Questo capitolo presenta una descrizione dei pulsanti della fotocamera, dei
display e delle caratteristiche hardware.
Introduzione
Con la Fotocamera Digitale KODAK DC290 con Zoom (DC290) è possibile
scattare bellissime immagini senza utilizzare la pellicola. Ecco alcune delle cose
che si possono fare:
Scattare immagini e vederle immediatamente sul display a colori della
fotocamera, sul televisore o sul computer.
Scattare immagini a raffica (in rapida successione) e ad intervallo
temporale (una serie di immagini in un periodo di tempo prolungato).
Aggiungere l'audio ad una immagine.
Organizzare le immagini in album fotografici elettronici sulla fotocamera.
1
Trasferire le immagini nel computer, quindi spedirle via e-mail a familiari
ed amici.
Caratteristiche della fotocamera
Flash incorporato con riduzione dell'effetto occhi rossi.
Un display di stato delle impostazioni della fotocamera semplice da usare.
Scheda di memoria rimovibile e riutilizzabile.
Rapido trasferimento delle immagini sul computer USB compatibile.
Un obiettivo con zoom 3x ottico e 2x digitale per zoomare sui soggetti.
Formati di file JPEG e TIFF non compressi per la ripresa delle immagini.
Impostazione di risoluzione ultra per avere una risoluzione di
2240 x 1500 pixel.
Gli script e le applicazioni che semplificano la configurazione e l'utilizzo
della fotocamera.
1
Parte anteriore della fotocamera
a
Flash
Otturatore
Sensore di luce
Timer
utomatico spia
IrDA (infrarossi)
ricetrasmettitore
Sportello
batterie
Scheda di
memoria
sportello
AutoFocus
sensore
Parte superiore della fotocamera
Scorrimento
Selezione
Display LCD di stato
Mirino
Sensore flash
O b iettiv o
Otturatore
Timer
automatico
Batterie
2
Parte posteriore della fotocamera
Spia di Pronto
Mirino
Pulsante display
Microfono
Pulsante menu
LED audio
Volume audio
Registrazione
audio
Flash esterno
Uscita video
e audio
USB
Adattatore CA
Controller a
quattro vie
Quadrante
di modalità
Zoom
Display
LCD a
colori
schermo
Tasti
opzionali
1
Parte inferiore della fotocamera
Presa cavalletto
Informazioni sul
prodotto targhetta
3
Specifiche della fotocamera
DC290
Risoluzione pixelCCD
Ultra
Alta
Media
Standard
Colore
Formato file immagini
Memorizzazione immagini
CC
Presa cavalletto
Uscita video
DimensioniLarghezza
Lunghezza
Altezza
Peso
Temperatura operativa
4
1901 x 1212=2,3 milioni di pixel
(numero totale di pixel)
2240 x 1500=3.360.000
1792 x 1200=2.150.400
1440 x 960=1.382.400
720 x 480=345.600
24 bit, milioni di colori
Exif versione 2.1 (base JPEG) o TIFF
Solo memoria esterna: Scheda
CompactFlash ATA compatibile
Immagine reale
100
da 14 a 4,0 m
da 0,5 a 2,5 m
Vetro di qualità ottica
Grandangolare:
Teleobiettivo:
6X:
da 38,4 a 115,2 mm
(equivalenti ad una fotocamera da 35mm)
da 8 a 24 mm (effettivi)
infinito
Grandangolare/teleobiettivo:
infinito
alcaline da 1,5 volt, formato AA oppure
formato AA
1,2-volt, Ni-MH, ricaricabili
Adattatore CA per Fotocamera Digitale
KODAK DC290 con Zoom
0,006 m filettata
NTSC o PAL
118 mm
63 mm
106 mm
525 g senza batterie
da 0 a 40° C
)
F/3
F/4,7
Zoom ottico 3X
Zoom digitale 2X
da 0,3 m a
da 0,5 m a
Tasti opzionali
La fotocamera dispone di tre tasti opzionali. Un tasto opzionale è un pulsante la
cui funzione varia a seconda di quello che è visualizzato sopra lo stesso. Ad
esempio, in modalità Capture (a scatto), è possibile visualizzare la seguente
schermata.
Tasti opzionali
In questo caso, premendo il tasto opzionale di sinistra si entra in Advanced Focus
Modes. Quando viene visualizzata una schermata diversa, questo tasto può
eseguire una funzione completamente diversa.
Quadrante di modalità e controller a quattro vie
1
Il quadrante di modalità consente di scegliere tra quattro modalità della
fotocamera:
Capture
Review
Connect
Info
Le frecce di controllo a quattro vie consentono di spostarsi tra i menu e le icone
della fotocamera e di scorrere le immagini.
—per scattare belle immagini digitali
—per visualizzare, modificare e organizzare le immagini
—per collegare la fotocamera al computer
—per visualizzare le informazioni sul firmware della fotocamera
5
Il display LCD di stato
B
Un display sulla parte superiore della fotocamera riporta le impostazioni correnti.
I seguenti paragrafi descrivono in breve ogni voce. Per informazioni sulle
modalità di definizione delle impostazioni attraverso la modalità Capture, vedere
pag. 28.
La fotocamera deve essere accesa e in modalità Capture per visualizzare e
interagire con questo display.
Occhi rossi
Flash
atteria Stato
Modalità manuale
Flash
Esposizione
Compensazione
IrDA (infrarossi)
Comunicazione
Tipo immagine
Qualità
Timer
automatico
Immagini
Restante
La fotocamera è dotata di flash incorporato che offre una caratteristica di
riduzione dell'effetto occhi rossi. Il flash ha una gamma efficace compresa tra
circa 0,5 e 4,0 m. Vi sono quattro impostazioni del flash:
Automatico
—emette automaticamente il flash quando si preme il
pulsante dell'otturatore e la fotocamera determina che non c'è
abbastanza luce.
Anti occhi rossi
—determina che non c'è abbastanza luce, ed emette il
flash una volta quando si preme il pulsante dell'otturatore per ridurre la
probabilità dell'effetto occhi rossi, quindi emette un secondo flash
600 millisecondi dopo lo scatto dell'immagine.
—emette il flash tutte le volte che si preme il pulsante
Fill
dell'otturatore. Utilizzare questa impostazione quando l'illuminazione è
carente o quando il soggetto è illuminato da dietro.
Esclusione
—disattiva il flash.
6
Compensazione dell'esposizione
In ambienti molto ampi, con una luce bassa, è possibile ottenere risultati migliori
disattivando completamente il flash oppure utilizzando la funzione di
sincronizzazione del flash con un flash esterno.
In modalità Capture, l'esposizione della fotocamera può essere regolata da –2,0 a
+2,0 valore di esposizione (EV) in incrementi di 0,5 EV.
Se le immagini sono:
esposte correttamente: mantenere l'impostazione predefinita AUTO che
sceglierà automaticamente l'esposizione corretta per le condizioni di luce.
troppo scure: aumentare (+) l'impostazione della compensazione
dell'esposizione.
troppo chiare: diminuire (-) l'impostazione della compensazione
dell'esposizione.
1
Tipo di immagine
L'icona del tipo di immagine varia per indicare il tipo di immagine scattata.
Questa impostazione può essere modificata con i pulsanti di scorrimento e
selezione oppure dal menu Picture Type. Vedere pag. 29. Vi sono tre tipi di
immagine:
Fissa
—(valore predefinito) scatta una singola immagine fissa. Tutte
le volte che si accende la fotocamera, è questo il tipo di immagine
selezionato.
Burst
—scatta una serie di immagini in rapida successione.
Time-lapse
tra una e l'altra. È possibile impostare l'intervallo temporale dalla
schermata Picture Type.
—scatta una serie di immagini con un ritardo temporale
7
Immagini rimaste
L'icona delle immagini rimaste varia automaticamente per indicare il numero
delle immagini rimaste che possono essere memorizzate con l'impostazione
corrente della qualità e della risoluzione. Si tratta di un'icona di sola
visualizzazione. Non è possibile selezionarla o modificarla.
Il numero delle immagini rimaste non sempre varia quando si scatta un'immagine
se il contenuto di quest'ultima si comprime facilmente.
Quando la scheda di memoria è piena, il display di stato indica Full. Per scattare
altre immagini, è necessario cancellare quelle esistenti o cambiare scheda di
memoria. Per ulteriori informazioni su come cancellare le immagini, vedere
pag. 60.
Modalità Capture avanzata
La fotocamera ha due modalità Capture avanzate, il flash esterno e il tempo
lungo. Per i dettagli vedere "Impostazioni delle modalità di esposizione avanzata"
a pag. 34.
Modalità flash esterno
sincro flash esterno per produrre il flash. È possibile impostare
l'apertura della fotocamera (o f/stop). L'impostazione predefinita per
l'apertura è di 5,6.
Modalità tempo lungo
esposizioni lunghe per ottenere l'esposizione corretta nelle
condizioni ambientali di luce del momento. Si imposta il tempo di
esposizione tra 0,5 e 16 secondi in incrementi di 0,5 secondo.
Timer automatico
Il timer automatico crea un ritardo di 10 secondi tra il momento in cui si preme il
pulsante dell'otturatore e lo scatto dell'immagine. In tal modo, si ha il tempo di
inserirsi nell'immagine. Per i dettagli vedere "Impostazione del timer automatico"
a pag. 26.
8
—disattiva il flash incorporato e utilizza il
—disattiva il flash quando si scattano
Comunicazione IrDA (ad infrarossi)
In un collegamento tra fotocamere in modalità Review, due fotocamere possono
comunicare tra loro attraverso un collegamento IrDA. L'icona della
comunicazione IrDA viene visualizzata e varia per indicare lo stato della
comunicazione con la fotocamera IrDA con cui dialoga. Per i dettagli vedere
"Copia di immagini marcate da una fotocamera all'altra" a pag. 55.
vvio della comunicazione
A
comunicazione IrDA.
Ricerca dell'interlocutore per la comunicazione
(lampeggiante)
interlocutore per la comunicazione IrDA.
—indica che la fotocamera sta cercando un
—indica che è stata avviata la
1
Comunicazione in corso
comunicando con la fotocamera interlocutrice IrDA. Il display
alfanumerico indica inoltre il numero di immagini che devono
ancora essere trasmesse.
Interruzione della comunicazione (lampeggiante)
problema ha causato l'interruzione della comunicazione. L'icona
continuerà a lampeggiare finché si risponderà alla finestra di dialogo
sul display LCD oppure fino allo spegnimento della fotocamera.
—indica che la fotocamera sta
—indica che un
9
Batterie
L'icona della batteria varia automaticamente. Si tratta di un'icona di sola
visualizzazione, non è possibile selezionarla o modificarla.
—indica che le batterie sono completamente cariche.
Carica
—indica che le batterie devono essere sostituite.
Scarica
Lampeggiante
fotocamera e devono essere sostituite.
—indica che le batterie sono insufficienti per fare funzionare la
La durata delle batterie si riduce rapidamente quando sono in uso le modalità
Preview o Review. Le immagini memorizzate nella scheda di memoria non si
perdono se le batterie si scaricano.
La fotocamera utilizza quattro batterie AA per l'alimentazione. La confezione
della fotocamera contiene due tipi di batterie: quattro batterie alcaline e quattro
batterie ricaricabili al Ni-MH con caricabatterie. Le batterie alcaline vengono
fornite per consentire di iniziare ad usare la fotocamera immediatamente. Prima
di poter utilizzare le batterie ricaricabili occorre caricarle.
AVVISO: Non usare contemporaneamente batterie di diverso tipo nella
fotocamera.
10
Installazione delle batterie
Aprire lo sportello del vano batterie.
1
Far scorrere il coperchio interno delle batterie
2
verso la parte posteriore della fotocamera,
quindi sollevarlo e allontanarlo dalla
fotocamera.
Inserire le batterie come indicato sul coperchio
3
delle stesse.
Chiudere e bloccare il coperchio interno e lo
4
sportello del vano batterie.
Rimuovere le batterie se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo
prolungato. In tal modo, si allungherà la durata delle batterie e si eviterà di
danneggiare la fotocamera con eventuali perdite o corrosioni delle batterie. Se si
rimuovono le batterie dalla fotocamera per diversi giorni, la data e l'ora verranno
cancellate e andranno reimpostate.
Quando si utilizzano le batterie, limitare il funzionamento continuo del display
LCD a colori per l'anteprima delle immagini a meno di 20 minuti. Questo vale in
particolare per le batterie al litio. L'anteprima delle immagini richiede una
considerevole quantità di corrente elettrica, il che nel tempo potrebbe causare un
notevole surriscaldamento delle batterie. Se la fotocamera dovesse diventare
troppo calda all'interno, è dotata di un circuito protettivo che ne provoca
l'autospegnimento. Sarà necessario lasciar raffreddare sufficientemente la
fotocamera prima di riaccenderla. È bene utilizzare un adattatore CA prescritto
da Kodak quando si utilizza la modalità Preview per periodi prolungati. Seguire
sempre rigorosamente le istruzioni del costruttore delle batterie.
1
11
Qualità
È possibile impostare la fotocamera in modo da scattare immagini con
un'impostazione di qualità buona, migliore, ottima e non compressa.
L'impostazione della qualità indica quanto è compressa l'immagine per
risparmiare spazio sulla scheda di memoria. Le immagini vengono catturate in un
formato di file JPEG, tranne per l'impostazione di qualità non compressa che
cattura l'immagine in un formato di file TIFF non compresso. Con il formato file
TIFF, i file hanno dimensioni molto grandi ed occupano parecchio spazio sulla
scheda di memoria.
Quando si scattano le immagini, è possibile passare liberamente da
un'impostazione all'altra. Tuttavia, con l'impostazione non compressa, la
risoluzione ultra non è disponibile. Il numero di immagini che la fotocamera è in
grado di memorizzare varia di conseguenza. Le impostazioni di qualità e
risoluzione si combinano per determinare quante immagini si possono
memorizzare sulla scheda di memoria. Per informazioni sulla risoluzione della
fotocamera, vedere "Impostazioni del tipo di immagine" a pag. 29. Le quattro
impostazioni di qualità sono le seguenti:
12
Non compressa (Uncmp)
un'immagine senza compressione in un formato di file TIFF . Produce
una migliore qualità dell'immagine per quelle scene da stampare su
un formato grande. Va notato che le dimensioni del file
dell'immagine sono molto grandi e possono aumentare i tempi di
scaricamento del computer.
—che va utilizzata quanto la qualità dell'immagine è molto
Best
importante. L'ideale per le normali foto di tutti i giorni.
Migliore
standard e per memorizzare numerose immagini.
Buona
immagini sulla scheda di memoria e per le immagini che si prevede
di utilizzare in linea. Questa impostazione presenta la massima
percentuale di compressione e offre la minima qualità delle
immagini.
—che va utilizzata per lo scatto di immagini di qualità
—che va utilizzata per memorizzare il maggior numero di
—che va utilizzata quando si desidera
Comprensione della qualità e della risoluzione
Va tenuto presente che con la fotocamera, normalmente si produrranno belle
immagini digitali. Ma grazie a due fattori, la risoluzione e la compressione,
alcune immagini saranno di qualità superiore alle altre.
A differenza di un filmato, la fotocamera colloca le immagini in una scheda di
memoria. Queste immagini sono composte da pixel. Più pixel si hanno
(o migliore è la risoluzione) più spazio si utilizzerà sulla scheda di memoria.
Per risparmiare spazio, è possibile comprimere ogni immagine. Quando una foto
è compressa, alcune informazioni relative al colore e ai dettagli sono scartate.
Una maggiore compressione significa una foto di qualità inferiore. Una minore
compressione significa una foto di qualità superiore.
Insieme, la compressione (o la qualità) e la risoluzione determinano quante
immagini è possibile inserire nella scheda di memoria.
Se la qualità delle immagini è l'aspetto più importante, utilizzare
l'impostazione di qualità Non compressa (senza compressione) o Ottima
(poca compressione) e Alta come risoluzione. Ciò potrebbe essere
desiderabile se si stampano le foto su una stampante di alta qualità.
Se lo spazio sulla scheda di memoria è l'elemento più importante,
utilizzare l'impostazione di qualità Buona o Migliore (che determina una
maggiore compressione) e Standard come risoluzione. Ciò potrebbe
essere desiderabile se si utilizzano le immagini su una pagina Web.
Ricordarsi che risoluzione e qualità sono due cose diverse. La risoluzione è il
numero di pixel nella foto. La qualità è il modo in cui li si comprime.
1
13
Scheda di memoria removibile
La fotocamera utilizza una scheda di memoria removibile, anche chiamata
CompactFlash o Picture Card KODAK, per memorizzare le immagini. La
fotocamera non può scattare immagini senza la scheda di memoria. È possibile
cancellare i dati sulle immagini sulla scheda, quindi riutilizzarla. Per riformattare
una scheda di memoria, vedere pag. 50.
La scheda di memoria removibile non contiene parti mobili. Memorizza le
informazioni e le conserva quando si estrae la scheda dalla fotocamera e fino alla
cancellazione o alla riformattazione della scheda. Le normali interferenze
magnetiche e i raggi X delle apparecchiature aeroportuali non danneggiano le
informazioni memorizzate.
La Picture Card KODAK è fornita di serie con la fotocamera. Sono disponibili
altre schede di memoria presso i rivenditori di prodotti KOD AK o presso il nostro
sito Web all'indirizzo http://www.kodak.com/go/accessories. Tutte le schede
CompatcFlash certificate "CF" funzioneranno correttamente.
Inserimento della scheda di memoria
Aprire lo sportello della scheda di memoria.
1
Inserire la scheda di memoria in modo tale che:
2
nella fotocamera entri per primo il bordo
della scheda con il connettore a pin
14
la linguettina sulla scheda di memoria sia
orientata verso la parte anteriore della
fotocamera.
Chiudere lo sportello.
3
Rimozione della scheda di memoria
Aprire lo sportello della scheda di memoria.
1
Premere il pulsante di rilascio della scheda di
2
memoria in modo da farla fuoriuscire da un
lato della fotocamera.
AVVISO: Non premere il pulsante di rilascio se il
LED rosso sotto il pulsante è acceso o
lampeggiante. L'espulsione della scheda quando
questo LED è acceso può provocare la perdita di
tutti i dati sulla scheda.
Premere il pulsante di rilascio per fare uscire la
3
scheda di memoria dalla fotocamera.
Estrarre la scheda di memoria dalla
4
fotocamera.
1
15
Gestione dell'alimentazione
Per alimentare la fotocamera è possibile utilizzare batterie o un adattatore CA per
Fotocamera Digitale KODAK DC290 con Zoom. Per risparmiare energia, la
fotocamera ha una modalità dormiente.
Comprensione della modalità dormiente
Dopo un determinato periodo di inattività, la fotocamera entra in modalità
dormiente disattivando il display LCD a colori. Utilizzare il menu Capture
Preferences per impostare il periodo di tempo prima dell'ingresso in modalità
dormiente. Per i dettagli, vedere "Time-out modalità dormiente" a pag. 37.
Per riattivare la fotocamera dalla modalità dormiente.
In modalità Review, premere Display.
In modalità Capture, utilizzare il comando zoom o il pulsante
dell'otturatore come si fa normalmente per scattare un'immagine.
Uso dell'adattatore CA
L'adattatore CA per le Fotocamere Digitali KODAK della Serie DC290 con
Zoom, che è un accessorio opzionale, consente di collegare la fotocamera ad una
presa elettrica standard. Questa caratteristica è particolarmente utile quando si
trasferiscono le immagini nel computer o quando si utilizza la modalità uscita
video. L'adattatore alimenta la fotocamera, ma non carica le batterie. Gli
adattatori CA per la Fotocamere Digitali KODAK della Serie con Zoom sono
disponibili presso i rivenditori di prodotti KODAK o dal nostro sito all'indirizzo
http://www.kodak.com/go/accessories.
AVVISO: Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA per Fotocamere Digitali
KODAK della Serie DC290. L'uso di un altro tipo di adattatore può invalidare la
garanzia e può causare un danno alla fotocamera, un incendio, una scossa
16
elettrica o una lesione.
1
Inserire l'adattatore CA nell'attacco dell'adattatore di
alimentazione CA sul lato della fotocamera.
2
Collegare l'altra estremità dell'adattatore in una
presa di corrente.
3
Accendere la fotocamera.
L'icona della batteria non compare sul display di
stato quando si utilizza un adattatore CA per
fotocamere digitali KODAK della serie DC200.
1
17
Uso del caricabatterie
Per assicurare un'alimentazione costante con batterie appena caricate, sono
previsti un caricabatterie e quattro batterie ricaricabili AA Ni-MH. Queste
batterie devono essere caricate prima dell'uso e tale operazione ha una durata di
circa otto ore. Per poter scattare foto in qualsiasi momento è sempre meglio
inserire una serie di batterie ricaricabili nella fotocamera e tenerne un'altra carica,
pronta per l'uso. Le batterie di riserva ricaricabili KODAK al Ni-MH possono
essere acquistate come gli altri accessori. Per ulteriori informazioni sugli
accessori disponibili rivolgersi al proprio riv enditore di prodotti K ODAK oppure
visitare il sito Web all'indirizzo http://www.kodak.com/go/accessories.
Verificare che si stiano caricando batterie
1
ricaricabili Ni-MH.
Questo caricabatterie serve per caricare
esclusivamente batterie Ni-Cd o Ni-MH, con
un massimo di 4 elementi e una carica
massima di 1450mAH.
Non tentare di caricare batterie non
ricaricabili.
Allineare le estremità positiva e negativa delle
2
batterie con i punti di contatto positivo e
negativo nel caricabatterie, rispettivamente.
18
Inserire le batterie nel caricabatterie fino a
3
quando scattano in posizione.
Collegare il caricatore ad una presa di
4
alimentazione.
A seconda del paese di residenza, alcuni
caricabatterie sono dotati di spine di
alimentazione che non sono fissate al
caricabatterie. In questo caso, utilizzare la
spina adatta alle prese di corrente del proprio
Paese.
Verificare che le spie dell'indicatore di carica
5
sul caricabatterie si accendano. Se le spie non
si accendono, accertarsi che le batterie siano
inserite in modo corretto.
Le batterie saranno caricate completamente
quando le spie dell'indicatore di carica sul
caricabatterie si spegneranno oppure dopo 8
ore di carica.
Disinserire il caricabatterie e rimuovere le
6
batterie quando la carica è completata.
Istruzioni sulle batterie
Kodak consiglia di utilizzare per la fotocamera batterie alcaline KODAK
PHOTOLIFE AA o batterie ricaricabili KODAK PHOTOLIFE AA
Ni-MH.
Rimuovere le batterie quando non si usa la fotocamera per periodi di
tempo prolungati.
Seguire sempre rigorosamente le istruzioni del costruttore delle batterie.
Non cercare di disassemblare, cortocircuitare o esporre le batterie ad alte
temperature o al fuoco.
La fotocamera è stata concepita per funzionare correttamente utilizzando
un'ampia varietà di batterie di formato AA disponibili attualmente. Tra
queste vi sono le batterie alcaline da 1,5 volt e le batterie ricaricabili al
nickel/idruro metallico (Ni-MH) da 1,2 volt.
1
Sostituire tutte le batterie di un gruppo nello stesso tempo. Le nuove
batterie non devono essere mischiate con le vecchie. Non mischiare le
batterie ricaricabili con quelle monouso. Non mischiare le batterie
alcaline con quelle al Ni-MH. Non mischiare batterie di diversa potenza o
marca. In caso contrario, alcune batterie del gruppo potrebbero essere
spinte oltre il proprio punto di scaricamento normale e aumentare
l'eventualità di perdite.
19
NON TUTTE LE BATTERIE SONO COSTRUITE ALLO STESSO
MODO! La durata delle batterie dipende principalmente dalla data di
scadenza, dalle condizioni d'uso, dal tipo, dalla marca e dalla fotocamera.
I requisiti di alimentazione delle fotocamere digitali sono molto elevati e
hanno un notevole effetto sulle batterie. Non tutte le batterie funzionano
bene in tali condizioni estreme. Nel corso dei test di laboratorio Kodak, le
batterie ricaricabili Ni-MH hanno generato i migliori risultati in un'ampia
varietà di condizioni. Le batterie al Ni-MH sono progettate per dispositivi
dai requisiti elevati, come le fotocamere digitali, e non presentano gli
effetti "memoria" riscontrati con altre tecnologie ricaricabili.
Se si decide di usare batterie alcaline nella fotocamera, si otterranno
prestazioni migliori con le batterie alcaline di "qualità per foto e flash"
come le batterie alcaline KODAK PHO TOLIFE. Questo tipo di batterie ha
una durata superiore del doppio nella fotocamera rispetto alle comuni
batterie alcaline. Le batterie alcaline non sono ricaricabili, pertanto non
tentare di inserirle nel caricabatterie.
Quando si utilizza la fotocamera alimentata dalle batterie, si consiglia di
limitare un'anteprima o una visione continua sul display LCD a meno di
20 minuti per sessione. Se si utilizza la fotocamera per periodi più lunghi,
si consiglia di collegare la fotocamera all'adattatore CA.
Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni del costruttore e
tutte le normative nazionali, regionali e locali. Kodak consiglia ai propri
clienti di utilizzare i programmi di smaltimento dei rifiuti locali. Per
maggiori informazioni rivolgersi al servizio di nettezza urbana o di
smaltimento dei rifiuti locale.
Attenzione: superficie calda
Quando si rimuovono le batterie, farle raffreddare prima di toccarle,
poiché le batterie potrebbero essere calde.
20
Suggerimenti sul caricabatterie
Per caricare solo batterie Ni-Cd o Ni-MH, con un massimo
di 4 elementi e una carica massima di 1450mAH.
Non caricare batterie non ricaricabili.
Endast för att ladda Ni-Cd eller Ni-MH batterier, med maximalt
4 celler och en maximal laddning av 1450mAH.
Å
terladda inte batterier som inte är laddningsbara.
1
21
22
2 Scatto di
immagini
Questo capitolo fornisce informazioni per aiutare a scattare bellissime immagini.
E' possibile semplicemente accendere la fotocamera, posizionare il quadrante di
modalità su Capture e iniziare a scattare immagini. Tuttavia, potrà essere
necessario modificare alcune delle impostazioni predefinite. Questo capitolo
contiene inoltre le istruzioni per definire queste impostazioni.
Accensione e spegnimento della fotocamera
Per accendere la fotocamera, premere il
pulsante Power.
La spia verde di Pronto sul retro della
fotocamera lampeggia per circa
6 secondi finché la fotocamera sia
pronta per scattare immagini.
Per spegnere la fotocamera, premere il
pulsante Power e tenerlo premuto per
almeno un intero secondo.
2
Questo ritardo incorporato impedisce di
spegnere accidentalmente la
fotocamera.
Se la fotocamera viene spenta mentre
un'immagine è in via di elaborazione, la
fotocamera ritrae immediatamente
l'obiettivo e termina l'elaborazione
dell'immagine prima di spegnersi.
21
Impostazione della fotocamera sulla modalità
Capture
Ruotare il quadrante di modalità su Capture.
L'obiettivo si estende sulla posizione
predefinita per lo scatto di immagini.
Non è possibile scattare immagini senza una
scheda di memoria nella fotocamera. Se si
entra in modalità Capture senza una scheda di
memoria nella fotocamera, il display LCD di
stato lampeggerà il messaggio "NO CARD".
Se la fotocamera entra in modalità dormiente
per risparmiare energia, sul display LCD di
stato rimarrà visualizzato il termine "CARD".
Anteprima di un'immagine
Se si desidera vedere com'è un'immagine prima di scattarla, è possibile fare
l'anteprima dell'immagine sul display LCD a colori.
Premere il pulsante display.
Il display LCD a colori sul retro della
fotocamera visualizza un'immagine dal vivo.
22
Scatto di immagini
Lo scatto di un qualsiasi tipo di immagine, fissa, a raffica o ad intervallo
temporale è essenzialmente lo stesso. L'unica differenza è il tempo durante il
quale si tiene premuto il pulsante dell'otturatore. Per una risposta veloce della
fotocamera e per evitare immagini sfocate dovute ad un movimento della
fotocamera, premere e tenere premuto il pulsante dell'otturatore a metà corsa fino
all'accensione della spia verde di Pronto. Quindi, premere fino in fondo il
pulsante dell'otturatore. Non è necessario tenere la fotocamera mentre la spia
verde di Pronto sta lampeggiando. Non si può scattare un'altra immagine finché
cessa di lampeggiare.
Posizionare il soggetto nel mirino oppure
1
attivare l'anteprima (pag. 22) e utilizzare il
display LCD per inquadrare il soggetto.
Premere il pulsante dell'otturatore.
2
Se l'impostazione Quickview è attivata, la
fotocamera visualizza l'immagine sul
display LCD a colori e la salva sulla
scheda di memoria.
3
2
23
Per le immagini fisse, premere e rilasciare il pulsante dell'otturatore.
Per le immagini a raffica, tenere premuto il pulsante dell'otturatore per
tutto il tempo in cui si desidera scattare le immagini.
La fotocamera smette di scattare immagini quando si esaurisce la
memoria disponibile o quando si rilascia il pulsante dell'otturatore. La
risoluzione e la qualità delle immagini, definite nelle impostazioni delle
immagini a raffica, determina la rapidità di consumo della memoria. Per
ulteriori informazioni, vedere pag. 29.
Per le immagini ad intervallo temporale, premere e rilasciare il pulsante
dell'otturatore.
La fotocamera scatta le immagini all'intervallo fissato nelle
impostazioni delle immagini ad intervallo temporale. Continua a
scattare immagini fino alla nuova pressione del pulsante dell'otturatore,
del pulsante Stop o fino allo scatto del numero massimo di immagini
definito nelle impostazioni delle immagini ad intervallo temporale. Per
ulteriori informazioni, vedere pag. 29. Se si imposta un intervallo lungo
tra le immagini ad intervallo temporale, la fotocamera sembra spe gner si
per risparmiare batterie. Si riaccende automaticamente per scattare
l'immagine successiva.
Se si scattano immagini a raffica o ad intervallo temporale, il display
LCD a colori visualizza l'immagine dopo lo scatto dell'ultima immagine
della serie. E' possibile registrare l'audio soltanto quando la sequenza di
immagini è stata completata e viene visualizzata l'ultima immagine.
24
Impostazione del flash, della compensazione
dell'esposizione, del tipo di immagine e della
qualità
E' possibile impostare il flash, la compensazione dell'esposizione, il tipo di
immagine e la qualità utilizzando i pulsanti di scorrimento e selezione situati
sulla parte anteriore della fotocamera.
Flash
—vedere pag. 6
Compensazione
dell'esposizione
vedere pag. 7
Tipo di immagine
vedere pag. 7.
Qualità
—
Impostare il quadrante di modalità su
1
Capture.
Premere il pulsante di scorrimento per
2
scorrere le prime quattro funzioni sul
display di stato. Flash, Exposure, Picture
Type e Quality.
Quando la funzione da modificare
3
lampeggia, premere il pulsante di selezione
per alternare le opzioni della funzione
attiva.
La nuova selezione diventa attiva se si
preme nuovamente il pulsante di
scorrimento per spostarsi su un'altra
funzione o se non si preme alcun pulsante
per 5 secondi.
—vedere pag. 12
—
3
2
25
Impostazione del timer automatico
Premere una volta il pulsante del timer per
attivare il timer automatico.
Il timer automatico si disattiva quando si scatta
l'immagine. Per maggiori dettagli, vedere
pag. 8.
Uso dello zoom
Ci sono due tipi di zoom. Lo zoom ottico utilizza l'obiettivo per produrre
immagini di qualità. Lo zoom digitale continua il processo di zoom ma riduce la
qualità dell'immagine. La fotocamera è dotata di un obiettivo con zoom ottico che
consente di zoomare avanti dal grandangolare (38 mm) al teleobiettiv o (115 mm).
Spostare il pulsante dello zoom per regolare
l'obiettivo.
Spostare il pulsante a destra (verso
elephoto) per zoomare avanti sul
T
soggetto.
Spostarlo a sinistra (verso Wide
angle) per zoomare indietro rispetto
al soggetto.
26
Zoom digitale
Lo zoom digitale consente di zoomare avanti su un soggetto oltre il campo
fornito dall'obiettivo con lo zoom ottico. Lo zoom digitale ritaglia l'immagine
digitale e ridimensiona la nuova immagine ritagliata sulle dimensioni della
risoluzione selezionata. Il mirino non può presentare in maniera precisa un
soggetto digitalmente zoomato. E' necessario utilizzare il display LCD a colori
per fare l'anteprima del soggetto.
Premere Display per accendere il display
1
LCD a colori.
Spostare e tenere premuto l'interruttore
2
dello zoom completamente a destra
(verso T) per zoomare sul campo ottico
massimo.
Rilasciare l'interruttore dello zoom,
3
quindi spostarlo nuovamente verso destra
e tenerlo premuto.
Visualizzare il soggetto attraverso il
4
display LCD a colori.
Il display LCD a colori visualizza
un'icona indicante che lo zoom digitale è
attivo.
3
2
Premere il pulsante dell'otturatore per
5
scattare l'immagine.
Lo zoom digitale è disattivato quando si
preme Display per spegnere il display
LCD a colori.
27
Definizione delle impostazioni della modalità
Capture
E' possibile utilizzare le impostazioni predefinite oppure definire le impostazioni
con i menu della modalità Capture. Le impostazioni della modalità Capture
interessano soltanto le immagini future, non possono essere utilizzate per
modificare le immagini che sono già state scattate. Le preferenze della modalità
Capture sono suddivise nelle seguenti categorie:
Tipo di immagine
vedere pag. 29.
—vedere
Album
pag. 31
Bilanciamento del
—vedere
bianco
pag. 32.
Filigrana
pag. 33
Come prima fase nella regolazione delle impostazioni della modalità Capture
attraverso i menu, è necessario visualizzare la schermata con le impostazioni
della modalità Capture sul display LCD a colori.
—vedere
—
Modalità di esposizione
avanzata
pag. 34
Modalità di messa a
fuoco avanzata
pag. 36
Preferenze
pag. 37.
Script
—vedere
—vedere
—vedere
—vedere pag. 40
28
Premere il pulsante Menu.
/
1
Apparirà la schermata con le impostazioni
della modalità Capture con l'icona del tipo
di immagine selezionata.
Premere per evidenziare l'icona da
2
regolare.
Alcune icone non appaiono sulla
schermata iniziale.
Regolare le impostazioni appropriate. Fare
3
riferimento al numero di pagina sopra
indicato per le informazioni su ogni
impostazione.
Quando si è soddisfatti di tutte le
4
impostazioni, premere Done.
I seguenti sottoparagrafi presuppongono che la fotocamera sia accesa, che si sia
entrati in modalità Capture e premuto Menu per visualizzare le impostazioni
della modalità Capture.
Impostazioni del tipo di immagine
Sono previste tre impostazioni del tipo di immagine che consentono di
selezionare il tipo di immagine e quindi di definire le caratteristiche
dell'immagine. L'impostazione del tipo di immagine è dove si seleziona la
risoluzione della fotocamera per le immagini. Le impostazioni del tipo di
immagine possono anche essere definite tramite il display LCD di stato. Per i
dettagli, vedere "Tipo di immagine" a pag. 7 Le tre impostazioni del tipo di
immagine sono:
3
2
Still
—le immagini sono normali fotografie digitali.
Burst
—le immagini sono una serie di immagini scattate in rapida
successione.
In modalità Burst, le risoluzioni Medium e Standard potranno apparire
meno nitide che nell'impostazione del tipo di immagine Still.
29
Time-lapse
ritardo temporale tra una e l'altra.
—le immagini sono una serie di fotografie scattate con un
1
Premere per evidenziare il tipo di
immagine da selezionare e definire.
Apparirà un segno di contr ollo per indicare
il tipo di immagine selezionato.
2
Premere Enter.
Appariranno le impostazioni del tipo di
immagine.
3
Evidenziare l'impostazione particolare che
si desidera precisare.
Ogni impostazione del tipo di immagine
presenta opzioni diverse che sono regolabili
dal menu Picture Type.
4
Premere per scorrere e selezionare le
opzioni per ogni impostazione.
5
Utilizzare la seguente lista per selezionare
una risoluzione.
/
30
—le dimensioni dell'immagine
Ultra
sono di 2240x1500 pixel.
—le dimensioni dell'immagine
Ultra
sono di 1792x1200 pixel.
Medium
sono di 1440x960 pixel.
Standard
dell'immagine sono di 720x480 pixel.
—le dimensioni dell'immagine
—le dimensioni
Impostazioni dell'album
Le impostazioni dell'album consentono di precisare l'album in cui verranno
conservate le immagini sulla scheda di memoria. Tutte le immagini future
verranno memorizzate nell'album selezionato fino alla modifica
dell'impostazione o allo spegnimento della fotocamera.
Premere per evidenziare una delle
1
seguenti opzioni:
No Album
immagini in un album.
New Album
nuovo album. Apparirà la schermata
New Album Name. Premere
per selezionare un carattere. Premere
per aggiungere il carattere selezionato
al nome. Aggiungere altri caratteri fino
alla scrittura del nome desiderato
utilizzando un massimo di 8 caratteri.
Quando si è soddisfatti del nome,
premere Done per ritornare nella
schermata Album Settings.
An existing album name
le immagini nell'album selezionato.
—non memorizza le
—consente di creare un
/
—memorizza
3
2
Premere il pulsante di selezione, quindi
2
Done.
Per eliminare un album, evidenziarlo,
quindi premere Dissolve. L'album viene
eliminato, ma le sue immagini sono
conservate all'esterno dell'album.
Quando si spegne la fotocamera,
l'impostazione ritorna su No Album.
31
Impostazioni del bilanciamento del bianco
Le impostazioni del bilanciamento del bianco regolano il bilanciamento dei
colori per rimuovere la serie di colori aggiunti dalle condizioni di luce attuali.
Premere per evidenziare il tipo di
1
bilanciamento del bianco da utilizzare.
Automatic
un'ampia varietà di condizioni di luce.
Questa è l'impostazione predefinita.
Daylight
Fluorescent
luce fluorescente.
Tungsten
normale luce incandescente.
—non applica alcuna regolazione
Off
del bilanciamento del bianco.
Premere Select.
2
—scatta le immagini in
—scatta immagini all'esterno.
—scatta immagini con una
—scatta immagini con una
32
Impostazioni della filigrana
Le impostazioni della filigrana consentono di collocare la data, l'ora, il testo o il
logo in filigrana sulle immagini scattate. La filigrana apparirà soltanto sulle
immagini future e sarà possibile vederla sulle immagini in modalità Review
quando appare l'immagine alla massima risoluzione. Non è possibile vedere la
filigrana sulle immagini in miniatura.
Premere per evidenziare il tipo di
1
filigrana desiderato.
None
—non appare nessuna filigrana.
Date and Time
Date & Time Watermark. E' possibile
indicare se usare la data, l'ora o
entrambe.
Text
—appare la schermata Text
Watermark. Selezionare il testo in
filigrana, quindi premere Edit per
modificare il testo.
Logo
—appare la schermata Logo
Watermark. Selezionare il logo in
filigrana, quindi premere Edit per
modificare il logo. Se un file (.lgo)
supera 512 KB, non viene visualizzato
come opzione sulla schermata Logo
Watermark.
—appare la schermata
3
2
Premere Select.
2
33
Premere per impostare ognuno dei
3
seguenti campi:
/
Left offset
dal lato sinistro del display LCD a
colori per posizionare la filigrana.
Top offset
dalla parte superiore del display LCD a
colori per posizionare la filigrana.
Transparency
trasparenza della filigrana.
Text color
filigrana.
Background color
sfondo della filigrana.
Quando si è soddisfatti delle impostazioni,
4
premere Done.
—la distanza verso l'interno
—la distanza verso il basso
—il livello di
—il colore del testo nella
—il colore dello
Impostazioni delle modalità di esposizione avanzata
Le impostazioni delle modalità di esposizione avanzata consentono di
selezionare quattro modalità di esposizione.
Programmed AE
programmata che seleziona l'impostazione appropriata del flash e
dell'apertura.
necessario un tempo lungo di esposizione per ottenere un'esposizione
adeguata nelle attuali condizioni ambientali di luce. Si imposta il tempo di
esposizione tra 0,5 e 16 secondi in incrementi di 0,5 secondo.
Exposure Lock
immagini un'impostazione dell'esposizione uniforme. L'impostazione
Exposure Lock è determinata dalle impostazioni di Flash, Exposure
Compensation, Programmed AE, White Balance, Focus e Picture Type.
Se attivata, appare un'icona Exposure Lock nel display LCD con
l'immagine. Il blocco dell'esposizione viene annullato se si modifica una
di queste impostazioni o se si spegne la fotocamera.
34
—disattiva il flash poiché si presuppone che sia
—blocca l'esposizione per conferire ad una serie di
External Flash
produrre il flash. E' possibile impostare l'apertura della fotocamera
(o f/stop). L'impostazione predefinita per l'apertura è di 5,6.
—disattiva il flash e utilizza il sincro flash esterno per
1
Premere per evidenziare il tipo di
modalità di esposizione avanzata da
utilizzare.
visualizzata la schermata Long-Time
Setup. Premere
tempo di esposizione.
Exposure Lock
schermata "Take a picture now to lock
settings".
External Flash
schermata External Flash Setup.
Premere per impostare l'apertura.
Se si imposta una nuova apertura o un
nuovo tempo di esposizione, apparirà
sul display LCD di stato.
/
—si utilizza
—viene
per impostare il
/
—viene visualizzata la
—viene visualizzata la
3
2
2
Premere Select.
3
Premere Done.
35
Impostazioni della modalità di messa a fuoco avanzata
Le impostazioni della modalità messa a fuoco avanzata consentono di selezionare
una delle seguenti opzioni:
Autofocus multispot
Autofocus singolo
Messa a fuoco manuale
Premere per evidenziare il tipo di
1
modalità di messa a fuoco avanzata da
utilizzare.
Multi-Spot Auto Focus
fotocamera utilizza un algoritmo di
messa a fuoco multispot che determina
la posizione del fuoco utilizzando tre
posizioni nel campo visivo.
Single-Spot Auto Focus
fotocamera utilizza un algoritmo di
messa a fuoco singola che determina la
posizione del fuoco utilizzando il
soggetto al centro del campo visivo.
Manual Focus
Manual Focus Setup che consente di
precisare la posizione del fuoco.
Premere per impostare la
distanza focale.
Premere Select.
2
Premere Done.
3
—appare la schermata
/
—la
—la
36
Impostazioni delle preferenze
Le impostazioni delle preferenze sono Capture, Date and Time e Camera Name
Capture
Premere per selezionare l'impostazione
1
particolare che si desidera modificare.
Quickview
appena scattate per una durata di 0,5 30 secondi.
Auto Rotate
le immagini in risposta ad un sensore
che determina l'orientamento della
fotocamera e ruota le immagini su un
piano verticale. Se ci si trova sopra il
soggetto con l'obiettivo perpendicolare
al suolo la funzione Auto Rotate dovrà
essere disattivata.
System Sounds
dell'otturatore quando si scatta
un'immagine e suoni di allarme quando
si verifica un errore.
Sleep Time-out
minuti in cui la fotocamera rimane
inattiva con il display LCD a colori
acceso prima di entrare in modalità di
risparmio di energia. In modalità Sleep,
il display LCD a colori si spegne, il
display di stato sulla parte superiore
della fotocamera rimane acceso ed è
possibile scattare un'immagine.
Remote Shutter
utilizzando un cavo di rilascio
dell'otturatore collegato alla porta USB
della fotocamera. È disponibile tra gli
accessori il cavo di rilascio
dell'otturatore. Per i dettagli, contattare
un rivenditore di prodotti KODAK
oppure visitare il nostro sito Web
all'indirizzo http://www.kodak.com/go/
accessories.
—visualizza le immagini
—ruota automaticamente
—emette dei suoni
—imposta il numero di
—scatta un'immagine
3
2
37
Data e ora
2
Premere per modificare ogni
impostazione.
3
Quando si è soddisfatti delle impostazioni,
premere Done.
Premendo Default, si ripristinano i valori
predefiniti delle preferenze di Capture.
1
Premere per modificare il valore
del campo evidenziato.
2
Premere per spostarsi da un campo
ad un altro.
3
Premere Format per selezionare un formato
della data/dell'ora.
Apparirà la schermata Date and Time
Format.
4
Premere per evidenziare il formato
della data e dell'ora da utilizzare.
5
Premere Select per accettare o Exit per
ritornare alla schermata di Data ed Ora
senza modifiche.
/
/
/
6
Quando si è soddisfatti delle impostazioni,
premere Done.
Camera Name
Quando si assegna un nome alla fotocamera, questo viene incluso
nell'intestazione di ogni file delle immagini.
1
Premere il tasto opzionale di sinistra per
selezionare il tipo di set di caratteri dal
quale scegliere.
lettere maiuscole
lettere minuscole
numeri
simboli
2
Premere per selezionare un
carattere.
3
Premere per aggiungere il carattere
selezionato al nome.
4
Aggiungere altri caratteri fino alla scrittura
del nome desiderato utilizzando un
massimo di 32 caratteri. Premere per
arretrare di uno spazio e premere il tasto
opzionale centrale per aggiungere uno
spazio al nome.
5
Quando si è soddisfatti del nome, premere
Done.
/
3
2
39
Uso degli script
Gli script sono file elettronici sulla scheda di memoria della fotocamera che
automatizzano le operazioni della fotocamera e ne ampliano le funzioni. Quando
si inserisce nella fotocamera una scheda di memoria contenente uno script, lo
script appare come opzione nelle modalità Capture o Review. L'opzione Scripts
non viene visualizzata a meno che vi sia uno script nella scheda di memoria.
Vi sono diversi file script modello disponibili, precaricati sulla scheda di
memoria oppure sul CD-ROM fornito con la fotocamera. Gli script sul CD-ROM
si trovano nella directory Extras/English/Camera Scripts. Sul sito
www.k odak.com/go/dc290, si possono trov are altri script e altre informazioni. La
fotocamera DC290 supporta gli script DIGITA.
Se si ha familiarità con il linguaggio delle macro dei fogli elettronici o la
programmazione software, gli script risulteranno molto semplici da scrivere. E'
possibile crearsi degli script utilizzando lo Script Developer Kit che è disponibile
presso il Kodak Developer Relations Group sul sito www.kodak.com/go/drg.
Caricamento degli script su una scheda di memoria
Gli script devono essere caricati nella cartella di sistema della scheda di memoria
per essere accessibili. L'icona dello script appare soltanto quando è presente uno
script sulla scheda di memoria corrente. E' possibile che appaiano diverse icone
degli script.
Copiare gli script su tutte le schede che si prevede di utilizzare nella fotocamera.
AVVISO: Se si riformatta una scheda, verrà cancellato tutto, compresi gli script e
le immagini protette.
Per caricare gli script, utilizzare il software KODAK Digital Camera (Mounter) /
per DC290 oppure utilizzare un lettore di schede CF per copiare gli script sulla
cartella di sistema della scheda di memoria.
Per una descrizione degli script disponibili o per scaricare gli script, visitare il
nostro sito W eb all'indirizzo http://www.kodak.com/go/dc290. Segue un esempio
di uno script incluso sul CD:
NomeNome fileScopo
Intervallo di
esposizione
40
EXPBRCK.CSM Invita ad effettuare 3 scatti dello stesso soggetto
con diversi valori dell'esposizione per ottenere
l'immagine migliore in condizioni di luce
difficili.
Scelta di uno script sulla fotocamera
1
Premere per scegliere lo script da
eseguire.
Lo schermo Kodak Script può visualizzare
un diverso elenco di script, a seconda di
cosa sia stato caricato sulla scheda di
memoria.
2
Premere Start.
Le fasi che seguono dipendono dallo script
scelto. Lo script scelto può iniziare ad
essere eseguito oppure può apparire una
schermata contenente subscript.
3
Per interrompere uno script attivo, premere
Stop Script.
Quando si fa eseguire completamente lo
script o quando si interrompe lo script
premendo Stop Script, la fotocamera si
riporta sulle impostazioni iniziali.
3
2
41
Aggiunta dell'audio ad un'immagine in Quickview
Dopo aver scattato un'immagine con il Quickview attiv ato, è possibile aggiungere
fino a due minuti di audio registrato all'immagine. Una volta che l'immagine
scompare da Quickview, entrare in modalità Review per registrare l'audio.
Mentre il display LCD a colori visualizza
1
l'immagine scattata, premere e rilasciare il
pulsante Record o premere e tenere
premuto Record.
Nella barra in sovrapposizione superiore
appare l'icona del microfono lampeggiante
assieme ad un timer indicante la durata di
registrazione dell'audio.
Vi sono fino a due minuti per la
registrazione. La spia verde di Pronto
lampeggia quando restano tre secondi di
tempo di registrazione, quindi la
fotocamera interrompe automaticamente la
registrazione.
Per interrompere manualmente la
2
registrazione, premere o rilasciare il
pulsante Record.
42
In fondo alla schermata appaiono Delete,
Overlay e Play.
Se si preme un'altra volta Record, si ha la
possibilità di cancellare l'audio esistente e
di registrarne uno nuovo per l'immagine.
Premere uno dei seguenti pulsanti:
3
—consente di cancellare sia
Delete
l'immagine che l'audio oppure solo
l'audio.
Overlay
che visualizza le funzioni e le icone sul
display LCD in modalità Capture.
Play
—disattiva la sovrapposizione,
—riproduce l'audio registrato.
3 Visione delle
immagini
Avete tenuto il pollice sull'obiettivo? Qualcuno è rimasto con gli occhi chiusi? È
meglio che scattate ancora un'immagine prima che i vostri bambini si tolgano la
cravatta? Con la pellicola, si potrà sapere solo quando verranno sviluppare le
fotografie. Con la fotocamera in modalità Review, si può sapere all'istante.
La modalità Review consente di.
Vedere le immagini in miniatura su una porzione dell'LCD a colori.
Vedere la quantità di memoria inutilizzata sulla scheda di memoria.
Cancellare una o tutte le immagini dalla scheda di memoria.
Vedere le immagini dalla fotocamera alla televisione.
Proteggere le immagini da una cancellazione accidentale.
Vedere ed ingrandire le immagini su tutto il display LCD a colori.
Riprodurre le sequenze sonore, a raffica e ad intervallo temporale.
3
Riformattare la scheda di memoria.
43
Impostazione della fotocamera sulla modalità
Review
Ruotare il quadrante di modalità su Review
(visione).
Sull'LCD a colori viene visualizzata
l'ultima immagine scattata in una vista a
tutto schermo.
Premendo Display si alterna tra le viste in
miniatura e a tutto schermo.
Immagine evidenziata
Pellicola di
immagini memorizzate
sulla scheda di memoria
Barra della memoria
che visualizza lo spazio
rimasto sulla scheda e
la posizione dell'immagine
corrente.
dalla pellicola (filmstrip)
Informazioni sull'immagine
44
Sovrapposizione
Nome dell'album
(se presente)
Visione delle immagini
È possibile rivedere le immagini una per volta a tutto schermo oppure una per
volta a scorrimento continuo oppure a scorrimento veloce su una schermata della
pellicola.
Impostare il quadrante di modalità su
1
Review.
Premere Display per alternare tra le viste
2
sull'LCD a tutto schermo e le schermate
della pellicola.
Per rivedere le immagini.
3
una per volta
.
/
Mentre si scorrono le immagini,
sull'LCD viene visualizzata un'icona
con l'orologio mentre l'immagine viene
aggiornata sullo schermo.
a scorrimento continuo
tenere premuto .
a scorrimento veloce
tenere premuto e dopo lo
scorrimento di diverse immagini e se il
tasto opzionale di sinistra è
contrassegnato come FASTER, tenere
premuto quest'ultimo tenendo premuto
nel contempo il pulsante con la freccia.
—premere e rilasciare
—premere e
/
—premere e
/
3
Le funzioni di scorrimento continuo e
rapido funzionano solo quando si
stanno rivedendo le immagini su
pellicola. Una volta rilasciati i pulsanti,
l'immagine selezionata sulla pellicola
viene evidenziata e visualizzata come
una miniatura.
45
Visualizzazione della memoria restante
La schermata Review visualizza la quantità di memoria restante sulla scheda di
memoria.
Stato di memoria piena
La barra della memoria offre due diverse indicazioni sulla memoria. L'indicatore
dello stato di memoria piena mostra la quantità di memoria utilizzata (in blu) e la
quantità di memoria disponibile (in bianco). Mentre si scorrono le immagini,
l'indicatore della posizione dell'immagine si sposta per rappresentare la posizione
dell'immagine corrente sulla scheda di memoria.
Indicatore della posizione dell'immagine
Memoria disponibile
46
Impostazione delle preferenze della modalità
Review
Le preferenze della modalità Review consentono di selezionare impostazioni
specifiche per questa modalità. Le preferenze della modalità Review
comprendono:
Overlay
le funzioni dei tasti opzionali quando si rivedono le immagini.
Slide show
Video-out
Playback
ad intervallo e dell'album durante la riproduzione a tutto schermo.
Format card
memoria per essere utilizzata in altre fotocamere digitali.
Print order
scheda di memoria. Seleziona le quantità di stampa e crea una stampa
dell'indice (immagini i miniatura delle foto sulla scheda di memoria) per
la stampa su un sistema KODAK Picture Maker. Alcune stampanti che
accettano schede di memoria della fotocamera possono utilizzare anche la
funzione Print Order.
—visualizza sull'LCD il numero di fotogrammi, la data e l'ora e
—imposta una presentazione di diapositive dalla fotocamera.
—seleziona i segnali video NTSC o PAL.
—indica la velocità di visualizzazione delle immagini a raffica,
—formatta e cancella tutte le informazioni su una scheda di
—imposta le istruzioni di stampa per le immagini sulla
3
Premere Menu.
1
Apparirà la schermata Review Mode
Settings.
Premere per evidenziare l'icona delle
2
preferenze di Review.
Premere per evidenziare la categoria
3
delle preferenze da impostare.
47
Premere Enter.
4
Vedere i seguenti sottoparagrafi per
5
informazioni su ogni categoria di
preferenza.
Premere Done per salvare le impostazioni:
6
L'LCD a colori ritorna alle immagini in
miniatura o a tutto schermo.
Overlay Preferences
Utilizzare Overlay Preferences per attivare o disattivare la sovrapposizione.
Sull'LCD a colori viene visualizzata la schermata di Overlay e vengono
visualizzati i tasti opzionali.
Premere per scegliere tra On e Off.
1
Premere Done per salvare le impostazioni:
2
Premer e Cancel per uscir e senza salvar e le
modifiche.
/
Slide Show Preferences
Una presentazione visualizza ogni immagine selezionata per un determinato
intervallo. Dal menu Slide Show Preferences è possibile indicare la durata di
visualizzazione di ogni immagine, attivare o disattivare il sonoro e scegliere di
visualizzare a ciclo continuo le immagini nella
presentazione.
Premere per selezionare un'opzione
48
1
per ogni impostazione.
Premere Start per iniziare la presentazione.
2
Premere Display, Menu o Stop per
3
interrompere la presentazione.
Premere Done per salvare le impostazioni:
4
Premer e Cancel per uscir e senza salvar e le
modifiche.
/
Video Preferences
Utilizzare Video preferences per indicare il tipo di collegamento video richiesto
per il televisore.
Premere per scegliere tra PAL e
1
NTSC.
NTSC normalmente si utilizza negli Stati
Uniti e in Giappone, PAL in Europa.
Premere Done per salvare le impostazioni:
2
Premer e Cancel per uscir e senza salvare le
modifiche.
/
Preferenze di riproduzione
Usare Playback preferences per indicare la velocità di visualizzazione delle
immagini a raffica, ad intervallo e dell'album durante la riproduzione a tutto
schermo.
Premere per selezionare un'opzione
1
per ogni impostazione.
Premere Done per salvare le impostazioni:
2
Premer e Cancel per uscir e senza salvare le
modifiche.
/
3
49
Preferenze di Format Card
Se la fotocamera non riconosce il formato della scheda di memoria o se per
qualche altro motivo si desidera riformattare una scheda di memoria, è possibile
farlo da questa opzione del menu della fotocamera.
AVVISO: Tutti i file, compresi quelli delle immagini, degli script, protetti e di
testo, vengono cancellati dalla memoria durante la riformattazione. Queste
informazioni cancellate non possono essere recuperate.
Premere Format Card per cancellare tutti i
1
file e riformattare la scheda di memoria.
Premer e Cancel per uscir e senza salvar e le
modifiche.
Premere Done quando viene visualizzata la
2
schermata di conferma formattazione della
scheda.
50
Preferenze dell'ordine di stampa
/
Le immagini nella scheda di memoria devono essere marcate sulla fotocamera
prima che si possa utilizzare la funzione Print Order. Vedere "Marcatura delle
immagini" a pag. 52.
Premere per selezionare l'opzione
1
desiderata.
Done
—consente di salvare, annullare o
continuare l'ordine di stampa.
Cancel Current Order
l'ordine di stampa corrente.
Edit/Review Current Order
consente modificare o rivedere l'ordine
di stampa.
Order Marked Pictures
l'immagine marcata corrente, seguita
dalla schermata Copies.
Order All Pictures
immagini marcate, seguite dalla
schermata Copies.
Order Index Print
dell'indice di tutte le immagini marcate,
seguita dalla schermata Copies.
—annulla
—
—aggiunge
—aggiunge tutte le
—crea una stampa
3
Premere Select.
2
Utilizzare le frecce di controllo a quattro
3
vie per effettuare una scelta per la selezione
appropriata.
Premere Select per salvare l'ordine.
4
Evidenziazione effettuata, quindi premere
5
Select per uscire con le modifiche.
Premere Stop Script per uscire senza
salvare le modifiche.
51
Marcatura delle immagini
Quando si desidera selezionare diverse immagini e svolgere un'azione sulle
stesse, è necessario dapprima marcare ogni immagine. Le immagini marcate
possono essere cancellate, copiate da una fotocamera ad un'altra, protette o
trasferite da un album ad un altro.
Premere Display.
1
Scorrere per trovare l'immagine da
2
selezionare.
Premere Mark.
3
L'immagine selezionata viene marcata,
come indicato dall'angolo in basso a destra
intagliato, e rimarrà marcata finché si
eseguirà l'azione sulla stessa.
Quando è stata marcata un'immagine, il
tasto opzionale diventa Unmark.
Per marcare l'intero contenuto della scheda
4
di memoria, tenere premuto Mark per due
secondi.
Inserimento delle immagini marcate in un album
È possibile inserire immagini marcate in un album esistente o in uno nuovo.
Premere Menu.
1
Premere per evidenziare l'icona
2
dell'album.
Premere per selezionare un album
3
esistente o New Album.
Vedere il seguente sottoparagrafo per le
istruzioni sulla creazione di un nuovo
album.
Premere Move to spostare le immagini
4
nell'album selezionato.
52
Creazione di un nuovo album in modalità Review
/
Per inserire un'immagine marcata in un album, occorre dapprima crearne uno. Gli
album possono essere creati in modalità Review o Capture. Vedere "Impostazioni
dell'album" a pag. 31.
Visualizzare la schermata degli alb um come
1
descritto nella sezione "Inserimento di
immagini marcate in un album" a pag. 52.
Premere per selezionare un nuovo
2
album.
Premere Move.
3
Apparirà la schermata New Album Name.
Premere il tasto opzionale di sinistra per
4
digitare il tipo di set di caratteri desiderato.
È possibile selezionare lettere maiuscole o
numeri.
3
Premere
5
carattere.
Premere per aggiungere il carattere
6
selezionato al nome. Premere Backspace.
Aggiungere altri caratteri fino alla scrittura
7
del nome desiderato utilizzando un massimo
di 8 caratteri.
Premere Done per salvare le impostazioni:
8
Le immagini marcate vengono spostate
nell'album creato e viene visualizzata la
schermata dell'album.
per selezionare un
53
Protezione delle immagini
È possibile proteggere le immagini da una cancellazione accidentale dalla scheda
di memoria della fotocamera. Questa caratteristica è molto utile se la fotocamera
e la scheda di memoria vengono utilizzate da più persone.
Impostare il quadrante di modalità su
1
Review.
Marcare le immagini da proteggere. Se
2
necessario, consultare pag. 52.
Premere Menu.
3
Premere per evidenziare l'icona della
4
protezione delle immagini.
Premere per evidenziare Protect.
5
Premere Select.
6
Premere Done quando viene visualizzata la
7
schermata di conferma.
Sull'LCD a colori viene visualizzata
l'immagine con l'icona della protezione.
Per annullare la protezione, seguire la stessa
8
procedura ed evidenziare Unprotect.
/
/
54
Verrà visualizzata una schermata indicante
le immagini protette se si tenta di
cancellare, aggiungere il sonoro o
modificare un'immagine protetta.
Copia di immagini marcate da una fotocamera all'altra
È possibile inviare immagini marcate o ricevere immagini marcate da un'altra
fotocamera in modalità Review.
Posizionare le due fotocamere una di fronte
1
all'altra, allineando i loro ricetrasmettitori
IrDA.
Durante la comunicazione tra le
fotocamere, queste comunicano utilizzando
la porta IrDA.
Assicurarsi che entrambe le fotocamere si
2
trovino in modalità Review.
Premere Menu sulla fotocamera ricevente.
3
Premere per evidenziare Receive.
4
Premere Menu sulla fotocamera
5
trasmittente.
Premere per evidenziare Send.
6
Premere Send.
7
Le immagini marcate vengono copiate da
una fotocamera all'altra.
3
Utilizzo delle applicazioni sulla fotocamera
Le applicazioni sulla fotocamera sono file residenti sulla scheda di memoria che
ampliano la funzionalità della fotocamera. Quando nella fotocamera si inserisce
una scheda di memoria contenente un'applicazione sulla fotocamera,
l'applicazione viene visualizzata come opzione in modalità Review. Sulla scheda
di memoria o sul CD fornito con la fotocamera sono precaricati alcuni file
applicativi di esempio. Sul nostro sito W eb sono disponibili ulteriori applicazioni
ed informazioni dettagliate all'indirizzo http://www.kodak.com/go/dc290. Le
applicazioni sulla scheda di memoria o sul CD sono identificate da file con
l'estensione .CAM.
55
Caricamento di applicazioni sulla fotocamera sulla scheda di
memoria
Le applicazioni sulla fotocamera devono essere caricate nella cartella di sistema
della scheda di memoria per essere accessibili. Utilizzare il software KODAK
Digital Camera (Mounter) / per DC290 oppure un lettore di schede CF per
copiare le applicazioni sulla fotocamera nella cartella di sistema della scheda di
memoria.
AVVISO: Se si riformatta una scheda, verrà cancellato tutto, compresi le
applicazioni sulla fotocamera, gli script e le immagini protette.
Selezione di un'applicazione sulla fotocamera
1
Premere Menu.
2
Premere per evidenziare l'icona delle applicazioni.
3
Premere per selezionare l'applicazione desiderata.
4
Premere Select.
La fotocamera si spegne per caricare l'applicazione.
5
Con la fotocamera in modalità Review, accendere la fotocamera per lanciare
l'applicazione.
6
Premere per selezionare un'immagine.
7
Premere il tasto opzionale appropriato.
/
Le fasi che seguono dipendono dall'applicazione sulla fotocamera scelta.
Potrà iniziare l'esecuzione dell'applicazione scelta oppure potrà essere
visualizzata una schermata contenente dei sottomenu.
8
Premere Save per salvare l'effetto oppure Cancel per selezionare un effetto
diverso.
Se si seleziona Save, si potrà scegliere se salvare una copia dell'immagine con
l'effetto applicato o salvare l'effetto sull'immagine originale. Se si salva
l'effetto sull'immagine originale, non si potrà più accedere all'immagine non
modificata originale.
9
Premere OK per ritornare nella schermata Image Selection.
56
Apertura degli album
La schermata Review presenta quando le immagini sono raggruppate in un album
e consente di aprire l'album per vedere le immagini. Se l'immagine evidenziata si
trova in un album, viene visualizzata un'icona dell'album e il tasto opzionale di
sinistra viene contrassegnato con Open. Il nome dell'album viene visualizzato a
fianco al numero dell'immagine.
Scorrere per vedere l'immagine da
1
selezionare.
Utilizzare uno dei tre metodi descritti nella
sezione "Visualizzazione delle immagini" a
pag. 45.
Premere Open.
2
La schermata apre l'album contenente
l'immagine selezionata e visualizza il nome
dell'album con le immagini che sono
memorizzate nell'album. Le immagini
correlate sono collegate da uno sfondo
colorato.
Quando è stato aperto un album, il tasto
opzionale Open diventa Close.
Premere Close per chiudere l'album.
3
3
57
Espansione e riduzione delle immagini
È importante notare che la fotocamera tratta le immagini a raffica e ad intervallo
temporale come cartelle contenenti una serie di singole immagini, ma le
visualizza come un'unica immagine fino alla pressione di Expand. In modalità
Review, è possibile espandere l'immagine a raffica o ad intervallo visualizzata per
vedere tutte le immagini nella serie.
Se l'immagine evidenziata è del tipo a raffica o ad intervallo temporale, verrà
visualizzata l'icona corrispondente e il tasto opzionale di sinistra sarà
contrassegnato come Expand.
Premere Display per attivare la
1
visualizzazione della pellicola.
Scorrere per vedere l'immagine da
2
selezionare.
Utilizzare uno dei tre metodi descritti nella
sezione "Visualizzazione delle immagini" a
pag. 45.
Premere Expand.
3
Lo schermo espande l'immagine a raffica o
ad intervallo temporale selezionata e ne
visualizza le singole immagini sulla
pellicola. Le immagini correlate sono
collegate da una linea punte ggiata colorata.
Una volta espanso un'immagine, Expand
diventa Collapse.
58
Premere Collapse per riportare l'immagine
4
alla sua forma iniziale.
Aggiunta del sonoro alle immagini
È possibile aggiungere fino a due minuti di audio registrato ad un'immagine
selezionata in qualsiasi momento mentre si rivedono le immagini. Con le
immagini a raffica e ad intervallo temporale, il sonoro registrato può essere
aggiunto e riprodotto quando la serie è ridotta. Se il volume della fotocamera è
abbassato, non si potrà sentire l'audio registrato.
Scorrere per vedere l'immagine da
1
selezionare.
Per registrare l'audio, premere Record
2
oppure premere e tenere premuto Record.
Sullo schermo apparirà l'icona del microfono
assieme alla durata di registrazione.
È possibile aggiungere ad ogni immagine un
solo brano sonoro della durata massima di
due minuti.
Parlare nel microfono sul retro della
3
fotocamera.
La spia verde di pronto lampeggia quando
mancano tre secondi di registrazione prima
dello spegnimento della fotocamera.
Per interrompere manualmente la
4
registrazione, premere nuov amente il pulsante
Record o rilasciare lo stesso pulsante.
Apparirà un'icona dell'audio indicante che,
adesso, all'immagine è stato aggiunto l'audio.
Se ad una immagine è stato aggiunto
dell'audio, premendo Delete si può cancellar e
soltanto l'audio o sia l'immagine che l'audio.
Premere uno dei seguenti tasti opzionali.
5
Delete
—cancella l'immagine e qualsiasi
audio aggiunto alla stessa.
Save
—salva l'audio.
3
Play
Vedere "Riproduzione di sequenze sonore, a
raffica e ad intervallo temporale" a pag. 61
per informazioni sull'audio che non sia stato
registrato di recente.
—riproduce l'audio
59
Cancellazione di un'immagine
Scorrere le immagini finché quella da
1
cancellare sia evidenziata al centro della
pellicola.
Premere Delete.
2
Premere uno dei seguenti tasti opzionali.
3
—cancella l'immagine e qualsiasi
Delete
audio aggiunto alla stessa.
Sound Only
aggiunto. (Questo tasto opzionale viene
visualizzata soltanto se l'immagine
contiene un brano sonoro aggiunto.)
—annulla l'operazione di
Cancel
cancellazione.
Cancellazione di più immagini
Marcare le immagini da cancellare.
1
Se necessario, consultare la sezione
"Marcatura delle immagini per un'azione" a
pag. 52.
Premere Delete.
2
Premere e tenere premuto Delete per
2 secondi per cancellare tutte le immagini
nella scheda di memoria. Non è necessario
marcare le immagini se si intende
cancellarle tutte.
Apparirà una schermata di conferma per
chiedere se si intende cancellare tutte le
immagini marcate e l'audio aggiunto.
—cancella soltanto l'audio
60
Premere uno dei seguenti tasti opzionali.
3
—cancella l'immagine e qualsiasi
Delete
audio aggiunto alla stessa.
—annulla l'operazione di
Cancel
cancellazione.
Riproduzione di sequenze sonore, a raffica e ad
intervallo temporale
Per riprodurre sequenze sonore, a raffica e ad intervallo temporale e sequenze di
album, è necessario vedere l'immagine a tutto schermo. Le sequenze a raff ica e ad
intervallo temporale devono essere ridotte nella pellicola prima di poter essere
riprodotte. Le sequenze di album dovranno essere chiuse nella pellicola prima
della riproduzione.
Scorrere per evidenziare la sequenza di
1
immagini da riprodurre.
È possibile scorrere le immagini mentre
vengono visualizzate come immagini in
miniatura o a tutto schermo. Se si scorr ono
un'immagine in miniatura, premer e Display
per vederla a tutto schermo.
Premere Play.
2
Se l'immagine evidenziata è un'immagine
fissa con audio, la fotocamera riproduce
l'audio.
Se l'immagine evidenziata è un'immagine a
raffica o ad intervallo temporale, la
fotocamera riproduce la sequenza delle
immagini alla velocità indicata nelle
preferenze della modalità Review.
3
Per interrompere la sequenza, premere
3
Stop.
61
Come ingrandire le immagini
La funzione di ingrandimento consente di visualizzare una sezione dell'immagine
corrente ingrandita di due e quattro volte rispetto alla visualizzazione normale sul
display a cristalli liquidi.
Scorrere per vedere l'immagine da
1
ingrandire.
Utilizzare uno dei tre metodi di scorrimento
descritti nella sezione "Visualizzazione delle
immagini" a pag. 45.
Premere una volta Magnify per vedere
2
l'immagine ingrandita di due volte. Premerlo
nuovamente per vedere l'immagine
ingrandita di quattro volte.
Lo schermo visualizza una vista ingrandita
dell'immagine selezionata.
Utilizzare i tasti con le frecce per scorrere le
diverse parti dell'immagine. Se si utilizzano
i tasti con le frecce per spostarsi sulle
diverse parti dell'immagine ingrandita,
l'etichetta del tasto opzionale Reduce
scomparirà.
Per tornare alla vista normale, premere
3
Reduce una volta se si sta visualizzando a
2X o due volte se si sta visualizzando a 4x.
Visualizzazione delle immagini in televisione
L'uscita video della fotocamera consente di vedere le immagini memorizzate
sulla scheda della fotocamera sul televisore. Quando il cavo video è collegato
all'uscita video della fotocamera, il display LCD a colori viene disattivato.
Spegnere il televisore e la fotocamera.
1
Inserire il cavo di uscita video nella connessione
2
video-out sul lato della fotocamera.
Collegare l'altra estremità del cavo alla
3
connessione di ingresso video sul televisore.
Per riprodurre l'audio sul televisore, utilizzare un
cavo dotato di due connettori sull'estremità del
televisore. Collegare il connettore giallo alla
connessione di ingresso video e quello bianco
alla connessione di ingresso audio.
Accendere la fotocamera e il televisore.
4
Impostare il quadrante di modalità su Review.
5
Impostare il televisore sul canale video corretto.
6
Le immagini memorizzate nella scheda della
fotocamera appariranno sullo schermo del
televisore.
Scorrere le immagini utilizzando uno dei tre
7
metodi descritti a pag. 45.
3
Se le immagini non compaiono sul televisore,
potrebbe essere necessario provare con un canale
diverso o regolare la preferenza Video sulla
fotocamera. Vedere pag. 49.
63
4 Installazione
del software
Il software di installazione KODAK DC290 (Installer) incluso nella fotocamera
contiene un software per computer in ambiente Windows e per computer
Macintosh. Queste applicazioni offrono un'ampia varietà di caratteristiche che
consentono l'accesso e l'uso delle immagini memorizzate nella scheda. È
possibile trovare informazioni dettagliate sull'uso del software nella guida in
linea fornita.
Requisiti del sistema in ambiente Windows
Windows 98.
Processore 90 MHz (min.) o Pentium.
Almeno 16 MB di RAM.
70 MB di spazio su disco rigido disponibile.
Unità CD-ROM.
4
256 colori (migliaia di colori consigliati).
Porta USB disponibile.
Se si utilizza Windows 95B (OSR2) o superiore o W indo ws NT 4.0, è disponibile
un kit di collegamento gratuito nel momento in cui si registra la fotocamera.
65
Software KODAK per computer in ambiente
Windows
Con la fotocamera vengono fornite le seguenti applicazioni software ed utilità
della KODAK da utilizzare su un computer in ambiente Windows. Queste sono:
Software KODAK Digital Camera (Mounter) / per DC290
di visualizzare e trasferire le immagini nei due sensi tra fotocamera e
computer.
Software KODAK Digital Camera (TWAIN Acquire) / per DC290
costituisce un modo veloce di visualizzare e copiare le immagini dalla
scheda di memoria su un modulo di acquisizione di tipo TWAIN
compatibile, come ADOBE Photoshop.
Software KODAK Digital Camera (Properties) / per DC290
consente di impostare la fotocamera digitale attraverso un'interfaccia
grafica sul computer.
Software Desktop KODAK Pictures Now
stampare le immagini in diverse dimensioni. Offre i modelli di
disposizione per stampare le immagini su carta KODAK Inkjet Paper
perforata e non perforata.
KODAK AVI Generattor Utility
possono essere riprodotti utilizzando un'applicazione, come
MICROSOFT Windows Media Player, a partire da immagini JPG e TIFF
scattate con la fotocamera DC290 e FPX scattate con altre fotocamere
digitali KODAK. La AVI Generator Utility è più indicata a creare filmati a
partire da immagini a raffica e ad intervallo temporale.
KODAK Watermark Conversion Utility
Network Graphic) in file con formato con filigrana (LGO) richiesti per la
fotocamera DC290. Questa utilità può anche essere utilizzata per
modificare le voci di testo degli esistenti file LGO.
—consente di creare filmati AVI che
—consente di visualizzare e
—converte file PNG (Portable
—consente
—
—
66
Breve descrizione del software
Segue una breve descrizione del software. Le informazioni dettagliate sul
software e sulle utilità sono disponibili nella guida in linea di ogni programma.
CaratteristicaMounter
Visualizzazione delle immagini
in miniatura
Trasferimento di immagini
Visualizzazione di informazioni
sulle immagini
Accesso alle proprietà della
fotocamera
Scatto di un'immagine
Cancellazione di immagini
Stampa di immagini
TWAIN
Acquire
✔✔✔
✔✔
✔✔✔
✔✔✔
✔
✔
Proprietà
✔
Pictures
Caricamento del software KODAK su Windows 98
Chiudere tutti gli altri programmi software comprese le applicazioni in
1
background e le voci della barra dei compiti.
Inserire il CD del software di installazione della DC290 nell'unità CD-ROM e
2
seguire le istruzioni in linea.
Se l'installazione non inizia automaticamente, fare clic su Start e Run. Nella
finestra di dialogo Run, digitare: D:\setup (oppure utilizzare la lettera
dell'unità che contiene il disco DC290), quindi fare clic su OK.
Now
✔
4
Selezionare la lingua che si desidera utilizzare.
3
Apparirà il menu CD Browser.
Fare clic su INSTALL DC290 SOFTWARE.
4
Seguire le istruzioni a video per completare l'installazione.
5
Adesso è possibile eseguire il software appena installato. Per informazioni più
dettagliate sul software, fare riferimento alla guida in linea.
67
Requisiti del sistema Macintosh
APPLE
Power Macintosh, Powerbook con PowerPC, computer Macintosh
compatibile con PowerPC o iMac e un'unità
Monitor con risoluzione minima 640 per 400 (1024 per 768 preferita) e
256 colori (migliaia di colori preferiti).
70 MB di spazio libero su disco.
CD-ROM
.
32 MB di
Macintosh OS 8.5.1 o successivo.
Porta USB disponibile.
Se non si dispone di una porta USB, è disponibile un kit di collegamento gratuito
quando si registra la fotocamera.
RAM
.
Software KODAK per computer Macintosh
Con la fotocamera vengono fornite le seguenti applicazioni software ed utilità
della KODAK da utilizzare su un computer in ambiente Macintosh. Queste sono:
Software KODAK Digital Camera (Mounter) / per DC290
di vedere la fotocamera DC290 come volume attraverso un'icona della
fotocamera sul desktop. Il Mounter può essere utilizzato da altre
applicazioni o come applicazione autonoma per accedere al contenuto
della scheda di memoria utilizzando Macintosh Finder.
Software KODAK Digital Camera (Plug-In Acquire) / per DC290
funziona con applicazioni che supportano il modulo plug-in ADOBE
Photoshop e fornisce l'accesso al software KODAK Digital Camera
(Tools) a partire da un programma per fotoritocco.
Software KODAK Digital Camera (Tools)/ per DC290
vedere e selezionare le immagini e le cartelle sulla scheda di memoria e di
trasferirle ad un programma di fotoritocco o sul disco rigido. È inoltre
possibile scattare un'immagine con la fotocamera collegata al computer e
cancellare il contenuto della scheda di memoria. L'accesso a Tools si
ottiene a partire da un'applicazione host utilizzando il software KODAK
Digital Camera (Plug-In Acquire) oppure il software può essere utilizzato
come applicazione autonoma.
—consente
—
—consente di
68
Software KODAK Digital Camera (Control Panel) / per DC290
consente di impostare la velocità della porta e seriale e di installare la
fotocamera DC290 come volume sul desktop.
Software Desktop KODAK Pictures Now
stampare le immagini in diverse dimensioni. Offre i modelli di
disposizione per stampare le immagini su carta KODAK Inkjet Paper
perforata e non perforata.
KODAK Watermark Conversion Utility
Network Graphic) in file con formato con filigrana (LGO) richiesti per la
fotocamera DC290. Questa utilità può anche essere utilizzata per
modificare le voci di testo degli esistenti file LGO.
—consente di visualizzare e
—converte file PNG (Portable
Breve descrizione del software
Segue una breve descrizione del software. Le informazioni dettagliate sul
software e sulle utilità sono disponibili nella guida in linea.
—
CaratteristicaMounter
Visualizzazione delle immagini
in miniatura
Trasferimento di immagini
Visualizzazione di informazioni
sulle immagini
Apertura delle immagini su disco
rigido
Scatto di un'immagine
Cancellazione di immagini
Stampa di immagini
Plug-In
Acquire
✔✔✔✔
✔✔✔
✔✔✔
✔
✔✔
✔✔✔
Tools
Pictures
Now
✔
4
69
Caricamento del software KODAK sui computer
Macintosh
Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione.
1
Inserire il disco di installazione del software DELLA DC290 KODAK
2
nell'unità
Per completare l'installazione, seguire le istruzioni a video.
3
Se sul sistema non è installato APPLE QUICKTIME, un messaggio avvertirà
che è necessario installarlo. Il software di installazione di APPLE
QUICKTIME si trova sul disco di installazione.
Se richiesto, riavviare il computer una volta completata l'installazione
4
software.
CD-ROM
.
Copia dei file del Plug-In Acquire KODAK in una cartella
di Plug-In
Quando si utilizza KODAK Digital Camera (Plug-In Acquire) con
un'applicazione per la prima volta, è necessario copiare il file in un'applicazione
per fotoritocco conforme con ADOBE Photoshop.
Fare doppio clic sulla cartella
1
Fare doppio clic sull'icona sulla cartella
2
Selezionare KODAK DC290 Plug-In Acquire.
3
Nella finestra di dialogo Select Folder , spostarsi su una delle seguenti cartelle
delle applicazioni dove si desidera installare il software:
Cartella Import/Export dei plug-in ADOBE Photoshop 4.0 o successivi.
Cartella Acquire/Export dei plug-in ADOBE PhotoDeluxe versione 2.0.
Il software Plug-in Acquire è installato nella cartella KOD AK DC290 Plug-In
Acquire. Per utilizzare il software Plug-In Acquire con un'altra applicazione
supportata, fare clic sulla cartella KOD AK DC290 Acquire, quindi trascinarla
nella cartella Plug-ins per l'applicazione che si intende utilizzare.
Adesso è possibile eseguire il software appena installato. Le informazioni su
ognuna delle applicazioni software sono disponibili nella guida.
70
KODAK DC290.
KODAK
Plug-In.
5 Collegamento
della f otocamera
Il primo passo per poter usare le immagini digitali sul computer è di collegare la
fotocamera al computer. Per comunicare con il computer, la fotocamera è dotata
di connessione tramite bus universale seriale (USB) per computer in ambiente
Windows 98 e Macintosh. Se si utilizza Windows 95B (OSR2) o successiva,
Windows NT 4.0 o un computer Macintosh senza porta USB, è comunque
possibile collegare la fotocamera al computer utilizzando uno dei seguenti
dispositivi:
Connessione seriale RS-232 e IrDA (ad infrarossi) per computer in
ambiente Windows.
Connessione seriale RS-232 per computer Macintosh.
Le opzioni per la connessione indicate in precedenza sono disponibili,
gratuitamente, quando si registra la fotocamera.
Lettore di schede CF. I lettori di schede CF sono disponibili come
accessori presso il sito web all'indirizzo http://www.kodak.com/go/
accessories.
5
Dopo aver collegato la fotocamera al computer e installato il software richiesto,
si è pronti a trasferire le immagini dalla fotocamera al computer . Fare riferimento
alla guida in linea per informazioni su ogni applicazione software fornita con la
fotocamera.
71
Controllo del supporto USB su Windows 98
Il bus seriale universale (USB) rappresenta un metodo di comunicazione
relativamente nuovo tra la fotocamera e un personal computer. Una connessione
USB è più veloce di una connessione seriale RS-232.
L'USB richiede caratteristiche particolari hardware e software del computer,
compresa una scheda madre USB compatibile, connessioni USB e Windo ws 98. La
maggior parte dei computer costruita prima del gennaio 1997 non soddisfa questi
requisiti.
Verificare che sia presente un connettore USB.
1
Generalmente, questo connettore si trova sul retro del computer.
Fare clic col tasto destro del mouse sull'icona Risorse del computer.
2
Fare clic su Proprietà nel menu a discesa.
3
Verificare che il sistema operativo sia Windows 98.
4
Fare clic sulla scheda Gestione periferiche.
5
Verificare che il controller USB (Universal Serial Bus) sia presente senza
6
indicatori gialli o rossi.
Fare clic sul controller USB (Universal Serial Bus).
7
Verificare che siano inclusi nell'elenco un controller e un hub radice USB.
8
Fare doppio clic su USB Root hub.
9
Verificare che lo stato della periferica sia "La periferica funziona
10
correttamente".
Se tutte le precedenti condizioni sono soddisfatte, il computer supporta una
connessione USB.
72
Collegamento della fotocamera
La fotocamera può collegarsi ad un computer utilizzando un cavo USB fornito
con la fotocamera. Quando si collega la fotocamera, è bene utilizzare un
adattatore CA per Fotocamere Digitali KODAK della Serie DC200. Se non si
dispone di questo adattatore CA, è disponibile un kit di collegamento come
accessorio presso i rivenditori di prodotti KODAK o presso il nostro sito Web
all'indirizzo
http://www.kodak.com/go/accessories.
Inserire l'estremità appropriata del cavo USB
1
nella porta sul computer contrassegnata dal
simbolo USB.
Se la porta non è etichettata, consultare la guida
dell'utente del computer e cercare uno schema
che illustri tutte le porte esterne.
Aprire la porta USB sul lato della fotocamera.
2
Inserire l'altra estremità del cavo USB nella
3
porta.
Impostare il quadrante di modalità su Connect.
4
Accendere la fotocamera.
5
Se si hanno problemi con la connessione, fare
riferimento al documento USB.PDF per
computer in ambiente Windows o il documento
Connect.PDF per computer Macintosh installati
con il software oppure consultare la guida in
linea per le informazioni sulla risoluzione dei
problemi.
5
73
Avvio del software KODAK
Con la fotocamera collegata al computer, adesso si è pronti per aprire e utilizzare il
software installato al capitolo 4. Per informazioni più dettagliate sull'uso del
software, consultare la guida in linea.
Apertura del software KODAK per computer in ambiente
Windows
Per informazioni su ogni software KODAK e utilità KODAK, consultare la guida
in linea.
Fotocamera Digitale KODAK (Mounter)
Fare doppio clic sull'icona Risorse del computer.
1
Apparirà la finestra Risorse del computer.
Fare doppio clic sull'icona della fotocamera.
2
Apparirà la finestra Camera Memory Card che riporterà le cartelle della
fotocamera e del sistema. I file delle immagini si trovano nella cartella della
fotocamera DC290.
Fotocamera Digitale KODAK (TWAIN Acquire)
Aprire un'applicazione TWAIN compatibile, come ADOBE Photoshop o
Fare doppio clic sull'icona Proprietà sul desktop per aprire la finestra Proprietà
oppure fare clic col tasto destro del mouse sull'icona della fotocamera in Windows
Explorer e selezionare Proprietà.
Software Desktop KODAK Pictures Now
Fare doppio clic sull'icona Pictures Now sul desktop per aprire la finestra principale
Pictures Now.
74
Apertura del software KODAK per computer Macintosh
Per informazioni su ogni software KOD AK e utilità KODAK, consultare la guida
in linea.
Fotocamera Digitale KODAK (Mounter)
Fare doppio clic sull'icona della fotocamera sul desktop per aprire la finestra
Camera Memory Card che riporta l'elenco delle cartelle della fotocamera e del
sistema. I file delle immagini si trovano nella cartella della fotocamera DC290.
Fotocamera Digitale KODAK (Plug-In Acquire)
Aprire un'applicazione Plug-In compatibile, come ADOBE Photoshop o
Apparirà la finestra principale di Plug-In Acquire.
Fotocamera Digitale KODAK (Tools)
Tools può essere lanciato come applicazione autonoma o attraverso
un'applicazione di fotoritocco.
Per aprirlo come applicazione autonoma:
Andare nella cartella DC290 installata sul disco rigido e selezionare
KODAK Camera Tools per aprire la finestra principale di Tools.
Per aprirla tramite un programma di fotoritocco:
5
Aprire un programma di fotoritocco Plug-In compatibile, come
1
ADOBE Photoshop o ADOBE PhotoDeluxe.
Choose File –> Acquire (or Import) –> KODAK Camera Acquire.
2
Apparirà la finestra principale di Tools.
Fotocamera Digitale KODAK (Control Panel)
L'icona della fotocamera DC290 dovrà trovarsi sul desktop per poter accedere al
contenuto della scheda di memoria della fotocamera. Se l'icona non si trova sul
desktop, scegliere APPLE -> Control Panels -> KOD AK Camera, quindi fare clic
su Mount. Per visualizzare la finestra del Sommario della Guida, fare clic su Help
nella finestra KODAK Camera.
Software Desktop KODAK Pictures Now
Fare doppio clic sull'icona Pictures Now sul desktop per aprire la finestra
principale Pictures Now.
75
Convenzioni sull'assegnazione dei nomi di
cartelle e file
Quando si utilizza un software host fornito da KODAK e se si è collegati alla
fotocamera o se si utilizza un lettore di schede, è possibile creare cartelle e file,
compresi i file delle immagini sulla scheda di memoria. Tutti i nomi di file
dovranno rispettare il formato DOS di 8 caratteri. È possibile utilizzare otto (8)
caratteri alfanumerici (A-Z e 0-9) e i simboli in formato DOS. Non si possono
usare spazi o nomi comincianti con BR o TL, che sono riservati. Non è possibile
utilizzare i seguenti simboli:
Punto (.)
Barra (/)
Parentesi ([ ])
Punto e virgola (;)
Segno di uguale (=)
Virgolette (" ")
Barra rovesciata (\)
Due punti (:)
Barra verticale (|)
Virgola (,)
Assegnazione dei nomi alle cartelle
Quando si assegna/riassegna il nome ad una cartella utilizzando un lettore di
schede CF, limitare il nome a otto (8) caratteri alfanumerici standard (A-Z, 0-9).
Se si rinomina una cartella con immagini ad intervallo temporale o a raffica e non
si utilizza il prefisso TL o BR, allora la fotocamera non riconoscerà più la cartella
come cartella ad intervallo temporale o a raffica, ma riconoscerà la cartella come
un album.
È possibile creare cartelle che non sono utilizzate dalla fotocamera per lo scatto
delle immagini o per vedere le immagini. Limitare la struttura delle directory a
tre livelli di cartelle e seguire le regole per l'assegnazione del nome alle cartelle.
76
Assegnazione del nome alle immagini
Le immagini scattate con la fotocamera DC290 si chiamano P0XXXXXX.JPG o
P0XXXXXX.TIF, dove XXXXXX rappresenta il numero dell'immagine. Le
immagini vengono numerate nell'ordine in cui sono scattate. Possono verificarsi
conflitti nell'assegnazione del nome alle immagini quando si scattano le
immagini, se si spostano i file delle immagini tra una cartella e l'altra. La
fotocamera è in grado di gestire i conflitti modificando il prefisso dell'immagine
corrente da P0 a EX.
Assegnazione del nome alle immagini utilizzando una numerazione
assoluta
La fotocamera mantiene un conteggio del numero di immagini scattate, che viene
utilizzato per determinare il numero della successiva immagine scattata.
La fotocamera utilizza numeri consecutivi per tutte le immagini
successive, anche se si trasferiscono le immagini nel computer o si
cancellano immagini dalla scheda di memoria della fotocamera. Ad
esempio, se l'ultima immagine scattata era la P0000007.JPG, l'immagine
successiva sarà P0000008.JPG, anche se la P0000007.JPG è stata
cancellata prima di scattare la P0000008.JPG.
Se si inserisce una scheda di memoria diversa nella fotocamera DC290, il
numero dell'immagine successiva verrà ricavato utilizzando il numero di
immagine della fotocamera e non dipenderà dal numero di una delle
immagini attualmente memorizzate nella scheda.
5
Assegnazione del nome alle immagini utilizzando la numerazione
relativa
Lo script della fotocamera offre la possibilità di selezionare uno schema di
numerazione relativo, nel quale il numero dell'immagine successiva dipende
dall'ultima immagine attualmente memorizzata in quella cartella della DC290 o
in altre sottocartelle della cartella corrente della DC290 sulla scheda di memoria
della fotocamera inserita. Questo numero viene determinato al momento
dell'accensione della fotocamera oppure quando si inserisce la scheda nella
fotocamera.
Assegnazione del nome ai file
Quando si rinomina un file memorizzato in una scheda della fotocamera, limitare
il nome del file a otto (8) caratteri alfanumerici standard (A-Z e 0-9) con
un'estensione del file di tre (3) caratteri.
77
Ricerca delle immagini sulla fotocamera
La fotocamera DC290 utilizza una cartella di sistema a livello di root (/SYSTEM
può contenere gli script e le applicazioni della fotocamera e i logo), e una cartella
DC290_xx a livello di root, oltre ai seguenti tipi di cartelle:
Cartelle degli album
servono per aiutare l'organizzazione delle immagini sulla scheda di
memoria della fotocamera. Le cartelle degli album non vanno chiamate
assegnando il prefisso TL o BR.
Cartelle delle immagini ad intervallo temporale
cartella DC290 o nelle cartelle degli album e sono identificate dal prefisso
TL. Queste cartelle sono create dalla fotocamera e contengono le
immagini precedentemente scattate in una serie ad intervallo temporale.
Queste cartelle si chiamano TLXXXXXX, dove XXXXXX rappresentano
gli ultimi sei caratteri del nome della prima immagine nella serie quando
si crea la cartella.
Cartelle delle immagini a raffica
cartelle degli album e sono identificate dal prefisso BR. Queste cartelle
vengono create dalla fotocamera e contengono le immagini
precedentemente scattate in una serie a raffica. Queste cartelle si
chiamano BRXXXXXX, dove XXXXXX rappresentano gli ultimi sei
caratteri del nome della prima immagine nella serie quando si crea la
cartella.
Eventuali altre cartelle nella cartella DC290 sono presumibilmente
cartelle di album.
Segue una descrizione della cartella DC290:
La cartella a livello di root si chiama \DC290_xx, dove xx può essere 01,
02 o 03, ecc., a seconda del numero di diverse fotocamere DC290
utilizzato con la stessa scheda di memoria. Se questa è la prima volta che
si utilizza la scheda di memoria, allora la fotocamera crea una cartella con
l'immagine della fotocamera chiamata \DC290_01. Una cartella A
\DC290_02 verrà creata soltanto se si utilizza la scheda di memoria in una
fotocamera DC290 diversa.
si trovano solo nella cartella della DC290 e sono
si trovano nella
si trovano nella cartella DC290 o nelle
La cartella DC290 a livello di root contiene un file chiamato
FTIFOLD.INF. Si tratta di un file di sistema della fotocamera e non va
cancellato.
78
Tutte le immagini scattate con la DC290 vengono memorizzate nella
cartella \DC290_xx oppure in una cartella degli album, delle immagini ad
intervallo o a raffica.
La distinzione tra i tipi di cartella è visibile soltanto quando si rivedono le
immagini utilizzando il display LCD della fotocamera o l'uscita video. Quando si
effettua una ricerca sulla scheda di memoria utilizzando il software host fornito
da KODAK o un lettore di schede, si perde la distinzione tra i diversi tipi di
cartelle.
5
79
6 Suggerimenti
e risoluzione dei
problemi
Manutenzione generale e sicurezza
Per evitare di danneggiare la fotocamera, non esporla all'umidità né a
temperature estreme.
Pulire l'esterno della fotocamera strofinandolo con un panno pulito e
asciutto. Non usare detersivi forti o abrasivi oppure solventi biologici
sulla fotocamera o sulle sue parti.
Evitare il contatto di sostanze chimiche, come la lozione abbronzante, con
la superficie verniciata della fotocamera.
Non smontare né toccare mai l'interno della fotocamera. Vi è il rischio di
scossa elettrica.
Se si osserva del fumo o uno strano odore proveniente dalla fotocamera,
spegnere immediatamente la stessa, attendere qualche minuto finché la
fotocamera si sia raffreddata, quindi rimuovere le batterie.
Pulire l'obiettivo, il display LCD di stato e il display LCD a colori:
6
Non utilizzare soluzioni detergenti a meno che siano appositamente
concepite per obiettivi di fotocamere.
a cristalli liquidi della fotocamera con fazzolettini per la pulizia degli
occhiali chimicamente trattati perché potr eb ber o graff iar e l'obietti vo .
Soffiare delicatamente sulla superficie per rimuovere polvere e
1
impurità.
Inumidire la superficie alitando leggermente sulla stessa.
2
Strofinare delicatamente la superficie con un panno morbido, senza
3
peluria o un fazzoletto detergente per obiettivi non trattato.
In alcuni paesi sono disponibili contratti di assistenza. Contattare un rivenditore
di prodotti KODAK per maggiori informazioni.
Non pulire l'obiettivo o il display
81
Collegamento al computer
Se vengono visualizzati messaggi sul computer indicanti il mancato
collegamento, consultare i documenti PDF installati con il software o la guida in
linea per informazioni sulla risoluzione dei problemi. Se si incontrano problemi
con un:
computer in ambiente Windows, consultare USB.PDF.
un computer Macintosh, consultare Connect.PDF.
Regolazione del monitor
Il monitor di visualizzazione potrebbe richiedere una regolazione per vedere le
immagini della fotocamera. Per informazioni sulla regolazione delle
impostazioni di visualizzazione del monitor fare riferimento alla Guida
dell'utente del proprio computer.
82
Suggerimenti per la stampa
Potrebbe succedere che i colori sullo schermo del computer non sempre
corrispondano a quelli sulle stampe. Questo è dovuto ai diversi sistemi di colore
utilizzati da monitor e stampanti.
Per ottenere risultati più prevedibili sui documenti stampati:
Migliorare la qualità della carta. La carta per fotocopie potrebbe non
offrire gli stessi risultati della carta patinata o della carta specifica per le
stampanti a getto d'inchiostro.
Regolare le impostazioni del software della stampante. Fare riferimento
alla Guida dell'utente della stampante per i dettagli.
Utilizzare cartucce d'inchiostro nuove. Non usare cartucce di inchiostro
prossime all'esaurimento.
Se è necessaria un'estrema precisione nella corrispondenza tra il prodotto
stampato e lo schermo del computer, si può acquistare un sistema di
calibrazione. Un sistema di calibrazione avvicina il più possibile
l'immagine stampata all'immagine visualizzata sullo schermo del
computer. Per ulteriori informazioni consultare il rivenditore locale di
computer.
Ricordarsi questi suggerimenti quando arriva il momento di stampare le
immagini:
La stampa a colori impiega più tempo. Una maggiore complessità nel
documento aumenta il tempo di stampa e di asciugatura.
La stampa a colori consuma più memoria di quella in bianco e nero. Se sul
computer compare un messaggio indicante che la memoria non è
sufficiente, si potrà chiudere dei programmi, modificare delle
impostazioni o aggiungere della memoria.
Le stampe a colori non si fotocopiano chiaramente come quelle in bianco
in nero. Se si prevede di fotocopiare documenti contenenti immagini,
considerare di stampare il documento nella scala di grigio. Questa
impostazione viene generalmente modificata dal menu Print.
Ridimensionare l'immagine su una dimensione più piccola oppure
stampare l'immagine su carta lucida per migliorare la qualità di stampa.
Per migliorare la qualità di stampa, stampare le immagini su carta KODAK
InkJet Paper. La carta InkJet Paper consente alla maggior parte delle stampanti a
getto di inchiostro di offrire delle immagini più chiare, più nitide e più dettagliate
sulle stampe.
83
6
Risoluzione dei problemi
Se si incontrano difficoltà con la fotocamera, controllare la seguente tabella per le
possibili soluzioni.
Nel file ReadMe situato nella cartella KODAK DC290 si trovano ulteriori
informazioni tecniche.
Problemi della fotocamera
ProblemaCausaSoluzione
La fotocamera si spegne
inaspettatamente.
La fotocamera non riconosce
la scheda di memoria inserita.
La spia di Pronto non si
accende e la fotocamera non
funziona.
La spia di Pronto è rossa. Nessuna scheda di
Le batterie sono a
bassa intensità.
Il display della
fotocamera è rimasto
acceso per molto
tempo, causando il
surriscaldamento
della fotocamera.
La scheda di memoria
potrebbe non essere
ATA compatibile o
certificata
CompactFlash.
Le batterie sono a
bassa intensità o
scariche.
La fotocamera non è
accesa.
memoria nella
fotocamera oppure la
scheda di memoria è
piena.
Sostituire le batterie
oppure utilizzare
l'adattatore CA.
Lasciare la fotocamera
spenta per farla
raffreddare. Se
possibile, non lasciare
il display della
fotocamera acceso.
Le schede di memoria
devono essere ATA
compatibili e certificate
CompactFlash per
poter funzionare con la
fotocamera.
Sostituire le batterie
oppure utilizzare
l'adattatore CA. Le
immagini rimangono
nella memoria quando
si rimuovono le
batterie.
Accendere la
fotocamera e verificare
che la spia verde di
Pronto sia accesa.
Inserire una nuova
scheda di memoria.
84
Problemi della fotocamera
ProblemaCausaSoluzione
La spia di Pronto è color
ambra.
L'immagine sul monitor è
sbavata o colorata in modo
improprio.
Viene visualizzato il
messaggio Corrupted Image
sul display LCD a colori in
modalità Review. In modalità
Capture, l'immagine in
miniatura era apparsa normale.
Il pulsante dell'otturatore non
funziona.
La fotocamera è
troppo vicina al
soggetto.
Il monitor non è
impostato
correttamente.
La scheda di memoria
è stata espulsa durante
l'elaborazione.
Le batterie sono
troppo scariche per
completare
l'elaborazione.
La fotocamera non è
accesa.
Il quadrante di
modalità non è
impostato su Capture.
La spia di Pronto
lampeggia. La
fotocamera sta
elaborando la foto.
Il display di stato
visualizza Full. La
scheda di memoria è
piena.
Spostare la fotocamera
ad un minimo di 0,3 m
dal soggetto.
Regolare le
impostazioni di
visualizzazione del
monitor. Vedere
pag. 82.
L'immagine deve
essere scattata di
nuovo.
Sostituire le batterie
oppure utilizzare
l'adattatore CA.
L'immagine deve
essere scattata di
nuovo.
Accendere la
fotocamera e verificare
che la spia verde di
Pronto si accenda.
Impostare il quadrante
di modalità su Capture.
Attendere che la spia di
Pronto smetta di
lampeggiare prima di
provare a scattare
un'altra immagine.
Trasferire le immagini
sul computer o
cambiare scheda di
memoria.
6
85
Problemi della fotocamera
ProblemaCausaSoluzione
La fotocamera non si accende. Le batterie non sono
installate
correttamente.
Le batterie sono
deboli o scariche.
Manca una parte
dell'immagine.
Non si riesce ad accedere ai
file EX utilizzando il software.
Tuttavia, possono essere
visualizzati sulla fotocamera.
Qualcosa ha ostruito
l'obiettivo quando è
stata scattata
l'immagine.
L'occhio o l'immagine
non erano centrati
correttamente nel
mirino.
Un file precedente
con lo stesso nome
non è stato elaborato
completamente.
Pertanto, viene
aggiunto un prefisso
EX al file precedente
e il nuovo file ha il
prefisso standard P . La
scheda può essere
stata rimossa troppo
presto.
Rimuovere le batterie e
installarle in base alle
istruzioni contenute
sull'interno dello
sportello del vano
batterie.
Installare nuove
batterie oppure
utilizzare l'adattatore
CA.
Tenere le mani, le dita
o altri oggetti lontano
dall'obiettivo quando si
scattano le immagini.
Lasciare spazio attorno
al soggetto quando si
centra l'immagine nel
mirino.
Trasferire i file non
danneggiati nel
computer ed eseguire
Scandisk, Defrag e
riformattare utilizzando
il lettore di schede
PCMCIA o
CompactFlash.
86
Problemi della fotocamera
ProblemaCausaSoluzione
L'immagine è troppo scura.Il flash non è accesso
o non si è spento.
Il soggetto è troppo
distante perché il flash
abbia effetto.
Il soggetto si trova di
fronte ad una luce
intensa.
L'immagine è troppo chiara.Il flash non è
necessario.
Il soggetto era troppo
vicino quando è stato
utilizzato il flash.
Il sensore della luce è
coperto.
Le immagini memorizzate
sono danneggiate.
Il numero delle immagini
rimanenti non diminuisce.
La scheda di memoria
è stata rimossa
quando la spia di
Pronto lampeggiava.
La risoluzione
dell'immagine non
occupa spazio a
sufficienza per ridurre
il numero delle
immagini rimanenti.
Accendere il flash.
Vedere pag. 6.
Spostarsi in modo che
si siano più di 4 m tra la
fotocamera e il
soggetto.
Cambiare la posizione
di chi scatta la foto in
modo che la luce si
trovi dietro al soggetto.
Cambiare in flash
automatico. Vedere
pag. 6.
Spostarsi in modo che
ci sia almeno 0,5 m tra
la fotocamera e il
soggetto.
Tenere la fotocamera in
modo che le mani o
altri oggetti non
coprano il sensore della
luce.
Accertarsi che la spia
di Pronto non lampeggi
prima di rimuovere la
scheda di memoria.
La fotocamera
funziona normalmente.
Continuare a scattare
foto.
6
87
Problemi della fotocamera
ProblemaCausaSoluzione
Con IBM Thinkpad 770E USB, la fotocamera non
appare nella Gestione
periferiche sotto al controller
host USB.
Il Thinkpad aveva
l'unità disco esterna
collegata durante
l'installazione iniziale
della fotocamera.
Disinserire l'unità disco
e collegare la
fotocamera.
Spegnere il computer e
collegare nuovamente
l'unità disco.
Adesso, è possibile
collegare e scollegare
la fotocamera senza
disinserire l'unità disco.
L'immagine non è chiara.L'obiettivo è sporco.Pulire l'obiettivo.
Vedere pag. 81.
Il soggetto o la
fotocamera si sono
spostati mentre è stata
Tenere ferma la
fotocamera fino allo
scatto dell'immagine.
scattata l'immagine.
Il soggetto è troppo
distante perché il flash
abbia effetto.
Spostarsi in modo che
il soggetto si trovi ad
una distanza inferiore a
4 m.
88
Problemi della fotocamera
ProblemaCausaSoluzione
Il computer non riesce a
comunicare con la fotocamera.
L'immagine non è chiara in
modalità Burst.
L'alimentazione della
fotocamera è
disinserita.
Il quadrante di
modalità non è
impostato su Connect.
Conflitto con un'altra
unità.
Alcune utilità di
gestione avanzata
dell'alimentazione sui
laptop possono
disattivare le porte per
aumentare la durata
delle batterie.
La fotocamera non è
collegata al cavo USB
o il cavo non è
collegato alla porta
USB del computer.
A causa del numero
maggiore di immagini
per raffica con la
risoluzione standard,
le immagini vengono
subcampionate prima
anziché dopo
l'elaborazione. Ci
sono meno pixel e una
nitidezza leggermente
inferiore.
Accendere la
fotocamera.
Impostare il quadrante
di modalità su Connect.
Fare riferimento al
documento USB.PDF o
Connect.PDF fornito
con il software della
fotocamera oppure
consultare la Guida
dell'utente del
computer.
Vedere la sezione sulla
Gestione
dell'alimentazione della
guida dell'utente del
laptop per disabilitare
questa funzione.
Collegare il cavo USB
alla fotocamera e alla
porta USB del
computer. Vedere
pag. 73.
Utilizzare una
risoluzione maggiore,
che generi meno
fotogrammi per raffica.
6
89
Messaggi sul display LCD
ProblemaCausaSoluzione
La scheda di memoria è piena. La scheda di memoria
è piena e non può
conservare altre
immagini.
Nessuna scheda di memoria.Nella fotocamera non
è inserita la scheda di
memoria.
Non si riesce a leggere la
scheda di memoria.
La fotocamera non è riuscita a
stabilire il collegamento.
La scheda di memoria
è corrotta.
La fotocamera non
riesce a comunicare
con il computer.
La fotocamera ha bisogno di
manutenzione.
La fotocamera
funziona in maniera
impropria.
La fotocamera ricevente non
ha memoria a sufficienza per
ricevere le immagini.
In una comunicazione
tra fotocamere, la
scheda di memoria
della fotocamera
ricevente è piena.
Non si riesce a ricevere le
immagini.
Si è verificato un
errore durante la
ricezione delle
immagini nel corso di
un trasferimento tra
una fotocamera e
l'altra.
Il trasferimento delle
immagini è stato interrotto.
Non sono state inviate tutte le
immagini.
Si è verificato un
errore prima del
trasferimento di tutte
le immagini.
Trasferire le immagini
nel computer, inserire
una scheda di
memoria con
memoria libera
oppure cancellare
alcune immagini.
Inserire la scheda di
memoria nella
fotocamera.
Inserire una nuova
scheda di memoria o
riformattare la scheda.
Vedere pag. 89.
Sottoporre a
manutenzione la
fotocamera.
Trasferire le immagini
nel computer o
inserire una scheda di
memoria con
memoria libera.
Riprovare il
trasferimento da una
fotocamera all'altra.
Riprovare il
trasferimento.
90
Messaggi sul display LCD
ProblemaCausaSoluzione
Fuori campo visivoLa fotocamera è
troppo vicina al
soggetto.
Memoria non sufficienteNon c'è abbastanza
memoria sulla scheda
per memorizzare la
sequenza di immagini
ad intervallo
selezionata.
E11Firmware corrotto.Sottoporre a
La scheda di memoria
è inserita in maniera
errata o è danneggiata.
Spostare la
fotocamera ad un
minimo di 0,3 m
dal soggetto.
Trasferire le immagini
nel computer o
inserire una scheda di
memoria con
memoria libera. È
anche possibile
modificare la
sequenza di immagini
ad intervallo
temporale con una che
richieda meno
memoria.
manutenzione la
fotocamera.
Spegnere la
fotocamera e
rimuovere la scheda
di memoria.
Controllare se sono
presenti danni. Se è
danneggiata, sostituire
la scheda. Inserire la
scheda di memoria
nella fotocamera.
6
91
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.