Kodak DC280, DC240 User Manual [es]

Cámara digital con zoom KODAK DC240/DC280
Manual del usuario
Visite la página web de Kodak en www.kodak.com
©Eastman Kodak Company, 1999 Kodak y Photolife son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
Índice general
1 Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Preparación para la obtención de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Carga de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Encendido y apagado de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Comprobación de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uso del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso del adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inserción de una tarjeta de memoria en la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Extracción de la tarjeta de memoria de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuración del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2 Realización de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Previsualización de una fotografía antes de realizarla . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Pulsación del disparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Utilización del zoom sobre el motivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cómo acercar el zoom todavía más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Visualización de la fotografía que se acaba de realizar . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Establecimiento de una vista rápida para cada fotografía . . . . . . . . . . . . .18
Ajuste del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fotografía de motivos lejanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Fotografía de primeros planos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cómo incluirse en la fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inclusión de la fecha en las fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Eliminación de fotografías recién obtenidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Personalización de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ajuste de la exposición de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Adición de un marco a la fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Capturas en blanco y negro, tonos sepia o documentos . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajuste de la calidad de la fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste de la resolución de la fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Selección de un balance de blancos para fotografías en interiores . . . . . .37
Selección de un sistema de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste del modo ISO (sólo DC280) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nitidez y difuminación de una fotografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bloqueo en un modo de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Revisión de las fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Visualización de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ampliación de las fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Selección de fotografías para su impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cancelación de la impresión de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Protección de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Eliminación de una o más fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ejecución de presentaciones de imágenes en una televisión . . . . . . . . . . . 58
Visualización de información sobre fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Personalización de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Configuración de un pitido de respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ahorro de energía de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Visualización de la información de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Selección de un idioma para la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Formato de la tarjeta de memoria de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajuste de la señal de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajuste de las opciones predeterminadas de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . 68
Configuración de un marco predeterminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Configuración de flash predeterminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Configuración de balance de blancos predeterminado . . . . . . . . . . . . . . 71
ii
Configuración de una compensación de exposición predeterminada . 73
Configuración de un efecto predeterminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Configuración de un modo Auto ISO predeterminado (sólo DC280) . 76
6 Instalación del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Requisitos de un ordenador con sistema operativo Windows . . . . . . . . . . 77
Requisitos de un ordenador Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Software Kodak para ordenadores que ejecutan Windows . . . . . . . . . . . . 78
Visión general del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Software Kodak para ordenadores Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Visión general del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Instalación del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7 Conexión de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Uso de un cable serie para la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conexión a un ordenador que ejecuta Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conexión a un ordenador Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Uso de un cable USB para la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Inicio del software Kodak en ordenadores que ejecutan Windows . . . . . . . 85
Inicio del software Mounter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Inicio del software Digital Access (TWAIN Acquire) . . . . . . . . . . . . . . . 85
Inicio del software Camera Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Inicio del software Border Transfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Inicio del software Kodak en ordenadores Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Inicio de la aplicación Picture Transfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Inicio del software Digital Access (Plug-In Acquire) . . . . . . . . . . . . . . . 86
Inicio del software Border Transfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Ubicación de las fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
iii
8 Sugerencias y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Conexión con la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Comunicación con el ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ajuste del monitor para una mejor visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Cómo lograr mejores resultados con la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9 Obtención de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ayuda relativa al software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Servicios en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Información por fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
10 Información sobre normativas y garantía . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Período de tiempo de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Reparación cubierta por la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Limitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Asistencia para aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Obtención de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Información sobre normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Información sobre normativas y conformidad con la FCC . . . . . . . . . 106
Declaración DOC canadiense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
11 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Configuración predeterminada original de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Especificaciones de la cámara DC240 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Especificaciones de la cámara DC280 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Mantenimiento general y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Uso de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
iv
1 Procedimientos iniciales
Enhorabuena por la compra de su nueva cámara digital de 1,3 megapíxeles con zoom KODAK DC240 (DC240) o la cámara digital de 2,0 megapíxeles con zoom KODAK DC280 (DC280)—las cámaras que obtienen fotografías de forma digital, sin la necesidad de utilizar películas. Con su nueva cámara, la obtención de fotografías y su impresión nunca fueron tan fáciles o rápidas. Las posibilidades son infinitas. He aquí sólo unos pocos ejemplos de lo que puede hacer con ella:
Obtener fotografías digitales con un nivel de detalle, color y nitidez
increíble.
Transferir las fotografías a un ordenador para editarlas, mejorarlas
y colocarlas en sus documentos de forma instantánea.
Enviar las fotografías por correo electrónico en pocos minutos a
amigos, familia y socios comerciales en cualquier lugar del mundo.
Imprimir fotografías de alta calidad en su propia casa mediante la
impresora Inkjet Photo Paper de KODAK o llevando su KODAK Picture Card a un establecimiento de revelado de fotografías KODAK donde le proporcionarán ampliaciones de alta calidad con sólo pulsar un botón.
Mostrar sus fotografías a una gran audiencia mediante una
televisión o en un monitor de vídeo.
Personalice sus fotografías con un logo de empresa o con un gráfico
mediante el programa Border Transfer Application (Aplicación de transferencia de marcos) de las KODAK DC240/DC280.
1
1
Preparación para la obtención de fotografías
Antes de comenzar a obtener fotografías con la cámara, primero deberá instalar las baterías o conectar un adaptador de CA especificado por Kodak para alimentar la cámara e insertar una KODAK Picture Card (la tarjeta de memoria de la cámara) dentro de la cámara.
Carga de las baterías
La cámara utiliza cuatro baterías AA para su alimentación. Para su comodidad, se adjuntan dos juegos de baterías con la cámara: cuatro baterías alcalinas y cuatro baterías recargables de Ni-MH con cargador de baterías. Las baterías alcalinas se incluyen para que pueda empezar a utilizar la cámara de forma inmediata. Las baterías recargables necesitan cargarse primero, antes de utilizarlas en la cámara. Aunque ambos tipos de baterías pueden funcionar en la cámara, no mezcle diferentes tipos de baterías en la cámara al mismo tiempo. Si desea obtener información acerca de las pautas de utilización de las baterías, véase la página 111.
1 Coloque el pulgar en la tapa del
compartimento de las baterías.
2 Abra la tapa del compartimento de las
baterías deslizándola hacia un lado de la cámara.
3 Inserte las baterías como se indica en la
tapa y cierrela.
Encendido y apagado de la cámara
La cámara se conecta y desconecta mediante el interruptor POWER (Alimentación), situado en la parte posterior de la cámara.
Para encender la cámara, deslice el
interruptor POWER (Alimentación) hacia la derecha.
Se encenderá la pantalla de estado en la parte superior de la cámara.
Para apagar la cámara, deslice el
interruptor POWER (Alimentación) de nuevo hacia la derecha.
La cámara se apagará cuando finalice de procesar, eliminar o transferir la fotografía recién tomada.
2
Comprobación de las baterías
Para que nunca le sorprendan con las baterías agotadas, la cámara indica el nivel de carga de las baterías, mediante un símbolo de estado de las baterías, que aparece en la pantalla de estado cuando enciende la cámara. Si desea obtener información acerca de las pautas de utilización de las baterías, véase la página 111.
1 Cambie el selector de modo a Capture
(Captura), Review (Revisión) o Camera Settings (Configuración de la cámara).
El símbolo de estado de la batería no será visible si cambia la cámara al modo Connect (Conexión).
2 Deslice el interruptor POWER
(Alimentación) hacia la derecha para encender la cámara.
3 Compruebe el símbolo de estado de la
T
W
batería que aparece en la pantalla de estado.
Full (Llenas) (ningún icono): indica
que las baterías están cargadas y listas para su uso.
1
Low (Bajas): indica que las baterías no
están completamente cargadas y deberán ser sustituidas o recargadas pronto.
Exhausted (Agotadas) (parpadeante):
indica que la carga de las baterías es mínima y, por lo tanto, no pueden alimentar la cámara y deben ser sustituidas.
3
Uso del cargador de baterías
Con el fin de poder disponer constantemente de baterías cargadas, en algunas cámaras DC240/DC280 se incluye un cargador de baterías y cuatro baterías recargables de Ni-MH AA. Antes de utilizarlas, debe esperar ocho horas, que es el tiempo que tardan en cargarse completamente. Para que siempre esté preparado para realizar fotografías, tenga un juego de baterías recargables en la cámara y otro cargado, listo para su uso. Se pueden comprar baterías de Ni-MH recargables de KODAK. Para obtener más información sobre los accesorios disponibles, consulte a su proveedor de Kodak o visite nuestra página Web en http://www.kodak.com/go/accessories.
1 Compruebe que está cargando baterías
recargables de Ni-MH o baterías de Ni-Cd. Si son de cualquier otro tipo, no las ponga a cargar en el cargador.
Este cargador sirve únicamente para baterías de Ni-MH o Ni-Cd, con un máximo de 4 unidades y una carga máxima de 1450mAH.
No intente cargar baterías no recargables.
2 Coloque los polos positivo y negativo de
las baterías en contacto con los puntos de contacto positivo y negativo del cargador.
3 Inserte las baterías en el cargador hasta que
oiga un sonido característico que le indique que han encajado en su sitio.
4
4 Enchufe el cargador a una toma de
corriente. En algunos lugares se suministran
cargadores de baterías con enchufes que no están acoplados al cargador. En ese caso, utilice el enchufe que corresponda a la toma de corriente.
1
5 Compruebe que los pilotos del indicador
de carga del cargador se enciendan. Si los pilotos no se encienden, compruebe que las baterías se insertaron correctamente.
Las baterías estarán cargadas completamente cuando el indicador de carga del cargador se apague, o después de 8 horas.
6 Desenchufe el cargador y retire las baterías
cuando el proceso de carga haya finalizado.
5
Uso del adaptador de CA
Si va a obtener fotografías en interiores o va a conectar la cámara al ordenador, puede que prefiera utilizar un adaptador de CA de los especificados por Kodak para conservar energía de las baterías. Es importante utilizar sólo uno de los adaptadores AC especificados por Kodak con su cámara DC240/DCD280. Si no dispone de un adaptador CA especificado por Kodak, puede comprar uno como accesorio. Para obtener más información sobre los accesorios disponibles, consulte a su proveedor de Kodak o visite nuestra página Web en http://www.kodak.com/go/accessories.
1 Deslice el interruptor POWER
(Alimentación) hacia la derecha para apagar la cámara.
2 Abra la tapa del puerto del adaptador de
CA situada en el lateral de la cámara.
OPEN
+
_
IN
C
D
O
E
ID
V
T
U
CARD
O
3 Enchufe el extremo apropiado del
adaptador de CA en el puerto de la cámara.
4 Enchufe el adaptador de CA en la toma de
corriente. En algunos lugares se suministran
adaptadores de CA con enchufes que no están acoplados al adaptador. Si éste es el caso, utilice el enchufe que corresponda a la toma de corriente.
5 Deslice el interruptor POWER
(Alimentación) hacia la derecha para encender la cámara.
Deslice el interruptor POWER (Alimentación) hacia la derecha para encender la cámara. La cámara se alimentará ahora mediante el adaptador de CA.
6
Inserción de una tarjeta de memoria en la cámara
La cámara se suministra con una tarjeta KODAK Picture Card (la tarjeta de memoria de la cámara), que se utiliza para almacenar las fotografías que obtiene con la cámara. La tarjeta de memoria de la cámara, también denominada tarjeta CompactFlash, es extraíble y reutilizable para un almacenamiento sencillo y para la transferencia de las fotografías. Antes de poder obtener fotografías, deberá insertar una tarjeta de memoria en la cámara. Se pueden comprar otras Picture Cards de KODAK como accesorios. Para obtener más información sobre los accesorios disponibles, consulte a su proveedor de Kodak o visite nuestra página Web en http://www.kodak.com/go/accessories.
1 Abra la tapa de la tarjeta de memoria de la
cámara.
2 Sostenga la tarjeta de memoria de la
cámara de manera que el extremo de la conexión apunte hacia la cámara y la etiqueta de la tarjeta, que indica el tamaño en MB, mire hacia la parte posterior de la cámara.
La tarjeta de memoria de la cámara sólo se puede insertar de una manera en la cámara. Forzar la tarjeta puede dañar la cámara.
1
3 Empuje la tarjeta de memoria de la cámara
hacia la ranura de la tarjeta a lo largo de todo su recorrido y cierre la tapa.
7
Extracción de la tarjeta de memoria de la cámara
1 Abra la tapa de la tarjeta de
memoria de la cámara.
AA BATT.
2 Deslice el botón EJECT (Expulsar)
EJECT
en la dirección de la flecha. La tarjeta de memoria de la cámara
se deslizará parcialmente fuera de la ranura.
3 Retire la tarjeta de memoria de la
cámara de la ranura y cierre la tapa.
ATTENZIONE: No inserte ni expulse nunca una tarjeta de memoria si está parpadeando la luz de la tarjeta de memoria de la cámara, situada encima de la tapa del compartimento de la tarjeta. Si lo hace, podría dañar las fotografías o la cámara. Utilice sólo tarjetas de memoria para cámaras certificadas en las que aparezca el logotipo CompactFlash.
8
Configuración del reloj de la cámara
/
La cámara lleva incorporado un reloj que mantiene la fecha y la hora en un formato de 24 horas. El reloj de la cámara debe configurarse si desea utilizar la función Date Stamp (Rótulo de fecha), que marca la fecha en la fotografía. Si desea obtener información acerca de la utilización de la función Date Stamp (Rótulo de fecha), véase la página 24.
1 Cambie el selector de modo a Camera
Setup (Configuración de la cámara).
2 Deslice el interruptor POWER
(Alimentación) hacia la derecha para encender la cámara.
Aparecerá la pantalla principal de Camera Setup (Configuración de la cámara).
1
3 Utilice los botones para resaltar
el icono .
4 Pulse el botón de Aceptar.
Aparecerá la pantalla Date/Time
5 Utilice los botones para
ajustar los campos de fecha y hora.
/
/
6 Pulse el botón de Aceptar.
La cámara aceptará la configuración y volverá a la pantalla principal Camera Setup (Configuración de la cámara).
Si retira las baterías de la cámara durante un largo período de tiempo o si las baterías se agotan, deberá volver a poner en hora el reloj.
9
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido según le convenga.
1 Cambie el selector de modo a Camera
Setup (Configuración de la cámara). Mientras haya una imagen en la pantalla
de cristal líquido, podrá cambiar el selector de modo a cualquier selección que desee para ajustar el nivel de brillo.
2 Deslice el interruptor POWER
(Alimentación) hacia la derecha para encender la cámara.
Aparecerá la pantalla principal de Camera Setup (Configuración de la cámara).
3 Utilice el selector situado en la parte
inferior de la cámara para ajustar a su
AA BATT.
EJECT
gusto el nivel de brillo de la pantalla de cristal líquido.
10
2 Realización de fotografías
Esta cámara hace de la obtención de fotografías una verdadera diversión. Basta con colocar la cámara en modo Capture (Captura) para poder comenzar a realizar fotografías sensacionales. Todo lo necesario está al alcance de sus dedos. Con la cámara, puede:
Ver la fotografía antes de realizarla.Bloquear automáticamente el enfoque en el motivo al pulsar el
disparador.
Acercarse al motivo utilizando el zoom.Ver las fot ogra fías que se acaban de obtener.Cambiar el modo del flash para adaptarlo a cada situación
concreta.
Ajustar la cámara para fotografiar paisajes (Foco infinito) y
primeros planos, así como utilizar las funciones Date Stamp (Rótulo de fecha) y Self-timer (Temporizador), a las que se puede acceder sencillamente pulsando un botón.
Eliminar las fotografías que no desee.
2
11
Previsualización de una fotografía antes de realizarla
Si desea ver el aspecto que presenta una fotografía antes de obtenerla, puede previsualizar la imagen en la pantalla de cristal líquido situada en la parte posterior de la cámara. La imagen actual que aparece resulta muy útil para encuadrar el motivo, especialmente cuando se utilizan las funciones Close-up (Primer plano), Digital Zoom (Zoom digital) y Border (Marco). Si desea realizar fotografías en blanco y negro o en tonos sepia, o bien resaltar un texto, la previsualización le puede ayudar a tomar una decisión. Con la previsualización, las baterías se consumen de manera muy rápida, por lo que es mejor que utilice un adaptador de CA especificado por Kodak siempre que le sea posible.
1 Cambie el selector de modo a Capture
(Captura).
2 Deslice el interruptor POWER
(Alimentación) hacia la derecha para encender la cámara.
3 Pulse el botón de Aceptar.
La pantalla de cristal líquido mostrará la imagen actual con los iconos de las funciones de la cámara que estén activadas.
12
La imagen aparecerá en color en la pantalla de cristal líquido, siempre que no se haya activado un efecto como, por ejemplo, el blanco y negro o los tonos sepia, en cuyo caso se aplicará este efecto a la imagen mostrada.
Compensación de la exposición: este
icono aparecerá en la pantalla de cristal líquido y en la pantalla de estado si se ha ajustado la exposición de la cámara. Véase la página 28 para obtener más información.
Bloqueo de la exposición: este icono
aparecerá en la pantalla de cristal líquido si se ha bloqueado la exposición. Véase la página 45 para obtener más información.
Marcos: el marco seleccionado
aparecerá sobre la fotografía en la pantalla de cristal líquido. Véase la página 30 para obtener más información.
Rótulo de fecha: este icono aparecerá
en la pantalla de cristal líquido si se ha activado el rótulo de fecha. Véase la página 24 para obtener más información.
2
4 Para desactivar Preview
(Previsualización), pulse el botón botón de Aceptar.
13
Pulsación del disparador
Realizar fotografías con esta cámara es extremadamente fácil y rápido. Al pulsar el disparador de la cámara, se bloquea el auto-enfoque y se realiza la fotografía.
1 Cambie el selector de modo a Capture
(Captura).
2 Deslice el interruptor POWER
(Alimentación) hacia la derecha para encender la cámara.
3 Centre el motivo mediante las marcas
guía en el visor o active Preview (Previsualizar) (página 12) y utilice la pantalla de cristal líquido para encuadrar el motivo.
W
T
­+
D
C
I
N
OPEN
V
I
D
E
O
O
U
T
CARD
4 Pulse el disparador hasta la mitad para
bloquear el auto-enfoque de la cámara.
La cámara emitirá dos pitidos y se encenderá el piloto verde de preparado cuando esté lista para realizar una fotografía.
Cuando parpadea el piloto verde de preparado situado junto al visor, éste indica que el auto-enfoque no está enfocado en el motivo. Suelte el disparador y vuelva a componer la fotografía. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a bloquear el auto-enfoque en el motivo.
14
Cuando parpadea el piloto rojo de flash situado junto al visor, éste indica que el flash no está completamente cargado. Espere a que el flash se cargue antes de realizar la fotografía.
5 Pulse el disparador completamente
hasta abajo para realizar la fotografía.
La cámara emitirá otro pitido para confirmar que se ha obtenido la fotografía. El icono correspondiente a las fotografías restantes de la pantalla de estado cambiará y el piloto de la tarjeta de memoria de la cámara parpadeará mientras se almacena la fotografía en la tarjeta.
2
15
Utilización del zoom sobre el motivo
Con sólo pulsar un botón es posible realizar un zoom desde un gran angular, que permite recoger en las fotografías una mayor área del entorno que rodea al motivo, al teleobjetivo, que permite acercarse al motivo.
1 Cambie el selector de modo a
Capture (Captura).
2 Deslice el interruptor POWER
(Alimentación) hacia la derecha para encender la cámara.
3 Pulse el control ZOOM.
Al mirar a través del visor, el motivo
T
W
aparecerá más cercano al pulsar el botón T ZOOM o más lejano al pulsar el botón W ZOOM.
Cómo acercar el zoom todavía más
Si necesita acercarse más al motivo, puede utilizar la función Digital Zoom (Zoom digital). Con el zoom digital, el centro de la fotografía se amplía, con lo que las fotografías parecen haber sido obtenidas aún más de cerca.
16
1 Pulse el botón de Aceptar para
activar la previsualización si no la ha activado anteriormente.
La pantalla de cristal líquido se encenderá mostrando la imagen actual.
2 Encuadre el motivo utilizando la
pantalla de cristal líquido.
3 Pulse el botón T ZOOM hasta
situarlo en la posición más lejana.
4 Suéltelo y pulse otra vez el botón T
ZOOM para activar el zoom digital.
La cámara emitirá un pitido y aparecerá en la pantalla de cristal líquido el icono correspondiente al zoom digital.
Visualización de la fotografía que se acaba de realizar
Se puede visualizar una fotografía segundos después de realizarla sencillamente pulsando un botón. Es una forma útil de comprobar si su motivo estaba colocado correctamente.
1 Cambie el selector de modo a Capture
(Captura).
2 Deslice el interruptor POWER
(Alimentación) hacia la derecha para encender la cámara.
3 Pulse el disparador para realizar la
fotografía.
4 Pulse el botón .
La fotografía que acaba de realizar aparecerá en la pantalla de cristal líquido durante unos cuantos segundos con el icono de
eliminación encima del botón .
Si desea volver a tomar la fotografía, pulse el botón .
5 Para eliminar la fotografía de la pantalla
de cristal líquido, pulse el botón .
Aparecerá en la pantalla de cristal líquido la pantalla Delete Picture (Borrar fotografía).
6 Utilice los botones para resaltar.
/
7 Pulse el botón de Aceptar.
La fotografía se eliminará de manera permanente de la tarjeta de memoria de la cámara.
2
17
Establecimiento de una vista rápida para cada
/ /
fotografía
Se puede ajustar la cámara para que aparezca una vista rápida de la fotografía que se acaba de obtener en la pantalla de cristal líquido utilizando la función Quickview (Vista rápida).
1 Cambie el selector de modo a Capture
(Captura).
2 Deslice el interruptor POWER
(Alimentación) hacia la derecha para encender la cámara.
3 Pulse el botón MENU (Menú).
Aparecerá la pantalla principal de Menu (Menú).
4 Utilice los botones para resaltar
el icono .
5 Pulse el botón de Aceptar. 6 La pantalla de cristal líquido mostrará la
pantalla Quickview (Vista rápida). El modo actual aparecerá marcado (
botones para resaltar.
). Utilice los
18
7 Pulse el botón de Aceptar.
Volverá a aparecer la pantalla principal de Menu (Menú).
La imagen aparecerá en color durante
/
unos cuantos segundos en la pantalla de cristal líquido, siempre que no se haya activado un efecto como, por ejemplo, el blanco y negro o los tonos sepia, en cuyo caso se aplicará este efecto a la imagen mostrada. Véase la página 31 para obtener más información.
Compensación de la exposición: este
icono aparecerá en la pantalla de cristal líquido y en la pantalla de estado si se ha ajustado la exposición de la cámara. Véase la página 28 para obtener más información.
Bloqueo de la exposición: este icono
aparecerá en la pantalla de cristal líquido si se ha bloqueado la exposición. Véase la página 45 para obtener más información.
Marcos: el marco seleccionado
aparecerá sobre la fotografía. Véase la página 30 para obtener más información.
Rótulo de fecha: este icono aparecerá
en la pantalla de cristal líquido si se ha activado el rótulo de fecha. Véase la página 24 para obtener más información.
Eliminar: este icono aparecerá sobre el
botón . Pulse el botón para eliminar la fotografía. Véase la página 26 para obtener más información.
2
8 Para desactivar la vista rápida, utilice los
botones en la pantalla Quickview para resaltar OFF (Desactivado) y, a continuación, pulse el botón de Aceptar.
19
Ajuste del flash
Al realizar fotografías de noche, en interiores o en el exterior en sitios con sombras muy oscuras, es necesario utilizar el flash. Para realizar fotografías normales, utilice el modo automático. Sin embargo, en algunas ocasiones, puede ser útil cambiar el modo de flash para conseguir mejores resultados. Por ejemplo, si se está realizando una fotografía de gente en interiores o por la noche, se puede reducir la posibilidad de que aparezcan ojos rojos utilizando el modo de reducción de ojos rojos. Cuando el motivo se encuentra en el exterior, en un sitio con sombras muy oscuras, se pueden eliminar estas sombras utilizando el flash de relleno. Además, en aquellas situaciones en las que el uso del flash esté prohibido, es posible desactivar el flash.
1 Cambie el selector de modo a Capture
(Captura).
2 Deslice el interruptor POWER
(Alimentación) hacia la derecha para encender la cámara.
3 Pulse el botón FLASH para avanzar a
través de los distintos modos de flash.
T
W
El icono de modo de flash irá cambiando en pantalla de estado.
Auto (Ningún icono): realiza un
ajuste automático del balance de blancos. La cámara determinará cuando no hay luz suficiente.
Desconectado: desactiva el flash.
20
Fill (Relleno): dispara el flash cada
vez que se toma una fotografía.
Efecto de ojos rojos: dispara el flash
una vez antes de realizar la fotografía y, a continuación, vuelve a dispararlo para realizar la fotografía.
4 Para volver al modo automático, pulse el
botón FLASH o apague la cámara.
Fotog rafía de motivos lejanos
Si quiere crear fotografías de tipo postal de un paisaje pintoresco como, por ejemplo, una puesta de sol o un panorama montañoso, utilice la función Infinity Focus (Foco infinito). Cuando se selecciona el foco infinito, la cámara desactiva automáticamente el flash y el auto-enfoque de manera que se puedan obtener fotografías claras y nítidas. Si tiene la cámara DC280, puede invalidar el modo de flash para utilizarlo sólo cuando éste sea necesario. Si desea obtener información acerca del flash, véase la página 20.
1 Cambie el selector de modo a Capture
(Captura).
2 Deslice el interruptor POWER
(Alimentación) hacia la derecha para encender la cámara.
3 Pulse el botón INFINITY FOCUS/
CLOSE-UP (Foco infinito/Primer plano).
T
W
Aparecerá el icono de foco infinito en la pantalla de estado.
4 Encuadre el motivo en el visor y pulse el
disparador para realizar la fotografía.
2
5 Para desactivar el foco infinito, pulse dos
veces el botón INFINITY FOCUS/ CLOSE-UP (Foco infinito/Primer plano) o apague la cámara.
21
Fotografía de primeros planos
Si desea realizar fotografías de primeros planos de objetos como, por ejemplo, flores u obras de arte, utilice la función Close-Up (Primer plano). Una vez seleccionado, la cámara fija automáticamente la distancia del enfoque de 0,25 a 0,5 m y prepara el flash para asegurar la nitidez y el detalle. Ya que el visor de la cámara tal vez no pueda encuadrar con precisión la fotografía en primer plano, se activa automáticamente la opción Preview (Previsualización). Para más información sobre la previsualización, véase la página 12.
1 Cambie el selector de modo a Capture
(Captura).
2 Deslice el interruptor POWER
(Alimentación) hacia la derecha para encender la cámara.
3 Pulse dos veces el botón INFINITY
FOCUS/CLOSE-UP (Foco infinito/
T
W
Primer plano).
Aparecerá el icono de primer plano en la pantalla de estado y la función Preview (Previsualización) de la pantalla de cristal líquido mostrará la imagen actual.
22
Al utilizar la función Close-up (Primer plano), se desactivan las posibilidades de zoom de la cámara.
4 Encuadre el motivo con la pantalla de
cristal líquido y pulse el disparador.
5 Para desactivar el primer plano, pulse
una vez el botón INFINITY FOCUS/ CLOSE-UP (Foco infinito/Primer plano) o apague la cámara.
Cómo incluirse en la fotografía
Hay ocasiones en las que tal vez desee que todo el mundo, incluido usted mismo, aparezca en la fotografía. En estas situaciones, utilice la función Self-Timer (Temporizador) para generar un intervalo de tiempo de 10 segundos desde el momento en que se pulsa el disparador y el momento en que se realiza la fotografía.
1 Cambie el selector de modo a Capture
(Captura).
2
2 Deslice el interruptor POWER
(Alimentación) hacia la derecha para encender la cámara.
3 Pulse el botón SELF-TIMER
(Temporizador).
T
W
El icono del temporizador aparecerá en la pantalla de estado.
Si desea cancelar el temporizador antes de realizar la fotografía, vuelva a pulsar el botón SELF-TIMER (temporizador) o apague la cámara.
4 Coloque la cámara sobre una superficie
plana y firme o en un trípode.
5 Encuadre el motivo en el visor y pulse el
disparador.
El piloto rojo del temporizador, situado en la parte frontal de la cámara, se encenderá y permanecerá iluminado durante 8 segundos y, a continuación, parpadeará 2 segundos antes de que se realice la fotografía.
El temporizador se desactivará una vez que se haya realizado la fotografía.
23
Inclusión de la fecha en las fotografías
Tal vez desee registrar la fecha en la que se obtuvo la fotografía, quizás para recordar la fecha de la primera fotografía de un niño o para utilizarla para una reclamación ante un empresa de seguros. Para todos estos casos, la cámara ofrece la posibilidad de registrar la fecha y la hora directamente en la fotografía utilizando la función Date Stamp (Rótulo de fecha). Para que esta función imprima la fecha y hora correctas, es necesario ajustar el reloj de la cámara. Véase la página 9 para obtener más información. Una vez que se ha realizado una fotografía con el rótulo de fecha, no es posible eliminarlo.
1 Cambie el selector de modo a Capture
(Captura).
2 Deslice el interruptor POWER
(Alimentación) hacia la derecha para encender la cámara.
3 Pulse el botón MENU (Menú).
La pantalla de cristal líquido mostrará la pantalla principal de Menu (Menú).
24
4 Utilice los botones para resaltar el
icono .
/
5 Pulse el botón de Aceptar.
Aparecerá en la pantalla de cristal líquido la pantalla Date Stamp (Rótulo de fecha). El
modo actual aparecerá marcado (
6 Utilice los botones para resaltar la
opción de rótulo de fecha que desee.
/
).
Loading...
+ 96 hidden pages