ou
DCS Capture Studio KODAK PROFESSIONAL
(page 31)
Si vous utilisez DCS Camera Manager, vous serez probablement amené à faire appel à DCS Photo Desk KODAK PROFESSIONAL pour parcourir et retoucher les images.
Sommaire
Suivant
Index
24
Flux de production

Préparation de l’équipement et des supports

Pour garantir la productivité d’une séance :
Calibrez l’écran de contrôle et les imprimantes régulièrement, toutes les semaines, par exemple.
Créez des dossiers dans lordinateur pour y stocker les images au fur et à mesure des prises de vues. Nommez ces dossiers en fonction des besoins ou des procédures du studio.

Acquisition et évaluation des images tests

Examinez (page 26) et appréciez les images au fil du travail. Pendant cette évaluation, vous pouvez :
faire les corrections de paramétrages nécessaires à laide des logiciels DCS Photo Desk ou DCS
Capture Studio fournis ;
modifier les réglages à l’aide des outils de l’appareil
(page 18)
.
Sommaire
Suivant
Index
25
Flux de production

Acquisition des images

A laide de DCS Camera Manager ou DCS Capture Studio :
Créez ou sélectionnez un dossier sur lordinateur dans lequel seront conservées les prises de vues.
Utilisation de DCS Camera Manager :
Activez le traitement si vous souhaitez obtenir des images traitées au format JPEG ou TIFF RVB
(page 94) (page 95)
denregistrer les fichiers .DCR dorigine. Ceux-ci constituent en quelque sorte votre « négatif numérique ».
. Modifiez les paramètres du traitement , sil y a lieu. Il est recommandé

Vérification ponctuelle

Les prises de vues apparaissent sur l’écran de l’ordinateur lorsque vous exécutez DCS Camera Manager (page 28) et DCS Photo Desk (page 28)
(page 27)
.
ou DCS Capture Studio

Retouche des images

Consultez laide de DCS Capture Studio KODAK PROFESSIONAL ou DCS Photo Desk KODAK PROFESSIONAL.
Sommaire
Suivant
Index
26

Utilisation des logiciels fournis

Utilisation des logiciels fournis

Logiciels fournis sur le CD-ROM

Le CD-ROM fourni avec le DCS 645 contient plusieurs logiciels. Ce manuel vous en donne une brève description. Pour en savoir plus, consultez laide en ligne de chaque application.
Les prises de vues réalisées avec le DCS 645 sont enregistrées dans un format propriétaire (extension .DCR). Les logiciels fournis vous permettent d’ouvrir les images .DCR et de les enregistrer dans divers autres formats.
Ils vous permettent également de retoucher ces images, den gérer la couleur, de commander le DCS 645 lorsque celui-ci est connecté à un ordinateur.
Le DCS 645 propose une option de traitement des
images au format JPEG ou TIFF RVB, lesquels sont acceptés par la plupart des applications de retouche.

DCS Capture Studio KODAK PROFESSIONAL (DCS Capture Studio)

Plate-forme : Macintosh uniquement.
DCS Capture Studio prend en charge les opérations suivantes :
Acquisition des images sur le DCS 645 (page 116)
Gestion avancée des couleurs comprenant
l’établissement de profils
Création de données IPTC
Enregistrement et réutilisation des paramètres de
retouche d’images
Suivi des informations relatives aux travaux
Vérification des réglages de lappareil de
prise de vue
Recadrage et rotation
Optimisation de la netteté par augmentation du
contraste sur les bords
Réduction du bruit (éléments parasites)
Sommaire
Suivant
Index
27
Utilisation des logiciels fournis

DCS Camera Manager KODAK PROFESSIONAL (DCS Camera Manager)

Plates-formes : WINDOWS et MACINTOSH
Lorsque vous utilisez le DCS 645 connecté à un PC fonctionnant avec WINDOWS, vous devez utiliser DCS Camera Manager. Lorsque vous utilisez le DCS 645 connecté à un MACINTOSH, vous pouvez utiliser soit DCS Camera Manager, soit DCS Capture Studio de KODAK PROFESSIONAL.
Le logiciel Camera Manager prend en charge les opérations suivantes :
Sélection dun dossier sur la carte CF dans le DCS 645
Copie des images de lappareil de prise de vue vers lordinateur
Acquisition des images sur le DCS 645 (page 116)
Affichage et définition des propriétés de l’appareil
Affichage des informations relatives à l’appareil et synchronisation des date et heure de lappareil avec celles de l’ordinateur

DCS Photo Desk KODAK PROFESSIONAL (DCS Photo Desk)

Plates-formes : WINDOWS et MACINTOSH
DCS Photo Desk fonctionne avec DCS Camera Manager.
DCS Photo Desk prend en charge les opérations suivantes :
Recadrage et rotation
Equilibre des couleurs
Netteté
Réduction du bruit
Vérification des réglages de lappareil de prise de vue
Création de données IPTC
Sommaire
Suivant
Index
28
Utilisation des logiciels fournis
Module DCR KODAK PROFESSIONAL (DCR File Format Module)
Plates-formes : WINDOWS et MACINTOSH
Le module DCR peut être installé sous forme d’extension logicielle (plug-in) dADOBE PHOTOSHOP. Il permet ainsi louverture directe dans PHOTOSHOP des prises de vues au format .DCR.
Cependant, si vous avez besoin de modifier ces prises de vues à laide des fonctions spécialisées de DCS Photo Desk ou de DCS Capture Studio, faites-le dans lune de ces deux applications avant douvrir le fichier dans ADOBE PHOTOSHOP.
Sommaire
Suivant
Index
29
Utilisation des logiciels fournis

Gestion des couleurs

DCS Capture Studio et DCS Photo Desk fournissent des outils de gestion des couleurs.
Ces deux logiciels acceptent des images capturées sur une variété d’appareils de prise de vue numériques KODAK PROFESSIONAL.
Cette section présente la meilleure façon d’utiliser les outils de gestion des couleurs avec le DCS 645. Elle décrit également le paramétrage RVB dans ADOBE PHOTOSHOP.
Sommaire
Suivant
Index
30
Utilisation des logiciels fournis

DCS Capture Studio

DCS Capture Studio fournit une large palette de préférences et d’outils de gestion des couleurs. Cette section décrit les valeurs par défaut et les paramètres recommandés lorsque ce logiciel est utilisé avec le DCS 645.
La commande Preferences (Préférences) figure dans le menu Edit (Edition) de DCS Capture Studio. Les différents outils, quant à eux, sont regroupés dans le menu Tools (Outils).
Préférences par défaut
Les préférences par défaut sont décrites ci-après.
Monitor Profile
system profile » (Utiliser le profil système) sil existe un profil. Sil nen existe aucun, le système lui substituera un profil par défaut.
Default Source Profile
Il est recommandé de sélectionner l’option « DCSPB Daylight Source Correction » (Correction de source en lumière du jour DCSPB) pour indiquer comment le DCS 645 doit interpréter la couleur en lumière du jour. Les autres valeurs disponibles comprennent Tungsten (Lampe à incandescence) et Fluorescent (Lampe fluorescente).
Default Look Profile
Sélectionnez « Kodak Professional Product » (Produit Kodak Professional) pour un aspect brillant et saturé ou « Kodak Professional Portrait » (Portrait Kodak Professional) pour un aspect moins contrasté et plus lisse des images, avec une saturation moindre.
(Profil de l’écran) — Cochez la case « Use
(Profil de source par défaut)
(Profil daspect par défaut) —
Sommaire
Suivant
Default Destination Profile
par défaut) Il est conseillé de sélectionner « ProPhoto RGB » (RVB Photo professionnelle).
Index
(Profil de destination
31
Utilisation des logiciels fournis
Outils dexposition et dintensité
Lutilisation correcte de cet outil est un facteur critique de la qualité dimage.
Neutral Reference (Référence neutre) Pour garantir l’absence de dominante de couleur dans une zone neutre d’une image, cliquez sur « Enable » (Activer), puis cliquez sur une zone grise de l’image.
Profiles (Profils) — Changez les profils daspect et dappareil si nécessaire.
Exposure (Exposition) Examinez lhistogramme de distribution d’intensité :
Ajustez les hautes lumières et les ombres en
déplaçant les lignes rouges sur lhistogramme ; utilisez pour cela les deux outils Pipette du bas pour cliquer sur un point de limage, ou saisissez des valeurs numériques. Le réglage des hautes lumières est à droite et celui des ombres à gauche.
Faites varier l’exposition de lensemble en déplaçant
le curseur Exposure Compensation (Compensation dexposition).
Outils de réglage de la couleur
Ces outils permettent dapporter des modifications mineures aux images traitées par l’intermédiaire des profils des outils dexposition et d’intensité.
Effectuez de petites corrections à l’aide des fonctions de courbes RVB, d’équilibre des couleurs et de saturation.
Sommaire
Suivant
Index
32
Utilisation des logiciels fournis
Outils de composition
Ces outils permettent de préparer des images à sortir en les recadrant, en optimisant leur netteté et en sélectionnant un profil de sortie.
Outils de réduction de bruit
Ces outils permettent de réduire le bruit des manières suivantes :
Low (Basse) Réduit le bruit statistique (compare la brillance des pixels par rapport à leurs voisins et corrige les petites variations de structure de l’image).
Medium (Moyenne) Réduit le bruit de faible intensité et le bruit chromatique (bruit avec une composante couleur).
Moiré Réduit les bruits de faible et moyenne intensités, ainsi que leffet de moiré (aliasing) des couleurs.

DCS Photo Desk

DCS Photo Desk fournit une palette doutils de gestion des couleurs. Vous pouvez accéder à ces outils à partir du menu Image ou de l’écran Image Control (Contrôle dimage), lui-même accessible via le menu View (Affichage).
Vous y trouverez les outils Click Balance (Equilibrage par clic), Exposure Compensation (Compensation dexposition), Color Balance Lighting (Eclairage d’équilibrage des couleurs), et Noise Reduction (Réduction de bruit).
Sommaire
Suivant
Index
33
Utilisation des logiciels fournis
Paramétrage des couleurs dans ADOBE PHOTOSHOP
Lorsque vous retouchez des images DCS 645 dans ADOBE PHOTOSHOP (non fourni), vous avez la possibilité de définir lespace colorimétrique RVB le mieux adapté.
Dans DCS Photo Desk et DCS Capture Studio, l’espace colorimétrique par défaut est ProPhoto RGB.
Si vous envisagez douvrir dans ADOBE PHOTOSHOP des images qui ont déjà été retouchées dans DCS Photo Desk ou DCS Capture Studio, vous devez sélectionner le même espace colorimétrique RVB dans PHOTOSHOP.
Utilisez pour ce faire loption de définition des couleurs de ce logiciel.
Sommaire
Suivant
Index
34

A propos du DCS 645

43A propos du DCS 645

Présentation

Arrière Avant (se fixe sur le boîtier de l’appareil)
Bouton Menu
Bouton Tag (Marquage)
Sommaire
Bouton Cancel (Annuler)
Bouton OK
Bouton de navigation
Commande de déverrouillage de la batterie
Batterie DCS Pro Back 645
Suivant
Filtre infrarouge (IR) ou de lissage *
Interface de signaux numériques
* Pour obtenir des vues nettes et correctement mises au
point, vous devez utiliser soit un filtre IR, soit un filtre de lissage.
Index
35
A propos du DCS 645

Côtés

Déclencheur du DCS 645
Port de débogage série
Prise d’alimentation
Port IEEE 1394
Sortie vidéo
d
Diode signalant que la carte est occupée
Emplacement de carte COMPACTFLASH (CF)
Vol et d ’accès à la carte (ouvert)
Bouton d’éjection de la carte
Sommaire
Suivant
Index
36
A propos du DCS 645

Capteur d’image

Le capteur convertit la lumière en charges électriques lors de lacquisition dune image. Ses caractéristiques techniques sont les suivantes :
Pixels horizontaux : 4080
Pixels verticaux : 4080
Total des pixels : 16 646 400
Zone active horizontale (mm) : 36,72
Zone active verticale (mm) : 36,72
Le capteur dimage est situé derrière le filtre infrarouge ou de lissage (page 39)
.
Sommaire
Suivant
Index
37
A propos du DCS 645

Ecran-masque de mise au point

Le champ du viseur est plus grand que celui du capteur dimage. Cela se traduit dans limage capturée par un agrandissement apparent de la distance focale (effet de téléobjectif).
Retirez l’écran de mise au point existant de l’appareil et substituez-lui l’écran-masque DCS 645 fourni. Pour procéder à ce changement, suivez les instructions du manuel dutilisation du boîtier de lappareil.
L’écran-masque de mise au point affiche des indicateurs de cadrage matérialisant la partie de la scène qui sera effectivement incluse dans le fichier dimage. Vous pouvez choisir entre différentes options de format d’image
(page 84)
.
Sommaire
Suivant
Index
38
A propos du DCS 645

Filtre infrarouge (IR)

Un filtre IR amovible (page 40) est joint au DCS 645. Ce filtre sinstalle devant le capteur dimage ; il élimine la lumière infrarouge et contribue à protéger le verre protecteur du capteur d’image.
Pour obtenir des vues nettes et correctement mises
au point, vous devez utiliser soit un filtre IR, soit un filtre de lissage.

Filtre de lissage

Vous pouvez remplacer le filtre IR par un filtre de lissage en vente chez votre revendeur Kodak. Le filtre de lissage assure les fonctions d’un filtre IR tout en contribuant à réduire leffet de moiré à certaines distances focales.
Sommaire
Suivant
Index
39
A propos du DCS 645

Retrait dun filtre IR ou de lissage

Attention :
Ces filtres sont des pièces fragiles et doivent être manipulés avec précaution.
Glissez un ongle dans la rainure latérale du filtre, puis retirez-le doucement.

Insertion dun filtre

1
Insérez les deux languettes du côté gauche du filtre dans les rainures du DCS 645.
2
Appuyez doucement sur le côté droit du filtre jusqu’à ce que celui-ci se mette en place.
Rangez le filtre non utilisé dans la poche du couvercle fourni pour le dos (page 111)
.
Sommaire
Suivant
Index
40
A propos du DCS 645

Ecran à cristaux liquide pour laffichage des images

L’écran à cristaux liquides du DCS 645 a une diagonale de 2 pouces (5,08 cm). Il peut être utilisé pour examiner les images et modifier les paramètres numériques.
Lorsquun écran de contrôle est connecté (page 121) l’écran à cristaux liquides est désactivé. Vous pouvez rétablir laffichage des images sur l’écran à cristaux liquides (et désactiver l’écran de contrôle externe) en appuyant sur le bouton OK, Cancel ou Menu de lappareil (page 47)
.
,

Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides

Plusieurs modes daffichage des images sur l’écran à cristaux liquides sont disponibles. Cet écran vous permet également daccéder aux menus déroulants de la barre de menus, ainsi quaux options que ceux-ci proposent.
Modes d’affichage (page 99) apparaît lorsque vous activez l’écran à cristaux liquides.
Barre de menus (page 43) l’écran de choix des modes daffichage.
Menus (page 44)
: accessibles dans la barre de menus.
: cette liste de choix
: accessible à partir de
Sommaire
Suivant
Index
41
A propos du DCS 645
Activation et désactivation de l’écran à cristaux liquides
1
Appuyez sur la commande OK pour activer l’écran à cristaux liquides.
2
Appuyez sur le bouton Cancel (Annuler) pour désactiver l’écran à cristaux liquides. Si l’écran à cristaux liquides nest pas en mode Affichage, appuyez une nouvelle fois sur le bouton Cancel.
Sommaire
Suivant
Index
42
A propos du DCS 645

Barre de menus

La barre de menus est désactivée quand un mode daffichage (page 99) le bouton Menu, elle apparaît sur l’écran à cristaux liquides ; elle regroupe les icônes donnant accès aux fonctions numériques.
Icône Dossier Icône Menu Icône de l’écran Status (Etat) Icône White Balance (Balance des blancs) Icône Vidéo (lorsque la connexion à un écran de contrôle est active)
est actif. Lorsque vous appuyez sur
Icône Contraste
Affichage de la barre de menus et navigation
1
Activez l’écran à cristaux liquides (page 42).
2
Appuyez sur le bouton Menu pour activer la barre de menus.
3
Appuyez sur la gauche ou sur la droite du bouton de navigation pour sélectionner une icône dans la barre des menus.
4
Pour désactiver cette barre, appuyez sur le bouton Cancel (Annuler) ou Menu.
Sommaire
Suivant
Index
43
A propos du DCS 645

Menus

De nombreuses fonctions du DCS 645 sont accessibles par le biais des menus de l’écran à cristaux liquides.
Certains écrans de menu proposent les choix OK et Cancel (Annuler). Pour activer lun de ces choix, appuyez sur le bouton correspondant (page 47) au dos du DCS 645.
Sélection dans un menu
1
Naviguez dans la barre de menus (page 43) jusqu’à ce que l’icône Dossier ou Menu soit sélectionnée.
Le menu correspondant apparaît.
2
Appuyez sur le haut ou sur le bas du bouton de navigation pour sélectionner lune des options de ce menu.
3
Appuyez sur le bouton OK pour choisir cette option.
Selon le choix effectué, d’autres écrans peuvent apparaître.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque écran. Si les choix se présentent horizontalement comme dans lexemple ci-dessous, appuyez sur la gauche et sur la droite du bouton de navigation pour les activer.
Sommaire
Suivant
Index
44
A propos du DCS 645
Hiérarchie des menus
Sommaire
Suivant
Index
45
A propos du DCS 645

Ecran Status (Etat)

Cet écran permet une consultation rapide de la configuration actuelle du DCS 645.

Affichage de l’écran Status (Etat)

Sélectionnez licône de l’écran Status (Etat)
(page 43)
Celui-ci apparaît, affichant les informations suivantes :
a
b c
d
.
a – Estimation du nombre dimages quil est possible de
stocker sur la carte CF installée (page 62)
b – Indication (en couleur) du niveau de remplissage et de
la quantité approximative despace disponible sur la carte active
c – Sensibilité ISO
d – Nom du dossier actif et nombre dimages quil contient
e
f
g
h
e – Niveau de la batterie du DSC 645
f – Format d’image actuel – Full frame (Plein cadre),
Horizontal ou Vertical (page 84)
g – Icône apparaissant lorsque le DCS 645 est connecté à
un ordinateur (page 78) démarré le logiciel DCS Capture Studio ou DCS Camera Manager
h – Numéro de limage actuellement sélectionnée.
(page 100)
; clignote si vous navez pas
Sommaire
Suivant
Index
46
A propos du DCS 645

Boutons de commande numérique

Le bouton de navigation et les commandes Menu, OK, Tag (Marquage) et Cancel (Annuler) activent les fonctions numériques.

Bouton de navigation

Appuyez sur la gauche et sur la droite du bouton de navigation pour :
vous déplacer entre les images ;
vous déplacer dans la barre de menus ;
déplacer le cadre matérialisant le collimateur
(en mode Zoom).
Appuyez sur le haut ou sur le bas pour :
changer de mode daffichage ;
vous déplacer entre les options dun menu
déroulant ;
déplacer le cadre matérialisant le collimateur
(en mode Zoom).

Bouton OK

Active l’écran à cristaux liquides.
Active le collimateur (mode Zoom) et exécute un
zoom lorsque ce collimateur est activé.
Exécute une option de menu sélectionnée.
Supprime limage active (mode Suppression).

Bouton Tag (Marquage)

Marque l’image sélectionnée ou annule son
marquage.

Bouton Cancel (Annuler)

Permet de quitter les menus sans appliquer les
modifications.
Désactive l’écran à cristaux liquides.
Désactive le collimateur (mode Zoom).

Bouton Menu

Active/désactive la barre de menus.
Sommaire
Suivant
Index
47
A propos du DCS 645

Aide-mémoire dutilisation de l’écran à cristaux liquides et des boutons de commande numérique

Les boutons activent des fonctions différentes selon l’élément actif sur l’écran à cristaux liquides.
Activer l’écran à cristaux liquides Appuyez sur le bouton OK.
Exécuter loption de menu sélectionnée Appuyez sur le bouton OK.
Activer le collimateur (mode Zoom) Appuyez sur le bouton OK.
Exécuter un zoom (mode Zoom) Appuyez sur le bouton OK.
Supprimer une image (mode Suppression) Appuyez sur le bouton OK.
Activer/désactiver la barre de menus Appuyez sur le bouton Menu.
Désactiver l’écran à cristaux liquides Appuyez sur le bouton Cancel (Annuler).
Quitter un menu sans appliquer les modifications Appuyez sur le bouton Cancel (Annuler).
Désactiver le collimateur (mode Zoom) Appuyez sur le bouton Cancel (Annuler).
Marquer une image ou annuler son marquage Appuyez sur le bouton Tag (Marquage).
Parcourir les images dans tous les modes d’affichage (sauf Zoom lorsque le collimateur est activé)
Naviguer dans la barre de menus et dans les menus déroulants auxquels celle-ci donne accès
Naviguer dans les options dun menu déroulant Appuyez sur le haut ou sur le bas du bouton de navigation.
Changer de mode daffichage Appuyez sur le haut ou sur le bas du bouton de navigation.
Déplacer le collimateur (mode Zoom) Appuyez sur lun des côtés du bouton de navigation.
Appuyez sur la gauche ou sur la droite du bouton de navigation.
Appuyez sur la gauche ou sur la droite du bouton de navigation.
Sommaire
Suivant
Index
48
A propos du DCS 645

Ports

Port de débogage série

Prise d’alimentation

Port IEEE 1394

Sortie vidéo

Port de débogage série
Utilisation en usine exclusivement. Ne connectez rien sur ce port.
Prise d’alimentation
Vous pouvez y connecter ladaptateur secteur fourni ou une batterie dun fournisseur tiers (le niveau de charge de cette dernière nest pas indiqué sur l’état Status (Etat).
Port IEEE 1394
Vous pouvez y connecter un câble IEEE 1394 6 broches/ 4broches.
Sortie vidéo
Vous pouvez connecter ici un câble vidéo composite standard lorsque vous souhaitez visualiser vos images sur un écran de contrôle externe (page 121) ce type de câble dans tous les magasins spécialisés en équipement vidéo.
. Vous trouverez
Sommaire
Suivant
Index
49

Notions de base

Notions de base

Assemblage de lappareil de prise de vue

Avant dutiliser lappareil, procédez comme suit :
Vérifiez que lordinateur possède la configuration
1
minimale nécessaire (page 13)
Fixez le dos DCS 645 sur le boîtier de l’appareil
2
(page 51)
Connectez les câbles suivants sil y a lieu :
3
.
câble IEEE 1394 (page 78).
câble vidéo (page 121)
.
.
Sommaire
Suivant
Index
50
Notions de base
Fixation du DCS 645 sur le boîtier et connexion des équipements auxiliaires
Fixation du DCS 645 sur le boîtier
1
Pour retirer le couvercle protecteur, faites pivoter la manette de déblocage du DCS 645 vers la gauche et maintenez-la, puis faites basculer le haut du couvercle pour le dégager du DCS 645.
Manette de déblocage DCS 645
Important :
Veillez à ne pas toucher ni heurter le filtre IR ou le filtre de lissage ainsi exposé ; ne le posez pas.
Ninstallez pas la batterie DCS 645 et ne connectez pas ladaptateur secteur au DCS 645 tant que le matériel nest pas fixé sur le boîtier de l’appareil.
Sommaire
Suivant
Index
51
Notions de base
A laide dun tissu non pelucheux imbibé d’alcool
2
isopropylique, nettoyez les plots de connexion sur le DCS 645, puis les broches de contact et les axes de repérage sur le boîtier.
Avertissement :
L’alcool isopropylique est un liquide inflammable. Il peut provoquer une irritation oculaire et un dessèchement de la peau. Une forte concentration de vapeurs dans lair peut entraîner une somnolence et une irritation des voies respiratoires. Lavez-vous les mains à leau et au savon immédiatement après une intervention de maintenance. Consultez la fiche toxicologique fournie avec les matières dangereuses pour éviter tout problème lors de leur manipulation et connaître les conseils de premiers soins.
Placez le logement en bas du DCS 645 sur laxe de
3
repérage du boîtier, puis appuyez doucement sur le haut du DCS 645 pour le fixer sur le boîtier.
Important :
Assurez-vous que le dos est fermement fixé avant de relâcher votre prise.
Sommaire
Suivant
Index
52
Notions de base
Bouton de déblocage du DCS 645
Séparation du DCS 645 et du boîtier de l’appareil
1
Placez l’appareil sur une table ou une autre surface plane.
2
Si le DCS 645 est alimenté par batterie, retirez celle-ci.
Sil fonctionne sur secteur, débranchez-le.
3
Retirez le câble IEEE 1394 (page 78) sil est encore connecté.
4
Faites pivoter la manette de déblocage du DCS 645 vers la gauche et maintenez-la, puis faites basculer le haut du boîtier pour le dégager du dos.
5
Séparez le DCS 645 du boîtier avec précaution.

Connexion du flash et du stroboscope

Sommaire
Suivant
Connectez le flash et les stroboscopes de studio comme lindique le manuel du boîtier de votre appareil.
Index
53
Notions de base

Fichiers d’image

Les prises de vues réalisées à l’aide du DCS 645 sont enregistrées dans un format propriétaire (extension .DCR).
Utilisez lun des logiciels fournis pour convertir les fichiers .DCR à un format tel que JPEG ou TIFF, de façon à pouvoir les ouvrir, les afficher ou les imprimer dans d’autres applications de traitement ou de retouche dimages. Vous pouvez également utiliser la fonction de traitement intégrée du DCS 645 (page 94) JPEG ou TIFF.
DCS Capture Studio
DCS Photo Desk
Module DCR avec ADOBE PHOTOSHOP 6.0 ou
supérieur (ADOBE PHOTOSHOP n’est pas fourni)
pour convertir les fichiers .DCR en
Sommaire
Suivant
Index
54
Notions de base

Stockage des images

Les images sont stockées soit sur une carte COMPACTFLASH (CF) (page 62) DCS 645, soit sur le disque dur dun ordinateur.
Pour plus dinformations sur l’enregistrement des images dans un ordinateur, consultez laide en ligne des logiciels DCS Capture Studio, DCS Camera Manager ou DCS Photo Desk fournis.
Pour que ce type de stockage soit possible, il faut que lappareil de prise de vue soit connecté à lordinateur, sur lequel vous aurez lancé DCS Capture Studio ou DCS Camera Manager correctement paramétrés.
insérée dans le
Les images sont enregistrées sur une carte COMPACTFLASH insérée dans lappareil lorsque l’une des conditions suivantes se produit :
Lappareil fonctionne en mode portable.
Lappareil est connecté à un ordinateur, mais celui-ci
est hors tension.
L’appareil est connecté à un ordinateur sous
tension, mais lapplication DCS Capture Studio n’est pas active.
L’appareil est connecté à un ordinateur sur lequel
sexécute DCS Camera Manager, mais les options appropriées ne sont pas actives.
Sommaire
Suivant
Index
55
Notions de base

Alimentation électrique

Lorsque le DCS 645 est connecté à un ordinateur, vous devez utiliser ladaptateur secteur. En mode portable, en revanche, vous pouvez utiliser la batterie DCS 645 ou ladaptateur secteur.

Adaptateur secteur

Un adaptateur secteur 8 V C.C. est inclus avec le DCS 645. Nutilisez aucun autre adaptateur avec votre appareil.
Connexion de ladaptateur secteur
Connectez le câble dalimentation sur le port d’alimentation du DCS 645, puis raccordez l’adaptateur à une source de courant.
Prise d’alimentation
Sommaire
Suivant
Index
56
Notions de base

Batterie

Un ensemble dalimentation par batterie est vendu avec le DCS 645. Il comprend une batterie DCS 645, un chargeur et un adaptateur secteur pour le chargeur.
Vous devez charger la batterie avant de lutiliser pour la première fois (page 61)
.
Avertissement :
Les batteries peuvent exploser, fuir ou prendre feu si elles sont exposées à des températures élevées ou à des flammes, si elles sont ouvertes ou si elles sont démontées. Pour plus dinformations, consultez la section Avertissements (page 125)
.

Mise en place d’une batterie

1
Placez la batterie de façon que ses contacts soient alignés sur ceux situés en bas du DCS 645.
2
Faites-la ensuite glisser pour l’enclencher à sa place.
Sommaire
Suivant
Index
57
Notions de base

Retrait dune batterie

Attention :
Tenez la batterie dune main ou placez lappareil sur une surface plane tout en retirant la batterie de sorte quelle ne tombe pas.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton qui commande son déblocage.
Sommaire
Suivant
Index
58
Notions de base

Vérification de l’état de la batterie

Vérifiez licône de batterie sur l’écran Status (Etat) de l’écran à cristaux liquides.
Vérifiez toujours l’état de la batterie aux stades suivants :
lors du chargement dune nouvelle batterie ;
après une longue période de stockage ;
si lobturateur ne se déclenche pas ;
par temps froid ;
avant une mission importante.
L’icône Batterie indique le niveau de chargement de celle-ci. Sil est insuffisant ou si la batterie est déchargée, licône clignote, ce qui signifie que vous devez changer de batterie.
Full
Low
Insufficient
Empty
L’icône Batterie napparaît pas si lappareil est branché sur le secteur ou est connecté à une batterie dun fournisseur tiers.
Sommaire
Suivant
Index
59
Notions de base

Chargeur de batterie

Chargez une batterie avant sa première utilisation, puis chaque fois quelle est faible ou déchargée. Si vous prévoyez dutiliser votre appareil sans raccordement au secteur sur une longue période, il est préférable de charger plusieurs batteries avant de démarrer. Un chargeur externe est livré avec l’appareil.
Pour des résultats optimaux, entreposez et utilisez ce chargeur dans les plages de températures suivantes :
Plage de températures de stockage : -20°C à 60°C (-68°F à 140°F)
Plage de températures de chargement : 0°C à 45°C (32°F à 113°F)
Attention :
Utilisez uniquement le chargeur DCS Pro Back 645 pour recharger une batterie DCS 645. Si vous utilisez un chargeur différent, vous risquez dendommager la batterie ou le chargeur.
Sommaire
Suivant
Index
60
Notions de base

Chargement de batteries

1
Branchez le câble de ladaptateur secteur du chargeur dans la prise prévue à cet effet sur ce chargeur.
Voyants lumineux
Port du chargeur de batterie
2
Sélectionnez le cordon dalimentation international approprié parmi ceux fournis et utilisez-le pour raccorder l’adaptateur à une prise murale.
3
Insérez une ou deux batteries dans les emplacements prévus du chargeur. Si vous ne chargez quune batterie, vous pouvez utiliser lun ou lautre emplacement indifféremment.
En mode de chargement rapide, le chargement nécessite environ deux heures et demi. Si vous avez inséré deux batteries, elles sont chargées simultanément.
Vous trouverez dans le tableau suivant la signification du voyant lumineux qui matérialise l’état du chargement.
Etat du chargement Voyant
Chargement en attente
Chargement en cours Rouge
Batterie chargée (à 90 % de sa capacité)
Batterie entièrement chargéeVert
2
Erreur
1
Impossible deffectuer un chargement rapide à ce
stade. Le chargement lent est peut-être activé.
2
Faux contact (replacez la batterie correctement),
batterie endommagée ou chargeur défectueux.
1
Jaune clignotant
Vert clignotant
Rouge clignotant
Sommaire
Suivant
Index
61
Notions de base

Cartes COMPACTFLASH (CF)

Le DCS 645 comprend un logement destiné à accueillir une carte mémoire flash ou un mini-disque IBM MicroDrive au format COMPACTFLASH Type II.
Lorsque lappareil est connecté à un ordinateur sur
lequel s’exécute le logiciel DCS Capture Studio, les images sont enregistrées directement sur cet ordinateur, que vous ayez ou non inséré une carte mémoire.
Insertion dune carte CF
Ouvrez le volet d’accès au logement de la carte.
1
Insérez une carte dans ce logement, puis appuyez
2
fermement jusqu’à ce que vous sentiez la carte se mettre en place. La carte ne peut être insérée que dans un sens.
Refermez le volet d’accès.
3
Sommaire
Suivant
Index
62
Notions de base
Ejection dune carte CF
1
Ouvrez le volet d’accès au logement de la carte.
Attention :
Le clignotement de la diode Carte occupée signale un accès en cours aux images. Ne retirez pas la carte lorsque cette diode clignote. Vous risqueriez de détruire tous les fichiers dimage quelle contient.
2
Appuyez sur le bouton d’éjection.
3
Retirez la carte CF.
4
Refermez le volet d’accès.
Sommaire
Suivant
Index
63
Notions de base

Sélection dun dossier

Cette procédure ne sapplique que lorsque vous travaillez en mode portable ou utilisez le logiciel DCS Camera Manager après y avoir sélectionné les options appropriées. Lorsque DCS Capture Studio est lancé, les images sont enregistrées sur lordinateur. Utilisez DCS Capture Studio ou DCS Camera Manager pour sélectionner des dossiers sur cet ordinateur.
Si aucune carte nest insérée dans le dos numérique, une croix (« x ») apparaît dans l’icône Dossier de la barre de menus.
x
1
Sélectionnez cette icône (page 43).
2
Appuyez sur le haut ou sur le bas du bouton de navigation pour sélectionner un dossier.
Le dossier sélectionné est matérialisé par le symbole «•».
3
Appuyez sur le bouton OK.
Sommaire
Suivant
Index
64
Notions de base
Accès aux images sur une carte CF
Une fois lacquisition des images réalisée sur une carte CF, vous devez transférer les images sur un ordinateur sur lequel sera installé l’un des logiciels suivants :
DCS Capture Studio
DCS Photo Desk
PHOTOSHOP avec le module DCR
1
Ejectez la carte CF (page 63) du DCS 645.
2
Si lordinateur est équipé d’un lecteur de carte CF, insérez celle-ci dans le lecteur. Si votre ordinateur est équipé dun lecteur de carte PC, insérez dabord la carte CF dans un adaptateur qui la convertira au format PCMCIA.
3
Si DCS Capture Studio, DCS Photo Desk ou ADOBE PHOTOSHOP avec le module DCR est installé sur lordinateur, vous pouvez accéder directement aux images sur la carte CF ou les transférer de celle-ci à un dossier du disque dur de l’ordinateur.
Si DCS Camera Manager est installé sur l’ordinateur, vous pouvez même copier les fichiers dimage sur le disque dur de lordinateur directement à partir du dos DCS 645 connecté.
Sommaire
Suivant
Index
65
Notions de base
Formatage dune carte CF
Il peut arriver que vous soyez obligé de formater une carte CF si celle-ci ne la pas été correctement ou si les données quelle contient ont été altérées.
De plus, si vous avez utilisé la même carte CF pour plusieurs séances de prise de vue (entre 25 et 35 par exemple), il peut être nécessaire de la reformater sur lappareil que vous comptez utiliser de façon à récupérer lintégralité de la capacité de stockage de la carte. En effet, la suppression dimages sur une carte ne libère pas tout lespace qui était occupé par ces images.
Deux méthodes de formatage sont possibles :
Le formatage rapide supprime la structure de répertoires sans effacer les données. Il est donc possible de récupérer des fichiers (page 67) un formatage rapide.
Le formatage complet supprime toutes les informations et « nettoie » la carte. Les images ainsi effacées ne peuvent plus être récupérées.
après
Les cartes sont formatées au format PC DOS.
1
Sélectionnez licône Menu (page 43), puis choisissez loption Main Menu (Menu principal) du menu déroulant
(page 44)
2
Dans le menu principal, choisissez Card (Carte).
3
Dans le menu Card, choisissez soit Quick Format (Formatage rapide), soit Full Format (Formatage complet).
4
Appuyez sur les boutons OK ou Cancel (Annuler).
.
Sommaire
Suivant
Index
66
Notions de base
Récupération de données sur une carte CF
La fonction Recover Card (Récupération données carte) vous permet de retrouver des fichiers dimage récemment supprimés dune carte CF. Cette récupération est possible dans les conditions suivantes :
La carte a été formatée à laide dun DCS 645.
Les images ont été capturées à l’aide dun DCS 645.
Les fichiers nont pas encore été réécrits.
Lorsque vous récupérez des fichiers, ceux-ci sont stockés dans un dossier nommé Recover (Récupération), automatiquement créé sur la carte pour cette opération de sauvetage.
Vous ne pouvez pas y stocker de nouvelles prises de vue. Si le dossier Recover est sélectionné pendant une phase dacquisition dimages, celles-ci sont enregistrées dans le dossier par défaut indiqué dans les propriétés (Properties) (page 73)
.
Important :
Ne procédez à aucun formatage avant davoir sauvegardé dans un autre emplacement toutes les images nécessaires.
1
Sélectionnez licône Menu (page 43), puis choisissez loption Main Menu (Menu principal) du menu déroulant
(page 44)
2
Dans le menu principal, choisissez Card (Carte).
3
Dans le menu Card, choisissez Recover Card (Récupération données carte).
Les images qui nont pas été remplacées par d’autres sont récupérées et enregistrées dans le dossier Recover (Récupération).
Pendant l’opération, un écran Recovering Files (Récupération de fichiers en cours) saffiche. Une fois lopération terminée, un autre écran apparaît afin dindiquer le nombre de fichiers ainsi récupérés.
4
Appuyez sur le bouton OK.
Un dernier écran vous recommande de formater la carte avant dy enregistrer de nouvelles vues.
.
Sommaire
Suivant
Index
5
Appuyez sur le bouton OK.
67

Configuration de l’appareil

Configuration de l’appareil

Sélection dune langue

Vous pouvez sélectionner la langue utilisée pour les options de l’écran à cristaux liquides. Pour linstant, vous avez le choix entre langlais et le japonais.
Sélectionnez licône Menu (page 43), puis choisissez
1
loption Language (Langue) du menu déroulant
(page 44)
Sélectionnez une langue dans le menu.
2
.
Sommaire
Suivant
Index
68
Configuration de l’appareil

Réglage de la date et de lheure

Chaque fichier dimage fait lobjet dun horodatage.
Dans le DCS 645, une batterie conserve le réglage de date et dheure pendant 14 jours au maximum. Cette batterie se recharge lorsque lappareil est mis sous tension. Si elle vient à se décharger complètement, vous devrez toutefois redéfinir la date et lheure.
Vous ne pouvez pas accéder à cette batterie.
Pour régler la date et l’heure
Sélectionnez licône Menu (page 43), puis choisissez
1
loption Main Menu (Menu principal) du menu déroulant
(page 44)
Dans le menu principal, choisissez Date/Time
2
(Date/Heure).
Appuyez sur la gauche ou sur la droite du bouton de
3
navigation pour passer dun champ numérique à un autre.
Pour modifier la valeur numérique sélectionnée,
4
appuyez sur le haut ou sur le bas du bouton de navigation.
Appuyez sur les boutons OK ou Cancel (Annuler).
5
.
Sommaire
Suivant
Index
69
Configuration de l’appareil

Réglage des propriétés de lappareil

Vous pouvez modifier les propriétés suivantes de lappareil :
Délai de mise en veille (Batterie Save Onset)
(page 71)
Délai de désactivation de l’écran à cristaux liquides
(Display Off Time) (page 71)
Traitement des expositions prolongées (page 72)
Dossier par défaut dacquisition des images
(page 73)
Format vidéo (Video Format) (page 74)
En outre, vous pouvez visualiser le nombre total de déclenchements de lappareil (Total Actuations) (page 73)

Affichage du menu Properties (Propriétés)

Sélectionnez licône Menu (page 43), puis choisissez loption Properties (Propriétés) du menu déroulant
(page 44)
Le menu Properties s’affiche.
.
.
Sommaire
Suivant
Index
70
Configuration de l’appareil

Réglage du délai de mise en veille

Lorsque le DCS 645 est alimenté par une batterie, lappareil se met en veille pour économiser la batterie si vous ne touchez à aucune commande pendant le délai indiqué ici. Ce délai est modifiable (page 82) compris entre 1:00:00 et 23:59:59 (HH:MM:SS).
La valeur par défaut est de 60 minutes.
1
Affichez le menu Properties (Propriétés) (page 70).
2
Dans ce menu, choisissez Battery Save Onset (Délai de mise en veille).
L’écran Battery Save Onset apparaît.
3
Appuyez sur la gauche ou sur la droite du bouton de navigation pour passer dun champ numérique à un autre.
4
Pour modifier la valeur numérique sélectionnée, appuyez sur le haut ou sur le bas du bouton de navigation.
5
Appuyez sur les boutons OK ou Cancel (Annuler).
et doit être

Réglage du délai de désactivation de l’écran à cristaux liquides

Une utilisation prolongée de l’écran à cristaux liquides décharge la batterie. Cest pourquoi l’écran est automatiquement désactivé à l’issue du délai défini ici.
La valeur par défaut est de 60 secondes.
1
Affichez le menu Properties (Propriétés) (page 70).
2
Dans ce menu, choisissez Display Off Time (Délai de désactivation de l’écran à cristaux liquides).
3
Appuyez sur la gauche ou sur la droite du bouton de navigation pour passer dun champ numérique à un autre.
4
Pour modifier la valeur numérique sélectionnée, appuyez sur le haut ou sur le bas du bouton de navigation.
Sommaire
Suivant
Index
5
Appuyez sur les boutons OK ou Cancel (Annuler).
71
Configuration de l’appareil

Exposition prolongée

La propriété Long Exposure (Exposition prolongée) diminue le bruit de fond des images obtenues à l’issue dune exposition prolongée.
Le traitement des expositions prolongées est appliqué immédiatement après la capture de l’image. Le temps de latence entre les différentes expositions est plus long, ce qui diminue la cadence du mode de prise en vue en rafale et donc le nombre de photos réalisées. Cela se vérifie même si la valeur d’exposition est « Exposures > 1/4 sec. » et si la vitesse d’obturation adoptée est inférieure à 1/4 seconde. Si vous capturez une image avec une vitesse d’obturation de 10 secondes, par exemple, un traitement de 10 secondes interviendra immédiatement après la capture.
1
Affichez le menu Properties (Propriétés) (page 70).
2
Sélectionnez Long Exposure (Exposition prolongée).
3
Choisissez l’une des options suivantes :
Never Apply (Ne jamais appliquer) Le traitement des expositions prolongées nest pas appliqué aux images, quelle que soit la vitesse d’obturation.
Exposures >1/4 sec. (Expositions >1/4 seconde) Le traitement des expositions prolongées est appliqué aux images dont la vitesse dobturation est supérieure à 1/4 de seconde.
All Exposures (Toutes les expositions) Le traitement des expositions prolongées est appliqué à toutes les images après la capture, quelle que soit la vitesse dobturation.
Sommaire
Suivant
Index
72
Configuration de l’appareil

Nombre total de déclenchements

Vous pouvez connaître le nombre de prises de vue réalisées par le DCS 645 depuis sa fabrication.
1
Affichez le menu Properties (Propriétés) (page 70).
2
Dans ce menu, choisissez Total Actuations (Compteur de déclenchements).
Le nombre total de prises de vue s’affiche.

Dossier à utiliser pour lacquisition des vues

Vous pouvez changer le dossier à utiliser par défaut sur la carte CF lors de lacquisition de nouvelles vues.
Si vous ne modifiez pas cette valeur, cest le dossier vide portant le numéro de séquence le plus bas qui est adopté par défaut.
1
Affichez le menu Properties (Propriétés) (page 70).
2
Sélectionnez Use FOLDER01 (Utiliser FOLDER01).
3
Choisissez Yes (Oui) ou No (Non).
Si vous choisissez Yes, FOLDER01 sera activé lorsque vous insérerez une carte CF.
Si vous choisissez No, cest le dossier vide portant le plus petit numéro de séquence qui sera activé à linsertion dune carte CF.
Sommaire
Suivant
Index
73
Configuration de l’appareil

Format vidéo

Vous pouvez préciser la norme vidéo utilisée lors de la visualisation des images sur un écran de contrôle externe
(page 121)
1
Affichez le menu Properties (Propriétés) (page 70).
2
Dans ce menu, sélectionnez Video Format (Format vidéo).
3
Choisissez NTSC ou PAL dans l’écran Video Format.
:
NTSC – Amérique du Nord (valeur par défaut)
PAL – Europe et Asie
Sommaire
Suivant
Index
74
Configuration de l’appareil

Utilisation du Job Tracker (Suivi des travaux)

Cette fonction permet de saisir des données de suivi de travaux à laide de DCS Photo Desk ou DCS Capture Studio, de charger ces données dans l’appareil à partir de la carte CF, puis de les inclure dans l’en-tête des images. Les données de suivi sont conformes à la norme IPTC (International Press Telecommunication Council). Les fichiers Job Tracker ont une extension .IPT.
Dans le menu principal (Main menu), choisissez Job
1
Tracker (Suivi des travaux).
Dans le menu Job Tracker Data (Données de suivi de
2
travaux), choisissez une option. Si un fichier Job Tracker est déjà chargé, son nom apparaît.
None (Aucune) — Aucune donnée de suivi n’est inscrite dans les en-têtes d’image.
[fichier_Job_Tracker] Si vous choisissez cette option, les données de suivi à inscrire dans l’en-tête des prises de vue à venir sont lues dans un fichier précédemment chargé, celui dont le nom apparaît comme option de menu. Dans lexemple de l’écran de gauche, ce fichier s’appelle « Station1 ».
Load from Card (Charger depuis une carte) Vou s pouvez charger un fichier de suivi à partir d’une carte CF.
Si vous choisissez None ou [fichier_Job_Tracker],
ce choix persiste aussi longtemps que vous ne le modifiez pas.
Sommaire
Suivant
Index
75
Configuration de l’appareil
Chargement des données de suivi à partir d’une carte CF
1
Dans le menu Job Tracker Data (Données de suivi de travaux), choisissez Load from Card (Charger depuis une carte).
2
Dans le menu Load Job Tracker Data, choisissez un fichier de suivi.
Ce fichier est chargé dans votre appareil à partir de la carte CF.
Chaque fichier doit avoir un nom unique. Si vous tentez de charger un fichier dont le nom existe déjà dans votre appareil, un message vous demande si vous souhaitez remplacer le fichier existant.
Sommaire
Suivant
Index
76
Avant de commencer

Utilisation de l’appareil connecté à un ordinateur

Utilisation de lappareil connecté à un ordinateur

Démarrage

Pour commencer à utiliser lappareil connecté à un ordinateur, procédez de la manière suivante.
Il nest pas nécessaire darrêter lordinateur.
Assemblez l’appareil (page 50).
1
Installez les logiciels fournis dont vous avez besoin
2
(page 27)
Connectez l’appareil à l’ordinateur et à une source
3
dalimentation électrique (page 78)
Démarrez lordinateur si ce nest déjà fait.
4
.
.
Démarrez DCS Capture Studio ou
5
DCS Camera Manager.
Si DCS Capture Studio est actif, les images sont enregistrées directement sur lordinateur. Si DCS Camera Manager est actif, les images peuvent être enregistrées soit sur lordinateur, soit sur une carte CF.
Réalisez les prises de vues.
6
Examinez et retouchez les vues sil y a lieu dans
7
DCS Capture Studio, DCS Photo Desk ou ADOBE PHOTOSHOP associé au module DCR.
Enregistrez les images sur le disque dur de l’ordinateur
8
dans le format souhaité.
Sommaire
Suivant
Index
77
Utilisation de l’appareil connecté à un ordinateur

Connexion de l’appareil à l’ordinateur et à une source d’alimentation

Connectez le DCS 645 à un ordinateur, ainsi qu’à une batterie DCS Pro Back 645 ou au secteur par le biais de ladaptateur.

Connexion à un ordinateur

En plus des équipements auxiliaires fournis, vous avez besoin dun câble IEEE 1394 6 broches/4 broches.
Connectez lune des extrémités de ce câble au port
1
IEEE 1394 du DCS 645.
Raccordez l’autre extrémité du câble à un port
2
disponible de la carte IEEE 1394 de l’ordinateur.
Si vous utilisez ladaptateur secteur fourni, connectez-le
3
sur l’entrée d’alimentation (page 36) raccordez-le à une prise murale.
Si vous utilisez la batterie, connectez-la (page 57)
du DCS 645, puis
.
Sommaire
Suivant
Index
78
Utilisation de l’appareil connecté à un ordinateur

Mise sous tension de l’appareil

Mettez le boîtier de lappareil sous tension.
Le DCS 645 se met en route dans les 5 à 6 secondes qui suivent l’arrivée du courant par la batterie ou ladaptateur secteur.
Si vous allumez l’écran à cristaux liquides, celui-ci sarrête automatiquement à lissue du délai défini dans la propriété Display Off Time (Délai de désactivation de l’écran à cristaux liquides) (page 71)
.
Sommaire
Suivant
Index
79

Utilisation de l’appareil en mode portable

Utilisation de lappareil en mode portable

Démarrage

Pour commencer à utiliser lappareil en mode portable (sans connexion avec un ordinateur), procédez de la manière suivante.
Assemblez l’appareil (page 50).
1
Insérez une batterie DCS 645 ou branchez ladaptateur
2
secteur (page 81)
Insérez une carte CF (page 62).
3
Mettez le boîtier de lappareil sous tension.
4
Réalisez les prises de vues.
5
Examinez les images (page 99) sur l’écran à cristaux
6
liquides ou activez la sortie vidéo (page 121) afficher sur un écran de contrôle.
.
pour les
Retirez la carte CF de lappareil et insérez-la dans un
7
lecteur de carte.
Copiez les fichiers dimage sur l’ordinateur.
8
Examinez et retouchez les images sil y a lieu dans
9
DCS Capture Studio, DCS Photo Desk ou ADOBE Photoshop associé au module DCR.
Enregistrez les images sur le disque dur de l’ordinateur
10
dans le format souhaité.
Sommaire
Suivant
Index
80
Utilisation de l’appareil en mode portable

Connexion à une source dalimentation

Lorsque vous travaillez en mode portable, vous pouvez utiliser soit une batterie DCS 645, soit ladaptateur secteur fourni (page 56)

Connexion à ladaptateur secteur

Connectez ladaptateur secteur à l’entrée d’alimentation
1
du DCS 645.
Raccordez-le ensuite à une prise murale.
2
.

Conservation des batteries

Pour prolonger la durée de vie de la batterie, gardez les points suivants en tête :
Les batteries anciennes ne durent pas aussi
longtemps que les batteries neuves.
Réduisez lutilisation de l’écran à cristaux liquides
au minimum et désactivez-le dès quil nest plus nécessaire.
Suivez le niveau de charge de la batterie sur l’icône
prévue à cet effet dans l’écran Status (Etat).
Sommaire
Suivant
Index
81
Utilisation de l’appareil en mode portable

Mise en veille

Pour préserver la charge de la batterie, une mise en veille est automatiquement activée après une période donnée pendant laquelle vous navez touché aucune commande. L’écran à cristaux liquides et les commandes du DCS 645 sont alors désactivés.
Le délai par défaut de mise en veille de la batterie est de 60 minutes. Vous pouvez le modifier dans les propriétés (menu Properties) (page 71)
Pour sortir du mode Veille
Appuyez sur le déclencheur du boîtier de l’appareil.
Le DCS 645 se remet en fonction avec les paramètres qui étaient actifs avant la mise en veille.
.
Sommaire
Suivant
Index
82

Acquisition et traitement des images

Acquisition et traitement des images

Présentation

Cette section décrit les opérations propres au DCS 645.
La capture dimages est actionnée à laide du déclencheur sur le boîtier de lappareil. Consultez le manuel d’utilisation qui accompagne le boîtier CONTAX 645, MAMIYA 645AF ou MAMIYA 645AFD.
Consultez également la liste des fonctions non prises en charge (page 119) boîtier CONTAX 645, MAMIYA 645AF ou MAMIYA 645AF.
lorsque le DCS 645 est utilisé avec un
MAMIYA 645AF uniquement :
légèrement sur le déclencheur pendant 1/4 de seconde avant de capturer une image. Si vous appuyez entièrement sur le déclencheur, lobturateur ne se déclenchera pas. Vous devez relâcher le bouton du déclencheur, puis exercer une légère pression pendant 1/4 de seconde.
Pour capturer des images en série à l’aide dun boîtier MAMIYA 645AF, vous devez retirer entièrement votre doigt du déclencheur du boîtier après chaque capture.
vous devez appuyer
Sommaire
Suivant
Index
83
Avant de commencer
Acquisition et traitement des images

Format des images

Le DCS 645 est équipé d’un capteur dimage carré permettant la prise de vue également carrées. Vous pouvez modifier ce format si nécessaire. Le nouveau format s’applique à toutes les captures dimage qui suivent ce changement.
L’écran-masque de mise au point (page 38) approximativement couverte par chaque format.
5x 5
5x 4
4x 5
indique la zone
5x 5
Pour choisir le format des images
Dans le menu principal (Main menu), choisissez Image
1
Format (Format d’image).
Dans le menu Image Format (Format d’image),
2
choisissez une option : Full Frame (Plein cadre), 5x4 ou 4x5.
Le format actif est précisé dans l’écran Status (Etat)
(page 46)
. F - Full frame (image plein cadre, 5x5) H – Horizontal (format horizontal 5x4) V - Vertical (format vertical 4x5)
Sommaire
Suivant
Index
84
Acquisition et traitement des images

Intervallomètre

Le DCS 645 est équipé d’un intervallomètre qui prend automatiquement une série de vues à des intervalles et sur une période définis. Vous pouvez utiliser ce dispositif pour prendre louverture dun bouton de fleur, par exemple, ou réaliser des prises de vues sans surveillance.
L’intervallomètre est automatiquement désactivé à lissue du délai imparti, même si le nombre de vues indiqué n’a pas pu être réalisé. C’est le cas, par exemple, si vous réglez le dispositif pour prendre quinze vues à une seconde dintervalle : le tampon est saturé après quelques images, et lappareil ne peut tenir la cadence dune image toutes les secondes. Cest pourquoi il s’arrête de déclencher après quinze secondes bien que les quinze images naient pu être réalisées.
La mise en veille de lappareil ne se déclenche pas
tant que l’intervallomètre est actif.
1
2
3
4
Dans le menu principal (Main menu), choisissez Intervalometer (Intervallomètre).
Dans ce menu, choisissez une option.
Modifiez les paramètres dans les écrans doptions qui saffichent ensuite (page 86)
Appuyez sur la gauche ou sur la droite du bouton de navigation pour passer dun champ numérique à un autre. Pour modifier la valeur numérique sélectionnée, appuyez sur le haut ou sur le bas du bouton de navigation.
Appuyez sur les boutons OK ou Cancel (Annuler). Dans l’écran Enable (Activer), choisissez Yes (Oui) ou No (Non).
.
Sommaire
Suivant
Index
85
Acquisition et traitement des images

Options de l’intervallomètre

Ecran :
Description :
Valeurs admises :
Valeur par défaut :
Frame Count
(Nombre de vues)
Précise le nombre de prises de vues à effectuer.
De 1 à 9999 vues De 3 secondes à 23:59:59
10 vues 10 secondes 1 seconde
Interval (Intervalle)
Précise lintervalle entre chaque prise de vue.
(HH:MM:SS)
(Délai de démarrage)
Précise le délai précédant le déclenchement de la fonction Intervalometer.
De 1 seconde à 23:59:59 (HH:MM:SS)
Delay
Enable (Activer)
La valeur Yes (Oui) active lintervallomètre tel qu’il vient d’être réglé. La valeur No (Non) désactive lintervallomètre.
Sommaire
Suivant
Index
86
Acquisition et traitement des images

Réglage de la sensibilité ISO

Le DCS 645 accepte une plage de sensibilités allant de 100 à 400 ISO à intervalles de diaphragme de 1/3. Le réglage par défaut à la sortie dusine est 100 ISO.
La valeur ISO détermine la sensibilité du capteur d’image à la lumière. En augmentant ou diminuant cette valeur, vous augmentez ou diminuez cette sensibilité.
Dans le menu principal (Main menu), choisissez ISO
1
(Sensibilité ISO).
Dans ce menu, choisissez un réglage.
2
La valeur ISO active est signalée par le symbole «•».
Appuyez sur le bouton OK.
3
Sommaire
Suivant
Index
87
Acquisition et traitement des images
Préréglage
d’équilibrage par clic

Balance des blancs

Le DCS 645 offre à la fois une fonction de préréglage (Preset) et une fonction d’équilibrage des blancs par clic.
Cinq options de préréglage sont proposées : Auto, Daylight (Lumière du jour), Tungsten (Lampe à incandescence), Fluorescent (Lampe fluorescente) et Flash. Choisissez le réglage correspondant au type d’éclairage dominant pendant les prises de vues. Ainsi, si vous travaillez de jour en plein air, choisissez loption Daylight pour optimiser vos résultats.
Chaque réglage choisi dans le menu White Balance (Balance des blancs) ou Click Balance (Equilibrage par clic) reste actif tant que vous ne le modifiez pas.
La fonction Auto White Balance (Balance des blancs
auto) évalue limage, détermine lilluminant et définit la balance des couleurs et l’exposition à adopter.
Accès au menu White Balance (Balance des blancs)
Sélectionnez licône Balance des blancs dans la barre
1
de menus.
Dans le menu White Balance, choisissez l’un
2
des préréglages, le dernier équilibrage par clic (Click image 2613) enregistré dans lappareil ou loption Click Balance.
Sommaire
Suivant
Index
88
Acquisition et traitement des images

Equilibrage par clic

Lorsque vous utilisez la fonction Click Balance, cliquer dans une zone neutre dune image contribue à neutraliser les variations chromatiques. Les zones neutres des vues prises après ce réglage auront donc des valeurs RVB approximativement égales.
Choisissez l’image à utiliser pour le réglage d’équilibrage par clic.
Choisissez une image avec un nuancier MACBETH, une carte grise ou blanche ou une zone neutre.
Sommaire
Suivant
Index
89
Acquisition et traitement des images
Exécution de lopération d’équilibrage par clic
Dans le menu White Balance (Balance des blancs),
1
choisissez Click Balance (Equilibrage par clic).
Appuyez sur le bouton OK pour choisir limage active.
2
Une version agrandie de limage actuelle apparaît accompagné dun outil Pipette déplaçable.
Appuyez sur l’un des côtés du bouton de navigation
3
pour placer loutil Pipette sur une zone neutre.
Si loutil Pipette atteint le bord de l’écran, l’image se déplace dans la direction opposée à celle précédemment commandée à laide du bouton de navigation.
Appuyez sur le bouton OK pour échantillonner les
4
valeurs RVB, mettre à jour le numéro dimage active dans le menu Click Balance et appliquer l’équilibrage par clic ainsi réalisé.
Ce réglage s’applique à toutes les prises de vues qui suivent.
Sommaire
Suivant
Index
90
Acquisition et traitement des images
Utilisation du menu Click Balance (Equilibrage par clic)
Dans le menu White Balance (Balance des blancs),
1
choisissez Click Balance (Equilibrage par clic).
Appuyez sur le bouton Menu pour afficher la barre
2
de menus.
Effectuez lune des opérations suivantes :
3
Sélectionnez un réglage d’équilibrage par clic.
Supprimez un réglage d’équilibrage par clic.
Chargez un réglage d’équilibrage par clic à partir
dune carte CF.
Enregistrez un réglage d’équilibrage par clic en vue
dune réutilisation ultérieure.
Sélection dun réglage d’équilibrage par clic
Dans le menu Click Balance (Equilibrage par clic),
1
sélectionnez un réglage.
Le symbole «•» apparaît en regard du réglage actif.
Appuyez sur le bouton OK.
2
Sommaire
Suivant
Index
91
Acquisition et traitement des images
Suppression d’un équilibrage par clic
Dans le menu Click Balance, choisissez Delete Setting
1
(Supprimer un réglage).
Sélectionnez le réglage à supprimer.
2
Appuyez sur le bouton OK.
3
Appuyez sur le bouton OK.
4
Chargement dun réglage d’équilibrage par clic
Vous pouvez charger un réglage précédemment enregistré sur une carte CF à l’aide de lapplication DCS Photo Desk KODAK PROFESSIONAL. La mémoire de lappareil peut contenir 10 réglages au maximum.
Dans le menu Click Balance, choisissez Load From
1
Card (Charger depuis une carte).
Sélectionnez le réglage à charger.
2
Appuyez sur le bouton OK.
3
Le fichier ainsi chargé apparaît alors dans le menu Click Balance.
Sommaire
Suivant
Index
92
Acquisition et traitement des images
Enregistrement dun réglage d’équilibrage par clic
Vous pouvez exécuter un équilibrage par clic sur l’image active (page 90) réutilisation ultérieure.
Dans le menu Click Balance, choisissez Save
1
(Image number) [Enregistrer (numéro d’image)].
Appuyez sur le bouton OK.
2
Le réglage ainsi enregistré remplace le dernier réglage d’équilibrage par clic enregistré dans lappareil. Il apparaît dans les menus White Balance (Balance des blancs) et Click Balance.
, puis enregistrer ce réglage pour une

Exposition prolongée

La propriété Long Exposure (Exposition prolongée) diminue le bruit de fond des images obtenues à l’issue dune exposition prolongée. Lorsque vous définissez cette propriété (page 72) prolongées est appliqué aux images capturées.
, le traitement des expositions
Sommaire
Suivant
Index
93
Acquisition et traitement des images

Traitement des images

Le DCS 645 propose un traitement d’arrière-plan des images destiné à produire des fichiers JPEG ou TIFF RVB, qui peuvent être ouverts directement dans de nombreux logiciels et navigateurs.
Les formats de fichier disponibles après traitement sont les suivants : JPEG Bon, Très bon et Optimal, et TIFF RVB. Le taux de compression croît d’un type de fichier JPEG à lautre, allant de JPEG Optimal (le plus faiblement compressé) à JPEG Bon. Plus le degré de compression est faible, meilleure est la qualité du fichier traité et plus sa taille est importante. La taille du fichier varie en fonction du contenu.
Lorsque vous capturez des images, celles-ci sont enregistrées sur la carte CF au format .DCR, que le traitement dimage soit activé ou non. Si ce dernier est effectivement activé, les fichiers sont traités et enregistrés lorsque lappareil nest pas occupé à d’autres tâches telles que la prise de vue par exemple.
Les fichiers JPEG sont enregistrés dans un dossier JPEG. Les fichiers TIFF RVB sont enregistrés dans un dossier TIFF. Ces dossiers sont créés sur la carte CF (sils nexistent pas encore) lorsque vous activez le traitement dimage.
Vous ne pouvez pas les utiliser pour y enregistrer des prises de vues en phase dacquisition. Si vous tentez de le faire, les images sont enregistrées dans le dossier par défaut défini dans les propriétés (Properties). Vous pouvez décider de conserver ou de supprimer le fichier .DCR original une fois le fichier JPEG ou TIFF RVB enregistré.
Dans le menu principal (Main menu), choisissez
1
Processing (Traitement).
Dans le menu Processing, choisissez une option.
2
Sommaire
Suivant
Index
94
Acquisition et traitement des images

Modification des paramètres de traitement

Option Images traitées
OFF (Inactif) Désactive le traitement dimage (sil est
actif). Cest la valeur par défaut.
Tagged Images (Images marquées)
Tagged in [dossier] (Marquées dans [dossier])
All in [dossier] (Toutes dans [dossier])
All on Card (Toutes sur la carte)
Change Settings (Modifier les paramètres)
Appuyez sur le bouton OK.
3
Toutes les images marquées de la carte
Toutes les images marquées du dossier mentionné
Toutes les images du dossier mentionné
Toutes les images figurant sur la carte
Affiche un écran dans lequel vous pouvez modifier les paramètres.
Plusieurs paramètres du traitement dimage sont modifiables. Ces paramètres sappliquent aux images lors de leur traitement.
1
2
Dans le menu Processing (Traitement), choisissez Change Settings (Modifier les paramètres).
Dans le menu Processing Settings (Paramètres de traitement), sélectionnez le paramètre visé.
Sommaire
Suivant
Index
95
Acquisition et traitement des images
Selon le paramètre choisi, lun des écrans décrits dans le tableau ci-après saffiche.
Paramètre de
traitement
Original DCR (DCR original)
File Type (Type de fichier)
Ecran
Val eur s par
défaut
(soulignées)
Save (Enregistrer) Enregistre (conserve) le fichier dimage au format DCR
(valeur par défaut).
Delete (Supprimer) Supprime le fichier DCR après avoir enregistré le fichiers
traité JPEG.
Le choix de cette option nest pas recommandé à
moins que vous ne soyez sûr de ne plus avoir besoin du fichier dimage original.
, Très
JPEG Optimal bon, Bon, TIFF RVB
Les fichiers sont traités de façon à obtenir un fichier JPEG de la qualité souhaitée ou TIFF RVB. JPEG Optimal donne la meilleure qualité d’images compressées, avec une taille de fichier supérieure au type JPEG Très bon ou Bon. Dans tous les cas, le rapport hauteur/largeur est conservé.
Résultat
Sommaire
Suivant
Index
96
Acquisition et traitement des images
Paramètre de
traitement
Resolution (Résolution)
Noise Reduction (Réduction de bruit)
Ecran
Val eur s par
défaut
(soulignées)
100% Le rapport hauteur/largeur ne change pas. La hauteur et la
largeur sont identiques à celles de limage d’origine.
67% Le rapport hauteur/largeur ne change pas. La hauteur et la
largeur sont réduites aux deux tiers.
50% Le rapport hauteur/largeur ne change pas. La hauteur et la
largeur sont divisées par deux.
25% Le rapport hauteur/largeur ne change pas. La hauteur et la
largeur sont divisées par quatre.
Fit to ProShots (Résolution ProShots)
Yes (Oui) Elimine les petites variations aléatoires dans les pixels
No (Non) La réduction du bruit est désactivée.
Résolution ProShots
de limage.
Résultat
Sommaire
Suivant
Index
97
Acquisition et traitement des images
Paramètre de
traitement
Look (Aspect) Portrait Applique une échelle chromatique et des contrastes
Sharpening Level (Optimisation de la netteté)
Ecran
Val eur s par
défaut
(soulignées)
plus doux, avec plus de détails dans les hautes lumières et les ombres.
Product (Produit) Applique une échelle chromatique plus éclatante,
un niveau de contraste plus élevé.
None (Aucune) Aucun processus doptimisation de la netteté n’est
appliqué à limage terminée.
High (Elevée) Applique un algorithme d’optimisation de la netteté lors
Medium (Moyenne)
Low (Faible)
du traitement de limage. La valeur High entraîne la plus forte augmentation du piqué et la valeur Low la plus faible.
Résultat
Sommaire
Suivant
Index
98

Utilisation de l’écran à cristaux liquides

Image Zoom Histogramme Planche contact Suppression
Utilisation de l’écran à cristaux liquides

Examen des images

Vous pouvez examiner les images de la carte CF active
(page 62)
dans lun des cinq modes daffichage proposés:
mode Image (page 101)
mode Zoom (page 101)
mode Histogramme (page 103)
mode Planche contact (page 104)
mode Suppression (page 105)
La barre de position (page 106) saffiche en bas de l’écran en mode Image ou Planche contact.
;
;
;
;
.

Sélection dun mode daffichage

Appuyez sur le bouton OK pour mettre l’écran à cristaux
1
liquides en fonction ou, lorsquun menu est affiché, appuyez sur les boutons Cancel (Annuler) ou Menu pour revenir dans l’écran de choix des modes daffichage.
Appuyez sur le haut ou sur le bas du bouton de
2
navigation pour changer de mode d’affichage.
Un affichage flash apparaît brièvement. L’icône du mode daffichage actif est mise en évidence.
Sommaire
Suivant
Index
99
Avant de commencer
Utilisation de l’écran à cristaux liquides

Navigation dans les images affichées

Appuyez sur la gauche ou sur la droite du bouton de navigation pour parcourir les images du dossier actif dans le mode daffichage sélectionné.
Cette procédure fonctionne pour tous les modes daffichage à lexception du mode Zoom (page 101) lorsque le collimateur est activé.
Le côté droit du bouton de navigation affiche successivement les images en commençant par celle qui porte le plus petit numéro et en avançant dans ces numéros, tandis que le côté gauche du bouton de navigation travaille dans lordre inverse.
Si vous poursuivez votre navigation dans le même sens une fois la dernière image atteinte, laffichage reprend à la première image. De même si vous continuez à remonter dans les images après avoir atteint la première, la dernière vous est reproposée.
L’affichage de la première ou de la dernière image du dossier est signalée par lapparition d’un écran blanc.
Sélection dune image
Si vous travaillez en mode Planche contact, les différentes images de chaque planche sont successivement sélectionnées au fur et à mesure de votre navigation. Lorsque limage souhaitée est mise en évidence, relâchez le bouton de navigation.
Dans les autres modes daffichage, vous devez relâcher le bouton de navigation lorsque limage recherchée s’affiche.
Sommaire
Suivant
Index
100
Loading...