KODAK DC290 Guide d'utilisation [fr]

Appareil photo numérique KODAK DC290 Zoom
Guide de l’utilisateur
Visitez le site de Kodak sur le World Wide Web à l’adresse www.kodak.com.
Kodak et Photolife sont des marques d’Eastman Kodak Company.
Digita est une marque de FlashPoint Technology, Incorporated.
Table des matières
1 Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Caractéristiques de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Arrière de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sélecteur de mode et contrôleur quadridirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ecran d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Compensation de l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Type d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Photos restantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode Saisie avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Communication IrDA (infrarouge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Qualité et résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carte mémoire amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Insertion de la carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Retrait de la carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gestion de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Description du mode Veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation du chargeur de piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Choix des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Prise de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mise en marche et arrêt de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection du mode Saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Prévisualisation d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Capture d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Définition du mode du flash, de la compensation d’exposition,
du type de photo et de la qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglages du mode Saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuration du type d'image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuration des albums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configuration du filigrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Paramètres de mode d'exposition avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Paramètres de mise au point avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Préférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nom de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation de scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Chargement de scripts sur une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 38
Choix d’un script sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sonorisation d’une image dans l’affichage rapide . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Visualisation des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sélection du mode Visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Visualisation des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Affichage de la mémoire restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Définition des préférences du mode visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Préférences de l’incrustation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Préférences relatives au diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Préférences vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Préférences de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Préférences de formatage de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Préférences de Ordre d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ii
Marquage des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Insertion de photos marquées dans un album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Création d’un album en mode visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Protection des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Copie de photos marquées d’un appareil à un autre . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilisation des applications intégrées à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 52
Chargement des applications intégrées sur une carte mémoire . . 53
Sélection d’une application intégrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ouverture d’albums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Développement et réduction de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sonorisation de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Suppression d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Suppression de photos multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Lecture de séquences sonores, en rafale et en pose . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Agrandissement de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Affichage de photos sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4 Installation des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Configuration requise pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Logiciels KODAK pour ordinateurs fonctionnant sous Windows . . . . . . 64
Présentation des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Chargement des logiciels KODAK sous Windows 98 . . . . . . . . . . . . 65
Configuration requise pour les systèmes Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Logiciels KODAK pour Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Présentation des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Chargement des logiciels KODAK sur les ordinateurs Macintosh . . 68
Copie des fichiers du module d’acquisition KODAK
vers un dossier Plug-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5 Raccordement de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Prise en charge du port USB sous Windows 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Raccordement de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lancement du logiciel KODAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ouverture du logiciel KODAK pour ordinateurs fonctionnant
sous Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Appareil photo numérique KODAK (Mounter) . . . . . . . . . . . . . . 72
Appareil photo numérique (Module TWAIN Acquire) . . . . . . . . 72
Appareil photo numérique KODAK (Propriétés) . . . . . . . . . . . . . 72
Logiciel KODAK de Visualisation et d’Impression Multiformats 72
iii
Lancement des logiciels KODAK pour Macintosh . . . . . . . . . . . . . . 73
Appareil photo numérique KODAK (Mounter) . . . . . . . . . . . . . . 73
Appareil photo numérique KODAK (Module d’acquisition) . . . . 73
Appareil photo numérique KODAK (Tools) . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Appareil photo numérique KODAK (Tableau de bord) . . . . . . . . 73
Logiciel KODAK de Visualisation et d’Impression
Multiformats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Conventions d'appellation des dossiers et des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . 74
Attribution d'un nom à un dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Attribution d'un nom à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Attribution d'un nom à une photo à l'aide de la
numérotation absolue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Attribution d'un nom à une photo à l'aide de la
numérotation relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Attribution d'un nom à un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Recherche de photos dans l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Conseils et dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Maintenance générale et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Raccordement à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Réglage du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Conseils pour l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Comment obtenir de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Aide du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Services en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Informations par fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Service clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8 Garantie et informations réglementaires
Période de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Réparation sous garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Réserves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Assistance technique – applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Contacter Kodak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Informations réglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Déclaration de conformité FCC et avis aux utilisateurs . . . . . . . . . . . 96
Déclaration de conformité du DOC canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
iv

1 Prise en main

Ce chapitre présente les boutons, les écrans et les caractéristiques matérielles de l’appareil photo.

Introduction

L’appareil photo numérique KODAK DC290 Zoom permet de réaliser, sans pellicule, des photographies de qualité exceptionnelle. Vous pouvez ainsi :
prendre des photos et les afficher immédiatement sur l’écran couleur de l’appareil, sur votre téléviseur ou votre ordinateur ;
prendre des photos en rafale ou en pose (série de photos prises à intervalles réguliers sur une période prolongée) ;
sonoriser une image ;
classer vos photos dans des albums électroniques sur l’appareil ;
transférer vos photos sur votre ordinateur, puis les envoyer par courrier électronique à votre famille ou vos amis.

Caractéristiques de l’appareil

flash intégré avec réduction de l’effet « yeux rouges » ;
écran d’état facile d’emploi affichant la configuration de l’appareil ;
carte mémoire amovible et réutilisable ;
transfert rapide vers l’ordinateur via le port USB ;
zoom optique 3X et doubleur de focale numérique 2x ;
formats de fichier JPEG et TIFF non compressé pour l’acquisition des photos ;
1
mode « Super » offrant une résolution d’image interpolée de 2240 x 1500 pixels ;
scripts et applications simplifiant la configuration et l’utilisation de l’appareil.
1

Avant

p
Obturateur
Flash
Cellule photosensible
Témoin
retardateur
IrDA (infrarouge)
ort infrarouge
Volet des piles
Volet de la carte mémoire
Dessus
Bouton de défilement
Bouton de sélection
Viseur
Capteur du flash
Objectif
Autofocus
Obturateur
Retardateur
Alimentation
Ecran d’état
2

Arrière de l'appareil

Témoin lumineux
Viseur
Bouton de
l'affichage
Microphone
Bouton de menu
Zoom
Ecran LCD écran
Diode témoin Volume audio
Bouton d'enregistrement audio
Flash externe
Sortie vidéo et audio

Dessous

USB
Adaptateur secteur
Contrôleur directionnel
Sélecteur de mode
Touches de fonction
1
Emplacement pour trépied
Plaquette signalétique du produit
3

Caractéristiques techniques

DC290
Résolution en pixels CCD
Super Haute Moyenne
Standard Couleur Format des fichiers image Stockage des photos
Viseur Sensibilité ASA/ISO Portée du flash Grand angle
Téléobjectif Objectif Type
Ouverture
maximale
Zoom
Longueur focale
Autofocus Grand angle/téléobjectif :
Mise au point
manuelle Alimentation Piles
Alimentation
continue Emplacement pour trépied Sortie vidéo Dimensions Largeur
Longueur
Hauteur Poids Température de fonctionnement
4
1901 x 1212=2,3 millions de pixels (total) 2240 X 1500=3 360 000 1792 x 1200=2 150 400 1440 x 960=1 382 400 720 x 480=345 600 24 bits, millions de couleurs Exif version 2.1 (basé sur JPEG) ou TIFF Mémoire externe seule : carte
CompactFlash compatible ATA Image réelle 100 0,5 m à 4 m 0,5 m à 2,5 m Verre qualité optique
Grand angle : Téléobjectif :
6X :
38,4 à 115,2 mm (équivaut à un appareil 35 mm) 8 à 24 mm (réel)
Grand angle/téléobjectif :
Alcalines AA 1,5 volts, ou type AANi-MH 1,2 volts rechargeables
Adaptateur secteur pour appareils photos numériques KODAK Série DC200
6 mm fileté NTSC ou PAL 118 mm 63 mm 106 mm 525 g sans piles 0 à 40 °C
F/3
F/4,7
Zoom optique 3X Doubleur de focale numérique 2X
0,3 m à l’infini 0,5 m à l’infini

Touches de fonction

Votre appareil photo est doté de trois « touches de fonction ». Une touche de fonction est un bouton dont la fonction change selon ce qui est affiché au-dessus de lui. Par exemple, dans le mode Saisie, l’écran se présentera comme ceci :
Touches de fonction
Dans ce cas, si vous appuyez sur la touche de fonction de gauche, vous accédez aux modes de mise au point avancée. Si l’écran est différent, le fait d’appuyer sur cette touche peut produire un effet totalement différent.

Sélecteur de mode et contrôleur quadridirectionnel

Le sélecteur de mode vous permet de choisir l’un des quatre modes suivants :
Saisie
Les flèches du contrôleur directionnel vous permettent de parcourir les menus et les icônes de l’appareil, ainsi que de faire défiler les images.
— Prise de photos numériques de belle qualité
Visualisation Connecté Info
— Informations relatives au micrologiciel de l’appareil photo
— Visualisation, modification et classement des photos
— Connexion de l’appareil photo à l’ordinateur
1
5

Ecran d’état

L’écran situé sur le dessus de l’appareil photo montre les paramètres en cours. Chaque option est décrite brièvement dans les sous-sections qui suivent. Pour savoir comment définir les paramètres dans le mode Saisie, reportez-vous à la page 27.
L’appareil doit être en marche et en mode Saisie pour utiliser cet écran.
Yeux rouges

Flash

Pile Etat
Mode manuel
Flash
Exposition Compensation
IrDA (infrarouge) Communication
Type d'image
Qualité
Retardateur
Photos restantes
Votre appareil photo est doté d’un flash intégré disposant d’une fonction de réduction de l’effet « yeux rouges ». Ce flash a une portée effective de 0,5 à 4 m. Le flash comporte quatre réglages possibles :
— Déclenche le flash automatiquement lorsque vous appuyez sur
Auto
l'obturateur et si l’appareil détermine que l’éclairage est insuffisant.
Yeux rouges
— Détermine si la lumière est insuffisante et déclenche le flash une fois lorsque vous appuyez sur l'obturateur afin de réduire l’effet « yeux rouges », plus le déclenche une seconde fois 600 millisecondes plus tard, lorsque la photo est prise.
Remplissage
— Déclenche le flash à chaque fois que vous appuyez sur l'obturateur. Utilisez ce réglage si l’éclairage est insatisfaisant ou lorsque le sujet tourne le dos à la source d’éclairage.
Désactivé
— Désactive le flash.
6

Compensation de l’exposition

Dans les salles de grande taille et avec un mauvais éclairage, vous pouv ez obtenir de meilleurs résultats en désactivant le flash complètement ou en utilisant la synchronisation avec un flash externe.
En mode Saisie, l’exposition de l’appareil peut être réglée de –2 à +2 valeurs d’exposition (VE), par incréments de 0,5 VE.
Si vos photos sont :
exposées correctement – conservez le réglage AUTO par défaut, qui choisit automatiquement l’exposition adéquate selon l’éclairage ;
trop sombres – augmentez la valeur de compensation d’exposition (+) ;
trop claires – réduisez la valeur de compensation d’exposition (-).
1

Type d’image

L ’icône Type d’image change afin d’indiquer le type de la photo que vous prenez. Il est possible de modifier ce paramètre à l’aide des boutons de défilement et de sélection, ou depuis le menu Type d’image. Voir page 28. Il existe trois types d’image :
Fixe
— (Par défaut) Ce mode permet de prendre une photo à la fois. C’est ce type d’image qui est sélectionné à chaque fois que vous allumez l’appareil.
Rafale
— Prend une série de photos en succession rapide.
Pose
— Prend les photos à intervalles réguliers. Vous pouvez définir
ces intervalles à partir de l’écran Type d’image.
7

Photos restantes

L ’icône Photos restantes change automatiquement et indique le nombre de photos restantes dans la qualité et avec la résolution actives. Cette icône n’est affichée qu’à titre d’information. Il n’est pas possible de la sélectionner ou de la modifier.
Le nombre de photos restantes ne change pas systématiquement lorsqu’une photo est prise si son contenu peut être compressé facilement.
Lorsque la carte mémoire est pleine, l’écran d’état indique Saturée. Pour prendre d’autres photos, vous devez effacer celles qui se trouvent sur la carte ou changer de carte. Pour savoir comment supprimer des photos, reportez-vous à la page 57.

Mode Saisie avancée

L’appareil dispose de deux modes de saisie avancée, à savoir les modes flash externe et exposition longue. Pour plus de détails, voir « Paramètres de mode d'exposition avancés », à la page 32.
Mode flash externe
synchronisation avec le flash externe. Vous pouvez également régler l’ouverture de l’appareil (f-stop). L’ouverture par défaut est de 5,6.
Exposition longue
exposition longue afin d’obtenir un exposition en adéquation avec l’éclairage ambiant. Vous pouvez définir un temps d’exposition compris entre 0,5 et 16 secondes, par incréments de 0,5 seconde.

Retardateur

Le retardateur introduit un délai de 10 secondes entre le moment où vous appuyez sur l'obturateur et celui où la photo est prise. Cela vous laisse le temps de figurer sur la photo. Pour plus de détails, voir « Réglage du retardateur », à la page 24.
8
— Désactive le flash intégré et utilise la
— Désactive le flash lors de la prise de photos en

Communication IrDA (infrarouge)

Dans une connexion entre deux appareils photo en mode visualisation, deux appareils peuvent communiquer l’un avec l’autre par une connexion IrDA. L’icône de communication IrDA apparaît et change d’aspect pour indiquer l’état des communications IrDA avec l’autre appareil photo. Pour plus de détails, voir « Copie de photos marquées d’un appareil à un autre », à la page 52.
Communication activée
IrDA a été activé.
Recherche d’un partenaire (clignotant)
recherche un autre appareil communiquant en mode infrarouge.
Communication en cours
communication avec l’autre appareil. L’écran alphanumérique indique également le nombre de photos qui doivent encore être transmises.
Communication terminée (clignotant)
a causé un dépassement de temporisation pendant la communication. Cette icône continue à clignoter tant que vous n’avez pas pris les mesures appropriées ou éteint l’appareil photo.
— Indique que le mode de communication
— Indique que l’appareil
— Indique que l’appareil est en
— Signale qu’un problème
1
9

Piles

L ’icône indiquant le ni veau de la pile change d’aspect automatiquement. Af fichée à titre d’information uniquement, il n’est pas possible de la sélectionner ou de la modifier.
Chargée
Faible
Clignotant
l’appareil et doivent être remplacées.
— Indique que les piles sont chargées.
— Indique que les piles sont presque déchargées.
— Indique que les piles sont trop faibles pour faire marcher
La durée de vie des piles est réduite considérablement lors de l’utilisation des modes Prévisualisation et Visualisation. Les images conservées sur la carte mémoire ne sont pas perdues si les piles sont épuisées.
Votre appareil photo est alimenté par quatre piles AA. Pour faciliter la prise en main, deux jeux de piles sont fournis avec l’appareil : quatre piles alcalines et quatre piles Ni-MH rechargeables avec chargeur. Les piles alcalines fournies vous permettent d’utiliser votre appareil immédiatement. Les piles rechargeables doivent être rechargées avant de pouvoir les utiliser avec l’appareil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas deux types de pile différents en même temps.
10

Installation des piles

Ouvrez le volet du compartiment des piles.
1
Faites glisser le couvercle interne vers l’arrière
2
de l’appareil, puis retirez-le en le soulevant. Insérez les piles conformément aux indications
3
figurant sur le volet. Refermez le couvercle interne et verrouillez-le,
4
puis refermez le volet du compartiment.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles. Cela prolongera leur durée de vie et évitera que l’appareil ne soit endommagé ou corrodé du fait de fuites. Si les piles sont retirées pendant plusieurs jours, la date et l’heure sont supprimées et doivent être réinitialisées.
Lors de l’utilisation de piles, limitez le fonctionnement en continu de l’écran LCD de prévisualisation à moins de 20 minutes. Cela s’applique particulièrement aux piles au lithium. La prévisualisation des images entraîne une consommation importante, ce qui, au fil du temps, risque de faire chauffer notablement les piles. Si l’intérieur de l’appareil surchauffe, ses circuits de protection le désactivent automatiquement. Avant de le rallumer, attendez suffisamment longtemps pour qu’il se refroidisse. Lors de l’utilisation prolongée du mode Prévisualisation, il est conseillé d’utiliser un adaptateur secteur pour les appareils photos numériques Kodak série DC200. Respectez scrupuleusement les indications du fabricant des piles.
1
11

Qualité

Vous pouvez configurer votre appareil pour prendre des images de qualité Bonne, Très bonne, Excellente et Non compressée. Le paramètre Qualité indique dans quelle proportion l’image doit être compressée pour économiser de l’espace sur la carte mémoire. Les images sont enregistrées au format JPEG, à l’exception des images non compressées, qui sont enregistrées au format TIFF. Dans le format non compressé TIFF, les fichiers sont très volumineux et occupent une grande partie de l’espace disponible sur la carte mémoire.
Lors des prises de vues, vous pouvez changer de réglage à tout moment. Toutefois, en mode non compressé, la résolution Super n’est pas disponible. Le nombre d’images que l’appareil peut stocker varie en conséquence. Les paramètres Qualité et Résolution déterminent le nombre de photos que vous pouvez enregistrer sur la carte mémoire. Pour en savoir plus sur le réglage de la résolution, voir « Configuration du type d'image », à la page 28. Les quatre réglages de qualité sont les suivants :
Non compressé
compressées ou enregistrées au format TIFF. Offre une meilleure qualité pour l’impression d’images de grande taille. Notez que la taille des fichiers est alors considérable et qu’elle peut allonger les temps de chargement sur l’ordinateur.
Excellente
important. Idéal pour la prise de vues quotidienne.
Très bonne
standard et pour enregistrer un grand nombre de photos.
— A utiliser pour enregistrer le plus grand nombre possible
Bonne
d’images sur la carte mémoire et pour les photos réservées à une exploitation en ligne. Ce paramètre offre la compression la plus élevée et la qualité d’image la plus réduite.
— A utiliser si vous souhaitez faire des photos non
— A utiliser lorsque la qualité de l’image est un facteur
— A sélectionner pour obtenir des photos de qualité
12

Qualité et résolution

Il ne faut pas oublier qu’avec votre appareil, vous obtiendrez généralement des photos numériques de belle qualité. Toutefois, deux facteurs, la résolution et la compression, font que certaines seront de meilleure qualité.
Au lieu d’une pellicule, l’appareil enregistre vos images sur une carte mémoire. Ces images sont composées de pixels. Plus ils sont nombreux (autrement dit, plus la résolution est haute), plus vous utilisez d’espace sur la carte mémoire.
Pour économiser l’espace, vous pouvez compresser les images. Dans ce cas, certaines informations relatives aux couleurs et aux détails sont supprimées. Une compression élevée se traduit par une image d’une qualité inférieure. A l’in v erse, plus la compression est réduite, meilleur est le résultat.
Conjointement, la compression (ou qualité) et la résolution déterminent le nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire.
Si, pour vous, la qualité est l’élément le plus important, choisissez le mode Non compressé ou Excellente (compression faible) et une résolution haute. Cela peut être utile si vous comptez imprimer vos photos sur une imprimante hautes performances.
Si le plus important est d’économiser l’espace sur la carte mémoire, choisissez plutôt les qualités Bonne ou Très bonne (compression plus importante) et une résolution standard. Cela peut être utile si vous comptez utiliser vos photos sur une page web.
N’oubliez pas que la résolution et la qualité sont deux choses distinctes. La résolution est le nombre de pixels d’une image. La qualité indique son taux de compression.
1
13

Carte mémoire amovible

L ’appareil utilise une carte mémoire amo vible, également appelée carte Compact Flash ou carte images KODAK, pour le stockage des photos. Sans cette carte, l’appareil ne peut pas prendre de photos. Vous pouvez effacer ou protéger les images de la carte et réutiliser celle-ci. Pour reformater une carte mémoire, reportez-vous à la page 47.
La carte mémoire ne contient aucun élément amovible. Elle conserve les informations lorsque vous la retirez de l’appareil ou tant que vous ne les avez pas effacées ou que vous ne l’avez pas reformatée. Les interférences magnétiques ordinaires et les rayons X des détecteurs d’aéroport sont sans effet sur elle.
La carte images KODAK est fournie av ec votre appareil photo. Vous pouvez vous procurer d’autres cartes mémoire chez les revendeurs de produits KODAK ou sur notre site web à l’adresse http://www.kodak.com/go/accessories. Toute carte Compact Flash portant la certification « CF » fonctionne correctement.

Insertion de la carte mémoire

Ouvrez le volet du compartiment de la carte.
1
Insérez la carte de sorte que :
2
le bord où se trouvent les broches de connexion entre en premier ;
la lèvre du bord opposé de la carte soit tournée vers l’avant de l’appareil.
14
Refermez le volet.
3

Retrait de la carte mémoire

Ouvrez le volet du compartiment de la carte.
1
Appuyez sur le bouton de déverrouillage afin
2
de le faire ressortir.
AVERTISSEMENT : N’appuyez pas sur ce bouton si le voyant lumineux situé en dessous est allumé ou clignote. Vous risqueriez alors de perdre toutes les données qui se trouvent sur la carte.
Appuyez sur la touche pour faire ressortir la
3
carte de l’appareil. Retirez la carte.
4
1
15

Gestion de l’alimentation

Pour alimenter votre appareil photo, vous pouvez utiliser des piles ou un adaptateur secteur pour les appareils photos numériques KODAK Série DC200. Pour économiser l’énergie, l’appareil dispose d’un mode veille.

Description du mode Veille

Au bout d’un certain temps d’inactivité, l’appareil se met en mode veille en désactivant l’écran LCD couleur. Vous pouvez définir le délai avant la mise en veille à l’aide du menu Préférences de saisie. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Délai de mise en veille », à la page 35.
Pour réactiver votre appareil photo lorsqu’il est en veille :
en mode Visualisation, appuyez sur Affichage ;
en mode Saisie, utilisez le zoom ou l'obturateur comme pour prendre une photo.

Utilisation de l’adaptateur secteur

L’adaptateur secteur pour les appareils photos numériques KODAK Série DC200, accessoire fourni en option, vous permet de connecter votre appareil photo à une prise secteur. Cette option est particulièrement utile lors du transfert des photos vers l’ordinateur ou lors de l’utilisation du mode sortie vidéo. L'adaptateur secteur permet de mettre l'appareil photo sous tension, mais pas de charger les piles. Les adaptateurs secteur pour les appareils photos numériques KODAK Série DC200 sont disponibles dans les magasins vendant des produits KODAK ou depuis notre site Web à l’adresse http://www.kodak.com/go/ accessories.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement l’adaptateur secteur pour appareils photos numériques KODAK Série DC200. L’utilisation de tout autre adaptateur risque d’annuler la garantie et l’appareil risque de tomber en panne ou de prendre feu, ou bien vous risquez de vous électrocuter ou de vous blesser.
Insérez l’adaptateur secteur dans le connecteur
1
prévu à cet effet sur le côté de l’appareil. Branchez l’autre extrémité du cordon à une prise
2
secteur. Allumez l’appareil.
3
L’icône de la batterie n’apparaît pas sur l’écran d’état si un adaptateur secteur pour appareils photos numériques KODAK Série DC200 est utilisé.
16

Utilisation du chargeur de piles

Pour être certain d’utiliser constamment des piles en pleine charge, un chargeur de piles et quatre piles AA Ni-MH sont fournis avec l’appareil photo. Ces piles doivent être chargées a v ant d’être utilisées ; le temps de charge est de huit heures. Pour être toujours prêt à prendre des photos, il peut être judicieux de disposer d’un jeu de piles rechargeables dans l’appareil et d’un autre, déjà chargé, prêt à être utilisé. Vous pouvez acheter d’autres piles rechargeables Ni-MH KOD AK au rayon accessoires. Pour en savoir plus sur les accessoires disponibles, consultez un revendeur de produits KODAK ou visitez notre site web http://www.kodak.com/go/accessories.
Veillez à utiliser des piles Ni-MH
1
rechargeables.
Ce chargeur est conçu uniquement pour le chargement de piles Ni-Cd ou Ni-MH, à raison de 4 à la fois et d’une charge maximale de 1450 mAH.
N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
Faites coïncider les pôles positif et négatif des
2
piles avec les contacteurs positif et négatif du chargeur, respectivement.
Insérez les piles dans le chargeur jusqu’à ce
3
qu’un déclic indique qu’elles sont bien en place.
Branchez le chargeur à une prise secteur.
4
Dans certains pays, les chargeur s de piles sont fournis avec un connecteur secteur indépendant. Si vous avez ce type de chargeur, utilisez le connecteur correspondant à la prise secteur.
Assurez-vous que les témoins de charge
5
s’allument lors de la mise sous tension du chargeur. Sinon, vérifiez que les piles sont insérées correctement.
Les piles sont en pleine charge lorsque l’indicateur de charge s’éteint, ou bien au bout de 8 heures.
Débranchez le chargeur et retirez les piles une
6
fois la recharge terminée.
1
17

Choix des piles

Kodak préconise l’emploi de piles alcalines AA KODAK PHOTOLIFE ou AA NI-MH rechargeables KODAK PHOTOLIFE avec cet appareil.
Retirez les piles si vous êtes amené à ranger votre appareil photo pour une période prolongée.
Respectez scrupuleusement les indications du fabricant des piles. N’essayez pas de démonter les piles, de les court-circuiter, de les exposer à des températures élevées et ne les jetez pas au feu.
Votre appareil photo a été conçu pour fonctionner dans de bonnes conditions avec une large gamme de piles de catégorie AA telles que les piles alcalines de 1,5 volts et les piles Ni-MH (Nickel Metal Hydride) rechargeables de 1,2 volts.
Remplacez toutes les piles à la fois. Les piles neuves ne doivent pas être installées en même temps que des piles usées. N’associez jamais des piles rechargeables et non rechargeables. N’associez pas des piles alcalines ou Ni-MH. N’utilisez pas non plus conjointement des piles de catégories ou de marques différentes. Le non respect de cette précaution risque d’épuiser certaines des piles au point de provoquer des fuites.
TOUTES LES PILES NE SONT PAS IDENTIQUES ! Leur durée de vie dépend largement de leur âge, de leurs conditions d’utilisation, de leur type, de leur marque et de l’appareil photo. Les appareils photo numériques sont très exigeants. Dans ces conditions, toutes les piles n’offrent pas les mêmes performances. Lors des tests effectués en laboratoire par Kodak, les piles Ni-MH rechargeables ont permis d’obtenir les meilleurs résultats dans des conditions très diverses. Ces piles conçues spécialement pour les périphériques très exigeants, tels que les appareils photo numériques, ne présentent pas l’inconvénient de l’« effet mémoire » constaté avec les autres piles rechargeables.
Si vous choisissez d’utiliser des piles alcalines, vous obtiendrez les meilleures performances avec des piles alcalines de catégorie « photo­flash » telles que les piles KODAK PHOTOLIFE. La durée de vie de ce type de piles est de plus du double de celui des piles alcalines ordinaires dans les appareils photo numériques. Les piles alcalines ne sont pas rechargeables ; vous ne devez donc pas tenter de les recharger.
Lors de l’utilisation de piles, il conseillé de limier l’utilisation continue des modes Prévisualisation et Visualisation de l’écran LCD à moins de 20 minutes à la fois. Si vous utilisez l’appareil pour une période plus prolongée, il est préférable d’utiliser l’adaptateur secteur.
18
Débarrassez-vous des piles usées en respectant les instructions du fabricant et la législation en vigueur. Kodak conseille à ses clients de les déposer dans un conteneur pour le recyclage des piles s’il y en a un à proximité. Pour plus de détails, consultez les autorités locales chargées de l’évacuation ou du recyclage des ordures.
Précaution
Lors du retrait des piles, laissez-les refroidir avant de les toucher, elles risquent en effet d’être très chaudes au toucher.
Conseils relatifs au chargeur de piles
Chargement de piles Ni-Cd ou Ni-MH uniquement, avec un maximum de 4 cellules et une charge maximale de 1450 AH.
1
Ne tentez pas de charger des piles non rechargeables.
Endast för att ladda Ni-Cd eller Ni-MH batterier, med maximalt 4 celler och en maximal laddning av 1450mAH.
Å
terladda inte batterier som inte är laddningsbara.
19

2 Prise de photos

Ce chapitre traite de la manière de prendre des photos. Vous pouvez vous contenter d’allumer l’appareil, de placer le sélecteur de mode sur Saisie, puis de prendre vos photos. Toutefois, vous pouvez être amené à modifier certains des réglages par défaut. Ce chapitre fournit toutes les instructions nécessaires.

Mise en marche et arrêt de l’appareil

Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton d’alimentation.
Le témoin lumineux, de couleur verte, au dos de l’appareil clignote pendant envir on 6 secondes avant que l’appareil ne soit prêt à prendre des photos.
Pour éteindre l’appareil, appuyez une nouvelle fois sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé au moins une seconde.
Cette sécurité vous empêche d’éteindre l’appareil accidentellement.
Si vous éteignez l’appareil pendant le traitement d’une photo, l’appareil rentre immédiatement l’objectif et finit de traiter la photo avant de s’éteindre.
2
21

Sélection du mode Saisie

Placez le sélecteur de mode sur le mode Saisie. L’objectif se met dans la position de prise de
photo par défaut. Il n’est pas possible de prendre des photos sans
insérer de carte mémoire dans l’appareil. Si vous passez en mode Saisie alors qu’il n’y a pas de carte mémoire, le message « PAS DE CARTE MEMOIRE » clignote sur l’écran d’état.
Si l’appareil passe en mode veille pour économiser les piles, le mot « CARTE » reste affiché sur l’écran d’état.

Prévisualisation d’une photo

Si vous souhaitez voir comment se présentera votre photo avant de la prendre, vous pouvez la prévisualiser sur l’écran couleur.
Appuyez sur le bouton Affichage.
L’écran couleur au dos de l’appareil affiche l’image telle qu’elle apparaît dans le viseur.
22

Capture d’images

Pour l’essentiel, la prise de photos fixes, en rafale ou en pose répond aux mêmes principes élémentaires. La seule différence est la durée pendant laquelle vous maintenez l'obturateur enfoncé. Pour obtenir une réaction rapide de l’appareil et des photos nettes, sans aucun flou de bougé, appuyez sur l'obturateur et maintenez­le enfoncé à mi-parcours jusqu’à ce que le voyant « prêt » (vert) s’allume. Ensuite, appuyez à fond sur l'obturateur pour prendre la photo. Il n’est pas nécessaire de tenir l’appareil immobile pendant que le voyant «prêt » clignote. En effet, tant qu’il clignote, il n’est pas possible de prendre d’autre photo.
Cadrez le sujet dans le viseur ou activez le
1
mode Prévisualisation (page 22) et aidez­vous de l’écran à cristaux liquides.
Appuyez sur l'obturateur.
2
Si le mode affichage rapide est activé, l’appareil affiche la photo sur l’écran à cristaux liquides et l’enre gistre sur la carte mémoire.
Pour les photos fixes, il suffit d’appuyer sur l'obturateur et de le relâcher .
Pour les photos en mode rafale, maintenez l'obturateur enfoncé pendant toute la durée de la prise de vues.
L’appareil arrête de prendre des photos lorsque la carte mémoire est pleine ou lorsque vous relâchez l'obturateur. La résolution et la qualité de vos images, définies dans les paramètr es du mode rafale, déterminent à quelle vitesse la mémoire est saturée. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 28.
Pour les photos en pose, il suffit d’appuyer sur l'obturateur et de le relâcher.
L’appar eil pr end alors des photos aux intervalles spécifiés dans le mode P ose . Il continue à prendre des photos jusqu’à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur l'obturateur, puis sur Arrêter, ou jusqu’à ce que le nombre de photos spécifié dans le réglage Pose ait été pris. P our de plus amples informations, reportez-vous à la page 28. Si vous définissez un intervalle long entre deux images en mode pose, l’appareil passe en mode veille pour économiser les piles. Il se réactive automatiquement pour prendre la photo suivante.
Si vous prenez des photos en rafale ou en pose, l’écran couleur affiche l’image une fois la dernière photo prise. Il n’est possible d’enregistrer des sons qu’une fois la séquence terminée et la dernière photo affichée.
3
2
23

Définition du mode du flash, de la compensation d’exposition, du type de photo et de la qualité

Pour régler le flash, la compensation de l’exposition, le type de photo et la qualité, vous devez utiliser les boutons de défilement et de sélection qui se trouvent sur le dessus de l’appareil.
— Voir page 6
Flash
Compensation de l’exposition
Voir page 7
1 2
3

Réglage du retardateur

Appuyez une fois sur Horloge pour activer le retardateur.
Type d’image
Voir page 7.
Qualité
Passez en mode Saisie. Appuyez sur le bouton de défilement pour
faire défiler les quatre premières fonctions de l’écran d’état : flash, compensation d’exposition, type d’image et qualité
Lorsque la fonction recherchée clignote, appuyez sur Sélectionner pour parcourir les choix disponibles.
Le nouveau choix prend effet si vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton de défilement afin de passer à une autre fonction ou si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes.
— Voir page 12
24
Celui-ci est désactivé une fois la photo prise. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la page 8.
Loading...
+ 78 hidden pages