Kodak DC290 User Manual [sv]

KODAK DC290 digital zoomkamera
Bruksanvisning
Besök Kodak på World Wide Web – www.kodak.com
Kodak och Photolife är varumärken som tillhör Eastman Kodak Company.
Digita är ett varumärke som tillhör FlashPoint Technology, Incorporated.
Innehåll
1 Komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Kamerafunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Framsida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Baksida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Undersida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kameraspecifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Softkey-knappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funktionsväljare och fyrvägskontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Statusfönstret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Blixt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Exponeringskompensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bildtyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Återstående bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avancerat bildtagningsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Självutlösare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IrDA (infraröd) kommunikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sätta i batterierna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bildkvalitet och upplösning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Löstagbart minneskort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sätta i minneskortet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ta ut minneskortet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Energibesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Viloläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Använda en nätadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Använda batteriladdaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Om batterierna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Ta bilder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Slå på och stänga av kameran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ställa kameran i Capture-läge (Bildtagning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Förhandsgranska bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ta bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ställa in blixten, exponeringskompensation, bildtyp och kvalitet . . . . . . 23
Ställa in självutlösaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Använda zoomen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Digital zoomning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inställningar för bildtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bildtypsinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Inställningar för album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inställning av vitbalans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inställningar för digitalt vattenmärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inställningar för avancerade exponeringslägen . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inställningar för avancerat fokusläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Inställningar för Preferences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Capture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Datum och tid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kameranamn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Använda skript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ladda skript till minneskortet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Välja skript på kameran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lägga till ljud till en bild i översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Granska bilder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ställa kameran i Review-läge (Granskning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Granska bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Visa återstående minne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inställningar för Review-läge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Overlay-inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Inställningar för bildspel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Videoinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inställningar för uppspelning av ljud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Formatera minneskort, inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utskriftsordning, inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ii
Märka bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Placera märkta bilder i album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Skapa ett nytt album i Review-läge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Skydda bilderna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kopiera märkta bilder från en kamera till en annan . . . . . . . . . . . . . 50
Använda programmen på kameran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Hämta program till ett minneskort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Välja program till kameran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Öppna album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Expandera och komprimera bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lägga till ljud till bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ta bort bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ta bort flera bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Spela upp ljud och Burst- och Time-lapse-sekvenser. . . . . . . . . . . . . . . . 56
Förstora bilderna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Visa bilder på TV:n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Installera programvaran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Systemkrav för datorer med Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
KODAK-program för datorer med Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Programöversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Installera KODAK-programmet i Windows 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Systemkrav för Macintosh-datorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Kodak-program för Macintosh-datorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Programöversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Installera KODAK-programmet på Macintosh-datorer. . . . . . . . . . . . 64
Kopiera KODAK Plug-In Acquire-filer till en Plug-In-mapp . . . . . . 64
5 Ansluta kameran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Kontrollera om det finns funktioner för USB i Windows 98 . . . . . . . . . . 66
Ansluta kameran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Starta KODAK-programmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Öppna KODAK-program i Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
KODAK Digital Camera (Mounter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
KODAK Digital Camera (TWAIN Acquire) . . . . . . . . . . . . . . . . 68
KODAK Digital Camera (Properties) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
KODAK Pictures Now Desktop Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
iii
Öppna Kodak-program i Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
KODAK Digital Camera (Mounter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
KODAK Digital Camera (Plug-In Acquire) . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
KODAK Digital Camera (Tools) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
KODAK Digital Camera (Control Panel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
KODAK Pictures Now Desktop Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Mapp- och filnamnskonventioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Namnge mappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Namnge bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Namnge bilder med absolut numrering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Namnge bilder med relativ numrering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Namnge filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lokalisera bilder i kameran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6 Felsökning och tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Allmänt underhåll och säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ansluta till datorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bildskärmsinställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tips vid utskrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7 Här får du hjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Programvaruhjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Online-tjänster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Hjälpinformation via fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Kundtjänst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8 Information om garanti och villkor
Garantiperiod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Reparationsgaranti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Begränsningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Programstöd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Hjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Information om villkor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
FCC-förenlighet och rekommendationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Kanadensiskt DOC Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
iv

1 Komma igång

Det här kapitlet innehåller en genomgång av kameraknappar, kameraskärmen och maskinvarufunktioner.

Inledning

Med KODAK DC290 digital zoomkamera (DC290) kan du ta fantastiska bilder utan film. Här är några av sakerna du kan göra:
T a bilder och omedelbart titta på dem på kamerans fär gskärm, en TV eller en dator.
Ta Burst-bilder (i snabb följd) och Time-lapse-bilder (en bildserie över längre tid).
Lägga till ljud till bilder.
Organisera bilderna i elektroniska fotoalbum i kameran.
Överföra bilderna till en dator och e-posta dem till familj och vänner.

Kamerafunktioner

Inbyggd blixt med röda ögon-reducering.
Lättanvänt statusfönster med kamerainställningar.
Löstagbart och återanvändbart minneskort.
Snabb bildöverföring till USB-kompatibel dator.
3x optisk, 2x digital zoom-lins för att zooma in motiv.
JPEG-filformat och okomprimerade TIFF-filformat för bildtagning.
1
Ultra-inställning för 2240 x 1500 interpolerad upplösning.
Skript och program som underlättar kamerainställningar och användning.
1

Framsida

M
Slutare
Blixt
Ljussensor
Självutlösare lampa
IrDA (infraröd) sändare/ mottagare
Batterilucka
inneskort
lucka
Översida
Bläddring
Markera
Sökare
Blixtsensor
Lins
Autofokus sensor
Slutare
Självutlösare
Strömförsörjning
Statusfönster
2

Baksida

L
Sökare
Visningsknapp
Mikrofon
Menyknapp
Redo-lampa
Zoom
Färgskärm
Ljud-diod
Volym
judinspelning
Extern blixt
Video- och ljudutgång
USB

Undersida

Nätadapter
Fyrvägskontroll
Stativgänga
1
Softkey­knappar
Funktionsväljare
Produktinformation (dataplatta)
3

Kameraspecifikationer

DC290
Pixelupplösning CCD
Ultra Hög Medel
Standard Färg Bildfilformat Bildlagring
Sökare ASA/ISO-känslighet Blixtens räckvidd Vidvinkel
Telefoto Lins Linstyp
Maximal bländare Vidvinkel:
Zoom
Brännvidd
Autofokus Vidvinkel/Telefoto:
Manuell inställning av
skärpa Strömförsörjning Batterier
DC In
Stativgänga Video Out (Video ut) Mått Bredd
Längd
Höjd Vikt Användningstemperatur
4
1901 x 1212=2,3 miljoner pixlar (sammanlagt antal pixlar)
2240 x 1500 = 3 360 000 1792 x 1200 = 2 150 400 1440 x 960 = 1 382 400 720 x 480 = 345 600 24-bitar, miljontals färger Exif version 2.1 (JPEG-bas) eller TIFF Endast externt minne: ATA-kompatibelt
Compact Flash-kort Genomsiktstyp 100 0,5 till 4,0 m 0,5 till 2,5 m Optiskt kvalitetsglas
F/3
Telefoto:
6X:
38,4 till 115,2 mm (motsvarande 35 mm-kamera) 8 till 24 mm (verklig)
Vidvinkel/Telefoto:
AA 1,5 V alkaliska, eller AA 1,2 V uppladdningsbara Ni-MH-batterier
Nätadapter för digitalkameraserien DC200 från KODAK
6 mm gänga NTSC eller PAL 11,8 cm 6,3 cm 10,6 cm 525 g exklusive batterier 0 till 40° C
F/4,7
3X Optisk zoom 2X Digital zoom
0,3 m till oändligt 0,5 m till oändligt

Softkey-knappar

Det finns tre "softkey"-knappar på kameran. En softkey-knapp är en knapp vars funktion ändras beroende på vad som visas på skärmen ovanför den. I bildtagningsläge (Capture) kan t. ex. den här skärmbilden visas:
Softkey­knappar
I det här fallet styr softkey-knappen Avancerat fokusläge. Men om en annan skärmbild visas styr du helt andra funktioner med hjälp av softkey-tangenten.

Funktionsväljare och fyrvägskontroll

Med funktionsväljaren väljer du mellan fyra olika kameralägen:
Capture
Review
Connect
Info
Med pilarna i fyrvägskontrollen kan du navigera genom kamerans menyer och ikoner och bläddra genom bilder.
— när du vill ta snygga digitalfoton
— när du vill visa, redigera och organisera dina bilder
— när du vill ansluta kameran till en dator
— när du vill se information om kamerans inbyggda program
1
5

Statusfönstret

I ett fönster på kamerans ovansida visas aktuella inställningar. Följande underavdelningar beskriver kort det som visas i fönstret. Information om hur du anger inställningar i bildtagningsläge (Capture) finns på sidan 26.
Kameran måste vara påslagen och i Capture-läge för att det ska gå att visa och använda fönstret.
Röda ögon

Blixt

Batteri­status
Manuellt läge
Blixt
Exponerings­kompensation
IrDA (infraröd) kommunikation
Bildtyp
Kvalitet
Självutlösare
Bilder kvar
Kameran har en inbyggd blixt med en funktion för reducering av röda ögon. Blixtens räckvidd är omkring 0,5 till 4,0 m. De finns fyra inställningar för blixten:
Auto —
utlöser blixten automatiskt när avtryckarknappen trycks ned
och kameran bedömer att det inte finns tillräckligt med ljus.
Red-eye (Röda ögon)
— avgör när det inte finns tillräckligt med ljus och utlöser blixten när du trycker ned avtryckarknappen för att minska risken för röda ögon, och ytterligare en gång 600 millisekunder senare när bilden är tagen.
Fill (Komplettera) —
utlöser blixten varje gång avtryckarknappen trycks ned. Välj den här inställningen när belysningen är dålig eller motivet är placerat i motljus.
Off (Av)
— stänger av blixten.
6

Exponeringskompensation

I mycket stora rum med dåligt ljus kan du uppnå bättre resultat genom att stänga av blixten helt och hållet, eller använda blixtsynkroniseringsfunktionen med en extern blixt.
När kameran står i Capture-läge (Bildtagning) kan exponeringen ändras från +2,0 till -2,0 i intervaller på 0,5.
Om bilderna är:
korrekt exponerade behåller du standardinställningen AUTO. Den korrekta exponeringen för de aktuella ljusförhållandena ställs då in automatiskt.
för mörka ökar du (+) exponeringskompensationen.
för ljusa minskar du (-) exponeringskompensationen.
1

Bildtyp

Bildtypsikonen ändras beroende på vad för slags bild du tar. Inställningen kan ändras via knapparna Scroll (bläddring)och Select (markering) eller via menyn Picture Type (Bildtyp). Se sidan 27. Det finns tre bildtyper:
Still
— (standardinställningen) tar en enda stillbild. När du sätter på
kameran är detta den förinställda bildtypen.
Burst
— tar en bildserie i snabb följd.
Time-lapse
Du kan ställa in tidsfördröjningen via fönstret Picture Type (Bildtyp).
— tar en bildserie med tidsfördröjning mellan bilderna.
7

Återstående bilder

Ikonen för Återstående bilder ändras automatiskt för att visa det antal bilder som kan lagras med bibehållen aktuell kvalitet och upplösningsalternativ. Den här ikonen kan bara visas. Du kan inte markera eller ändra den.
Siffran för antal återstående bilder ändras inte alltid när en bild tas om bildinnehållet är komprimerbart.
När minnet är fullt står det Full i statusfönstret. Du måste radera befintliga bilder eller byta minneskort för att kunna ta fler bilder. Mer information om hur du raderar bilder finns på sidan 55.

Avancerat bildtagningsläge

Kameran har två lägen för avancerad bildtagning: den externa blixten eller långtidsläget. Mer information: se "Inställningar för avancerade exponeringslägen" på sidan 32.
External flash
externa blixtsynkroniseringen för blixten istället. Du kan justera bländarinställningarna (f-värdet). Standardbländarinställningen är 5,6.
Long-time
uppnå korrekt exponering i den aktuella ljusmiljön. Du kan ställa in exponeringstiden till mellan 0,5 och 16 sekunder med 0,5 sekunders intervall.

Självutlösare

Självutlösaren skapar 10 sekunders tidsfördröjning mellan det ögonblick då avtryckarknappen trycks ned och bilden tas. Det ger dig tillräckligt med tid för att hinna placera dig själv i bilden. Mer information: se "Ställa in självutlösaren" på sidan 23.
8
— stänger av den inbyggda blixten och an vänder den
— stänger av blixten under långa exponeringar för att

IrDA (infraröd) kommunikation

I en kamera-kamera-koppling i Review-läge (Granskning) kan de båda kamerorna kommunicera via en IrDA-anslutning. Ikonen för IR-kommunikation visas och ändras för att visa status för kommunikationen med den andra kameran. Mer information: se "Kopiera märkta bilder från en kamera till en annan" på sidan 50.
nitiating communication
I inletts.
Searching for communication partner (blinkande)
kameran leter efter en IR-kommunikationspartner.
— visar att IR-kommunikation har
— visar att
1
Communicating
partnern. Den alfanumeriska skärmen visar också det antal bilder som ännu inte överförts.
Communication timed out (blinkande)
gjort att kommunikationen har avbrutits. Ikonen fortsätter att blinka tills du svarar i dialogrutan på skärmen eller stänger av kameran.
— visar att kameran kommunicerar med IR-
— visar att ett problem har
9

Batterier

Ikonen för batterinivå ändras automatiskt. Ikonen kan inte markeras eller ändras.
— visar att batterierna är laddade.
Full
— visar att batterierna behöver bytas ut.
Low
Blinkande
behöver bytas ut.
— visar att batterierna är för svaga för att driva kameran och
Batterierna förbrukas snabbt när Preview- och Review-lägena används. Bilder som lagrats i minnet försvinner inte om batterierna tar slut.
Kameran drivs med fyra stycken AA-batterier . Två omgångar batterier följer med kameran, fyra alkaliska batterier och fyra uppladdningsbara Ni-MH-batterier med en batteriladdare. De alkaliska batterierna följer med så att kameran kan användas direkt. De uppladdningsbara batterierna måste laddas innan de sätts in i kameran.
VARNING: Blanda inte flera olika sorters batterier i kameran.
10

Sätta i batterierna

Öppna batteriluckan.
1
Skjut den inre batteribehållaren mot kamerans
2
baksida och avlägsna den från kameran. Sätt i batterierna enligt anvisningarna på
3
batteribehållaren. Stäng och lås den inre batterihållaren och
4
batteriluckan.
Ta ur batterierna om kameran inte ska användas på en längre tid. Då räcker batterierna längre och kameran riskerar inte att skadas av läckage eller rost från batterierna. Om batterierna tas ur från kameran i mer än ett par dagar raderas datum och tid och detta måste ställas in på nytt.
När du använder batterierna bör du inte förhandsgranska bilder på LCD-skärmen i mer än 20 minuter. Det gäller särskilt för litiumbatterier . Förhandsgranskning av bilder förbrukar mycket energi, och efter ett tag kan batterierna bli varma. Om kameran blir för varm inuti slår den av sig tack vare det speciella skyddskretssystemet. Låt kameran svalna innan du sätter på den igen. Om du använder Preview-läget under längre tid, bör du använda en nätadapter för digitalkameraserien DC200 från KODAK. Följ alltid batteritillverkarens rekommendationer.
1
11

Kvalitet

Du kan ställa in kameran så att den tar bilder med fyra olika kvalitetsinställningar: Good (Bra), Better (Bättre), Best (Bäst) och Uncompressed (Okomprimerad). Kvalitetsinställningen bestämmer i vilken utsträckning bilden komprimeras för att spara utrymme på minneskortet. Bilderna sparas i JPEG-format, förutom med kvalitetsinställningen Uncompressed, då bilderna sparas i okomprimerat TIFF-format. I det okomprimerade TIFF-filformatet blir filstorleken omfattande och upptar mycket utrymme på minneskortet.
När du fotograferar kan du fritt växla mellan de olika kvalitetsinställningarna. Observera dock att med inställningen Uncompressed är Ultra Resolution inte tillgängligt. Det antal bilder som kameran kan lagra varierar beroende på inställningarna. Inställningarna för kvalitet och upplösning bestämmer tillsammans hur många bilder du kan lagra på minneskortet. Mer information om inställning av upplösning: se "Bildtypsinställningar" på sidan 27. De fyra kvalitetsinställningarna är:
Uncompressed (Uncmp)
TIFF-format. Ger bättre bildkvalitet för vissa motiv när du gör stora kopior. Observera att filstorleken är mycket stor och kan resultera i förlängd överföringstid till datorn.
— används när bildkvaliteten är mycket viktig. Idealiskt för
Best
normalt fotograferande.
— används för bilder av standardkvalitet och när många
Better
bilder ska lagras.
— används när du vill att maximalt antal bilder ska rymmas i
Good
minnet, och för bilder som du vill använda exempelvis på Internet. Inställningen medför den kraftigaste komprimeringen och den sämsta bildkvaliteten.
— används för okomprimerade bilder, i
12

Bildkvalitet och upplösning

De bilder du tar med din kamera blir i allmänhet fina digitala bilder. Men två faktorer, komprimering och upplösning, inverkar på slutresultatet.
Ingen film används. Istället lagras bilderna i kamerans minne. Bilderna är uppbyggda av bildpunkter (pixlar). Ju fler pixlar (d. v. s. ju bättre upplösning), desto mer kameraminne går det åt.
För att spara utrymme kan du komprimera varje bild. När en bild komprimeras ignoreras en del färg- och detaljinformation. Ju mer komprimering desto sämre blir bildkvaliteten. En mindre komprimering innebär att bildkvaliteten blir bättre.
Faktorerna komprimering och upplösning avgör hur många bilder som får plats i kamerans minne.
Om det viktigaste är bildkvaliteten använder du kvalitetsinställningen Uncompressed (ingen komprimering) eller Best (begränsad komprimering) och anger att upplösningen ska vara hög. Det kan vara användbart om du ska skriva ut bilderna på en skrivare av hög kvalitet.
Om det viktigaste är att det finns gott om utrymme i kamerans minne, använder du kvalitetsinställningarna Good eller Better (Bra eller Bättre) och anger standardupplösning. Det kan vara användbart om bilderna ska användas på en hemsida på Internet.
Kom ihåg att det finns en skillnad mellan bildkvalitet och upplösning. Upplösningen avgörs av antalet bildpunkter i bilden. Bildkvaliteten avgörs av graden av komprimering.
1
13

Löstagbart minneskort

Kameran har ett löstagbart minneskort, som även kallas CompactFlash-kort eller KODA K Picture Card, där bilderna lagras. Det går inte att ta bilder med kameran utan minneskort. Du kan radera eller skydda bilddata på kortet och sedan använda det igen. Om du vill formatera om minneskortet ser du efter på sidan 45.
Det löstagbara minneskortet innehåller inte några rörliga delar. Det lagrar information och sparar den när kortet tas ut ur kameran ända tills det raderas eller formateras om. Normala magnetiska störningar och röntgenstrålarna i säkerhetskontrollen på en flygplats skadar inte den lagrade informationen.
Bildkortet följer med när du köper kameran. Fler minneskort kan köpas hos KODAK-återförsäljare eller via vår webbplats på http://www.kodak.com/go/ accessories. Alla standard-CompactFlash-kort som är CF-märkta fungerar i kameran.

Sätta i minneskortet

Öppna kortluckan.
1
Sätt i minneskortet så att:
2
kontaktänden pekar mot kameran
kortets kant är vänd mot kamerans framsida
Stäng batteriluckan.
3

Ta ut minneskortet

14
Öppna kortluckan.
1
Tryck på minneskortets uppsläppningsknapp
2
så att den sticker ut från kamerans sida.
VARNING: Tryck inte på uppsläppningsknappen om den röda lampan under knappen lyser eller blinkar. Om du tar ut kortet medan lampan lyser kan alla data på kortet försvinna.
Tryck på Release-knappen, så lossnar
3
minneskortet från kameran. Ta ut minneskortet ur kameran.
4

Energibesparing

Du kan använda batterier eller en nätadapter för strömförsörjning till digitalkameraserien DC200 från KODAK. Kameran har ett viloläge för att spara energi.

Viloläge

När kameran inte använts på en viss tid slår kameran över till viloläge genom att stänga av färgskärmen. Tiden innan kameran slår över till viloläge anger du i menyn för bildtagningsinställningar. Mer information finns under "Sleep Time­out" på sidan 34.
Aktivera kameran från viloläge:
Om kameran står i Review-läge trycker du på Display.
I Capture-läge använder du zoomkontrollen eller avtryckarknappen precis som när du annars tar bilder.

Använda en nätadapter

Nätadaptern för digitalkameraserien DC200 från KOD AK, som är ett tillbehör du köper separat, gör att du kan ansluta kameran till ett vanligt eluttag. Det är särskilt praktiskt när du för över bilder till en dator eller använder Video ut-läge. Nätadaptern försörjer kameran med ström, men laddar inte upp batterierna. Nätadaptern för digitalkameraserien DC200 från KODAK kan köpas hos KODAK-återförsäljare eller på vår webbplats på http://www.kodak.com/go/ accessories.
1
VARNING: Använd endast nätadaptrar för digitalkameraserien DC200 från KOD AK. Användning av andra adaptrar kan medföra att garantin blir ogiltig och kameran kan bli förstörd, fatta eld, ge stötar eller resultera i personskador.
Anslut nätadaptern till nätadapteruttaget på sidan av
1
kameran. Sätt i den andra änden av nätadaptern i ett eluttag.
2
Slå på kameran.
3
Batteri-ikonen visas inte i statusfönstret när en nätadapter för en digitalkamera ur KODAK DC290­serien används.
15

Använda batteriladdaren

För att det alltid ska finnas nyladdade batterier till kameran följer en batteriladdare och fyra uppladdningsbara AA-Ni-MH-batterier med kameran. Batterierna måste laddas innan de används. Det tar upp till åtta timmar att ladda batterierna helt. För att alltid vara redo att ta bilder kan det därför v ara klokt att ha en uppsättning uppladdningsbara batterier i kameran och en extra uppsättning uppladdade batterier att byta med. Extra uppladdningsbara KODAK Ni-MH­batterier kan köpas som tillbehör. Mer information om tillbehör lämnas av Kodak-återförsäljare och finns även på http://www.kodak.com/go/accessories
Kontrollera att det är laddningsbara Ni-MH-
1
batterier som används.
Denna laddare är endast avpassad för Ni-Cd­eller Ni-MH-batterier med högst 4 celler och en maximal laddning på 1450 mAH.
Ladda inte upp batterier som inte är uppladdningsbara.
Se till att batteriernas plus- och minuspoler är
2
vända åt rätt håll i laddaren. Stick in batterierna i laddaren tills de klickar
3
fast. Anslut batteriladdaren till ett eluttag.
4
16
En del batteriladdare levereras med stickproppar som inte sitter fast vid laddaren. Om så är fallet används den stickpropp som passar eluttaget.
Se till att indikatorlamporna på laddaren tänds.
5
Kontrollera att batterierna är riktigt isatta om lamporna inte tänds.
Batterierna är färdigladdade när indikatorlamporna på batteriladdaren slocknar eller efter 8 timmars laddning.
Ta ur batteriladdaren ur eluttaget och ta bort
6
batterierna när uppladdningen är klar.

Om batterierna

Kodak rekommenderar KODAK Photolife AA alkaliska batterier, eller uppladdningsbara KODAK Photolife AA Ni-MH-batterier till kameran.
Ta ur batterierna om kameran inte ska användas på länge.
Följ alltid batteritillverkarens rekommendationer noga. Försök inte öppna eller kortsluta batterierna eller utsätta dem för höga temperaturer eller eld.
Kameran är utformad för att kunna användas med olika typer av AA-batterier, t. ex. 1,5-volts alkaliska batterier och uppladdningsbara 1,2-volts nickel-metallhydridbatterier (Ni-MH).
Byt ut alla batterier samtidigt. Nya och gamla batterier får inte blandas. Blanda inte heller uppladdningsbara och icke uppladdningsbara batterier. Blanda inte alkaliska och Ni-MH-batterier. Blanda inte batterier av olika styrka eller märke. Om dessa föreskrifter inte följs kan vissa av batterierna utsättas för så stora påfrestningar att de töms tidigare än normalt och risken för läckage ökar.
ALLA BATTERIER ÄR INTE LIKA! Batteriets livslängd beror på ålder, hantering, typ, märke och kamera. Kraven på batterier till digitalkameror är mycket höga. Alla batterier klarar inte av den krävande uppgiften. Kodaks labbtester har visat att uppladdningsbara Ni-MH-batterier gav bäst resultat under en rad olika förhållanden. Ni-MH-batterier är utvecklade för att användas i mycket krävande utrustning som digitalkameror, och uppvisar inte de "minneseffekter" som andra uppladdningsbara tekniker gör.
1
Om du ska använda alkaliska batterier ger alkaliska batterier tillverkade för t. ex. blixtar det bästa resultatet. Använd t. ex. alkaliska batterier av märket KODAK PHOTOLIFE. Sådana batterier räcker mer än dubbelt så länge i digitalkameror som vanliga alkaliska batterier. Alkaliska batterier är inte uppladdningsbara, så sätt dem inte i batteriladdaren.
Vi rekommenderar att användning av förhandsgranskningslägena begränsas till högst 20 minuter per tillfälle vid batteridrift. Om kameran ska användas under längre perioder är det klokt att förse den med ström via en nätadapter.
17
När du slänger batterier ska tillverkarens rekommendationer samt gällande lagstiftning respekteras. Kodak föreslår att lokala batteriåtervinningsprogram utnyttjas. Kontakta din kommun eller närmaste återvinningsstation för att få mer information.
Varning för varma ytor
Batterierna kan vara varma. Låt dem därför kallna innan de tas ur kameran.
Tips vid laddning:
Endast för laddning av Ni-Cd- eller Ni-MH-batterier, med maximalt 4 celler och en maximal laddning på 1450 mAH.
Ladda inte upp batterier som inte är uppladdningsbara.
18
Endast för laddning av Ni-Cd- eller Ni-MH-batterier, med maximalt 4 celler och en maximal laddning på 1450 mAH.
Å
teruppladda inte batterier som inte är laddningsbara.

2 Ta bilder

I det här kapitlet hittar du all information du behöver för att kunna ta bra bilder. Om du vill kan du helt enkelt sätta på kameran, ställa funktionsväljaren till Capture och börja ta bilder. Men du kan även ändra några av standardinställningarna. I det här kapitlet finns beskrivningar av de olika inställningarna och hur du gör dem.

Slå på och stänga av kameran

För att sätta på kameran trycker du på strömbrytaren.
Den gröna redo-lampan på baksidan av kameran blinkar i cirka 6 sekunder tills kameran är redo för bildtagning.
När du vill stänga av kameran trycker du ned strömbrytaren i minst en sekund.
Den inbyggda tidsfördröjningen är till för att du inte av misstag ska stänga av kameran.
2
Om kameran stängs av medan en bild bearbetas, dras linsen omedelbart in och bearbetningen slutförs innan kameran stängs av.
19

Ställa kameran i Capture-läge (Bildtagning)

Ställ funktionsväljaren i Capture-läge (Bildtagning).
Linsen skjuts ut och intar standardläget för bildtagning.
Det går inte att ta bilder om det inte finns ett minneskort i kameran. Om du ställer in Capture-läget utan att det finns något minneskort i kameran, blinkar meddelandet "NO CARD" i statusfönstret.
Om kameran intar viloläge för att spara energi, fortsätter ordet "CARD" att visas i statusfönstret.

Förhandsgranska bilder

Om du vill se hur en bild ser ut innan du tar den, kan du förhandsgranska den på LCD-skärmen.
Tryck ner Display-knappen.
På LCD-skärmen på baksidan av kameran visas en bild "live".
20

Ta bilder

Du går tillväga på ungefär samma sätt vare sig du tar bilder av typen Still, Burst eller Time-lapse. Den enda skillnaden är hur länge du håller nere avtryckarknappen. När du önskar snabbt svar från kameran och skarpa bilder som inte blir suddiga för att kameran flyttas, trycker du ned avtryckarknappen halvvägs och håller den nedtryckt ända tills den gröna redo-lampan tänds. Då trycker du ned avtryckarknappen helt och hållet för att ta bilden. Du behöver inte hålla kameran stilla medan den gröna redo-lampan blinkar. Det går inte att ta fler bilder förrän lampan slutat blinka.
Placera motivet i sökaren eller sätt på
1
Preview (Förhandsgranskning) (sidan 20) och passa in motivet med hjälp av LCD­skärmen.
Tryck ner avtryckaren.
2
Om inställningen Quickview (Snabbgranskning) är aktiverad visas bilden på LCD-skärmen och sparas i minnet.
Om du vill ta stillbilder (Still) trycker du ned och släpper upp avtryckarknappen.
Om du vill ta Burst-bilder håller du ned avtryckarknappen så länge som du vill ta bilder.
3
2
Kameran slutar att ta bilder när det tillgängliga minneskortet är fullt, eller när du släpper upp avtryckarknappen. Den upplösning och bildkvalitet du angett i bildinställningarna för Burst-bilder avgör hur snabbt minnet förbrukas. Gå till sidan 27 om du vill ha mer information.
21
Om du vill ta Time-lapse-bilder trycker du ned och släpper upp avtryckarknappen.
Kameran tar bilder med de intervaller du angett i bildinställningarna för Time lapse-bilder. Kameran fortsätter att ta bilder ända tills du trycker ned avtryckarknappen igen, trycker på stoppknappen eller tills maximalt antal bilder utifrån bildinställningarna för Time lapse-bilder är tagna. Se sidan 27 om du vill ha mer information. Om du anger långa intervaller mellan Time lapse-bilderna, kan det verka som om kameran slås av för att spara på batterierna, men den slås på när det är dags att ta nästa bild.
Om du tar Burst- eller Time lapse-bilder, visas bilden på LCD-skärmen efter att den sista bilden i bildserien är tagen. Du kan bara spela in ljud när bildsekvensen är komplett och den sista bilden visas.
22

Ställa in blixten, exponeringskompensation, bildtyp och kvalitet

Du justerar inställningarna för blixt, exponeringskompensation, bildtyp och kvalitet med hjälp av knapparna Scroll (bläddring) och Select (markering) på kamerans ovansida.
Blixt
— se sidan 6.
Exponeringskompens ation
— se sidan 7.
1
2
3

Ställa in självutlösaren

Tryck på Timer en gång så aktiveras självutlösaren.
Bildtyp
Kvalitet
Ställ funktionsväljaren i Capture-läge (Bildtagning).
Tryck på Scroll för att bläddra genom de första fyra funktionerna i statusfönstret: blixt, exponeringskompensation, bildtyp och kvalitet.
När den funktion du vill ändra blinkar, trycker du på Select för att gå igenom alternativen för den aktiva funktionen.
Det nya alternativet aktiveras när du trycker på Scroll igen för att gå till nästa funktion, eller om du inte trycker ned någon knapp på fem sekunder.
— se sidan 7.
— se sidan 12.
3
2
Självutlösaren stängs av när bilden är tagen. Mer information finns på sidan 8.
23

Använda zoomen

Det finns två typer av zoomning. Vid optisk zoomning används linsen för att skapa bilder med hög kvalitet. Vid digital zoomning fortsätter zoomningsprocessen, men bildkvaliteten sänks. Kameran är utrustad med en optisk zoomningslins som gör att du kan zooma in från vidvinkel (38 mm) till telefoto (115 mm).
Flytta zoom-knappen för att justera linsen:
Skjut knappen till höger (mot
elephoto) för att zooma in motivet.
T
Skjut den till vänster (mot Wide angle) för att zooma ut.
24

Digital zoomning

Digital zoomning innebär att du kan zooma in motiv som ligger utom räckhåll för den optiska zoomningslinsen. Vid digital zoomning klipps den digitala bilden och skalan ändras till den valda upplösningen. Motiv som är digitalt inzoomade kan inte visas korrekt i sökaren. Du måste därför förhandsgranska motiven på LCD-skärmen.
Tryck på Display när du vill sätta på
1
LCD-skärmen. Skjut zoomreglaget så långt till höger
2
som det går (mot T) och håll kvar för att zooma in till maximal optisk räckvidd.
Släpp upp zoomreglaget, skjut det till
3
höger igen och håll kvar. Se på motivet på LCD-skärmen.
4
På LCD-skärmen visas en ikon som visar att den digitala zoomen är aktiverad.
Tryck ner avtryckaren för att ta en bild.
5
Den digitala zoomen avaktiveras när du trycker på Display för att stänga av LCD­skärmen.
3
2
25

Inställningar för bildtagning

Du kan antingen behålla standardinställningarna eller göra egna inställningar med hjälp av menyerna i Capture-läge (Bildtagning). Inställningarna i bildtagningsläge påverkar endast framtida bilder. De kan alltså inte användas för att ändra redan tagna bilder. Inställningarna i bildtagningsläge är indelade i följande kategorier:
Bildtyp
sidan 27.
Album
Vitbalans
sidan 29.
Digitalt vattenmärke
— se sidan 30.
Det fösta steget när du ska justera inställningarna för bildtagning via menyerna, är att visa fönstret för bildtagningsläge på LCD-skärmen.
— se
— se sidan 28.
— se
1
2
Avancerade expone­ringslägen
sidan 32.
Avancerat fokusläge
se sidan 33.
Preferences
sidan 34.
Skript
Tryck på Menu-knappen.
Fönstret för bildtagningsinställningar visas med den valda bildtypsikonen.
Tryck på för att markera den ikon som du vill ändra inställningarna för.
/
— se
— se
— se sidan 36.
Vissa ikoner visas inte i det första fönstret.
Justera inställningarna. Se sidnumren ovan
3
om du vill ha information om varje inställning.
När du är nöjd med de inställningar du gjort
4
trycker du på Done.
Följande underavdelningar förutsätter att kameran är påslagen, står i Capture­läge och att du tryckt på Menu så att inställningarna för bildtagningsläge visas.
26

Bildtypsinställningar

Det finns tre bildtypsinställningar som gör att du kan välja önskad bildtyp och sedan ange detaljer för bilden. Bildtypsinställningen är där du ställer in upplösning för bilderna. Bildtypsinställning kan också justeras via LCD­skärmen. Mer information finns i "Bildtyp" på sidan 7. De tre bildtypsinställningarna är:
Still
— bilderna är normala digitala fotografier.
Burst
— bilderna är en serie bilder som tagits i snabb följd.
I Burst-läge kan Medel- och Standardupplösningar bli mindre skarpa än med bildtypsinställningen Still.
Time-lapse
mellan bilderna.
— bilderna är en bildserie som tagits med tidsfördröjning
Tryck på för att markera den bildtyp
1
som du vill välja och anpassa.
En bock markerar den valda bildtypen.
Tryck på Enter.
2
Inställningarna för bildtyp visas.
Markera den inställning som du vill
3
anpassa.
Alla bildtypsinställningar har olika alternativ som kan justeras via bildtypsmenyn.
3
2
Tryck på för att bläddra genom och
4
markera alternativ för varje inställning. Använd listan nedan för att välja
5
upplösning:
Ultra
High
Medium
pixlar.
Standard
pixlar.
/
— bildstorlek 2240 x 1500 pixlar.
— bildstorlek 1792 x 1200 pixlar.
— bildstorlek 1440 x 960
— bildstorlek 720 x 480
27

Inställningar för album

/
Med inställningar för album kan du ange i vilket album bilderna ska lagras i minnet. Alla framtida bilder lagras i det valda albumet tills du ändrar inställningen eller stänger av kameran.
Tryck på för att markera ett av följande
1
alternativ:
No Album
något album.
New Album
album. Ett fönster för det nya albumet visas. Tryck på för att välja en
bokstav. Tryck på för att lägga till bokstaven i namnet. Lägg till bokstäver på samma sätt tills du har skrivit namnet. Använd högst 8 tecken. När du är nöjd med namnet trycker du på Done för att gå tillbaka till fönstret med inställningar för album.
Ett befintligt namn på ett album
bilderna lagras i det album du valt.
Tryck på Select och sedan på Done.
2
Om du vill flytta ett album markerar du det och trycker på Dissolve. Albumet tas bort men bilderna sparas utanför albumet. När du stänger av kameran återgår inställningen till No Album.
— bilderna lagras inte i
— du kan skapa ett nytt
28

Inställning av vitbalans

Inställningarna för vitbalans justerar färgbalansen genom att balansera den färgförändring som de aktuella ljusförhållandena medför.
Tryck på för att markera den typ av
1
vitbalans som du vill använda:
Automatic
rad olika ljusförhållanden. Detta är standardinställningen.
Daylight
Fluorescent
fluorescerande ljus.
Tungsten
glödlampsljus.
Off
— ingen vitbalansjustering.
Tryck på Select.
2
— du kan ta bilder under en
— när du tar utomhusbilder.
— när du tar bilder i
— när du tar bilder i
3
2
29

Inställningar för digitalt vattenmärke

Med inställningar för digitalt vattenmärke kan du lägga till datum, tid, text eller logotyp i bilderna. Vattenmärken syns bara i framtida bilder, och du kan se dem i bilderna i Review-läge (Granskning) när den fullt upplösta bilden visas. Det går inte att se vattenmärkena på miniatyrbilder.
Tryck på för att markera vilken typ av
1
digitalt vattenmärke du vill ha:
Tryck på Select.
2
— inget digitalt vattenmärke
None
visas.
Date and Time
vattenmärke med datum och tid visas. Du kan ange att antingen datum eller tid ska visas, eller båda delarna.
— fönstret för textvattenmärke
Text
visas. Markera textvattenmärke och sedan Edit för att ändra texten.
— fönstret för
Logo
logotypvattenmärke visas. Markera logotypvattenmärke och sedan Edit för att ändra logotypen. Om en fil (.lgo) är större än 512 kB, visas den inte som ett alternativ i fönstret för logotypvattenmärke.
— fönstret för digitalt
30
3
Tryck på för att ange värden för fälten:
Left offset
skärmens vänstra kant det digitala vattenmärket ska placeras.
Top offset
skärmens överkant det digitala vattenmärket ska placeras.
Transparency
genomskinlighet för det digitala vattenmärket.
Text color
digitala vattenmärket.
Background color
digitala vattenmärkets bakgrund.
4
När du är nöjd med de inställningar du gjort trycker du på Done.
/
— hur långt från LCD-
— hur långt ned från LCD-
— graden av
— färg på texten i det
— färgen på det
3
2
31

Inställningar för avancerade exponeringslägen

/
Med inställningarna för avancerade exponeringslägen kan du välja mellan fyra exponeringslägen:
Programmed AE
exponeringen som väljer korrekta inställningar för blixt och bländare.
Long-Time Exposure
långtidsexponering antas vara nödvändig för att uppnå korrekt exponering under de aktuella ljusförhållandena. Du kan ställa in exponeringstiden till mellan 0,5 och 16 sekunder med 0,5 sekunders intervaller.
Exposure Lock
samma exponeringsinställning. Inställningen för exponeringslås avgörs a v inställningarna för blixt, exponeringskompensation, programmerad avancerad exponering, vitbalans, fokus och bildtyp. När exponeringslåset är på visas en ikon på LCD-skärmen med bilden. Exponeringslåset tas bort om någon av inställningarna ändras eller om kameran stängs av.
External flash
externa blixtsynkroniseringen för blixten istället. Du kan justera bländarinställningarna (f-värdet). Standardbländarinställningen är 5,6.
— använder den programmerade automatiska
— avaktiverar blixten eftersom en
— låser exponeringen så att du får en serie bilder med
— stänger av den inbyggda blixten och använder den
Tryck på för att markera den typ av
1
avancerat exponeringsläge som du vill använda:
Programmed AE
programmerade automatiska exponeringsinställningen används.
— den
32
Long-Time Exposure
Long-Time Setup visas. Tryck på för att ange exponeringstid.
Exposure Lock
picture now to lock settings" visas.
— fönstret
— fönstret "Take a
External Flash
Flash Setup visas. Tryck på för att ange bländare.
Om du anger en ny bländar- eller exponeringstid visas detta i statusfönstret.
Tryck på Select.
2
Tryck på Done.
3

Inställningar för avancerat fokusläge

— fönstret External
/
Med inställningarna för avancerat fokusläge kan du välja ett av följande alternativ:
Multi-Spot Auto Focus
Single-Spot Auto Focus
Manual Focus
Tryck på för att markera den typ av
1
avancerat fokusläge som du vill använda:
Multi-Spot Auto Focus
fokuserar med hjälp av en speciell beräkningsmetod som utgår från tre olika punkter i bilden.
Single-Spot Auto Focus
fokuserar med hjälp av en beräkningsmetod som utgår från bildens mittpunkt.
Manual Focus
Focus Setup visas. Där kan du ange placering av fokus. Tryck på för
att ange fokusavstånd.
— fönstret Manual
— kameran
— kameran
3
2
/
Tryck på Select.
2
Tryck på Done.
3
33

Inställningar för Preferences

Inställningarna för Preferences är Capture, Date & Time och Camera Name
Capture
Tryck på för att markera den inställning
1
som du vill anpassa:
Quickview
tagit i 0,5 - 30 sekunder.
Auto Rotate
automatiskt med hjälp av en sensor som känner av kamerans placering och vrider bilderna till vertikal placering. Om du befinner dig över motivet och linsen är lodrät mot golvet, bör Auto Rotate­funktionen vara avstängd (Off).
System Sounds
avtryckarljud vid bildtagning och varningsljud om fel uppstår.
Sleep Time-out
minuter som kameran kan vara oan vänd med LCD-skärmen öppen innan den slår över till energisparläge. I viloläge slås LCD-skärmen av, men statusfönstret på kamerans översida är fortfarande på, och du kan ta bilder.
Remote Shutter
avtryckarkabel som är ansluten till USB-porten. Avtryckarkabeln kan köpas som tillbehör. Mer information om KODAK-produkter får du hos våra återförsäljare eller på http://www.kodak.com/go/accessories.
— visar den bild du just
— roterar bilderna
— spelar upp
— anger det antal
— tar bilder med en
34
Tryck på för att ändra inställningarna.
2
När du är nöjd med de inställningar du gjort
3
trycker du på Done.
Om du trycker på Default återställs standardvärdena för bildtagningsinställningarna.
/
Datum och tid
1
Tryck på för att ändra värde i det markerade fältet.
2
Tryck på om du vill förflytta dig mellan olika fält.
3
Tryck på Format om du vill välja format för datum och tid.
Skärmen Date and Time Format visas.
4
Tryck på för att markera önskat format för datum och tid.
5
Bekräfta genom att trycka på Select, eller återgå till datum/tid-fönstret utan att göra några ändringar genom att trycka på Exit.
6
När du är nöjd med de inställningar du gjort trycker du på Done.
Kameranamn
När du namnger kameran visas namnet i sidhuvudet på alla bildfiler.
1
Tryck ned den vänstra softkey-knappen för att välja vilken teckenuppsättning du vill använda:
/
/
3
2
versaler
gemener
siffror
symboler
2
Tryck på för att välja en bokstav.
3
Tryck på för att lägga till bokstaven i namnet.
/
35
Lägg till bokstäver på samma sätt tills du
4
har skrivit namnet. Använd högst 32 tecken. Tryck på om du vill backa och
tryck ned den mellersta softkey-knappen om du vill lägga till ett mellanslag i namnet.
När du är nöjd med de inställningar du gjort
5
trycker du på Done.

Använda skript

Skript är elektroniska filer på kamerans minneskort som automatiserar rutinoperationer i kameran och utvidgar kamerafunktionerna. När ett minneskort som innehåller ett skript placeras i kameran, visas skriptet som ett alternativ, antingen i Capture- eller Review-lägena. Skriptalternativet visas inte om det inte finns något skript på minneskortet.
Det finns flera exempelskriptfiler tillgängliga. Antingen finns de redan på minneskortet eller så finns de på CD-ROM-skivan som medföljer kameran. Skripten på CD-ROM-skivan ligger i katalogen Extras/English/Camera Scripts. Ytterligare skript och information finns på www.kodak.com/go/dc290. DC290­kameran fungerar med DIGITA-skript.
Om du kan kalkylbladsmakrospråk eller programmering, kommer du inte att tycka att det är svårt att skriva skript. Du kan skapa egna skript med hjälp av Script Developer Kit som kan beställas från Kodak Developer Relations Group på www.kodak.com/go/drg.
Ladda skript till minneskortet
Skripten måste laddas ned i systemkatalogen på minneskortet för att kunna användas. Skriptikonen visas bara när det finns ett skript på det aktuella minneskortet. Flera skriptikoner kan visas samtidigt.
Du bör kopiera skripten till alla minneskort som du planerar att använda i DC290-kameran.
VARNING: Om du formaterar om ett kort raderas hela innehållet, även skript och skyddade bilder.
Om du vill ladda skript använder du KODAK Digital Camera Software (Mounter) / för DC290 eller en CF-kortläsare för att kopiera skripten till minneskortets systemkatalog.
36
Om du vill veta vilka skript som finns, eller hämta skript, kan du besöka vår webbplats på http://www.kodak.com/go/dc290. Här följer ett exempel på ett av de skript som finns på CD:n:
Namn Filnamn Beskrivning
Exposure Bracket (Exponeringsin­tervall)
Välja skript på kameran
EXPBRCK.CSM Uppmanar dig att ta tre bilder av samma motiv
med olika exponeringsvärden för att få bästa möjliga bild under svåra ljusförhållanden.
1
Tryck på för att välja skript.
Kodak-skriptfönstret kan visa en annan skriptlista, beroende på vad som finns på minneskortet.
2
Tryck på Start.
Vad som sedan händer beror på vilket skript du valt. Skriptet kan börja köras, eller också kan ett fönster med underskript visas.
3
Om du vill avbryta ett påbörjat skript trycker du på Stop Script.
Om du låter skriptet köra färdigt eller stoppar det genom att trycka på Stop Script, återställs originalinställningarna.
3
2
37

Lägga till ljud till en bild i översikt

När du har tagit en bild med Quickview (Snabböversikt) aktiverat, kan du lägga till upp till två minuters inspelat ljud till bilden. När bilden försvinner från snabböversikten väljer du Review-läget för att spela in ljud.
När den bild du tagit visas på LCD-
1
skärmen trycker du ned och släpper upp Record-knappen, eller trycker ned och håller kvar den.
Den blinkande mikrofon-ikonen visas upptill, med en timer som visar hur länge du har spelat in ljud.
Du kan spela in upp till två minuters ljud. Den gröna redo-lampan blinkar när tre sekunders inspelningstid återstår. Därefter avslutas inspelningen automatiskt.
Om du vill avsluta inspelningen manuellt
2
trycker du på Record-knappen, eller släpper upp den.
Delete, Overlay och Play visas längst ned på skärmen.
Om du trycker ned Record-knappen en andra gång, kan du välja att radera det befintliga ljudet och spela in nytt ljud till bilden.
38
Tryck på något av följande:
3
— ger dig möjlighet att radera
Delete
både bilden och ljudet, eller bara ljudet.
Overlay
visar funktionerna och ikonerna på LCD-skärmen i Capture-läge (Bildtagning).
Play
— stänger av Overlay, som
— spelar upp det inspelade ljudet.

3 Granska bilder

Råkade du hålla tummen över linsen? Blundade någon på kortet? Behöver du ta en bild till innan barnen sliter av sig finkläderna? Om du an vänder f ilm i kameran får du veta hur bilderna blev när filmen är framkallad. Med kameran i Review­läge (Granskning) får du svaret direkt.
I Review-läge kan du:
Titta på bilderna som miniatyrer på en del av LCD-skärmen.
Se hur mycket ledigt minne som finns på minneskortet.
Ta bort en bild eller alla bilder ur kamerans minne.
Titta på bilderna på kameran eller på en TV.
Skydda bilderna från att raderas av misstag.
Titta på och förstora bilderna på LCD-skärmen i färg.
Spela upp bakgrundsljud och Burst- och Time-lapse-sekvenser.
3
Formatera om minneskortet.
39

Ställa kameran i Review-läge (Granskning)

Ställ funktionsväljaren i Review-läge (Granskning).
Den senast tagna bilden visas på LCD­skärmen i helskärmsläge.
Tryck på Display om du vill växla mellan miniatyrvy och helskärmsvy.
Markerad bild Filmremsa med bilder som lagrats på minneskortet
Minnesindikatorn visar hur mycket minne som finns kvar på kortet och bildens plats.
från filmremsa
Bildinformation
40
Albumnamn (om det finns)
Overlay (Överlägg)

Granska bilder

Du kan visa bilderna en i taget i helskärmsläge, en i taget med kontinuerlig bläddring eller i snabb följd i ett filmremsefönster.
Ställ funktionsväljaren i läget Review
1
(Granska). Tryck på Display om du vill växla mellan
2
helskärms- och filmremsevy på LCD­skärmen.
Titta på bilder:
3
en i taget
När du bläddrar genom bilderna visas en klock-ikon på LCD-skärmen när skärmen uppdateras.
med kontinuerlig bläddring
ned och håll .
med snabb bläddring
håll och när flera bilder bläddrats igenom och den vänstra softkey­knappen har beteckningen FASTER (snabbare), håller du ned denna utan att släppa upp pilknappen.
—tryck ned och släpp .
— tryck
/
— tryck ned och
/
/
3
Funktionerna kontinuerlig och snabb bläddring fungerar bara när du granskar bilderna på filmremsan. När du släpper upp knapparna markeras den valda bilden i filmremsan och visas som miniatyrbild.

Visa återstående minne

I fönstret Review (Granska) visas mängden minne som återstår på kortet.
Minnesstatus
Minnesindikatorn visar två saker: Minnesindikatorn visar hur mycket minne som använts (i blått) och hur mycket minne som f inns kvar (i vitt). När du bläddrar genom bilderna flyttas bildpekaren och visar var i minnet den aktuella bilden ligger.
Bildpekare
Tillgängligt minne
41

Inställningar för Review-läge

Du kan justera inställningarna för Review-läge. Inställningarna för Review-läge omfattar:
Overlay
du tittar på bilderna.
Slide show
Video-out
Playback
Album ska visas under uppspelning i helskärmsläge
Format card
för användning på andra digitalkameror.
Print order
kopior och skapa en indexbild (miniatyrer av bilderna på minneskortet) för utskrift på ett KODAK Picture Maker-system. Du kan också använda funktionen Print Order med vissa skrivare som kan hantera kameraminneskort.
— bildnummer, datum och tid och softkey-funktioner visas när
— starta bildspel på kameran.
— välj antingen NTSC- eller PAL-videosignaler
— ange hur snabbt bilder av typen Burst, Time-lapse och
— formatera och radera all information på ett minneskort
— ange utskriftsinformation på minneskortet. Välj antal
Tryck på Menu.
1
Skärmbilden Review (Granska) visas.
Tryck på för att markera ikonen Review
2
Preference. Tryck på för att markera den
3
inställningskategori som du vill justera.
42
Tryck på Enter.
4
I avsnitten nedan finns information om alla
5
inställningskategorier . Spara inställningarna genom att trycka på
6
Done.
LCD-skärmen återgår till att visa miniatyr­eller helskärmsläge.

Overlay-inställningar

/
Med Overlay-inställningarna slår du på och av överlagring. Överlagringen visas på LCD-skärmen och visar softkey-knapparna.
Tryck på för att växla mellan On (På)
1
och Off (Av). Spara inställningarna genom att trycka på
2
Done.
Om du vill avbryta utan att spara ändringarna trycker du på Cancel.

Inställningar för bildspel

I bildspelet visas varje utvald bild med förbestämda intervaller. I inställningarna för bildpresentationen kan du ange hur länge varje bild ska visas, slå på och av ljudet och välja att visa bilderna i en oavbruten slinga.
Tryck på när du vill välja alternativ
1
för varje inställning. Tryck på Start när du vill starta bildspelet.
2
Tryck på Display, Menu eller Stop när du
3
vill avbryta bildspelet.
/
3
Spara inställningarna genom att trycka på
4
Done.
Om du vill avbryta utan att spara ändringarna trycker du på Cancel.
43

Videoinställningar

Med inställningar för video anger du vilken typ av videoanslutning som behövs för TV:n.
Tryck på för att växla mellan PAL
1
och NTSC.
NTSC används i allmänhet i USA och Japan, PAL i Europa.
Spara inställningarna genom att trycka på
2
Done.
Om du vill avbryta utan att spara ändringarna trycker du på Cancel.
/

Inställningar för uppspelning av ljud

Använd inställningarna för uppspelning av ljud för att ange hur snabbt bilder av typen Burst, Time-lapse och Album ska visas under uppspelning i helskärmsläge.
Tryck på när du vill välja alternativ
1
för varje inställning. Spara inställningarna genom att trycka på
2
Done.
Om du vill avbryta utan att spara ändringarna trycker du på Cancel.
/
44

Formatera minneskort, inställningar

Om kameran inte känner igen ett minneskort, eller om du av någon annan anledning vill formatera om ett minneskort, kan du göra det med det här menyalternativet.
VARNING: Alla filer , inklusi ve bild-, skript-, textf iler och skyddade filer, raderas från minneskortet under omformateringen. Den information som tas bort kan inte återställas.
Tryck på Format Card när du vill radera
1
alla filer och formatera om minneskortet.
Om du vill avbryta utan att spara ändringarna trycker du på Cancel.
Tryck på Done när fönstret Format
2
Complete (Formatering slutförd) visas.
3
45

Utskriftsordning, inställningar

Bilder som lagras på minneskortet måste märkas på kameran innan funktionen Print Order kan användas. Se "Märka bilder" på sidan 47.
Tryck på för att välja önskad ikon:
1
/
Tryck på Select.
2
Använd fyrvägskontrollen för att välja
3
önskade bilder. Spara inställningarna genom att trycka på
4
Select.
— när du vill spara, avbryta eller
Done
fortsätta utskriftsprocessen.
Cancel Current Order
den aktuella utskriftsprocessen.
Edit/Review Current Order
vill ändra eller granska den aktuella utskriftsprocessen.
Order Marked Pictures
den markerade bilden och följs av fönstret Copies.
Order All Pictures
markerade bilder och följs av fönstret Copies.
Order Index Print
indexbild med alla markerade bilder och följs av fönstret Copies.
— avbryter
— när du
— lägger till
— lägger till alla
— skapar en
46
Markera Done och tryck sedan på Select
5
för att avsluta och spara ändringarna.
Om du vill avbryta utan att spara ändringarna trycker du på Stop Script.

Märka bilder

När du vill välja ett antal bilder och göra något med dem, måste du först märka alla bilder. Märkta bilder kan tas bort, kopieras från en kamera till en annan, skyddas eller flyttas mellan olika album.
Tryck på Display.
1
Bläddra tills du hittar önskad bild.
2
Tryck på Mark.
3
Den valda bilden markeras, märks i nedre högra hörnet och förblir märkt ända tills du utför en aktivitet med den.
När du har märkt en bild ändras softkey­tangenten till Unmark (Avmarkera).
Om du vill märka allt innehåll på
4
minneskortet trycker du ned Mark i två sekunder.

Placera märkta bilder i album

Du kan placera märkta bilder i ett befintligt album eller i ett nytt.
Tryck på Menu.
1
3
Tryck på för att markera ikonen Album.
2
Tryck på för att välja ett befintligt album
3
eller ett nytt album.
I nästa avsnitt finns information om hur du skapar ett nytt album.
Tryck på Move när du vill flytta bilderna till
4
det valda albumet.
47

Skapa ett nytt album i Review-läge

Om du vill placera en märkt bild i ett album, måste du först skapa ett album. Album kan skapas i Review-läge och i Capture-läge. Se "Inställningar för alb um" på sidan 28.
Visa fönstret Album enligt instruktionerna i
1
avsnittet "Placera märkta bilder i album" på sidan 47.
Tryck på när du vill välja New Album
2
(Nytt album). Tryck på Move.
3
Ett fönster för namn för det nya albumet visas.
Tryck ned den vänstra softkey-knappen för
4
att välja vilken teckenuppsättning du vill använda. Du kan välja mellan versaler och siffror.
48
Tryck på
5
Tryck på för att lägga till bokstaven i
6
namnet. Tryck på backsteg. Lägg till bokstäver på samma sätt tills du
7
har skrivit namnet. Använd högst 8 tecken. Spara inställningarna genom att trycka på
8
Done.
De märkta bilderna flyttas till det album som du skapat och fönstret Album visas.
för att välja en bokstav.
/

Skydda bilderna

/
Du kan skydda dina bilder så att de inte kan tas bort ur minnet av misstag. Funktionen är mycket användbar om kameran och minneskortet används av flera personer.
Ställ funktionsväljaren i läget Review
1
(Granska). Märk de bilder som ska skyddas. Om du
2
behöver hjälp kan du gå till sidan 47. Tryck på Menu.
3
Tryck på för att markera ikonen
4
Picture Protect (Bildskydd).
Tryck på för att markera Protect
5
(Skydda). Tryck på Select.
6
Tryck på Done när bekräftelsefönstret visas.
7
Bilden visas på LCD-skärmen med ikonen Protect (Skydda).
Om du vill ångra skyddet, utför du samma
8
procedur och markerar Unprotect (Ta bort skydd).
/
3
Ett fönster visas som uppmanar dig att ange om du vill ta bort, lägga till ljud till eller ändra en skyddad bild.
49

Kopiera märkta bilder från en kamera till en annan

I Review-läget kan du skicka märkta bilder till eller ta emot märkta bilder från andra kameror.
Placera de båda kamerorna mitt emot
1
varandra. IR-sändarna ska vara mitt emot varandra.
De båda kamerorna kommunicerar med varandra via IrDA-portarna.
Se till att båda kamerorna är ställda i
2
Review-läge. Tryck på Menu på den mottagande kameran.
3
Tryck på för att markera Receive (Ta
4
emot). Tryck på Menu på den sändande kameran.
5
Tryck på för att markera Send (Skicka).
6
Tryck på Send.
7
De märkta bilderna kopieras från den ena kameran till den andra.

Använda programmen på kameran

Programmen på kameran är filer som ligger på minneskortet och som utvidgar kamerans funktionalitet. När ett minneskort som innehåller ett program placeras i kameran, visas programmet som ett alternativ i Review-läget. Filer med exempelprogram finns på minneskortet eller på CD-skivan som följde med kameran. Ytterligare program och mer information finns på vår webbplats på http://www.kodak.com/go/dc290. Program som ligger på minneskortet eller på CD-skivan har filtillägget .CAM.
50
Hämta program till ett minneskort
Programmen måste laddas ned i systemkatalogen på minneskortet för att kunna användas. Om du vill hämta program använder du KODAK Digital Camera Software (Mounter) / för DC290 eller en CF-kortläsare för att kopiera programmen till minneskortets systemkatalog.
VARNING: Om du formaterar om ett kort raderas hela innehållet, även program, skript och skyddade bilder.
Välja program till kameran
1
Tryck på Menu.
2
Tryck på för att markera ikonen Applications (Program).
3
Tryck på för att välja önskad ikon.
4
Tryck på Select.
Kameran stängs av medan programmet laddas.
5
Se till att Review-läge är valt och slå på kameran för att starta programmet.
6
Tryck på för att välja en bild.
7
Tryck på lämplig softkey-tangent.
Vad som sedan händer beror på vilket program du valt. Det valda progr ammet börjar kör as, eller oc kså kan ett fönster med undermenyer visas.
/
3
8
Tryck på Sav e om du vill behålla ef fekten, eller på Cancel om du vill välja en annan effekt.
Om du väljer Save kan du antingen spara den använda effekten med en kopia av bilden, eller med originalbilden. Om du sparar effekten med originalbilden kan du inte längre visa bilden som den var innan du använde effekten.
9
Om du vill gå tillbaka till fönstret Image Selection trycker du på OK.
51

Öppna album

Fönstret Review visas när bilder är grupperade i album. Här kan du öppna albumet och titta på bilderna. Om en markerad bild finns sparad i ett alb um visas en albumikon och den vänstra softkey-knappen får beteckningen Open. Albumets namn visas bredvid bildnumret.
Bläddra tills du hittar önskad bild.
1
Använd någon av de tre metoderna i avsnittet "Titta på bilder" på sidan 41.
Tryck på Open.
2
Bilderna i det album som bilden finns i visas i fönstret, tillsammans med namnet på albumet. De grupperade bilderna länkas samman av en färgad bakgrund.
När du har öppnat ett album ändras softkey­knappen Open till Close.
Tryck på Close när du vill stänga albumet.
3
52

Expandera och komprimera bilder

Observera att Burst- och Time-lapse bilder i kameran behandlas som mappar som innehåller en serie individuella bilder, men de visas som en enda bild tills du trycker på Expand (Expandera). När kameran är i Review-läge kan du expandera den visade Burst- eller Time-lapse-bilden så att alla bilder i serien visas.
Om den valda bilden är en Burst- eller Time-lapse-bild, visas en ikon och den vänstra softkey-knappen betecknas Expand (Expandera).
Tryck på Display när du vill aktivera
1
filmremsevyn. Bläddra tills du hittar önskad bild.
2
Använd någon av de tre metoderna i avsnittet "Titta på bilder" på sidan 41.
Tryck på Expand.
3
Den valda Burst- eller Time-lapse-bilden expanderas och visas som individuella bilder på filmremsan. De relaterade bilderna länkas samman av en prickad färglinje.
När du har expanderat en bild ändras Expand till Collapse.
3
Tryck på Collapse när du vill komprimera
4
tillbaka bildsekvensen till sin ursprungliga form.
53

Lägga till ljud till bilder

Du kan lägga till upp till två minuters inspelat ljud till en vald bild när som helst medan du granskar dina bilder. När det gäller Burst- och Time-lapse-bilder går det bara att lägga till ljud när serien har komprimerats. Om volymen på kameran är nedskruvad kan du inte lyssna på det ljud som du spelat in.
Bläddra tills du hittar önskad bild.
1
När du vill spela in ljud trycker du på
2
Record och håller ned knappen.
Mikrofon-ikonen visas på skärmen och du kan se hur länge du har spelat in.
Varje bild kan bara ha ett bifogat ljudklipp, upp till två minuter långt.
Tala i mikrofonen på baksidan av kameran.
3
Den gröna redo-lampan blinkar när tre sekunders inspelningstid återstår. Därefter avslutas inspelningen automatiskt.
Om du vill avsluta inspelningen manuellt
4
trycker du på Record-knappen, eller släpper upp den.
En ljudikon visas som anger att det nu finns ljud till bilden. Om en bild har tillhörande ljud kan du ta bort ljudet, eller både ljudet och bilden, genom att trycka på Delete.
54
Tryck på en av följande softkey-knappar:
5
Gå till "Spela upp ljud och Burst- och Time­lapse-sekvenser." på sidan 56 om du vill ha information om när ljudet inte spelas in korrekt.
— raderar bilden och tillhörande
Delete
ljud.
— sparar ljudet.
Save
— spelar upp det inspelade ljudet.
Play

Ta bort bilder

Bläddra tills den bild du vill ta bort är
1
markerad mitt i filmremsan. Tryck på Delete.
2
Tryck på en av följande softkey-knappar:
3
Delete
— raderar bilden och tillhörande
ljud.
Sound Only
(Denna softkey-knapp visas bara om bilden innehåller ett bifogat ljudklipp.)
Cancel
— raderar endast ljudet.
— avbryter raderingen.

Ta bort flera bilder

Markera de bilder som du vill ta bort.
1
Om du behöver hjälp kan du gå till avsnittet "Märka bilder" på sidan 47.
Tryck på Delete.
2
Tryc k ned Delete och håll knappen nedtryckt i två sekunder när du vill ta bort alla bilderna i minnet. Du behöver inte markera några bilder om du vill ta bort alla bilder på minneskortet.
Ett fönster visas där du ombeds bekräfta att du vill ta bort alla markerade bilder med tillhörande ljud.
Tryck på en av följande softkey-knappar:
3
Delete
— raderar bilden och eventuellt
tillhörande ljud.
Cancel
— avbryter raderingen.
3
55
Spela upp ljud och Burst- och Time-lapse­sekvenser.
För att spela upp ljud-, Burst-, Time-lapse- och Album-sekvenser måste du titta på bilden i helskärmsläge. Burst- och Time-lapse-sekvenser måste komprimeras i filmremsan före uppspelning. Albumsekvenser måste stängas i filmremsan före uppspelning.
Bläddra tills du hittar den bildsekvens du
1
vill spela upp.
Du kan bläddra genom bilderna medan du tittar på dem som miniatyrer eller i helskärmsläge. Om du bläddrar genom bilderna som miniatyrer, trycker du på Display om du vill se dem i helskärmsläge.
Tryck på Play.
2
Om den markerade bilden är en stillbild med ljud till, spelar kameran upp ljudet.
Om den markerade bilden är en Burst­eller Time-lapse-bild, spelas bildsekvensen upp i den hastighet som angetts i inställningarna för granskningsläge.
Om du vill avbryta uppspelningen av
3
sekvensen trycker du på Stop.
56

Förstora bilderna

Med Magnify (Förstora) kan du titta på en del av en bild med två eller fyra gångers förstoring.
Bläddra tills du hittar önskad bild.
1
Använd någon av de tre bläddringsmetoderna i avsnittet "Titta på bilder" på sidan 41.
Tryck på Magnify (Förstora) en gång om du
2
vill se bilden med två gångers förstoring. Tryck ytterligare en gång om du vill se bilden med fyra gångers förstoring.
En förstoring av bilden visas på LCD­skärmen.
Använd piltangenterna för att flytta runt i bilden. Om du använder piltangenterna för att förflytta dig i den förstorade bilden, försvinner softkey-knappen Reduce (Förminska).
Om du vill återgå till normalläge trycker du
3
på Reduce en gång om förstoringen är 2X och två gånger om förstoringen är 4X.
3
57

Visa bilder på TV:n

Videoutgången på kameran gör det möjligt att visa bilderna på minneskortet på en TV. LCD-skärmen avaktiveras när kameran ansluts till en videosladd.
Stäng av TV:n och kameran.
1
Sätt i videoutgångskabeln i videouttaget på sidan
2
av kameran. Anslut andra änden av sladden till TV:ns
3
videouttag.
Om du vill spela upp ljud på TV:n måste du använda en sladd som har två kontakter i TV­änden. Anslut den gula kontakten till videoingången och den vita till ljudingången.
Sätt på kameran och TV:n.
4
Ställ funktionsväljaren i läget Review (Granska).
5
Ställ in TV:n på videokanalen.
6
De bilder som lagrats på minneskortet visas på TV:n.
Du bläddrar genom bilderna med någon av de tre
7
metoder som beskrivs på sidan 41.
Om inga bilder syns på TV:n kan du prova en annan kanal eller justera kamerans videoinställning. Se sidan 44.
58

4 Installera programvaran

Installationsprogrammet för KODAK DC290 (Installer) som levereras med kameran innehåller program för persondatorer med Windows och Macintosh­datorer. Programmen innehåller en rad funktioner som gör att du får tillgång till och möjlighet att använda de bilder som lagrats i minnet. Mer information f inns i direkthjälpen till varje program.

Systemkrav för datorer med Windows

Windows 98.
Mikroprocessor 90 MHz (minst) eller Pentium-processor.
Tillgängligt RAM-minne på 16 MB eller mer.
70 MB ledigt utrymme på hårddisken.
CD-ROM-enhet.
256 färger (tusentals färger rekommenderas).
4
Tillgänglig USB-port.
Om du kör Windows 95B (OSR2) eller senare, eller Windows NT 4.0, får du ett uppkopplingspaket kostnadsfritt när du registrerar din kamera.
59

KODAK-program för datorer med Windows

Fyra Kodak-program levereras med kameran och de kan användas på en dator med Windows. Dessa är:
KODAK Digital Camera Softwar e (Mounter) / för DC290
sätt att visa bilder och sedan kopiera dem till datorn och tillbaka igen.
KODAK Digital Camera Software (TWAIN Acquire) / for DC290
ett snabbt sätt att visa och kopiera bilder från minneskortet till ett TWAIN-kompatibelt värdprogram, som t. ex. ADOBE Photoshop.
KODAK Digital Camera Software (Properties) / för DC290
dig göra inställningar på digitalkameran via ett grafiskt gränssnitt på datorn.
KODAK Pictures Now Desktop Software
många storlekar. Innehåller mall-layouter så att du kan skriva ut bilderna på perforerat och operforerat Inkjet-papper från KODAK.
KODAK AVI Generator Utility
spelas med ett program, t.ex. MICROSOFT Windows Media Player, från JPG- och TIFF-bilder som tagits med DC290-kameran samt FPX-bilder som tagits med andra digitalkameror från KODAK. Funktionen AVI Generator passar bäst för att skapa filmer från Burst- och Time-lapse­bilder.
KODAK Watermark Conversion Utility
Network Graphic-filer (PNG) till det filformat (LGO) som krävs för digitala vattenmärken i DC290-kameran. Funktionen kan även användas för att ändra texten i befintliga LGO-filer.
— gör att du kan skapa AVI-filmer som
— visa och skriv ut bilder i
— konverterar Portable
— ett enkelt
— låter
60

Programöversikt

Nedan visas en översikt över programmen. Mer detaljerad information finns i direkthjälpen till varje enskilt program.
Funktion Mounter
Visa miniatyrbilder Överföra bilder Visa bildinformation Öppna kameraegenskaper Ta en bild
Ta bort bilder Skriva ut bilder
TWAIN
Acquire
✔✔ ✔ ✔✔ ✔✔ ✔ ✔✔✔
Properties
Pictures

Installera KODAK-programmet i Windows 98

Stäng alla andra program, inklusive bakgrundsprogram och alla objekt i
1
Aktivitetsfältet. Sätt in CD:n med installationsprogrammet för KODAK DC290 i CD-ROM-
2
enheten och följ instruktionerna.
Om installationen inte påbörjas automatiskt klickar du på Start och sedan på Kör. I dialogrutan Kör skriver du: D:\setup (eller ange enhetsbokstaven för den enhet där DC290-skivan sitter) och klicka sedan på OK.
Välj det språk som du vill använda.
3
Menyn för CD-läsaren visas.
Now
4
Klicka på INSTALL DC290 SOFTWARE.
4
Följ instruktionerna på skärmen för att slutföra installationen.
5
Nu kan du köra det nyinstallerade programmet. Mer information om programmet finns i direkthjälpen.
61

Systemkrav för Macintosh-datorer

APPLE
PowerMacintosh, PowerPC-utrustad PowerBook, iMac eller
PowerPC-utrustad Macintosh-kompatibel dator med
Färgbildskärm med minimiupplösningen 640 x 400 (helst 1024 x 768) och 256 färger (tusentals färger rekommenderas).
70 MB ledigt hårddiskutrymme.
CD-ROM-
enhet.
32 MB
Macintosh OS 8.5.1 eller senare.
Tillgänglig USB-port.
Om du inte har en USB-port får du ett uppkopplingspaket kostnadsfritt när du registrerar din kamera.
RAM-minne
.

Kodak-program för Macintosh-datorer

Fyra Kodak-program för Macintosh levereras med kameran. Dessa är:
KODAK Digital Camera Software (Mounter) / för DC290
du kan se DC290-kameran som en volym genom en kameraikon på skrivbordet. Mounter kan användas a v andra program eller som ett separat program för att ge åtkomst till minneskortet via Finder i Macintosh.
KODAK Digital Camera Software (Plug-In Acquire) / för DC290
fungerar med program som är kompatibla med plug-in-modulen ADOBE Photoshop och ger tillgång till KODAK Digital Camera Software (Tools) från en bildredigerare.
KODAK Digital Camera Software (Tools) / för DC290
kan visa bilder och mappar från minneskortet och överföra dem till en bildredigerare eller till hårddisken. Du kan även ta bilder medan kameran är ansluten till datorn, och radera innehållet på minneskortet. Verktygen i T ools kan nås via ett värdprogram som an vänder K OD AK Digital Camera Software (Plug-In Acquire), men det kan också användas som fristående program.
— gör att
— gör att du
62
KODAK Digital Camera Softwar e (Contr ol Panel) / för DC290 —
att du kan justera serieporten och hastighetsinställningarna och installera DC290-kameran som en volym på skrivbordet.
KODAK Pictures Now Desktop Software
många storlekar. Innehåller mall-layouter så att du kan skriva ut bilderna på perforerat och operforerat Inkjet-papper från KODAK.
KODAK Watermark Conversion Utility
Network Graphic-filer (PNG) till det filformat (LGO) som krävs för digitala vattenmärken i DC290-kameran. Funktionen kan även användas för att ändra texten i befintliga LGO-filer.
— visa och skriv ut bilder i
— konverterar Portable

Programöversikt

Nedan visas en översikt över programmen. Mer detaljerad information finns i direkthjälpen till varje enskilt program.
gör
Funktion Mounter
Visa miniatyrbilder Överföra bilder Visa bildinformation Öppna bilder på hårddisken Ta en bild Ta bort bilder Skriva ut bilder
Plug-In
Acquire
✔✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔
✔ ✔✔
✔✔✔
Tools
Pictures
Now
4
63

Installera KODAK-programmet på Macintosh-datorer.

Stäng alla öppna program.
1
Sätt in CD:n med installationsprogrammet för KODAK DC290 i
2
enheten. Följ instruktionerna på skärmen för att slutföra installationen.
3
Om inte APPLE QUICKTIME finns installerat på din dator, visas ett meddelande om att du måste installera det. Installationsprogrammet för APPLE QUICKTIME finns på installationsskivan.
Eventuellt uppmanas du att starta om datorn när installationen är klar.
4
CD-ROM-

Kopiera KODAK Plug-In Acquire-filer till en Plug-In-mapp

När du använder KODAKs digitalkamera (Plug-In Acquire) med ett program för första gången, måste du kopiera filen till en ADOBE Photoshopkompatibel bildredigerare.
Dubbelklicka på mappen
1
Dubbelklicka på
2
Markera KODAK DC290 Plug-In Acquire.
3
I dialogrutan för mappval går du till en av följande programmappar där du vill installera programmet:
ADOBE Photoshop 4.0 eller senare: Plug-Ins, Import/Export.
ADOBE PhotoDeluxe version 2.0: Plug-Ins, Acquire/Export.
KODAK
KODAK DC290.
Plug-In-mappen.
Programmet Plug-In Acquire är installerat i KODAK DC290 Plug-In Acquire-mappen. Om du vill använda programmet Plug-In Acquire med ett annat program väljer du mappen KODAK DC290 Acquire och drar den till Plug-in-mappen för det program du vill använda.
Nu kan du köra det nyinstallerade programmet. Mer detaljerad information finns i direkthjälpen till varje enskilt program.
64

5 Ansluta kameran

Första steget när du ska använda dina digitala bilder på datorn är att ansluta kameran till datorn. För att kameran ska kunna kommunicera med datorn medföljer en USB-anslutning (Universal Serial Bus) för både Windows 98 och Macintosh. Om du använder Windows 95B (OSR2) eller senare, Windows NT
4.0 eller en Macintosh utan USB-funktioner kan du fortfarande ansluta kameran på något av följande sätt:
Seriesladd RS-232 och IrDA-anslutning (infraröd) för Windows.
Seriesladd RS-232 för Macintosh.
De här uppkopplingsmöjligheterna finns att tillgå kostnadsfritt när du registrerar din kamera.
CompactFlash-kortläsare (CF-kortläsare). CF-kortläsare finns som tillbehör på vår webbsida http://www.kodak.com/go/accessories
När kameran anslutits till en dator och nödvändiga program installerats kan du börja föra över bilder från kameran till datorn. Mer information om de program som levereras med kameran finns i direkthjälpen till varje enskilt program.
5
65

Kontrollera om det finns funktioner för USB i Windows 98

USB (Universal Serial Bus) är en relativt ny metod för kameran att kommunicera med en persondator. En USB-anslutning är snabbare än en anslutning med seriesladden S-232.
För USB krävs särskilda maskinvaru- och programvarufunktioner, som t. ex. USB­aktiverat moderkort, USB-sladdar och Windows 98. Många datorer som tillverkats före januari 1997 uppfyller inte de här kraven.
Kontrollera att det finns en kontakt för USB.
1
Den här kontakten finns vanligtvis på datorns baksida.
Högerklicka på ikonen Den här datorn.
2
Klicka på Egenskaper i snabbmenyn.
3
Kontrollera att operativsystemet är Windows 98.
4
Klicka på fliken Enhetshanteraren.
5
Kontrollera att USB-styrenheten finns med utan gula eller röda markeringar.
6
Klicka på USB-styrenheten.
7
Kontrollera att en styrenhet och USB Root Hub finns med i listan.
8
Dubbelklicka på USB Root Hub.
9
Kontrollera att det står ”Enheten fungerar” under Enhetsstatus.
10
Om alla villkor ovan är uppfyllda har datorn funktioner för USB-anslutning.
66

Ansluta kameran

Kameran ansluts till en dator med den USB-sladd som medföljer kameran. När du ansluter kameran bör du använda nätadaptern för digitalkameraserien DC200 för KODAK. Om du inte har den här nätadaptern finns den som tillbehör hos KODAK-återförsäljare och på vår hemsida, http://www.kodak.com/go/ accessories
Anslut rätt ände av USB-sladden till den port på
1
datorn som har en USB-symbol.
Om portarna inte är märkta finns det en bild över alla externa portar i dokumentationen till datorn.
Öppna luckan till porten på kamerans kortsida.
2
Anslut andra änden av USB-sladden till porten.
3
Ställ in funktionsväljaren på Connect (Anslut).
4
Slå på kameran.
5
Om du får problem med anslutningen kan du titta i dokumentet USB.PDF för Windows­datorer och dokumentet Connect.PDF för Macintosh som installerades med programvaran, eller i felsökningsinformationen i direkthjälpen.
5
67

Starta KODAK-programmet

När kameran är ansluten till datorn kan du starta och använda det program som installerades i kapitel 4. Om du vill ha detaljerad information om hur du använder programmet tittar du i direkthjälpen.

Öppna KODAK-program i Windows

Mer information om varje KODAK-program och KODAK-funktioner finns i direkthjälpen.
KODAK Digital Camera (Mounter)
Högerklicka på ikonen Den här datorn.
1
Fönstret Den här datorn visas.
Dubbelklicka på ikonen Camera (Kamera).
2
Fönstret Camera Memory Card visas med en lista över kameran och systemmappar. Bildfilerna finns i kameramappen DC290.
KODAK Digital Camera (TWAIN Acquire)
Starta ett TWAIN-kompatibelt program, t. ex. ADOBE Photoshop eller
1
ADOBE PhotoDeluxe. Välj Arkiv –> TWAIN-källa –> KODAK DC290.
2
Välj Arkiv –> TWAIN Acquire.
3
Huvudfönstret i TWAIN Acquire visas.
KODAK Digital Camera (Properties)
Dubbelklicka på ikonen Properties på skrivbordet så öppnas huvudfönstret i Properties, eller högerklicka på ikonen Camera i Utforskaren i Windows och markera Properties.
KODAK Pictures Now Desktop Software
Dubbelklicka på ikonen Pictures Now på skrivbordet så öppnas huvudfönstret i Pictures Now.
68

Öppna Kodak-program i Macintosh

Mer information om varje KODAK-program och KODAK-funktion finns i direkthjälpen.
KODAK Digital Camera (Mounter)
Dubbelklicka på ikonen Camera på skrivbordet så öppnas fönstret Camera Memory Card med en lista över kameran och systemmappar. Bildfilerna finns i kameramappen DC290.
KODAK Digital Camera (Plug-In Acquire)
Starta ett program som är kompatibelt med Plug-In-funktioner, t. ex. ADOBE
1
Photoshop eller ADOBE PhotoDeluxe. Välj Arkiv –> Acquire –> KODAK DC290 Acquire.
2
Huvudfönstret i Plug-In Acquire visas.
KODAK Digital Camera (Tools)
Verktygsprogrammet Tools kan startas antingen som ett fristående program eller som en bildredigerare.
Om du vill öppna det fristående gör du så här:
Gå till mappen DC290 som ligger på hårddisken och markera KODAK Camera Tools så öppnas huvudfönstret i Tools.
Om du vill öppna det genom en bildredigerare gör du så här:
Starta en bildredigerare som är kompatibel med Tools, t. ex. ADOBE
1
Photoshop eller ADOBE PhotoDeluxe. Välj Arkiv –> Acquire (eller Importera)–> KODAK Camera Acquire.
2
Huvudfönstret i Tools visas.
KODAK Digital Camera (Control Panel)
Kameraikonen DC290 måste finnas på skrivbordet för att du ska komma åt kamerans minneskort. Om ikonen inte finns på skrivbordet väljer du APPLE -> Control Panels -> KODAK Camera och klickar sedan på Mount. Om du vill se innehållet i direkthjälpen klickar du på Help i fönstret KODAK Camera.
KODAK Pictures Now Desktop Software
Dubbelklicka på ikonen Pictures Now på skrivbordet så öppnas huvudfönstret i Pictures Now.
5
69

Mapp- och filnamnskonventioner

När du använder ett värdprogram från KODAK och är ansluten till kameran eller använder en kortläsare kan du skapa mappar och filer, inklusive bildfiler på minneskortet. Alla filnamn måste följa DOS-formatet med 8 tecken. Du kan använda åtta (8) alfanumeriska tecken (A-Z och 0-9) och DOS-symboler . Du kan inte använda mellanslag eller namn som börjar med BR och TL, eftersom de är reserverade. Du kan inte använda följande symboler:
Punkt (.)
Snedstreck (/)
Hakparentes ([ ])
Semikolon (;)
Likhetstecken (=)
Citattecken (" ")
Omvänt snedstreck (\)
Kolon (:)
Lodstreck (|)
Komma (,)

Namnge mappar

När du namnger eller byter namn på en mapp med en Compact Flash-kortläsare, ska du begränsa namnet till åtta (8) alfanumeriska standardtecken (A-Z, 0-9). Om du byter namn på en time-lapse- eller burst-mapp och inte använder prefixen TL eller BR känner inte kameran längre igen mappen som en time-lapse- eller burst­mapp, utan som ett album.
Du kan skapa mappar som inte används av kameran för att ta bilder eller för att titta på bilder. Du måste begränsa katalogstrukturen till tre nivåer med mappar och följa reglerna för hur man namnger en mapp.
70

Namnge bilder

Bilder som tas med DC290-kameran får namnet P0XXXXXX.JPG eller P0XXXXXX.TIF, där XXXXXX står för bildnumret. Bilderna numreras i den ordning som de tas. Det kan uppstå namnkonflikter när du tar bilder om du flyttar bildfiler mellan kameramappar. Kameran hanterar konflikter genom att ändra prefixet hos den aktuella bilden från P0 till EX.
Namnge bilder med absolut numrering
Kameran räknar hur många bilder som tas, vilket används för att bestämma vilket nummer nästa bild ska få:
Bilderna numreras i följd, även om du överför bilder till datorn eller tar bort bilder från kamerans minneskort. Om den senast tagna bilden t. ex. var P0000007.JPG blir nästa bild P0000008.JPG, även om P0000007.JPG togs bort innan bilden P0000008.JPG togs.
Om du sätter in ett annat minneskort i DC290-kameran får nästa bild sin numrering genom kamerans bildnumrering och är inte beroende av bildnumreringen hos någon av bilderna som finns på minneskortet.
Namnge bilder med relativ numrering
Med kameraskript får du möjlighet att välja ett relativt numreringsschema, där bildnumret för nästa bild är beroende av föregående bild i den kamerans DC290­mapp eller i någon undermapp till den aktuella DC290-mappen i kamerans minneskort. Numret bestäms när kameran sätts på eller när kortet sätts i kameran.
5

Namnge filer

När du byter namn på en fil som är lagrad på ett minneskort bör du begränsa filnamnet till åtta (8) alfanumeriska standardtecken (A-Z och 0-9) med ett tre (3) tecken långt filtillägg.
71

Lokalisera bilder i kameran

DC290-kameran använder en System-mapp på rotnivå (/SYSTEM kan innehålla kameraskript, program och logotyper), en DC290_xx-mapp på rotnivå och följande mapptyper:
Albummappar
organisera dina bilder på kamerans minneskort. Albummappar ska inte ges namn som börjar med TL eller BR.
Time-lapse-mappar
prefixet TL. Time-lapse-mappar skapas av kameran och innehåller bilder som har tagits i en time-lapse-serie. Time-lapse-mappar får namnet TLXXXXXX, där XXXXXX står för de sista sex tecknen i namnet på den första bilden i serien då mappen skapas.
Burst-mappar
prefixet BR. Burst-mappar skapas av kameran och innehåller bilder som tagits i en burst-serie. Burst-mappar får namnet BRXXXXXX, där XXXXXX står för de sista sex tecknen i namnet på den första bilden i serien då mappen skapas.
Andra mappar som finns i mappen DC290 förutsätts vara albummappar.
Nedan beskrivs mappen DC290:
Mappen på rotnivå heter \DC290_xx, där xx kan vara 01, 02 eller 03 o. s. v., beroende på hur många olika DC290-kameror du använder med ett minneskort. Om det här är första gången du använder minneskortet skapar kameran en mapp som heter \DC290_01. Mappen \DC290_02 skapas bara om du använder minneskortet i en annan DC290-kamera.
DC290-mappen på rotnivå innehåller en fil som heter FTIFOLD.INF. Det är kamerans systemfil och den ska inte tas bort.
finns bara i mappen DC290 och finns för att hjälpa dig att
finns i mappen DC290 eller i albummappar och har
finns i mappen DC290 eller i albummapparna och har
Alla bilder som tas med DC290-kameran lagras i mappen \DC290_xx eller i ett album, en Time-lapse-mapp eller en Burst-mapp.
Skillnaden mellan olika mapptyper syns bara när du granskar dina bilder i kamerans LCD eller videoutgångfunktion. När du bläddrar i minneskortet med ett värdprogram från KODAK eller en kortläsare syns det ingen skillnad mellan mapptyperna.
72

6 Felsökning och tips

Allmänt underhåll och säkerhet

Undvik extrema temperaturer och låt inte kameran komma i kontakt med fukt eller vatten.
Gör rent kamerans utsida genom att torka den med en ren, torr trasa. Använd aldrig starka eller etsande rengöringsmedel eller organiska lösningar på kameran eller någon av dess delar.
Låt inga kemikalier, som t. ex. solkräm, komma i kontakt med kamerans målade yta.
Ta aldrig isär kameran eller rör vid dess insida. Det kan ge en elektrisk stöt.
Stäng omedelbart av kameran om den börjar ryka eller lukta konstigt. Vänta några minuter tills kameran har svalnat och ta sedan ur batterierna.
Rengöra linsen, statusfönstret och LCD-skärmen.
Använd inga rengöringsvätskor som inte är särskilt avsedda för kameralinser.
kemiskt preparerade glasögondukar. De kan repa linsen.
Blås försiktigt på ytan för att få bort damm och smuts.
1
Fukta ytan genom att andas försiktigt på den.
2
Torka ytan varligt med en mjuk trasa som inte luddar eller en
3
obehandlad linsduk.
I vissa länder finns det serviceavtal. Kontakta närmaste KODAK-återförsäljare om du vill ha mer information.
Torka inte kameralinsen eller LCD-skärmen med
6
73

Ansluta till datorn

Om datorn visar ett meddelande om att kameran inte är ansluten, tittar du antingen i de PDF-filer som följer med programvaran eller i direkthjälpen efter felsökningstips. Om du får problem med:
en Windows-dator tittar du i USB.PDF.
en Macintosh-dator tittar du i Connect.PDF.

Bildskärmsinställning

Du kan behöva justera skärmens inställningar när du vill titta på bilder från kameran. I användarhandboken till datorn finns information om hur du justerar skärmens inställningar.
74

Tips vid utskrift

Bildskärmens färger kan bli annorlunda i tryck. Det beror på att bildskärmar och skrivare använder olika färgsystem.
Gör så här för att få utskrifterna att stämma bättre överens med färgerna på bildskärmen:
Använd bättre papper. Om du skriver ut på bestruket papper eller på papper som är avsett för bläckstråleskrivare får du bättre bilder än om du använder vanligt kopieringspapper.
Ändra inställningarna i skrivarens programvara. Titta i användarhandboken till skrivaren om du vill ha mer information.
Använd nya bläckpatroner. Använd inte bläckpatronerna efter deras bäst före-datum.
Om du vill att utskrifterna ska matcha bildskärmen exakt kan du skaffa ett kalibreringssystem. Med ett kalibreringssystem matchas utskrifterna med bildskärmen så exakt som möjligt. Kontakta din lokala datorförsäljare om du vill ha mer information.
Kom ihåg följande när bilderna ska skrivas ut:
Färgutskrifter tar längre tid. Ju mer komplicerad en bild är desto längre tid tar det att skriva ut och torka den.
Färgutskrifter kräver mer minne än svartvita utskrifter. Om datorn meddelar att minnet inte räcker till, kan du frigöra minne genom att stänga program, ändra vissa inställningar eller lägga till mer minne.
Om du kopierar färgutskrifter, kan dessa bli mindre skarpa än kopior av svartvita utskrifter . Om du ska kopiera utskrifter som innehåller bilder kan det vara en bra idé att skriva ut dokumentet i gråskala istället för i färg. Den här inställningen ändras oftast med ett menykommando i det program du skriver ut från.
Du kan få bättre utskriftskvalitet om du ändrar skalan på bilden så att den blir mindre, eller om du skriver ut på glättat papper.
Du får bättre utskriftskvalitet om du skriver ut dina bilder på InkJet-papper från KODAK. InkJet-papper kan användas i de flesta bläckstråleskrivare och ger klarare, skarpare och mer detaljerade utskrifter.
6
75

Felsökning

I nedanstående tabell finns förslag på åtgärder om kameran inte fungerar som den ska.
Ytterligare teknisk information finns i ReadMe-filen i mappen KODAK DC290.
Problem med kameran
Problem Orsak Åtgärd
Kameran stängs av oväntat. Batterierna håller på
att ta slut. Kamerans fönster har
varit påslaget en lång tid, vilket kan orsaka överhettning.
Kameran känner inte igen minneskortet.
Redo-lampan tänds inte, och kameran fungerar inte.
Redo-lampan är röd. Det finns inget
Redo-lampan är gul. Kameran är för nära
Bilden på skärmen är hackig eller visar felaktiga färger.
Minneskortet kanske inte är ATA­kompatibelt eller CompactFlash­certifierat.
Batterierna är nästan eller helt slut.
Kameran är inte på. Sätt på kameran och
minneskort i kameran eller också är minneskortet fullt.
motivet. Bildskärmen är inte
ordentligt inställd.
Byt batterierna eller använd en nätadapter.
Låt kameran förbli avstängd så att den kallnar. Stäng av kamerans fönster närhelst det är möjligt.
Minneskortet måste vara ATA-kompatibelt och CompactFlash­certifierat för att fungera med kameran.
Byt batterierna eller använd en nätadapter. Bilderna finns kvar i minnet när batterierna tas ur.
kontrollera att den gröna redo-lampan tänds.
Sätt in ett nytt minneskort.
Flytta kameran minst 0,3 m från motivet.
Justera bildskärmens inställningar. Se sidan 74.
76
Problem med kameran
Problem Orsak Åtgärd
Meddelandet Corrupted Image visas på LCD-skärmen när du är i granskningsläget. När du är i bildtagningsläget visades miniatyrbilderna normalt.
Avtryckarknappen fungerar inte.
Det går inte att slå på kameran. Batterierna är inte
Delar av bilden saknas. Någonting skymde
Minneskortet togs ur innan processen var slutförd.
Batterinivån är för låg för att slutföra processen.
Kameran är inte på. Sätt på kameran och
Funktionsväljaren är inte ställd i Capture­läge (Bildtagning).
Redo-lampan blinkar. Kameran bearbetar en bild.
Statusskärmen visar Full. Minneskortet är fullt.
riktigt isatta.
Batterierna är svaga eller slut.
linsen då bilden togs.
Ögat eller bilden var inte riktigt i sökarens centrum.
Du måste ta om bilden.
Byt batterierna eller använd en nätadapter. Du måste ta om bilden.
kontrollera att den gröna redo-lampan är tänd.
Ställ funktionsväljaren i Capture-läge (Bildtagning).
Vänta tills redo-lampan har slutat blinka innan du tar en ny bild.
För över bilderna till datorn eller byt ut minneskortet.
Ta ur batterierna och sätt i dem enligt anvisningarna på insidan av batteriluckan.
Sätt i nya batterier eller använd en nätadapter.
Skym inte linsen med händer, fingrar eller annat.
Lämna lite utrymme runt motivet när bilden centreras i sökaren.
6
77
Problem med kameran
Problem Orsak Åtgärd
Det går inte att komma åt EX­filer när programvaran används. De kan emellertid ses i kameran.
En annan fil med samma namn behandlades inte helt. Därför har den gamla filen fått prefixet EX och den nya filen har standardprefixet P. Kortet togs kanske ur för tidigt.
Bilden är för mörk. Blixten är inte på eller
fungerar inte. Motivet är för långt
ifrån för att blixten ska ha någon effekt.
Överför opåverkade filer till datorn och genomsök dem med Scandisk, optimera med Defrag och formatera om dem med PCMCIA eller CompactFlash­kortläsaren.
Slå på blixten. Se sidan 6.
Flytta dig närmare så att avståndet är högst 4 m mellan kameran och motivet.
Motivet befinner sig framför en stark
Flytta dig så att ljuset inte är bakom motivet.
ljuskälla.
Bilden är för ljus. Blixten behövs inte. Byt till automatblixt.
Se sidan 6.
Motivet var för nära när blixten användes.
Flytta kameran så att det är minst 0,5 m mellan den och motivet.
Ljussensorn är övertäckt.
Håll kameran så att inte händerna eller andra föremål täcker ljussensorn.
Lagrade bilder blir förstörda. Redo-lampan
blinkade när minneskortet togs ur.
Antalet återstående bilder minskar inte.
Bildupplösningen använder inte tillräckligt med minne
Se till att redo-lampan inte blinkar när du tar bort minneskortet.
Kameran fungerar som den ska. Fortsätt att ta
bilder. för att minska antalet återstående bilder.
78
Problem med kameran
Problem Orsak Åtgärd
Jag använder IBM Thinkpad 770E - USB och kameran visas inte i Enhetshanteraren under USB-värdstyrenheten.
Bilden är suddig. Linsen är smutsig. Rengör linsen.
Den externa diskettenheten var ansluten till datorn när kameran installerades.
Motivet eller kameran rörde sig när bilden togs.
Motivet är för långt ifrån för att blixten ska ha någon effekt.
Koppla ur diskettenheten och anslut kameran. Stäng av datorn och anslut diskettenheten igen. Nu kan du koppla in och ur kameran utan att behöva koppla ur diskettenheten.
Se sidan 73. Håll kameran stilla tills
bilden har tagits.
Flytta dig så att motivet är mindre än 4 meter bort.
6
79
Problem med kameran
Problem Orsak Åtgärd
Datorn kan inte kommunicera med kameran.
Bilden är suddig i Burst-läge. På grund av ett större
Kameran är avstängd. Slå på kameran. Funktionsväljaren är
inte inställd på Connect (Anslut).
Konflikt med annan enhet.
Vissa avancerade energisparande funktioner på bärbara datorer kan stänga av portarna för att spara på batterierna.
Kameran är inte ansluten till en USB­sladd, eller också är inte sladden ansluten till datorns USB-port.
antal bilder per tillfälle med standardupplösning samplas bilderna före bearbetning, istället för efter. Det innebär färre bildpunkter och något sämre skärpa.
Ställ in
funktionsväljaren på
Connect (Anslut).
Titta i dokumenten
USB.PDF eller
Connect.PDF som
medföljer kamerans
programvara eller i
användarhandboken till
datorn.
I avsnittet om
energisparfunktionen i
datorns
användarhandbok står
det hur man stänger av
den här funktionen.
Anslut en USB-sladd
till kameraporten och
datorns USB-port.
Se sidan 67.
Använd en högre
upplösning,
vilket ger färre
bildrutor per tillfälle.
80
Meddelanden på LCD-skärmen
Problem Orsak Åtgärd
"Memory card is Full". Minneskortet är fullt
och kan inte lagra fler bilder.
"No Memory Card". Det finns inget
minneskort i kameran.
"Cannot read memory card". Minneskortet är
skadat.
"Camera did not establish connection".
"Camera needs service". Kameran fungerar
"The receiving camera does not have enough memory to receive the pictures".
"Unable to receive picture". Ett fel har uppstått i
"Transfer of pictures was interrupted". Alla bilder skickades inte.
"Out of Range". Kameran är för nära
"Not enough memory" Det finns inte
Kameran kan inte kommunicera med datorn.
inte. Den mottagande
kamerans minneskort är fullt vid kommunikation mellan två kameror.
överföringen av bilder mellan två kameror.
Ett fel uppstod innan alla bilder hade skickats.
motivet.
tillräckligt med minne på kortet för att lagra den valda time-lapse­bildsekvensen.
Överför bilder till datorn, sätt i ett minneskort med ledigt minne eller ta bort några bilder.
Sätt i ett minneskort i kameran.
Sätt i ett nytt eller formatera om minneskortet.
Se sidan 80.
Lämna in kameran för reparation.
Överför bilder till datorn eller sätt i ett minneskort som har ledigt minne.
Försök att överföra mellan kamerorna igen.
Försök att överföra igen.
Flytta kameran minst 0,3 m från motivet.
Överför bilder till datorn eller sätt i ett minneskort som har ledigt minne. Du kan även ändra time­lapse-sekvensen till en sekvens som behöver mindre minne.
6
81
Meddelanden på LCD-skärmen
Problem Orsak Åtgärd
"E11" "Corrupted firmware" Lämna in kameran för
reparation.
"Memory card is inserted incorrectly or is damaged"
Stäng av kameran och ta ur minneskortet. Undersök om det finns några skador på det. Om det är skadat ersätter du kortet. Sätt i minneskortet i kameran.
82

7 Här får du hjälp

Om du behöver hjälp med kameran kan du få det från flera olika ställen:
Kapitel 6 "Tips och felsökning"
Programtillverkaren
Produktinformation via fax

Programvaruhjälp

Information om kamerans kontakta tillverkaren.
programpaket
finns i direkthjälpen. Du kan även

Online-tjänster

Du kan kontakta Kodak via:
Internet
America Online
CompuServe
http://www.kodak.com (klicka på Service and Support)
(nyckelord) KODAK GO KODAK

Hjälpinformation via fax

Du kan få hjälpinformation via fax från Kodak:
USA och Canada
Europa
Storbritannien
1-800-508-1531 +44 (0)131-458-6962 +44 (0)131-458-6962
Återförsäljaren Internet Teknisk support
7
83

Kundtjänst

Om du har frågor kring handhavandet av programvara från Kodak eller kameran kontaktar du kundtjänst direkt. Sitt gärna vid datorn när du ringer, kontrollera att kameran är ansluten till datorn och att du har serienumret tillgängligt. Ha även en problembeskrivning i beredskap. Den bör innehålla det exakta felmeddelandet och information om datortyp, hur mycket RAM-minne datorn har och vilka program som används.
USA och Kanada
och 20.00 (amerikansk östkusttid) måndag till fredag.
Europa
Centre eller till Storbritannien på + 44 (0)131-458-6714 (avgiftsbelagt) mellan 09.00 och 17.00 (GMT/CET) måndag till fredag.
Övriga länder
telefonnummer som gäller för dig.
— ring avgiftsfritt till närmaste Kodaks Digital Imaging Support
— ring avgiftsfritt på 1-888-375-6325, mellan 09:00
— se telefonlistan för information om vilket
Land Telefonnummer Faxnummer
Argentina 54-1-808-300 54-1-808-3328 Australien 1-800-674-831 61-3-9353-2092 Belgien 02-713-14-45 44-0-131-458-6962 Brasilien 0-800-15-0000 55-12-331-8571 Chile 56-2-697-2000 56-2-697-0310 Colombia 57-1-629-0266 57-1-629-0673 Danmark 3-848-71-30 44-0-131-458-6962 Dominikanska
republiken Egypten 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962 Eire 01-407-3054 44-0-131-458-6962 Filippinerna 63-2-810-0331 63-2-816-6718 Finland 0800-117056 44-0-131-458-6962 Frankrike 01-55-1740-77 44-0-131-458-6962 Grekland 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962 Hongkong 852-2564-9777 852-2564-9753 Indien 91-22-617-5823 91-22-617-6004 Irland 01-407-3054 44-0-131-458-6962 Italien 02-696-334-52 44-0-131-458-6962
809-563-1252 809-563-1264
84
Land Telefonnummer Faxnummer
Japan 81-3-5488-2390 81-3-5488-4512 Kina – Peking 800-8205155 44-0-131-458-6962 Kina – Shanghai 800-8205155 44-0-131-458-6962 Korea 82-2-708-5400 82-2-708-5500 Latinamerika 1-305-267-4700 1-305-267-4780 Libanon 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962 Malaysia 60-3-757-2722 60-3-755-5919 Mellanöstern 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962 Mexiko 52-5-449-4300 52-5-449-4400 Nederländerna 020-346-9372 44-0-131-458-6962 Norge 23-16-21-33 44-0-131-458-6962 Nya Zeeland 0800-500-135 64-9-302-8637 Österrike 0179-567-357 44-0-131-458-6962 Panama 52-3-678-6200 52-3-678-6210 Peru 51-1-224-8610 51-1-224-8605 Portugal 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962 Ryssland 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962 Schweiz 01-838-53-51 44-0-131-458-6962 Singapore 65-470-9875 65-479-8397 Spanien 91-749-76-53 44-0-131-458-6962 Storbritannien 0870-2430270 44-0-131-458-6962 Sverige 08-587-704-21 44-0-131-458-6962 Sydafrika 27-11-804-2852 27-11-804-5013 Taiwan 886-2-893-8210 886-2-895-1069 Thailand 66-2-271-3040 66-2-279-5073 Turkiet 90-216-342-3332 90-216-343-6743 Tyskland 069-5007-0035 44-0-131-458-6962 Ungern 44-0-131-458-6714 44-0-131-458-6962 Uruguay 59-2-92-0473 59-2-92-1796 Västindien 78-7-757-5500 78-7-757-8760 Venezuela 58-2-903-1111 58-2-943-2081
7
85

8 Information om garanti och villkor

Garantiperiod

Kodak garanterar att KODAK DC290 digital zoomkamera (exklusive batterier) fungerar felfritt både vad gäller material och montering i ett år från och med produktens inköpsdatum.

Reparationsgaranti

Garantin gäller inom det geografiska område som produkten inhandlades i. Om produkten inte fungerar korrekt under garantiperioden p. g. a. defekter i
material eller montering, kommer Kodak att, efter egen bedömning, antingen reparera eller ersätta produkten kostnadsfritt, i enlighet med villkoren i detta dokument. Reparationen innefattar allt arbete som kommer i fråga, samt eventuella nödvändiga justeringar och/eller reservdelar.
Om reservdelar används i samband med reparationen kan delarna vara återanvända eller innehålla återanvänt material. Om det är nödvändigt att ersätta hela systemet kan detta ersättas med ett återanvänt system.
Kodak erbjuder också hjälp via telefon under garantiperioden.
87
8

Begränsningar

GARANTISERVICE TILLHANDAHÅLLS INTE OM DATUMFÖRSETT KÖPEBEVIS SAKNAS. SKICKA IN REGISTRERINGSKORTET FÖR GARANTIN INOM 30 DAGAR EFTER KÖPET.
DENNA GARANTI GÄLLER INTE OM DU INTE PACKAR NED DC290­KAMERAN PÅ ETT SÄTT SOM ÄR LIKVÄRDIGT MED URSPRUNGSFÖRPACKNINGEN OCH SKADA UPPSTÅR UNDER TRANSPORT AV PRODUKTEN.
GARANTIN GÄLLER INTE FÖR: OMSTÄNDIGHETER SOM LIGGER UTOM KODAKS KONTROLL, SERVICE ELLER DELAR FÖR ATT AVHJÄLPA PROBLEM SOM UPPSTÅTT P. G. A. ANVÄNDNING AV TILLSATSER, TILLBEHÖR ELLER ÄNDRINGAR SOM INTE MARKNADSFÖRTS AV KODAK, SERVICEBEHOV TILL FÖLJD AV OAUKTORISERADE ÄNDRINGAR ELLER SERVICE, FELAKTIG ANVÄNDNING, VANVÅRD, UNDERLÅTENHET ATT FÖLJA KODAKS INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING, SKÖTSEL OCH FÖRPACKNING ELLER UNDERLÅTENHET ATT ANVÄNDA TILLBEHÖR SOM REKOMMENDERAS AV KODAK (SÅSOM ADAPTRAR OCH SLADDAR).
KODAK UTFÄRDAR INGEN ANNAN GARANTI, UTTRYCKLIGEN ELLER UNDERFÖRSTÅTT, ELLER NÅGON GARANTI SOM RÖR SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL VAD GÄLLER DENNA UTRUSTNING ELLER PROGRAMVARA.
REPARATION ELLER ERSÄTTNING AV PRODUKTEN ÄR KODAKS ENDA SKYLDIGHET UNDER DENNA GARANTI. KODAK ANSVARAR INTE FÖR NÅGRA SÄRSKILDA SKADOR, FÖLJDSKADOR ELLER SKADOR P. G. A. OLYCKOR SOM FÖLJER PÅ KÖP, ANVÄNDNING ELLER FELAKTIG FUNKTIONALITET HOS DENNA UTRUSTNING OAVSETT ORSAK. SKADOR SOM KODAK INTE ANSVARAR FÖR INBEGRIPER, MEN BEGRÄNSAS INTE TILL, FÖRLUST AV INTÄKTER ELLER VINST, DRIFTSTOPPSKOSTNADER, MINSKAD MÖJLIGHET ATT ANVÄNDA UTRUSTNINGEN, KOSTNAD FÖR ERSÄTTNINGSUTRUSTNING, HJÄLPMEDEL ELLER TJÄNSTER ELLER ANSPRÅK FRÅN ERA KUNDER PÅ ERSÄTTNING FÖR SÅDANA SKADOR.
Beroende på var ni förvärvat produkten gäller eventuellt vissa begränsningar och undantag inte er.
88

Programstöd

När det gäller support för enskilda program kan du kontakta närmaste återförsäljare, programvarutillverkare eller distributör.

Hjälp

Besök vår webbplats på http://www.kodak.com Se Kapitel 7 "Här får du hjälp" för att se vart du ska vända dig för att få hjälp. Om du lämnar in kameran för reparation ska kameran paketeras i
originalförpackningen. Du bör också bifoga en problemrapport med den utrustning som du skickar in. Om originalförpackningen inte längre finns tillgänglig, bekostas paketeringen av ägaren.
Om inte särskild Kodak-garanti tillhandahålls köparen skriftligen av ett Kodak­företag, gäller ej annan garanti eller andra förpliktelser utöver de som redovisas i informationen ovan, även om fel, skador eller förlust av produkten kan inträffa p. g. a vårdslöshet eller annan handling.
Om du behöver utnyttja garantireparation vänder du dig till närmaste Kodak­återförsäljare. Om du behöver hjälp går du till Kapitel 7 "Här får du hjälp" i bruksanvisningen.
89
8

Information om villkor

FCC-förenlighet och rekommendationer

Denna produkt är utformad i enlighet med del 15 i FCC-reglerna. Produkten får användas under två förutsättningar: 1) produkten får inte orsaka skadliga störningar och 2) produkten måste godta alla störningar inklusive störningar som kan orsaka oönskad användning.
Denna produkt har testats och befunnits vara förenlig med begränsningarna för en Klass B digital enhet i enlighet med del 15 i FCC-reglerna. Begränsningarna syftar till att ge rimligt skydd mot störande användning i bostäder.
Denna utrustning genererar, använder och kan ge ifrån sig radiovågor och kan även, vid fall av inkorrekt installering eller användning som inte är i enlighet med instruktionerna, störa radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att inte en sådan störning kan inträffa i en viss installation.
Om denna produkt stör radio- eller TV -mottagning – detta kan kontrolleras genom att man stänger av och slår på utrustningen – uppmanar vi användaren att försöka åtgärda störningen genom att vidta en eller flera av följande åtgärder: 1) rikta mottagningsantennen åt ett annat håll eller placera den på annan plats 2) öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren 3) anslut utrustningen till ett uttag från en annan strömkrets än den som mottagaren är ansluten till 4) vänd dig till återförsäljaren eller en kunnig radio/TV-tekniker för ytterligare förslag på åtgärder.
Alla ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig för att reglerna uppfylls kan resultera i att an vändaren inte längre får tillstånd att använda produkten. I de fall som skärmade gränssnittskablar eller specificerade tillbehör eller tillsatser, beskrivna på annat ställe, har följt med produkten för att användas när produkten monteras eller installeras, måste dessa användas i enlighet med FCC-reglerna.

Kanadensiskt DOC Statement

Överensstämmelse med DOC Class B — Denna digitala apparat överskrider inte klass B-begränsningarna för utsläpp av radiobrus från digitala apparater såsom fastställts enligt regelverket för radiostörningar av kanadensiska kommunikationsdepartementet.
Observation des normes-Class B — Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage radioélectrique édictés par le Ministère des Communications du Canada
90

1Sakregister

A
adapter
nät, använda
album
ikon
26 inställningar namnge nytt placera bilder uppspelningsinställningar öppna
allmänt underhåll ansluta
använda en USB-sladd funktioner för USB kameran till en dator problem
Auto
Rotate, inställning
automatisk
blixt, indikatorbeskrivning fokussensor, hitta
avancerad
exponering, ikon exponering, inställningar fokus, ikon fokus, inställningar
avtryckare
använda felsökning
15
28
48
47
52
73
74
26
21
77
B
batteri
användning, information
felsökning indikatorbeskrivning installera laddaren, använda lucka, hitta
status, indikator begränsningar, garantin best
inställning
44
67
66
65
34
6
2
26
32
33
17
kvalitet, indikator better
inställning
kvalitet, indikator bild
för mörk eller för ljus
pekare bilder
expandera/komprimera
förstora
lägga till ljud
märka
placera i album
skydda
ta
21 ta bort visa
bildkort (se minneskort) bildkvalitet, felsökning bildskärm, justering bildskärmsinställning bildspel
ange inställningar
bildtagningsinställning, ange bildtyp
beskrivning
76
10
11
16
2
6
88
12
12
12
12
78
41
53
57
54
47
47
49
55
41
14
76
74
74
43
34
7
91
ikon 23, 26 indikator inställning
blixt
av-indikator beskrivning extern hitta indikator inställning
sensor, hitta bläddra bläddringsknapp
hitta burst
använda avtryckarknappen
bildtyp, indikator
spela
uppspelningsinställningar
6
27
23,
6
6
32
2
6
23
2
41
2
7
56
C
capture-läge
inställning CompactFlash, se minneskort cool edges
20
50
D
dataplatta, hitta 3 dator
ansluta kameran
anslutningsproblem datum och tid
digitalt vattenmärke
inställning digita-fil Digital Access
digital zoom
50
Plug-In Acquire, beskrivning
TWAIN Acquire, beskrivning
25
65
74
30
35
digitalt vattenmärke
ikon
26
inställningar
30
E
energi
sparande EX-filer, felsökning expandera bilder exponering
avancerad, inställning
inställning
låsa exponeringskompensation
21
44
beskrivning
indikator extern blixt
hitta
inställning
15
78
53
32
23
32
7
6
3
32
F
FCC-förenlighet och
rekommendationer felsökning filtyp fluorescerande ljus, inställningar formatera minneskort formatera om minneskortet fullt batteri, indikator funktioner, kamera funktionsväljare
fyrvägskontroll
62
60
färgbalans förstora bilder förstörda bilder förvanskad bild
76
34
hitta
3
översikt
beskrivning hitta
5
3
29
57
1
5
78 77
90
29
45
45
10
92
G
K
garantiinformation 87 good
inställning kvalitet, indikator
göra utskrifter
12
42,
46
H
hjälp 83, 89
83
fax kundtjänst online-adress program
84
83
83
I
IBM Thinkpad 770E 79 indikator för
röda ögon-reducering information om villkor infraröd
sändare/mottagare, hitta installera
batterier
program, Macintosh
program, PC inställning
Capture-inställning
funktioner i statusfönstret
kvalitet
upplösning inställningar för dagsljus IrDA
kommunikation, indikator
sändare/mottagare, hitta
11
12
61
27
J
justera bildskärmen 74
12
90
kamera
ansluta till en dator funktioner namn, inställning på och av på, felsökning specifikationer statusfönster, översikt
stäng av, felsökning kamera-till-kamera, kopiering Kanadensiskt DOC-Statement KODAK-program
Datorer med Windows
hjälp
Macintosh-datorer komplement, beskrivning av
komprimera bildsekvenser
6
2
64
34
6
komprimering kontinuerlig bläddring kort (se minneskort) kundtjänst kundtjänstnummer kvalitet
beskrivning
förstå
indikator
inställning
1
19
83
blixtindikator
13
84
13
6
23
12
65
35
77
4
6
76
50
90
60
62
6
53
41
84
L
29
6
2
ladda skript 36 LCD
meddelanden, felsökning
rengöra
status, översikt ljud
bildspel
diod, hitta
inspelning, hitta
73
43
3
76
6
3
93
lägga till 38 lägga till bild overlay spela
38,
ta bort
38, 54,
utgång, hitta
volym, hitta ljussensor, hitta logotypvattenmärke låg batterinivå, indikator långtids
exponeringsinställning låsa (se skydda bilder) skydda
ångra
49 låsa, exponering lägga till
ljud
54
ljud i översikt
längd, bildspel
54
38
54
55
3
3
2
30
10
32
32
38
43
M
Macintosh
installera program programbeskrivning
systemkrav manuell skärpa manuellt läge
indikator markeringsknapp
hitta minne
visa återstående minneskort
beskrivning
felsökning
lucka, hitta
sätta i och ta ut minneskortet
formatera om Mounter-program
beskrivning
33
6
2
76
64
62
62
41
14
2
14
45
60
multi-spot
autofokus
märka bilder
33
47
N
namn
kamera nytt album
nytt album
inställning namnge
nätadapter
använda hitta USB
35
48
28
48
15
anslutning, hitta
O
overlay
inställning ljud
38
43
P
PC
installera program
Plug-In Acquire
beskrivning
program på kameran
använda ladda markera
program, KODAK
Datorer med Windows hjälp
Macintosh-datorer programmerad AE programstöd på och av, kamera
51
83
62
50
51
89
32
19
3
61
60
62
94
Loading...