KODAK DC240,DC280 User guide

KODAK DC240/DC280 Zoom Digital Camera
Brugervejledning
Besøg Kodak på Internetadressen: www.kodak.com
©Eastman Kodak Company, 1999 Kodak og Photolife er registrerede varemærker, der tilhører Eastman Kodak Company.
1 Kom godt i gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Før kameraet tages i brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ilægning af batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sådan tændes og slukkes kameraet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sådan kontrolleres batterierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ladeapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
AC-adapteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Isætning af hukommelseskort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Udtagning af hukommelseskort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indstilling af kameraets ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
LCD-farveskærmens lysstyrke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Fotografering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Se billedet, før det tages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Udløserknappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Optisk zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Digitalzoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Når billedet skal ses eller slettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Quickview (hurtigvisning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Flashindstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Landskabsfotografering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Makrofotografering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Når fotografen skal med på billedet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Datostempling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Sletning af et billede, der lige er taget. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
i
3 Justering af billeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eksponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Indramning af billeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sort/hvide billeder, sepiatonede billeder eller dokumenter . . . . . . . . . . . . . .24
Billedkvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Opløsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Justering af hvidbalance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lysmåling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ISO-indstilling (DC280) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Skarphedsindstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Eksponeringslås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Når billederne skal ses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Når billederne skal ses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Når billederne skal forstørres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Markering af billeder til udskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Annullering af udskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Beskyttelse af billeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sletning af et enkelt eller alle billeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Slide-show på TV-skærm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Information om billeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
5 Indstilling af kameraet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indstilling af lydsignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Batterisparefunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Kameraets logbog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Valg af sprog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Formatering af hukommelseskort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Videoudgangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ændring af standardindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Indstilling af rammestandard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Hvidbalance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ii
Eksponeringskompensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Specialeffekter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Automatisk ISO-indstilling (DC280) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Installation af software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Systemkrav til Windows-baserede computere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Systemkrav til Macintosh-computere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Kodak-software til Windows-baserede computere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Softwareoversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Kodak-software til Macintosh-computere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Softwareoversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Installation af software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
7 Etabler forbindelse til kameraet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Forbindelse via serielt kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Forbindelse til en Windows-baseret computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Etabler forbindelse til en Macintosh-computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Forbindelse via USB-kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Start af Kodak-softwaren til Windows-baserede computere . . . . . . . . . . 65
Åbning af Mounter Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Åbning af Digital Access Software (TWAIN Acquire) . . . . . . . . . . . . . . 65
Åbning af Camera Controls Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Åbning af Border Transfer Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Start af Kodak-software til Macintosh-computere . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Åbning af Picture Transfer Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Åbning af Digital Access Software (Plug-In Acquire) . . . . . . . . . . . . . .66
Åbning af Border Transfer Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
iii
8 Tips og fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Lær kameraet at kende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Kommunikation med computeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Skærmindstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tips om udskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9 Hvor får man hjælp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Software-hjælpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Online-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Information pr. fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 Warranty and Regulatory Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Warranty Time Period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Warranty Repair Coverage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Limitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Application Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
How to Obtain Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Regulatory Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
FCC Compliance and Advisory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Canadian DOC Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
11 Bilag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Kameraets oprindelige standardindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
DC240-kameraspecifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
DC280-kameraspecifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Generel vedligeholdelse og sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sådan anvendes batterierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
iv
1 Kom godt i gang
Til lykke med det nye 1,3 megapixel KODAK DC240 Zoom Digital Camera (DC240) eller 2,0 megapixel KODAK DC280 Zoom Digital Camera (DC280)kameraerne, der fotograferer digitalt uden anvendelse af film. Med det nye kamera er det blevet nemmere og hurtigere at fotografere og udskrive. Mulighederne er uendelige. Her er nogle få eksempler på, hvad kameraet kan bruges til:
At tage knivskarpe, digitale billeder i fantastiske farver.At overføre billeder til en computer for straks at redigere, forbedre
eller indsætte dem i et dokument.
At sende billeder via e-mail til venner, familie og
forretningsforbindelser overalt i verden på få minutter.
At udskrive billeder derhjemme i høj kvalitet på KODAK Inkjet
Photo Paper eller tage KODAK-hukommelseskortet med til en KODAK-forretning for at få lavet forstørrelser i fotokvalitet blot ved at trykke på en knap.
At vise billeder på en TV- eller videoskærm for tilskuere.Ved at anvende KODAK DC240/DC280 Border Transfer
Application kan dine billeder tilpasses med firmalogo eller grafik.
1
1
Før kameraet tages i brug
Før kameraet tages i brug, skal der sættes batterier i, eller det skal sluttes til en Kodak-AC-adapter. Dernæst skal der sættes et KODAK Picture Card (hukommelseskort) i kameraet.
Ilægning af batterier
Forsynes kameraet med strøm fra batterier, skal der bruges fire AA alkaline-batterier. Kameraet leveres med to sæt batterier: fire alkaline­batterier og fire genopladelige Ni-MH-batterier med ladeapparat. Alkaline-batterierne er vedlagt for at kameraet kan bruges med det samme. De genopladelige batterier skal lades op, før de kan bruges. Selv om begge typer batterier kan bruges, må de aldrig anvendes samtidigt i kameraet. For oplysninger om retningslinier for anvendelse af batterier, se side 91.
1 Tryk med tommelfingeren på
batteriklappen.
2 Tr æk batteriklappen (væk fra kameraet). 3 Ilæg batterierne som vist på batteriklappen
og luk derefter igen.
Sådan tændes og slukkes kameraet
Kameraet tændes og slukkes med TÆND/SLUK-knappen, der er placeret på kameraets bagside.
Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre. LCD-panelet oven på kameraet
tændes.
Sluk kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre. Kameraet slukker af sig selv, når det er
færdigt med at gemme, slette eller overføre det sidste billede, der er taget.
2
Sådan kontrolleres batterierne
Når kameraet er tændt, vises batteritilstanden som et ikon på LCD­panelet. For oplysninger om retningslinier for anvendelse af batterier, se side 91.
1 Sæt menuvælgeren på Capture
(fotografering), Preview (vis) eller Camera Settings (kameraindstilling).
Ikonet for batteritilstand vises ikke, når kameraet er indstillet til Connect (forbindelse).
2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Ikonet for batteritilstand på LCD-panelet
T
W
viser, hvor meget strøm, der er på batterierne.
Fuldt opladet (Intet ikon)—viser, at
batterierne er ladet op og klar til brug.
Ikke upladet—viser, at batterierne ikke
er ladet helt op, og at de snart skal udskiftes eller genoplades.
Udskiftes (blinker)—viser, at
batterierne er for svage til at forsyne kameraet med strøm og derfor skal udskiftes.
1
3
Ladeapparatet
Nogle DC240/DC280-kameraer leveres med fire genopladelige AA Ni­MH-batterier samt et ladeapparat for at sikre en konstant beholdning af friskopladede batterier. Disse batterier skal oplades før brug. Det tager op til otte timer at lade dem helt op. Det er en god idé at have et sæt genopladelige batterier i kameraet og et andet sæt - fuldt opladet ­liggende parat til brug, så der altid kan tages billeder. Genopladelige KODAK Ni-MH-batterier kan købes som tilbehør. Spørg KODAK­forhandleren om ekstratilbehør eller besøg vores websted på adressen http://www.kodak.com/go/accessories.
1 Brug kun genopladelige Ni-MH- eller
Ni-Cd-batterier i ladeapparatet. Andre batterityper må ikke sættes i ladeapparatet.
Dette ladeapparat er kun beregnet til Ni­MH- eller Ni-Cd-batterier med højst 4 celler og maks. opladning på 1450mAH.
Forsøg ikke at oplade batterier, der ikke er genopladelige.
2 Vend batterierne, så de positive og negative
poler passer med de positive og negative kontakter i ladeapparatet.
3 Læg batterierne i ladeapparatet og sørg for,
at de sidder rigtigt.
4 Slut ladeapparatet til stikkontakten.
I nogle dele af verden leveres ladeapparatet med netstik, som ikke er forbundet med apparatet. Hvor dét er tilfældet, bruges det stik, der passer til den pågældende stikkontakt.
5 Kontroller, om apparatets kontrollampe
tændes. Hvis den ikke tændes, kontrolleres det, om batterierne vender rigtigt.
Batterierne er fuldt opladet, når ladeapparatets kontrollampe slukkes eller efter otte timers opladning.
6 Afbryd strømmen til ladeapparatet og tag
batterierne ud, når opladningen er færdig.
4
AC-adapteren
Ved fotografering indendørs, og når kameraet er forbundet til en computer, er det bedst at bruge en Kodak-AC-adapter for at spare på batterierne. Det er vigtigt, at der kun anvendes en Kodak-AC-adapter til DC240/DC280-kameraet. Kodak-AC-adaptere kan købes som ekstratilbehør. Spørg KODAK-forhandleren om ekstratilbehør eller besøg vores websted på adressen http://www.kodak.com/go/accessories.
1 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
2 Åbn AC-adapterporten på siden af
kameraet.
1
OPEN
+
_
IN
C
D
O
E
ID
V
T
U
CARD
O
3 Forbind AC-adapteren med kameraets
port.
4 Slut AC-adapteren til stikkontakten.
I nogle dele af verden leveres AC-adaptere med netstik, som ikke er forbundet med adapteren. Hvor dét er tilfældet, bruges det stik, der passer til den pågældende stikkontakt.
5 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre. Kameraet forsynes nu med strøm ved
hjælp af AC-adapteren.
5
Isætning af hukommelseskort
Kameraet leveres med et KODAK Picture Card (hukommelseskort), hvorpå kameraet gemmer de billeder, der tages. Hukommelseskortet, som også kaldes et CompactFlash-kort, er udskifteligt og genanvendeligt, så billeder let kan gemmes og overføres. Hukommelseskortet skal sættes i kameraet, før der kan tages billeder. Ekstra KODAK Picture Cards kan købes som tilbehør. Spørg KODAK-forhandleren om ekstratilbehør eller besøg vores websted på adressen http://www.kodak.com/go/accessories.
1 Åbn klappen til hukommelseskortet. 2 Isæt hukommelseskortet, så kontakterne
vender ind mod kameraet, og mærkatet, der viser hvor mange MB, der kan være på kortet, vender mod kameraets bagside.
Hukommelseskortet kan kun sættes i på én måde. Tving ikke kortet på plads, da det kan beskadige kameraet.
3 Skub hukommelseskortet helt ind og luk
klappen.
Udtagning af hukommelseskort
1 Åbn klappen til
hukommelseskortet.
AA BATT.
2 Skub EJECT-knappen i pilens
EJECT
retning. Hukommelseskortet glider delvist
ud.
3 Træk hukommelseskortet ud af
kameraet og luk klappen.
ADVARSEL: Hukommelseskort må ikke sættes i eller tages ud, når kontrollampen over klappen til hukommelseskortet blinker. Dette kan beskadige billeder og kamera. Brug kun standard-hukommelseskort med CompactFlash-logo.
6
Indstilling af kameraets ur
/
Kameraet har et indbygget ur med dato og klokkeslæt (24 timer). Hvis billederne skal datostemples (funktionen Date Stamp), skal uret stilles. For oplysninger om anvendelse af datostempling, se side 19.
1 Sæt menuvælgeren på Camera Setup. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Skærmbilledet Camera Setup (kameraindstilling) vises.
3 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
4 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Dato/Klokkeslæt vises.
5 Tryk på en knap for at
indstille dato og klokkeslæt.
/
/
6 Tryk på OK-knappen.
Kameraet godkender indstillingerne og vender tilbage til skærmbilledet Camera Setup.
Det kan være nødvendigt at stille uret igen, hvis der ikke er batterier i kameraet igennem længere tid, eller hvis de aflades helt.
1
7
LCD-farveskærmens lysstyrke
LCD-farveskærmens lysstyrke kan justeres efter behov.
1 Sæt menuvælgeren på Camera Setup.
Menuvælgeren kan sættes på en hvilken som helst indstilling, så længe der er et billede på LCD-farveskærmen, hvorefter lysstyrken kan justeres.
2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Skærmbilledet Camera Setup (kameraindstilling) vises.
3 Knappen i bunden af kameraet bruges til
at justere lysstyrken på LCD-
AA BATT.
EJECT
farveskærmen.
8
2 Fotografering
Kameraet gør det sjovt at tage billeder. Når menuvælgeren står på Capture (fotografering), kan der uden videre tages flotte, digitale billeder. Alt, hvad der er brug for, er lige ved hånden. Med funktionen Preview er det for eksempel muligt, at:
Få vist billedet før eksponering.Fastlåse afstandsindstillingen automatisk på motivet ved at trykke
UDLØSER-knappen ned.
Zoome ind på motivet.Få vist det billede, der lige er taget.Skifte flashindstilling efter den aktuelle belysning.Indstille kameraet til at tage landskabsbilleder (Infinity Focus) eller
makrobilleder, anvende Date Stamp (datostempling) på billederne eller bruge selvudløser - alt sammen blot ved at trykke på en knap.
Slette uønskede billeder med det samme.
2
9
Se billedet, før det tages
Før et billede eksponeres, kan det vises på LCD-farveskærmen bag på kameraet. Denne funktion er nyttig, når det endelige billede skal komponeres, især ved anvendelse af makro, digitalzoom og Border Features (rammer). Skal der tages sort/hvide eller sepiatonede billeder eller fremhæves tekst, er visningsfunktionen nyttig. Når denne funktion bruges, aflades batterierne dog hurtigere. Brug derfor så vidt muligt en Kodak-AC-adapter til det.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på OK-knappen.
På LCD-farveskærmen vises et billede samt ikonerne for de aktiverede kamerafunktioner.
Billedet på LCD-skærmen vises i farver, medmindre specialeffekter som sort/ hvide eller sepiatonede er slået til og derfor anvendes på billedet. Se side 24 for detaljer.
Exposure Compensation—ikon vises
på LCD-skærmen og LCD-panelet, hvis eksponeringen blev ændret. Se side 22 for detaljer.
Exposure Lock—ikon vises på LCD-
skærmen, hvis eksponeringslås blev anvendt. Se side 32 for detaljer.
Borders—den valgte rammetype
vises over billedet på LCD-skærmen. Se side 23 for detaljer.
Date Stamp—ikon vises på LCD-
skærmen, hvis datostempling blev aktiveret. Se side 19 for detaljer.
10
4 Visningsfunktionen slukkes ved at
trykke på OK-knappen.
Udløserknappen
Det er ingen sag at tage billeder med kameraet. UDLØSER-knappen på kameraet fastlåser afstandsindstillingen og tager billedet.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Centrér motivet ved hjælp af
2
referencemærkerne i søgeren, eller få vist billedet på LCD-skærmen (side 10) og komponér billedet der.
W
T
4 Tryk UD LØSER-knappen halvt ned for
at fastlåse kameraets automatiske afstandsindstilling.
Kameraet bipper to gange, og den grønne
­+
D
C
I
N
OPEN
V
I
D
E
O
O
U
T
CARD
kontrollampe tændes, når kameraet er klar til at tage billedet.
Blinker den grønne kontrollampe ved siden af søgeren, er der ikke stillet skarpt på motivet. Slip UDLØSER- knappen, og komponér billedet på ny. Tryk UD LØSER-knappen halvt ned igen for at fastlåse afstandsindstillingen på motivet.
Blinker den røde kontrollampe ved siden af søgeren, er flashen ikke opladet. Vent til flashen er opladet, før billedet tages.
5 Tryk UD LØSER-knappen helt ned for
at tage billedet.
Kameraet bipper igen for at bekræfte, at billedet blev taget. På LCD-panelet ændres angivelsen af resterende billedkapacitet og kontrollampen til hukommelseskortet blinker, mens billedet gemmes.
11
Optisk zoom
Blot ved at trykke på en knap, kan der zoomes fra vidvinkel, hvor der kommer meget med på billedet, til tele, hvor der zoomes ind på motivet.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe
TÆND/SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på ZOOM-knappen.
I søgeren ser det ud, som om motivet kommer tættere på, når der trykkes på T ZOOM-knappen, og at motivet
T
W
kommer længere væk, når der trykkes på W ZOOM-knappen.
Digitalzoom
Med digitalzoom kan der zoomes yderligere ind på motivet. Med digitalzoom forstørres midten af billedet, så det forekommer endnu tættere på.
12
1 Tryk på OK-knappen for at få vist
billedet før eksponering (Preview), hvis denne funktion ikke allerede er slået til.
Der vises et billede på LCD-skærmen.
2 Indram billedet ved hjælp af LCD-
skærmen.
3 Tryk på T ZOOM-knappen og hold
den nede, indtil der ikke kan zoomes mere.
4 Slip og tryk derefter igen på T
ZOOM-knappen for aktivering af digitalzoom.
Kameraet bipper, og ikonet for digitalzoom vises på LCD-skærmen.
Når billedet skal ses eller slettes
Billedet kan ses få sekunder efter, det er taget, blot ved at trykke på en knap. Det er en nem måde at kontrollere motivets placering på.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på UDLØSER-knappen for at tage
4 Tryk på knappen.
5 Tryk på knappen for at slette billedet
6 Tryk på en knap, indtil JA
7 Tryk på OK-knappen.
Quickview (hurtigvisning)
2
billedet.
Det billede, der netop er taget, vises på LCD­skærmen i nogle sekunder, mens sletteikonet
vises over knappen.
Tryk på knappen for at få billedet vist igen.
på LCD-skærmen.
Skærmbilledet Delete Picture (slet billede) vises.
/
fremhæves.
Billedet slettes uigenkaldeligt fra hukommelseskortet.
Med hurtigvisningsfunktionen kan kameraet indstilles, så det billede, der lige er taget, vises et kort øjeblik på LCD-skærmen.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på MENU-knappen.
Hovedmenuen vises på LCD-skærmen.
13
4 Tryk på en knap, indtil ikonet
/
/ /
fremhæves.
5 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Quickview (hurtigvisning) vises på LCD-skærmen. Den nuværende
indstilling er (
).
6 Tryk på en knap, indtil ON
fremhæves.
7 Tryk på OK-knappen.
Hovedmenuen vises på LCD-skærmen.
Billedet vises i farver på LCD-skærmen i nogle sekunder, medmindre en af specialeffekterne, som sort/hvide eller sepiatonede er slået til og derfor anvendes på billedet. Se side 24 for detaljer.
Exposure Compensation—ikon vises
på LCD-skærmen og LCD-panelet, hvis eksponeringen blev ændret. Se side 22 for detaljer.
Exposure Lock —ikon vises på LCD-
skærmen, hvis eksponeringslås blev anvendt. Se side 32 for detaljer.
Borders —den valgte rammetype
vises over billedet. Se side 23 for detaljer.
Date Stamp —ikon vises på LCD-
skærmen, hvis datostempling blev slået til. Se side 19 for detaljer.
Delete—ikon vises oven over
knappen. Tryk på knappen for at slette billedet. Se side 20 for detaljer.
8 Hurtigvisningsfunktionen slukkes ved
at trykke på en knap, indtil OFF fremhæves. Tryk derefter på OK­knappen.
14
Flashindstilling
Når der skal tages billeder om aftenen, indendørs eller udendørs i kraftig skygge, er der brug for flashen. Til daglig brug anvendes indstillingen Auto. I visse situationer vil billederne dog blive bedre, hvis en anden flashindstilling benyttes. Hvis der f.eks. tages billeder af mennesker indendørs eller om aftenen, kan risikoen for røde øjne mindskes ved at indstille flashen derefter. Når motivet befinder sig udendørs i kraftig skygge, kan udfyldningsflashen bruges til at fjerne skygger. Hvor det er forbudt af fotografere med flash, f.eks. på museer, kan der dog slukkes helt for flashen.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på FLASH-knappen for at se de
forskellige indstillingsmuligheder.
T
W
Flashindstillings-ikonet skifter på LCD-panelet.
Auto (Uden ikon)—affyrer flashen
automatisk efter behov. Kameraet måler selv, om der er lys nok.
2
Off—slukker for flashen.
Fill—affyrer flashen, hver gang der
tages et billede.
Red-Eye—affyrer flashen én gang, før
billedet tages, og så igen, idet det tages.
4 Flashindstillingen Auto genoptages ved
at trykke på FLASH-knappen eller ved at slukke kameraet.
15
Landskabsfotografering
Hvis der skal tages postkortlignende billeder af maleriske udsigter, som f.eks. en solnedgang eller en bjergkæde, bruges funktionen Infinity Focus (uendelig afstandsindstilling til landskabsfotografering). Når denne funktion er i brug, indstiller kameraet afstanden på uendelig, mens flashen og den automatiske afstandsindstilling slås fra, så billedet bliver skarpt og flot. Med DC280-kameraet kan flashindstillingen undertrykkes i situationer, hvor det ellers ville være nødvendigt at bruge flash. For oplysninger om indstilling af flash, se side 15.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på knappen LANDSKAB/MAKRO
Landskabs-ikonet vises på
T
W
LCD-panelet.
4 Komponér billedet i søgeren og tryk på
UDLØSER-knappen for at tage billedet.
16
5 Funktionen Infinity Focus
(landskabsfotografering) kan slås fra ved at trykke på knappen LANDSKAB/ MAKRO to gange, eller ved at slukke kameraet.
Makrofotografering
Til optagelse af motiver meget tæt på, f.eks. blomster eller illustrationer, bruges makrofunktionen. Når denne funktion anvendes, sætter kameraet automatisk afstandsindstillingen på 0,25 til 0,5 m og indstiller flashen, så billedet bliver skarpt og med mange detaljer. Da kameraets søger ikke kan gengive et makrobillede præcist, bliver billedet automatisk vist på LCD-farveskærmen før eksponering, For oplysninger om visningsfunktionen, se side 10.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Tryk to gange på knappen LANDSKAB/
MAKRO.
T
W
Makro-ikonet ses på LCD-panelet, og billedet vises på LCD-farveskærmen.
Når makrofunktionen er i brug, virker zoomfunktionen ikke.
4 Komponér billedet i søgeren og tryk på
UDLØSER-knappen.
2
5 Makrofunktionen kan slås fra ved at
trykke på knappen LANDSKAB/ MAKRO én gang, eller ved at slukke kameraet.
17
Når fotografen skal med på billedet
Selvudløseren bruges, når alle - inklusive fotografen - skal med på billedet. Når selvudløseren er aktiveret, går der 10 sekunder fra det øjeblik, UDLØSER-knappen trykkes ned, til billedet tages.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på SELVUDLØSER-knappen.
Selvudløser-ikonet vises på LCD-panelet.
T
W
Selvudløseren kan afbrydes, inden billedet tages, ved at trykke på SELVUDLØSER-knappen igen eller ved at slukke kameraet.
4 Anbring kameraet på en jævn, stabil
overflade eller på et stativ.
5 Komponér billedet i søgeren og tryk på
UDLØSER-knappen.
18
Den røde kontrollampe til selvudløseren, der er på kameraets forside, tændes og lyser i 8 sekunder, hvorefter den blinker i 2 sekunder lige inden billedet tages.
Selvudløseren slås automatisk fra, når billedet er taget.
Datostempling
Det kan være rart at vide, hvornår et billede er taget, f.eks. til brug ved forsikringskrav eller for at huske, hvornår det første billede af barnet blev taget. Til det formål kan kameraet indsætte dato og klokkeslæt for optagelsen direkte på billedet ved hjælp af funktionen Date Stamp. Først skal kameraets ur dog stilles, så det viser korrekt dato og klokkeslæt. Se side 7 for detaljer. Hvis der er anvendt datostempel på et billede, kan datoen ikke fjernes igen.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på MENU-knappen.
Hovedmenuen vises på LCD-skærmen.
2
4 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
/
5 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Date Stamp (datostempling) vises på LCD-skærmen. Den nuværende
indstilling er (
6 Tryk på en knap, indtil den
ønskede datostempelindstilling fremhæves.
).
/
7 Tryk på OK-knappen.
Hovedmenuen vises igen på LCD-skærmen.
Næste gang der tages et billede, indsættes datoen eller datoen og klokkeslættet i nederste, højre hjørne af billedet. Datostempel-ikonet vises på LCD-skærmen, hvis funktionerne Quickview (side 13) eller Preview (side 10) er slået til.
8 Datostemplingsfunktionen slukkes ved at
trykke på en knap, indtil OFF fremhæves. Tryk derefter på OK-knappen.
/
19
Sletning af et billede, der lige er taget.
Hvis billedet ikke er tilfredsstillende, kan det hurtigt slettes fra hukommelseskortet, umiddelbart efter at billedet er taget. Denne funktion virker kun, når det billede, der skal slettes, vises på LCD­skærmen - derfor skal funktionen Quickview være slået til. Slettes billedet fra hukommelseskortet, kan det ikke genoprettes.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Slå funktionen hurtigvisning til (side 13).
4 Komponér billedet i søgeren og tryk på
UDLØSER-knappen.
Billedet vises på LCD-skærmen, og ­ikonet vises oven over -knappen.
5 Tryk på -knappen.
Skærmbilledet Delete Picture (slet billede) vises på LCD-skærmen.
20
6 Tryk på en knap, indtil JA
fremhæves.
/
7 Tryk på OK-knappen.
Billedet slettes uigenkaldeligt fra hukommelseskortet.
3 Justering af billeder
Kapitel 1 og 2 beskrev den grundlæggende teknik ved digitalfotografering. Dette kapitel beskriver nogle af mulighederne for at indstille kameraet efter individuelle behov. Kameraet er så alsidigt, at det kan indstilles til at tage billeder i næsten enhver tænkelig situation. Det er for eksempel muligt, at:
Ændre eksponeringen, hvis billederne bliver for lyse eller for
mørke.
Sætte billederne i spændende rammer. Se udvalget på
hukommelseskortet og software-CD’en.
Tage farvebilleder, sort/hvide eller sepiatonede billeder eller
fremhæve tekst i et dokument.
Justere følsomhedsgrad (ISO) til fotografering ved svag belysning
uden flash (gælder kun DC280).
Vælge forskellige billedkvalitets- og opløsningsindstillinger, så de
passer til selv de vanskeligste situationer.
Justere hvidbalancen, så billedernes farvegengivelse bliver helt
perfekt.
Justere lysmåleren for at styre lysets indvirkning på billederne.Fremhæve eller opbløde konturerne i billederne for at gøre
efterfølgende billedredigering på computer lettere.
Låse eksponeringen for at sikre ensartethed.
3
21
Eksponering
/
/
Hvis billederne er for mørke eller for lyse, kan lysmængden, der slippes ind i kameraet, ændres, så billederne bliver korrekt eksponeret. Denne justering af lysmængden kaldes Exposure Compensation (eksponeringskompensation).
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på MENU-knappen.
Hovedmenuen vises på LCD-skærmen.
4 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
/
5 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Exposure Compensation vises på LCD-skærmen.
6 Tryk på en knap for at ændre
eksponeringstallet.
Er billederne er for mørke, øges (+)
eksponeringstallet.
Er billederne er for lyse, mindskes
(-) eksponeringstallet.
Eksponeringstallet kan justeres fra +2,0 til –2,0 (trinvis med 0,5). En forøgelse på 1,0 fordobler den lysmængde, der slippes ind i kameraet. En reduktion på 1,0 halverer den lysmængde, der slippes ind i kameraet.
7 Tryk på OK-knappen.
Hovedmenuen vises igen, og ikonet for
T
W
Exposure Compensation vises på LCD-panelet.
8 Funktionen Exposure Compensation slås
fra ved at trykke på en , indtil 0,0 fremhæves, og derefter trykke på OK­knappen eller ved at slukke for kameraet.
22
Indramning af billeder
/
/
Ved h jælp af den grafik, der ligger på hukommelseskortet, er det muligt at indsætte ramme eller logo (eller begge dele) på billedet. Når rammefunktionen anvendes slås visningsfunktionen automatisk til som en hjælp til indramning af billedet og for at vise, om den valgte ramme passer til motivet. Tryk på UDLØSER-knappen, hvis rammen passer. Eller vælg en anden, hvis den ikke passer. Det er også muligt at oprette og tilføje rammer. Læs mere om KODAK DC240/DC280 Border Transfer Application i online-hjælpen eller i ReadMe-filen. Når billedet er taget, kan rammen ikke fjernes.
FPO
1 Sæt menuvælgeren på Capture 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på MENU-knappen.
Hovedmenuen vises på LCD-skærmen.
4 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
5 Tryk på OK-knappen.
Der kan vælges blandt rammerne på listen.
6 Tryk på en knap, indtil den
ønskede rammetype fremhæves.
/
7 Tryk på OK-knappen.
Hovedmenuen vises igen på LCD-skærmen.
8 Rammefunktionen kan slås fra ved at
trykke på en knap, indtil Ingen fremhæves. Tryk derefter på OK­knappen.
3
23
Sort/hvide billeder, sepiatonede billeder eller
/
/
dokumenter
Det er muligt at tage sort/hvide, sepiatonede billeder, f.eks. til en brochure eller en avis (for at få dem til at se ”gamle” ud), eller af dokumenter, hvor teksten skal fremstå særlig tydeligt. Når disse specialeffekter aktiveres via menuen Effects, bliver billedet automatisk vist på LCD-farveskærmen, så det er muligt at se, om effekten passer til motivet. Tryk på UDLØSER-knappen, hvis effekten er tilfredsstillende. Eller vælg en anden, inden billedet tages. Når billedet er taget med en specialeffekt, kan denne ikke fjernes.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på MENU-knappen.
Hovedmenuen vises på LCD-skærmen.
24
4 Try k p å en knap, indtil ikonet
fremhæves.
/
5 Tryk på OK-knappen. 6 Tryk på en knap, indtil den
ønskede effekt fremhæves.
Black & White—tager sort/hvide
billeder.
Sepia Tone—giver billederne et
gammelt udseende.
Document—fremhæver teksten i et
dokument.
No Effect—ingen specialeffekter.
7 Tryk på OK-knappen.
Hovedmenuen vises igen på LCD-skærmen.
8 Funktionen Effects kan slås fra ved at
trykke på en knap, indtil No Effect (ingen specialeffekt) fremhæves og derefter trykke på OK-knappen eller ved at slukke for kameraet.
Billedkvalitet
Skal billederne udskrives i stort format, kan de tages med flere detaljer ved at indstille kameraet på Best. Dette kræver dog mere plads på hukommelseskortet. Til daglig brug opnås fine billeder med indstillingen Better, som er mindre pladskrævende. Hvis der er brug for at gemme et stort antal billeder på hukommelseskortet, eller de skal sendes via e-mail eller bruges elektronisk, anvendes indstillingen Good.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på MENU-knappen.
Hovedmenuen vises på LCD-skærmen.
3
4 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
/
5 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Quality (kvalitet) vises på LCD-skærmen. Den nuværende indstilling
).
er (
6 Tryk på en knap, indtil den
ønskede kvalitet fremhæves.
Best—til store udskrifter (8x10
format).
Bettertil daglig brug.
Goodtil e-mail og skærmbrug.
/
7 Tryk på OK-knappen.
Hovedmenuen vises igen, og ikonet for den
T
W
valgte kvalitet vises på LCD-panelet.
Der kan frit skiftes mellem disse tre indstillinger, mens der fotograferes.
25
Opløsning
Til e-mail og skærmbrug anvendes indstillingen Standard. Derved gemmes kun de billedinformationer, der er nødvendige til skærmbrug eller til udskrivning af små billeder. Til billeder, der skal udskrives, anvendes indstillingen High. Derved gemmes flere oplysninger, men færre billeder på hukommelseskortet.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på MENU-knappen.
Hovedmenuen vises på LCD-skærmen.
4 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
/
5 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Resolution (opløsning) vises på LCD-skærmen. Den nuværende
indstilling er (
6 Tryk på en knap, indtil den
ønskede opløsningsindstilling fremhæves.
High—bruges til udskrifter. (format
1280 x 960 (DC240) eller 1760 x 1168 (DC280) pixels).
Standard—bruges til e-mail eller
skærmbrug. (format 640 x 480 (DC240) eller 896 x 592 (DC280) pixels).
).
/
7 Tryk på OK-knappen.
Hovedmenuen vises igen, og ikonet for
T
W
Resolution (opløsning) vises på LCD-panelet.
26
Der kan frit skiftes mellem disse to indstillinger, mens der fotograferes.
Justering af hvidbalance
/
Anvendes kameraet indendørs, hvor brug af flash er forbudt, kan billeder der tages, hvor lysstofrør er lyskilde, få et grønligt skær, og billeder der tages under almindelige glødelamper, blive orangerøde. Dette problem kan korrigeres med funktionen White Balance (hvidbalance). Til daglig brug anvendes indstillingen Auto. Afhængig af lysforholdene anvendes Daylight (dagslys), Fluorescent (lysstofrør) eller Tungsten (kunstlys), når der ikke bruges flash.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på MENU-knappen.
Hovedmenuen vises på LCD-skærmen.
3
4 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
5 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet White Balance (hvidbalance) vises på LCD-skærmen. Den nuværende
indstilling er (
).
27
6 Tryk på en knap, indtil den
/
ønskede hvidbalance fremhæves.
Auto (uden ikon)—til daglig brug.
Justerer automatisk hvidbalancen.
Daylight—bruges ved naturlig
belysning uden flash.
Fluorescent—bruges under lysstofrør
uden flash. Korrigerer for grønstik.
Tu n g s t e n —bruges under almindelige
glødelamper uden flash. Korrigerer for orangestik.
7 Tryk på OK-knappen.
Hovedmenuen vises igen og ikonet for den
T
W
valgte hvidbalance vises på LCD-panelet.
Kameraet vender automatisk tilbage til Auto, når det slukkes.
28
Lysmåling
Kameraets lysmåler regulerer lysets virkning på billedet. Med indstillingen Multi-Pattern (matrixmåling) opnås en ensartet belysning på hele billedet. Denne indstilling anvendes til daglig brug. Indstillingen Center-Weighted anvendes, når midten af billedet - f.eks. et ansigt – skal fremhæves og baggrunden samtidig skal nedtones.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på MENU-knappen.
Hovedmenuen vises på LCD-skærmen.
4 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
/
5 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Auto Exposure (automatisk eksponering) vises på LCD-skærmen. Den
nuværende indstilling er (
6 Tryk på en knap, indtil den
ønskede eksponering fremhæves.
Multi-Pattern—til ensartet
eksponering af hele billedet.
Center-Weighted -fremhæver midten
af billedet og eksponerer derefter.
/
).
7 Tryk på OK-knappen.
Hovedmenuen vises igen på LCD-skærmen.
Der kan frit skiftes mellem disse to indstillinger, mens der fotograferes.
3
29
ISO-indstilling (DC280)
/
Skal der tages billeder ved svag belysning uden flash, f.eks. på museer, kan den automatiske ISO justeres for at undgå, at billederne bliver uskarpe, hvis kameraet bevæges. Med denne funktion forøges lukkerhastigheden automatisk, så der opnås en hurtigere reaktion, samtidig med at den korrekte eksponering bibeholdes.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe
TÆND/SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på MENU-knappen.
Hovedmenuen vises på LCD-skærmen.
4 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
Skærmbilledet Auto ISO vises på LCD­skærmen. Den nuværende indstilling
).
er (
/
5 Tryk på OK-knappen. 6 Tryk på en knap, indtil den
ønskede indstilling fremhæves.
OFF—kameraet vælger den
optimale lukkerhastighed. Ideel til daglig brug.
ON—kameraet forøger
lukkerhastigheden, når flashen er slukket. Ideel til indendørs brug uden flash.
/
7 Tryk på OK-knappen. 8 Funktionen Auto ISO kan slås fra ved
at trykke på en knap, indtil OFF fremhæves og derefter trykke på OK-knappen eller slukke for kameraet.
30
Skarphedsindstilling
Skal billederne redigeres ved hjælp af redigeringssoftware, kan funktionen Sharpness (skarphed) lette redigeringen. Indstillingen Sharp fremhæver konturerne i billedet, så senere afmaskning og beskæring forenkles. Hvis billedet skal indkopieres på en baggrund, kan indstillingen Soft (blød) anvendes for at opbløde konturerne. Indstillingen Standard anvendes til daglig brug. Indstillingerne Sharp og Soft fremhæver eller opbløder konturerne i billederne.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på MENU-knappen.
Hovedmenuen vises på LCD-skærmen.
4 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
/
5 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Sharpness (skarphedsindstilling) vises på LCD-skærmen.
Den nuværende indstilling er (
6 Tryk på en knap, indtil den
ønskede skarphedsindstilling fremhæves.
Sharp—fremhæver konturerne i
billederne.
Standard—ændrer ikke konturerne i
billederne.
Soft—opbløder konturerne i
billederne.
/
).
3
7 Tryk på OK-knappen.
Hovedmenuen vises igen på LCD-skærmen.
Der kan frit skiftes mellem disse tre indstillinger, mens der fotograferes.
31
Eksponeringslås
/
/
Skal der tages en række billeder, der er ensartede eller eksponeret på samme måde, bruges Exposure Lock. Funktionen er velegnet til fotografering af en hel billedserie - f.eks. en bjergkæde - for at sammensætte et panoramabillede.
1 Sæt menuvælgeren på Capture. 2 Tænd kameraet ved at skubbe
TÆND/SLUK-knappen til højre.
3 Tryk på MENU-knappen.
Hovedmenuen vises på LCD-skærmen.
4 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
5 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Exposure Lock (eksponeringslås) vises på LCD-skærmen.
Den nuværende indstilling er (
6 Tryk på en knap, indtil ON
fremhæves.
/
).
7 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Please take a picture to lock capture settings vises.
8 Anbring hovedmotivet, som
eksponeringen skal låses på, midt i søgeren.
9 Tryk på UDLØSER-knappen for at
låse eksponeringsindstillingen.
10 Funktionen Exposure Lock slås fra
ved at trykke på en knap, indtil OFF fremhæves, og derefter trykke på OK-knappen eller slukke for kameraet.
32
4 Når billederne skal ses
Når billedet er taget, kan det ses ved at stille menuvælgeren på Review. Det er for eksempel muligt, at:
Få vist billedet og kontrollere, hvordan eventuelle, særlige
indstillinger har virket.
Forstørre billedet for at navigere rundt i det.Vælge hvilke, og hvor mange billeder, der skal udskrives.Beskytte billederne mod at blive slettet fra hukommelseskortet.Slette billeder for at frigøre plads på hukommelseskortet.Vise et slide show på en TV-skærm eller på LCD-farveskærmen.Vise specifikke oplysninger om billeder.
4
33
Når billederne skal ses
Hvert billede kan ses i hele LCD-farveskærmens størrelse, eller billederne kan ses tre ad gangen som miniaturebilleder på en filmstrimmel.
1 Sæt menuvælgeren på Review. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Det billede, der sidst blev taget, vises på LCD-farveskærmen sammen med billedets nummer og ikonerne for beskyttelse og udskrivning, hvis disse funktioner er slået til.
3 Brug knapperne til at bladre
/
igennem og se billederne på LCD­farveskærmen.
4 Tryk på MENU-knappen for at se
filmstrimlen og menuen Review. DC280-menuen Review har en sort
bjælke øverst på skærmen.
Ikonerne i menuen Review, filmstrimlen og hukommelseslinjen vises over det aktuelle billede.
På filmstrimlen vises op til tre billeder ad gangen i den rækkefølge, de blev taget og gemt på hukommelseskortet.
5 Brug knapperne til at bladre
/
igennem billederne på filmstrimlen.
Billedet på filmstrimlen vises på LCD­farveskærmen, og billedplaceringsviseren på hukommelseslinjen flytter sig.
Hukommelseslinien viser, hvor meget plads der er på hukommelseskortet. Den mørke del viser, hvor meget plads, der er brugt, og viseren angiver billedets placering på kortet.
34
6 Tryk på MENU-knappen for at afslutte.
Når billederne skal forstørres
Skal der zoomes ind på en bestemt del af et billede, der vises på LCD­skærmen, anvendes funktionen Magnify. Denne funktion gør det muligt at vise en del af det pågældende billede i to gange den normale LCD­størrelse.
1 Sæt menuvælgeren på Review. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Det sidst tagne billede vises på LCD-skærmen.
3 Tryk på MENU-knappen.
Menuen Review vises på LCD-skærmen.
4
4 Tryk på en knap, indtil det billede,
der skal forstørres, fremhæves på filmstrimlen.
Billedet vises i billedområdet på LCD­farveskærmen.
5 Tryk på en knap, indtil ikonet
/
/
fremhæves.
6 Tryk på OK-knappen.
En forstørret udgave af billedet vises på LCD-farveskærmen.
7 Brug og knapper til at
flytte til andre dele af billedet.
/
/
8 Tryk på OK-knappen for at afslutte
funktionen Magnify.
35
Markering af billeder til udskrivning.
/
/
Med funktionen Print Order (udskrivning) er det muligt at bladre igennem billederne og vælge bestemte billeder fra hukommelseskortet til udskrivning, samt at oprette et index med alle billederne. Det sparer tid, hvis billederne skal udskrives i en KODAK-forretning.
1 Sæt menuvælgeren på Review. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Det sidst tagne billede vises på LCD-skærmen.
3 Tryk på MENU-knappen.
Menuen Review vises på LCD-skærmen.
4 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
5 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Print Order (udskrivning) vises.
6 Tryk på en knap, indtil det ønskede
billede fremhæves på filmstrimlen.
7 Tryk på en knap, indtil den
ønskede udskrivningsindstilling fremhæves.
CURRENT PICTURE or EDIT
PICTURE—markerer det billede, der blev valgt på filmstrimlen.
EXIT—vender tilbage til menuen
Review.
ALL PICTURES or EDIT ALL
markerer alle billederne på hukommelseskortet.
INDEX PRINT or EDIT INDEX
PRINT—udskriver indexprint af alle billederne på hukommelseskortet.
/
36
8 Tryk på OK-knappen.
/
Skærmbilledet Copies (antal kopier) vises. Hvis Index Print vælges, vises menuen Review (vis) i stedet.
9 Tryk på en knap, indtil det
ønskede antal kopier vises på skærmen.
10 Tryk på OK-knappen.
Udskrivningen godkendes, og ved alle de billeder, der er markeret til udskrivning, vises ikonet for udskrivning. Skærmbilledet Print Order vises igen.
11 Afslut Print Order ved at fremhæve EXIT
og trykke på OK-knappen.
4
37
Annullering af udskrivning
/
Hvis billeder, der er markeret, alligevel ikke skal udskrives, er det muligt at gå tilbage og annullere markeringen af et enkelt eller alle billeder.
1 Tryk på en knap, indtil den
ønskede udskrivningsindstilling fremhæves.
CANCEL CURRENT—annullerer
udskrivningen af det valgte billede.
EXIT—vender tilbage til menuen
Review.
CANCEL CURRENT—annullerer al
udskrivning af billederne.
CANCEL INDEX PRINT
annullerer udskrivningen af indexprint.
2 Tryk på OK-knappen.
Udskrivningen annulleres, og ikonet for udskrivning fjernes. Skærmbilledet Print Order vises igen.
3 Afslut Print Order ved at fremhæve EXIT
og trykke på OK-knappen.
38
Beskyttelse af billeder
Ved h jælp af funktionen Protect (beskyt) kan billederne beskyttes mod at blive slettet fra hukommelseskortet ved et uheld. Denne funktion er meget nyttig, hvis kameraet og hukommelseskortet bruges af flere personer.
1 Sæt menuvælgeren på Review. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Det sidst tagne billede vises på LCD-skærmen.
3 Tryk på MENU-knappen.
Menuen Review vises på LCD-skærmen.
4 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
Skærmbilledet Protect (beskyt) vises.
5 Tryk på en knap, indtil det billede,
der skal beskyttes, markeres.
/
/
6 Tryk på OK-knappen.
Billedet vises på LCD-farveskærmen sammen med ikonet for beskyttelse.
7 Beskyttelsen af et billede kan ophæves
ved at markere billedet og trykke på OK­knappen.
4
39
Sletning af et enkelt eller alle billeder
/
/
Med funktionen Delete (slet) kan billeder på hukommelseskortet slettes, hvis de f.eks. ikke er gode nok, eller der hvis der blot skal frigøres plads. Billeder, der er markeret til beskyttelse, kan dog ikke slettes, før funktionen Protect er slået fra. Se side 39 for detaljer.
1 Sæt menuvælgeren på Review. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Det sidst tagne billede vises på LCD-skærmen.
3 Tryk på MENU-knappen.
Menuen Review vises på LCD-skærmen.
4 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
5 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Delete (slet) vises på LCD­farveskærmen.
6 Tryk på en knap, indtil det billede,
der skal slettes, markeres.
7 Tryk på en knap, indtil den
ønskede sletning (indstilling) fremhæves.
PICTURE—sletter det markerede
billede fra hukommelseskortet.
EXIT—vender tilbage til menuen
Review uden at slette det eller de valgte billeder.
ALL PICTURES—sletter alle
billederne på hukommelseskortet.
/
8 Tryk på OK-knappen.
Billedet eller billederne slettes fra hukommelseskortet.
9 Afslut Delete ved at fremhæve EXIT og
trykke på OK-knappen.
40
Slide-show på TV-skærm
/
Med funktionen Slide Show er det muligt at vise billederne på LCD­skærmen, eller slutte kameraet til et TV og vise billederne for tilskuere. Billederne vises på TV-skærmen i 1-99 sekunder, afhængig af hvad kameraet indstilles til. Slide-showet stopper, når alle billederne er vist eller - hvis der anvendes en Kodak-AC-adapter - når det stoppes.
1 Sæt menuvælgeren på Review. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Det sidst tagne billede vises på LCD-skærmen.
3 Tryk på MENU-knappen.
Menuen Review vises på LCD-skærmen.
4 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
Skærmbilledet Slide Show vises.
5 Brug knapperne til at vælge, i hvor
mange sekunder billederne skal vises på TV-skærmen.
Tryk på OK-knappen for at starte og stoppe et slide-show, hvis det vises på LCD-skærmen.
/
6 Forbind videokablet med videoudgangen
på siden af kameraet, og forbind den anden ende af videokablet med videoindgangen på TV-apparatet.
7 Tænd for TV-apparatet
Videoudgangen skal muligvis indstilles til NTSC- eller PAL TV-signal. Se side 49 for detaljer.
4
8 Tryk på OK-knappen for at starte og
stoppe et slide-show.
41
Information om billeder
/
Oplysninger om billederne kan ses ved hjælp af funktionen Picture Information (billedinformation). Oplysningerne er skrivebeskyttede.
1 Sæt menuvælgeren på Review. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Det sidst tagne billede vises på LCD-skærmen.
3 Tryk på MENU-knappen.
Menuen Review vises på LCD-skærmen.
4 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
5 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Picture Information (billedinformation) vises med informationer om det pågældende billede.
Kvalitet
.
OpløsningFilnavnBiblioteksnavnDato/klokkeslæt for billedetFlashBlænderåbningLukkerhastighed
DC280 viser også oplysninger om White Balance (hvidbalance), Metering (måling) og Exposure Compensation (eksponeringskompensation) for hvert billede.
6 Tryk på en knap for at vise
information om andre billeder.
/
7 Tryk på OK-knappen for at afslutte
42
funktionen Picture Information.
5 Indstilling af kameraet
Kameraet kan indstilles, så det passer til ethvert tænkeligt fotobehov. Når menuvælgeren sættes på Camera Setup (kameraindstilling), er der mulighed for individuel tilpasning af kameraet, så foretrukne kameraindstillinger anvendes, hver gang der fotograferes. Det er for eksempel muligt, at:
Indstille kameraet til at bippe ved betjening.
Vælge en batterisparefunktion, så strømforbruget begrænses.
Få adgang til en komplet logbog over brugen af kameraet.
Vælge det sprog, der foretrækkes.
Formatere andre hukommelseskort, så de kan bruges i kameraet.
Vælge specifikke standardindstillinger, så kameraet altid fungerer
på den foretrukne måde.
5
43
Indstilling af lydsignal
/
Kameraet bipper, hver gang UDLØSER-knappen trykkes ned, og når der vælges en funktion, der ikke kan anvendes. Lydsignalet kan slås fra. Dette er især praktisk ved diskret fotografering og fotografering af dyr.
1 Sæt menuvælgeren på Camera Setup. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Skærmbilledet Camera Setup (kameraindstilling) vises.
3 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
4 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Beep (lydsignal) vises. Den
nuværende indstilling er (
5 Tryk på en knap, indtil det
ønskede lydsignal fremhæves.
/
).
OFFkameraet bipper ikke.
SELECTED ONkameraet bipper,
når UDLØSER-knappen trykkes ned og for at give eventuelle advarselssignaler.
ALL ON—kameraet bipper, hver
gang der trykkes på en knap.
6 Tryk på OK-knappen for at godkende
indstillingen og vende tilbage til menuen Camera Setup (kameraindstilling).
44
Batterisparefunktionen
/
Power Save (batterisparefunktionen) forlænger batteriernes levetid ved at slukke for kameraet, når det ikke bruges i et stykke tid. For at begrænse strømforbruget er batterisparefunktionen på forhånd slået til. Funktionen kan slås fra, så kameraet forbliver tændt, selv om det ikke benyttes i et stykke tid. Det kan f.eks. være praktisk, mens kameraet forbindes med en computer, så der er tid til at arbejde, før kameraet slukker af sig selv.
1 Sæt menuvælgeren på Camera Setup. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Skærmbilledet Camera Setup (kameraindstilling) vises.
3 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
4 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Power Save (batterisparefunktion) vises.
Den nuværende indstilling er (
5 Tryk på en knap, indtil den
ønskede indstilling fremhæves.
/
).
6 Tryk på OK-knappen for at godkende
indstillingen og vende tilbage til menuen Camera Setup (kameraindstilling).
5
45
Kameraets logbog
/
Kameraets logbog registrerer, hvor mange billeder kameraet har taget, og hvor mange gange flashen er affyret. Kameraets logbog sørger for registrering.
1 Sæt menuvælgeren på Camera Setup. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Skærmbilledet Camera Setup (kameraindstilling) vises.
3 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
4 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet About (om) vises.
Oplysningerne er skrivebeskyttede.
Firmware Version—viser kameraets
aktuelle firmwareversion.
# Images Captured—viser det
samlede antal billeder, der er taget med kameraet.
# Flash Fired—viser, hvor mange
gange flashen er affyret i kameraet.
5 Tryk på OK-knappen for at vende tilbage
til menuen Camera Setup.
46
Valg af sprog
Der kan vælges mellem mange forskellige sprog. Når der vælges et nyt sprog, vises teksten på det pågældende sprog.
1 Sæt menuvælgeren på Camera Setup. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Skærmbilledet Camera Setup (kameraindstilling) vises.
3 Tryk på en knap, indtil ikonet
/
fremhæves.
4 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Language (sprog) vises. Den nuværende indstilling er (
5 Tryk på en knap, indtil det
ønskede sprog fremhæves.
Skærmbilledet Camera Setup (kameraindstilling) vises igen.
/
).
5
6 Tryk på OK-knappen for at godkende
indstillingen og vende tilbage til menuen Camera Setup (kameraindstilling).
47
Formatering af hukommelseskort
/
Hukommelseskort, som har været brugt i andre digitalkameraer, er muligvis ikke korrekt formateret til brug i DC240-kameraet. Der er også risiko for, at kortets data bliver ubrugelige. I så fald gør kameraet opmærksom på, at kortet skal formateres.
Når et hukommelseskort formateres, slettes alle eksisterende oplysninger på kortet. Dette omfatter eventuelle rammer, som er på kortet. Det er også muligt at oprette og tilføje rammer til hukommelseskortet. For yderligere oplysninger henvises til KODAK DC240/DC280 Border Transfer Application online-hjælp og ReadMe-fil.
1 Sæt menuvælgeren på Camera Setup. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Skærmbilledet Camera Setup (kameraindstilling) vises.
3 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
4 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Format Memory Card (formater hukommelseskort) vises.
5 Tryk på en knap, indtil
CONTINUE FORMAT (fortsæt formatering) fremhæves.
/
6 Tryk på OK-knappen for at godkende
indstillingen og vende tilbage til menuen Camera Setup (kameraindstilling).
48
Videoudgangen
/
Kameraet kan indstilles til videosignalet NTSC eller PAL. Hvis billederne på hukommelseskortet skal vises som slide-show på en TV-skærm eller videomonitor, skal videoudgangen indstilles rigtigt. For oplysninger om indstillinger til slide-show, se side 41.
1 Sæt menuvælgeren på Camera Setup. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Skærmbilledet Camera Setup (kameraindstilling) vises.
3 Tryk på en knap, indtil ikonet
4 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Video Out (videoudgang) vises. Den nuværende indstilling er (
5 Tryk på en knap, indtil den
ønskede indstilling fremhæves.
fremhæves.
/
5
).
NTSC—anvendes i de fleste lande
uden for Europa. USA anvender NTSC.
PAL—anvendes i de europæiske
lande.
6 Tryk på OK-knappen for at godkende
indstillingen og vende tilbage til menuen Camera Setup (kameraindstilling).
49
Ændring af standardindstillinger
/
/
Kameraet kan tilpasses individuelle behov, så særlige indstillinger anvendes, hver gang kameraet tændes. Vælg f.eks. de foretrukne indstillinger for flash, hvidbalance, eksponeringskompensation, rammer og specialeffekter.
Indstilling af rammestandard
Kameraet kan indstilles, så den foretrukne ramme eller grafik fra hukommelseskortet altid anvendes til de billeder, der tages. Det er bekvemt, hvis der mest fotograferes ved festlige lejligheder som fødselsdage og børnearrangementer. For yderligere oplysninger om rammefunktionen, se side 23.
1 Sæt menuvælgeren på Camera Setup. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Skærmbilledet Camera Setup (kameraindstilling) vises.
50
3 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
4 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet for Borders Default (rammestandard) vises. Den nuværende
indstilling er (
5 Tryk på en knap, indtil den
ønskede rammetype fremhæves.
Standardindstillingen er No Borders (Ingen rammer).
).
6 Tryk på OK-knappen for at godkende
indstillingen og vende tilbage til menuen Camera Setup (kameraindstilling).
Flash
/
/
Kameraet kan indstilles, så der anvendes en bestemt flashindstilling, hver gang det tændes. For yderligere oplysninger om indstilling af flash, se side 15.
1 Sæt menuvælgeren på Camera Setup. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Skærmbilledet Camera Setup (kameraindstilling) vises.
3 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
4 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet for Flash Default (standardindstilling af flash) vises. Den
nuværende indstilling er (
5 Tryk på en knap, indtil den
ønskede flashindstilling fremhæves.
).
AUTO (Hovedstandardindstilling)
flashen affyres efter behov. Ideel til daglig brug af kameraet.
FILL—affyrer flashen hver gang, der
tages et billede. Ideel til udendørsbilleder i kraftig skygge.
RED EYE—flashen affyres én gang,
så øjnene vænnes til den, og derefter én gang til, idet billedet tages. Ideel til fotografering af mennesker.
OFF—flashen affyres ikke. Ideel hvis
fotografering med flash er forbudt.
5
6 Tryk på OK-knappen for at godkende
indstillingen og vende tilbage til menuen Camera Setup (kameraindstilling).
51
Hvidbalance
/ /
Hvis der altid fotograferes indendørs på steder, hvor fotografering med flash er forbudt, kan kameraet indstilles efter den lyskilde, billederne tages under. For yderligere oplysninger om indstilling af hvidbalance, se side 27.
1 Sæt menuvælgeren på Camera Setup. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Skærmbilledet Camera Setup (kameraindstilling) vises.
3 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
4 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet for White Balance Default (standardindstilling af hvidbalance) vises.
Den nuværende indstilling er (
).
5 Tryk på en knap, indtil den
ønskede hvidbalance fremhæves.
AUTO (Hovedstandardindstilling)—
justerer automatisk, når der anvendes flash. Ideel til daglig brug.
DAYLIGHT—justerer hvidbalancen
efter dagslys. Ideel til indendørs fotografering i naturlig belysning.
TUNGSTEN—justerer hvidbalancen
efter det orangerøde lys fra almindelige glødelamper.
FLUORESCENT—korrigerer for
grønstik fra lysstofrør.
6 Tryk på OK-knappen for at godkende
indstillingen og vende tilbage til menuen Camera Setup (kameraindstilling).
52
Eksponeringskompensation
/ /
Vælg evt. en eksponeringskompensation, der benyttes, hver gang kameraet tændes. For yderligere oplysninger om eksponeringskompensation, se side 22.
1 Sæt menuvælgeren på Camera Setup. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Skærmbilledet Camera Setup (kameraindstilling) vises.
3 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
4 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Exposure Compensation Default (standardindstilling af eksponeringskompensation) vises.
5 Tryk på en knap, indtil det
ønskede eksponeringskompensationstal
fremhæves. Er billederne er for mørke, øges (+)
eksponeringstallet. Er billederne for lyse, formindskes (-)
eksponeringstallet. Den almindelige standardindstilling for
eksponeringskompensation er 0,0.
6 Tryk på OK-knappen for at godkende
indstillingen og vende tilbage til menuen Camera Setup (kameraindstilling).
5
53
Specialeffekter
/ /
Hvis der skal tages billeder til AV-brug (f.eks. på en avisredaktion eller et kontor), kan kameraet indstilles til at tage sort/hvide eller sepiatonede billeder eller til at fremhæve tekst, hver gang det tændes. For yderligere oplysninger om funktionen specialeffekter, se side 24.
1 Sæt menuvælgeren på Camera Setup. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Skærmbilledet Camera Setup (kameraindstilling) vises.
3 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
4 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Effects Default (standardindstilling for specialeffekter) vises.
Den nuværende indstilling er (
).
5 Tryk på en knap, indtil den
ønskede specialeffekt fremhæves.
No Effect
(Hovedstandardindstilling)—kameraet tager almindelige farvebilleder.
Black & White—kameraet tager sort/
hvide billeder. Ideel til fotografering til en avis.
Sepia—kameraet tager billeder med
en rødbrun tone. Ideel til at give billederne et gammeldags udseende.
Document—kameraet forøger
billedkontrasten, så tekst fremstår tydeligt.
6 Tryk på OK-knappen for at godkende
indstillingen og vende tilbage til menuen Camera Setup (kameraindstilling).
54
Automatisk ISO-indstilling (DC280)
/ /
Hvis kameraet altid bruges indendørs uden flash, kan det indstilles til en højere lukkerhastighed for at undgå at billederne bliver uskarpe, hvis kameraet bevæges. For yderligere oplysninger om funktionen automatisk ISO-indstilling, se side 30.
1 Sæt menuvælgeren på Camera Setup. 2 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre.
Skærmbilledet Camera Setup (kameraindstilling) vises.
3 Tryk på en knap, indtil ikonet
fremhæves.
4 Tryk på OK-knappen.
Skærmbilledet Auto ISO Default (automatisk ISO-standardindstilling) vises. Den nuværende indstilling er (
5
).
5 Tryk på en knap, indtil den
ønskede automatiske ISO-indstilling fremhæves.
OFF (Hovedstandardindstilling)—
kameraet vælger den optimale lukkerhastighed. Ideel til daglig brug.
ON—kameraet forøger
lukkerhastigheden, når flashen er slukket. Ideel til indendørs brug ved ringe belysning.
6 Tryk på OK-knappen for at godkende
indstillingen og vende tilbage til menuen Camera Setup (kameraindstilling).
55
6 Installation af software
Den KODAK DC240/DC280 Installer Software (installationsprogram), der følger med kameraet, omfatter software til Windows-baserede PC’er og Macintosh-computere. Programmerne har et udvalg af funktioner, der gør det muligt at få adgang til og anvende de billeder, der er gemt på hukommelseskortet. Detaljerede oplysninger om brugen af softwaren findes i online-hjælpen, der leveres med hvert softwareprogram.
Systemkrav til Windows-baserede computere
Windows 95, Windows 98 og Windows NT 4.0 operativsystemer.PC med Pentium 90-MHz mikroprocessor (mindst) med CD-ROM-
drev.
Farveskærm med mindsteopløsning på 640 x 480
(1024 x 768 anbefales) og helst flere tusinde farver.
Mindst 16 MB ledig RAM.70 MB ledig plads på harddisken. Ledig seriel port, USB-port (kun Windows 98) eller kortlæser.
6
Systemkrav til Macintosh-computere
Power PC-baseret Macintosh-computer med CD-ROM-drev.Operativsystem 7.6.1 eller nyere til seriel forbindelse.
Operativsystem 8.5.1 eller nyere til USB-forbindelse.
Farveskærm med mindsteopløsning på 640 x 480
(1024 x 768 anbefales) og 8-bit farve (16-bit eller 24-bit anbefales).
Mindst 16 MB ledig RAM.70 MB ledig plads på harddisken.Ledig seriel port, USB-port eller kortlæser til kameraets
hukommelseskort.
57
Kodak-software til Windows-baserede computere
Kameraet leveres med fire Kodak-softwareprogrammer til Windows­baserede computere som følger:
KODAK DC240/DC280 Camera Mounter Software (Mounter)
gør det nemt at få vist billeder fra hukommelseskortet og kopiere dem til computeren.
KODAK DC240/DC280 Digital Access Software (TWAIN
Acquire)-gør det nemt at få vist billederne fra hukommelseskortet og kopiere dem til et TWAIN-kompatibelt værtsprogram, som f.eks. ADOBE Photoshop eller ADOBE PhotoDeluxe.
KODAK DC240/DC280 Camera Controls Software (Camera
Controls)—giver mulighed for at ændre kamera-, fotograferings- og kommunikationsindstillinger fra computeren.
KODAK DC240/DC280 Border Transfer Application (Border)-
giver mulighed for at konvertere eksisterende BMP-filer til rammefilformatet (BDR) og kopiere rammerne til hukommelseskort og harddisk.
Softwareoversigt
Nedenfor er en kort oversigt over software. Detaljerede oplysninger om softwaren findes i online-hjælpen for hver applikation.
Funktion Mounter
Vis indexprints Overfør billeder Vis billedinformation Åbn billeder på harddisk Adgang til
kameraindstillinger Tag billeder
Slet billeder Formatering af
hukommelseskort Føj rammer til
hukommelseskort Kopier rammer til harddisk
58
TWAIN Acquire
Kamerain
dstillinger
Rammer
✔✔ ✔✔ ✔✔
✔✔✔
✔ ✔✔ ✔✔
Kodak-software til Macintosh-computere
Kameraet leveres med tre Kodak-softwareprogrammer til brug på Macintosh-computere. Disse er::
KODAK DC240/DC280 Picture Transfer Application (Picture
Transfer)—gør det nemt at få vist billeder fra hukommelseskortet og kopiere dem til computeren.
KODAK DC240/DC280 Digital Access Software (Plug-In
Acquire)—gør det muligt hurtigt at få vist billeder fra hukommelseskortet og kopiere dem til ethvert program, der understøtter ADOBE Photoshop plug-in-modulet, som f.eks. ADOBE Photoshop og ADOBE PhotoDeluxe.
KODAK DC240/DC280 Border Transfer Application (Border)-
giver mulighed for at konvertere eksisterende BMP-filer til rammefilformatet (BDR) og kopiere rammerne til hukommelseskort og harddisk.
Softwareoversigt
Nedenfor er en kort oversigt over software. Detaljerede oplysninger om softwaren findes i online-hjælpen for hver applikation.
6
Funktion
Vis indexprints Overfør billeder Vis billedinformation Skift kameraindstillinger Tag billeder Ændring af kameraindstillinger Slet billeder Føj rammer til hukommelseskort Kopier rammer til harddisk
Overførsel af billeder
Plug-In
Acquire
✔✔ ✔✔ ✔✔
✔ ✔ ✔
✔✔
Rammer
✔ ✔
59
Installation af software
Benyt tiden, mens installationsprogrammet automatisk installerer softwaren, til at udfylde og indsende produktregistreringskortet. Det giver nemlig mulighed for at modtage information om opdatering af software og registrere nogle af de produkter, der følger med kameraet.
1 Inden installation skal alle programmer lukkes ned. 2 Sæt installations-CDen i CD-ROM-drevet. 3 Installer softwaren.
På en Windows-baseret computerhvis Auto Play er aktiveret, vises
det første installationsvindue automatisk. Hvis det første installationsvindue ikke dukker op automatisk, vælges Kør i menuen Start. I dialogboksen Kør indtastes det drev, der indeholder CD’en, samt \setup.exe. For eksempel: d:\setup.exe
På en Macintosh-computerdobbeltklik på installationsikonet.
4 Følg instruktionerne på skærmen for at installere softwaren. 5 Hvis der opfordres til det, genstartes computeren, når
softwareinstallationen er færdig.
Detaljerede oplysninger om Kodak-softwaren findes i online-hjælpen for hver applikation.
60
7 Etabler forbindelse til kameraet
For at kunne overføre billeder, der er taget med kameraet, er det nødvendigt først at etablere forbindelse mellem kameraet og computeren. Kameraet kan kommunikere med computeren ved hjælp af:
RS-232 serielt kabel til Windows-baserede computere.Serielt kabel eller adapterstik til Macintosh-computere.USB-kabel til både Windows 98-baserede PCer og Macintosh-
computere.
Kortlæser. Kortlæsere kan købes som ekstratilbehør. Spørg
KODAK-forhandleren om ekstratilbehør eller besøg vores websted på adressen http://www.kodak.com/go/accessories.
Når kameraet er forbundet med computeren, og softwaren er installeret, kan der overføres billeder fra kameraet til computeren. I online-hjælpen findes oplysninger om hvert softwareprogram, der fulgte med kameraet.
7
61
Forbindelse via serielt kabel
Kameraet forbindes normalt med computeren ved hjælp af et serielt kabel. Når kameraet forbindes med en computer, er det en god idé at bruge en Kodak-AC-adapter (se side 5)
Forbindelse til en Windows-baseret computer
Kameraet leveres med et RS-232 serielt kabel, så det kan forbindes med en Windows-baseret computer.
1 Sæt menuvælgeren på Connect. 2 Sæt den ene ende af det serielle kabel i en
ledig seriel port (9 ben) på computeren.
Serielle porte hedder normalt COM1 og COM2 eller A og B. Hvis computeren har en port med 25 ben, skal der bruges en adapter med 9 ben (kan købes hos den lokale computerforhandler), som forbindes med porten, før det serielle kabel forbindes med computeren.
Hvis portene ikke kan identificeres, findes der måske tegninger i brugervejledningen til computeren, der viser alle eksterne porte.
62
3 Luk op til den serielle port/USB-port på
siden af kameraet.
4 Forbind den anden ende af det serielle
kabel med kameraets serielle port.
5 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre. Læs dokumentet Serial.PDF, der blev
installeret sammen med softwaren, eller læs om fejlfinding i online-hjælpen, hvis computeren meddeler, at der ikke er forbindelse.
Etabler forbindelse til en Macintosh-computer
Der medfølger enten et serielt kabel til en Macintosh-computer eller et adapterstik til brug med det serielle RS-232 kabel, så kameraet kan forbindes gennem en seriel port på en Macintosh-computer.
1 Sæt menuvælgeren på Connect. 2 Forbind adapterstikket med den ende af
det serielle kabel, der har et 9-benet stik.
3 Forbind den ende af det serielle kabel,
hvor adapterstikket sidder, med en ledig seriel port på computeren.
Hvis kameraet er leveret med et serielt kabel til en Macintosh-computer i stedet for et adapterstik til et serielt kabel, forbindes den ende, der er mærket MAC, med den ledige serielle port bag på computeren.
På Macintosh-computere kaldes serielle porte ofte for modem- eller printerporte.
Hvis portene ikke kan identificeres, findes der måske tegninger i brugervejledningen til computeren, der viser alle eksterne porte.
7
4 Luk op til den serielle port/USB-port på
siden af kameraet.
5 Forbind den anden ende af det serielle
kabel med kameraets serielle port.
6 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre. Læs dokumentet Serial.PDF, der blev
installeret sammen med softwaren, eller læs om fejlfinding i online-hjælpen, hvis computeren meddeler, at der ikke er forbindelse.
63
Forbindelse via USB-kabel
Med en PC med Windows 98 eller en Macintosh-computer, kan kameraet muligvis forbindes ved hjælp af en universel seriel bus-forbindelse (USB). USB-forbindelsen er et let og hurtigt alternativ til forbindelse via serielt kabel. Da USB-forbindelser er forholdsvis nye, anbefaler Kodak imidlertid, at kameraet kun bruges sammen med ovennævnte systemer. Kodak støtter desuden kun disse systemer. Når kameraet forbindes med en computer, er det en god idé at bruge en Kodak-AC-adapter. (se side 5).
1 Sæt menuvælgeren på Connect. 2 Forbind den ene ende af USB-kablet med
den port på computeren, der har USB et symbol.
Hvis porten ikke kan identificeres, findes der måske tegninger i brugervejledningen til computeren, der viser alle eksterne porte.
3 Luk op til den serielle port/USB-port på
siden af kameraet.
4 Forbind den anden ende af USB-kablet
med kameraets serielle port/USB-port.
64
5 Tænd kameraet ved at skubbe TÆND/
SLUK-knappen til højre. Læs dokumentet USB.PDF, der blev
installeret sammen med softwaren, eller læs om fejlfinding i online-hjælpen, hvis computeren meddeler, at der ikke er forbindelse.
Start af Kodak-softwaren til Windows-baserede computere
Når kameraet er forbundet til computeren kan den software, der blev installeret i kapitel 6, startes og bruges. Brug af softwaren er detaljeret beskrevet i online-hjælpen for de enkelte applikationer.
Åbning af Mounter Software
1 Dobbeltklik på ikonet Denne computer.
Vinduet Denne computer vises.
2 Dobbeltklik på ikonet Kamera.
Vinduet Camera Memory Card (hukommelseskort) med en filoversigt vises.
Åbning af Digital Access Software (TWAIN Acquire)
1 Åbn en TWAIN-kompatibel applikation, som f.eks. ADOBE
Photoshop eller ADOBE PhotoDeluxe.
2 Vælg fil –> TWAIN Source. 3 Vælg KODAK DC240/DC280 Zoom Acquire. 4 Vælg fil –> TWAIN Acquire.
Hovedvinduet i Digital Access åbnes.
Åbning af Camera Controls Software
Dobbeltklik på ikonet Camera Control på skrivebordet for at åbne hovedvinduet i Camera Controls.
Åbning af Border Transfer Software
Klik på Start–> Programs –> i Windows-værktøjslinien DC240/DC280 –> Border Transfer Application.
Hovedvinduet i Border Transfer åbnes.
7
65
Start af Kodak-software til Macintosh-computere
Når kameraet er forbundet til computeren kan den software, der blev installeret i kapitel 6, startes og bruges. Brug af softwaren er detaljeret beskrevet i online-hjælpen for de enkelte applikationer.
Åbning af Picture Transfer Application
1 I KODAK DC240/DC280-mappen, dobbeltklikkes der på Picture
Transfer Application-mappen.
Ikonet Picture Transfer vises.
2 Dobbeltklik på ikonet Picture Transfer.
Hovedvinduet i Picture Transfer åbnes.
Åbning af Digital Access Software (Plug-In Acquire)
1 Åbn en Plug-In-kompatibel applikation, som f.eks. ADOBE
Photoshop eller ADOBE PhotoDeluxe.
2 Vælg fil –> Acquire –> KODAK DC240/DC280 Acquire.
Hovedvinduet i Digital Access åbnes.
Åbning af Border Transfer Software
1 I KODAK DC240/DC280-mappen, dobbeltklikkes der på Border
Transfer Application-mappen.
2 Dobbeltklik på ikonet Border Transfer.
Hovedvinduet i Border Transfer åbnes.
66
Navigation
Billederne bliver gemt på hukommelseskortet i et standardformat, der er enighed om blandt mange kameraproducenter. Denne standard gør det muligt at bruge hukommelseskortet i forskellige kameraer.
I alle de Kodak-programmer, der ligger på CDen med installationsprogrammet, vises der vej til billederne på hukommelseskortet. Hvis der imidlertid bruges en kortlæser, eller billederne ikke er til at finde, vil nedenstående beskrivelse af kameraets filstruktur formentlig være en hjælp.
Rodmappen hedder \DCIM. Hver gang kameraet tændes, eller et
hukommelseskort sættes i, fjernes tomme mapper i \DCIM­mappen .
Typisk gemmes alle billeder, der er taget med kameraet i
\DCIM\100DC240-mappen (for DC240-kameraet) eller \DCIM\100DC280-mappen (for DC280-kameraet).
Billederne nummereres i den rækkefølge, hvori de tages. Det første
billede hedder DCP_0001.JPG, og det gemmes i \DCIM\100DC240-mappen (for DC240) eller i \DCIM\100DC280-mappen (for DC280).
Når billeder overføres til computeren eller slettes på
hukommelseskortet, bruger kameraet fortløbende numre til efterfølgende billeder. Hvis for eksempel det sidste billede, der blev taget, var DCP_0007.JPG, vil det næste billede være DCP_0008.JPG.
Hvis hukommelseskortet sættes i et andet DC240/DC280-kamera,
nummereres det næste billede i forhold til det højeste eksisterende nummer eller det højeste nummer blandt de billeder, der sidst blev taget med det pågældende kamera.
7
Når billede nummer DCP_9999.JPG i \DCIM\100DC240-mappen eller \DCIM\100DC280-mappen er taget, vil efterfølgende billeder komme i en ny folder (\DCIM\101DC240 eller \DCIM\101DC280) på hukommelseskortet, startende med billede nummer DCP_0001.JPG.
67
Hvis hukommelseskortet bruges i et andet kamera end DC240/DC280­kameraet, og den pågældende kameraproducent følger denne standardfilstruktur, vil mappen /DCIM indeholde en mappe med det pågældende kameras navn. Alle de billeder, der tages med kameraet, bliver gemt i mappen, og navngivet på den måde kameraproducenten har bestemt. Yderligere oplysninger findes i den dokumentation, der følger med det pågældende kamera.
8 Tips og fejlfinding
Der kan til tider opstå tvivl i forbindelse med brugen af kameraet. Dette kapitel behandler eventuelle tvivlsspørgsmål, så brugen af kameraet hurtigt kan genoptages.
Lær kameraet at kende
Læs PDF-dokumenterne, der blev installeret sammen med softwaren, eller læs om fejlfinding i online-hjælpen, hvis computeren meddeler, at der ikke er forbindelse. Hvis kameraet er forbundet via:
Windows-baseret seriel forbindelse – læs i dokumentet Serial.PDFWindows-baseret USB-forbindelse – læs i dokumentet USB.PDFMacintosh-computer – læs i dokumentet Connect.PDF
Kommunikation med computeren
Hvis kameraet ikke kan kommunikere med computeren, kan det være nødvendigt at justere port- og/eller hastighedsindstillingerne. Hvis computeren er Windows-baseret, kan port- og hastighedsindstillingerne foretages ved hjælp af KODAK DC240/DC280 Camera Controls Software eller KODAK DC240/DC280 Digital Access Software (TWAIN Acquire). På en Macintosh-computer kan port- og hastigheds-indstillingerne foretages ved hjælp af KODAK DC240/DC280 Digital Access Software (Plug-In Acquire) eller KODAK DC240/DC280 Picture Transfer Application. I programmernes online-hjælp beskrives brugen af applikationerne.
8
Skærmindstilling
Skærmen skal muligvis justeres, for at billederne kan ses i kameraet. Oplysninger om justering af skærmindstillinger findes i brugermanualen til computeren.
69
Tips om udskrivning
Farverne på skærmen svarer ikke altid til farverne på udskrifter. Det skyldes, at skærme og printere bruger forskellige farvesystemer.
Det er muligt at opnå en mere forudsigelig udskriftskvalitet for dokumenter ved at:
Bruge en bedre papirkvalitet. Det er ikke sikkert, at kopipapir giver
helt så gode resultater som en bedre kvalitet papir eller specielt Inkjet-papir.
Justere printerens softwareindstillinger.Sætte en ny blækpatron i printeren. Brug ikke blækpatroner, hvis
holdbarhedsdato er overskredet.
Husk også disse få tips, når dokumentet skal udskrives:
Farveudskrivning tager længere tid. Jo mere kompliceret billedet
er, jo længere tid tager udskrivningen og tørringen bagefter.
Farveudskrivning kræver mere RAM end sort/hvid udskrivning.
Hvis computeren kommer med en meddelelse om for lidt hukommelse, kan det afhjælpes ved at lukke nogle programmer, ændre nogle indstillinger eller forsyne computeren med mere RAM.
Farveudskrifter fotokopieres ikke lige så godt som sort/hvide
udskrifter. Overvej at udskrive sort/hvide billeder, hvis udskriften skal fotokopieres. Denne indstilling ændres normalt i dialogboksen Udskrift.
Udskriftskvaliteten kan forbedres ved at reducere billedstørrelsen
eller ved at udskrive på blankt papir. Den bedste kvalitet fås ved at udskrive på KODAK Inkjet Snapshot
Paper (snapshot-papir). Dette er fremstillet til brug i de fleste inkjetprintere med henblik på at give klarere, skarpere og mere detaljerede billedudskrifter.
70
Fejlfinding
Ved problemer med kameraet kan følgende skema bruges for at finde en løsning.
Yderligere teknisk information er til rådighed i ReadMe-filen i KODAK DC240/DC280-mappen.
Computerskærm Problem Årsag Løsning
Skærmbilledet er ujævnt eller har forkerte farver.
Hukommelseskort Problem Årsag Løsning
Kameraet genkender ikke hukommelseskortet.
Skærmen er ikke korrekt indstillet.
Hukommelseskortet er måske ikke et CompactFlash-kort.
Der kan være fejl på hukommelseskortet, eller det kan være formateret til brug i et andet kamera.
Hukommelseskortet er ikke sat i kameraet.
Juster skærmindstillingerne. Yderligere oplysninger findes i brugermanualen til computeren.
Køb et CompactFlash­kort. Se side 6.
Omformater hukommelseskortet. Se side 48.
Isætning af hukommelseskort. Se side 6.
8
71
Kamerakommunikation Problem Årsag Løsning
Computeren kan ikke kommunikere med kameraet.
Der er slukket for kameraet.
Tænd for kameraet. Se side 2.
Menuvælgeren står ikke på Connect (forbindelse).
Visse avancerede strømstyringsfaciliteter på bærbare computere kan afbryde porte for at spare på batteriet.
Konflikt med en anden seriel enhed som f.eks. et modem eller PDA.
Kameraet er ikke forbundet med et serielt kabel eller USB-kabel, eller kablet er ikke forbundet med computerens serielle port eller USB-port.
Softwaren kan være indstillet til den forkerte COM-port.
Sæt menuvælgeren på Connect.
Læs i afsnittet om strømstyringsfaciliteter i brugervejledningen til den bærbare computer, hvordan denne funktion afbrydes.
Se afsnittet om seriel kommunikation eller tilsvarende i brugervejledningen til modemet, PDA’en og/ eller operativsystemet.
Forbind det serielle kabel eller USB-kablet med kameraet og computerporten. Læs i online-hjælpen, eller i Kapitel 7, ”Etabler forbindelse til kameraet på side 61.
Sæt COM-porten til Auto-Search (automatisk søgning) eller til en specifik COM-port. Se online­hjælpen.
72
Kamera Problem Årsag Løsning
Klarlyset tændes ikke, og kameraet virker ikke.
Det røde klarlys tændes, men kameraet tager ikke et billede.
Det røde klarlys blinker.
Det grønne klarlys blinker, og kameraet tager et billede.
Det grønne klarlys blinker, men kameraet tager ikke et billede.
Batterierne er næsten eller helt flade.
Der er ikke tændt for kameraet.
Batterierne er næsten flade.
Hukommelseskortet er fyldt op.
Flashen er ikke opladet. Vent til flashen er
Afstandsindstillingen er ikke fastlåst.
Billedet behandles og gemmes på hukommelseskortet.
Batterierne skal udskiftes (se side 2), eller genoplades (se side 4).
Tænd for kameraet. Se side 2.
Batterierne skal udskiftes (se side 2), eller genoplades (se side 4).
Overfør billeder til computeren, slet billeder på kortet (se side 40), eller isæt et hukommelseskort med ledig plads. (se side 6).
opladet. Slip UDLØSER-knappen
og komponér billedet på ny. Se side 11.
Vent til billedet er færdigbehandlet.
8
73
Kamera Problem Årsag Løsning
UDLØSER-knappen virker ikke.
Kameraet tænder ikke.
Der er ikke tændt for kameraet.
Menuvælgeren står ikke på Connect.
Det røde klarlys blinker. Kameraet behandler et billede.
I LCD-panelet står der:Full. Hukommelseskortet er fyldt op.
Batterierne er ikke lagt korrekt i.
Batterierne er næsten eller helt flade.
Tænd for kameraet. Se side 2.
Sæt menuvælgeren på Capture.
Vent med at tage billeder indtil klarlyset holder op med at blinke.
Overfør billeder til computeren, slet billeder på kortet (se side 40), eller isæt et hukommelseskort med ledig plads. (se side 6).
Tag batterierne ud og læg dem i igen.. Se side
2. Batterierne skal
udskiftes (se side 2), eller genoplades (se side 4).
74
Kamera Problem Årsag Løsning
En del af billedet mangler.
Billedet er for mørkt.
Der har været noget i vejen for objektivet, da billedet blev taget.
Fotografens øje eller billedet var ikke centreret i søgeren.
Makrofunktionen slås til uden brug af Preview (visning på LCD-skærm før eksponering).
Flashen er ikke tændt, eller den virkede ikke.
Motivet er for langt væk og dermed uden for flashens rækkevidde.
Motivet ligger i modlys. Flyt, så lyset ikke ligger
Eksponerings­kompensationen er ikke indstillet korrekt.
Kameraet er indstillet til centervægtet lysmåling.
Hold hænder, fingre og andre ting væk fra objektivet, når der tages billeder.
Gør plads omkring motivet, når billedet centreres i søgeren.
Slå Preview til når makrofunktionen bruges. Se side 17.
Tænd for flashen. Se side
15. Kontrollér standardindstillingen for flash. Se side 51.
Flyt, så afstanden mellem kameraet og motivet ikke er mere end 4 m.
bag motivet. Forøg eksponerings-
kompensationen. Se side
22. Kontrollér standardindstillingen for eksponerings­kompensation. Se side
53. Skift til matrixmåling. Se
side 29.
8
75
Kamera Problem Årsag Løsning
Billedet er for lyst. Det er ikke nødvendigt
at bruge flash.
Motivet var for tæt på, da flashen blev brugt.
Lysmålercellen har været dækket.
Eksponerings­kompensationen er ikke indstillet korrekt.
Gemte billeder er beskadiget.
Billedet er sort/ hvidt, sepiatonet eller for kontrastfyldt.
Hukommelseskortet blev taget ud, mens klarlyset blinkede.
Indstillingen for Specialeffekter er ikke korrekt.
Skift til Auto Flash (automatisk flash). Se side 15. Kontrollér standardindstillingen for flash. Se side 51.
Flyt, så afstanden mellem kameraet og motivet er mindst 0,5 m.
Hold kameraet, så hænder eller andre ting ikke dækker for lysmålercellen.
Formindsk eksponerings­kompensationen. Se side
22. Kontrollér standardindstillingen for eksponerings­kompensation. Se side
53. Sørg for, at klarlyset ikke
blinker, før kortet tages ud.
Ændr indstillingen til No Effects (Ingen effekter). Kontrollér standardindstillingen for specialeffekter. Se side
54.
76
Kamera Problem Årsag Løsning
Den resterende billedkapacitet reduceres ikke, selv om der er taget et billede.
Billedet er ikke tydeligt.
Billedet har en grøn, blå eller orangerød tone (farvestik).
Den nuværende indstilling af billedopløsning og billedkvalitet gør, at billedet ikke fylder nok til at påvirke angivelsen af resterende kapacitet.
Objektivet er snavset. Rengør objektivet. Se
Motivet var for tæt på, da billedet blev taget.
Enten kameraet eller motivet var i bevægelse, da billedet blev taget.
Motivet er for langt væk og dermed uden for flashens rækkevidde.
Skarphedsindstillingen kan være forkert.
Hvidbalancen er ikke indstillet korrekt.
Kameraet fungerer normalt. Fortsæt med at tage billeder.
side 90. Afstanden skal mindst
være 25 cm ved fotografering med vidvinkel - og 50 cm med tele.
Hold kameraet i ro, indtil billedet er taget.
Flyt, så motivet er mindre end 4 m væk.
Ændr indstillingen til Standard. Se side 31.
Ændr hvidbalanceindstillingen til Auto. Se side 27. Kontrollér standardindstillingen for hvidbalance. Se side 52.
8
77
Meddelelser på LCD-skærmen Meddelelse Årsag Løsning
Hukommelseskortet er fyldt op.
Hukommelseskort mangler.
Fejl på hukommelseskortet /kan ikke læses.
Kameraet skal efterses.
Hukommelseskortet er fyldt op. Kan ikke rumme flere billeder.
Der er ikke hukommelseskort i kameraet.
Fejl på hukommelseskortet.
Kameraet fungerer ikke korrekt.
Overfør billeder til computeren, slet billeder på kortet (se side 40), eller isæt et hukommelseskort med ledig plads. (se side 6).
Sæt hukommelseskort i kameraet. Se side 6.
Isæt et nyt (se side 6) eller omformatér hukommelseskortet (se side 48).
Sørg for at få kameraet efterset.
78
9 Hvor får man hjælp
Hjælp til kameraet fås på følgende steder:
I Kapitel 8, Tips og
fejlfinding
Hos softwareproducenten På InternettetProduktinformation pr. fax Teknisk afdeling
Hos forhandleren, hvor det
blev købt
Software-hjælpen
Hjælp til brug af den software, der leveres med kameraet, kan findes i online-hjælpen eller fås ved at kontakte softwareproducenten.
Online-service
Kontakt Kodak på følgende steder:
Internettet http://www.kodak.com
(klik på Service og Support)
America Online (nøgleord) KODAKCompuServe GO KODAK
Information pr. fax
Kodak tilbyder automatisk support pr. fax.
9
USA og Canada 1-800-295-5531Europa 44-0-131-458-6962England 44-0-131-458-6962
79
Kundeservice
Det er også muligt at ringe direkte til en servicemedarbejder med spørgsmål om brugen af KODAK-software eller kameraet. Sørg for at kameraet er forbundet med computeren, hav serienummeret klar, og sid ved computeren, når der ringes op.
USA og Canada—ring gratis på 1-888-375-6325 mellem 9:00 og
20.00 (Eastern Standard Time) mandag til fredag.
Europa—ring til Kodak Digital Imaging Support Centre på
gratisnummeret i dit område, eller det engelske (ikke gratis) nummer 44-0-131-458-6714 mellem 09.00 og 17.00 (GMT/CET) mandag til fredag.
Uden for USA, Canada og Europa—ring til det nummer på de
efterfølgende sider, som passer til opholdsstedet.
Land Hotline-nummer Fax
Argentina 54-1-808-300 54-1-808-3328 Australien 1-800-674-831 61-3-9353-2488 Belgien 02-713-14-45 44-0-131-458-6962 Brasilien 0-800-15-0000 55-12-331-8571 Caribien 78-7-757-5500 78-7-757-8760 Chile 56-2-697-2000 56-2-697-0310 Columbia 57-1-629-0266 57-1-629-0673 Danmark 3-848-71-30 44-0-131-458-6962 Den dominikanske
Republik Den irske Republik 1-800-409391 44-0-131-458-6962 Egypten 20-2-394-2205 20-2-393-1119 England 0870-2430270 44-0-131-458-6962 Filippinerne 63-2-810-0331 63-2-816-6718 Finland 0800-1-17056 44-0-131-458-6962 Frankrig 01-55-1740-77 44-0-131-458-6962 Grækenland 00800-44125605 44-0-131-458-6962 Holland 020-346-9372 44-0-131-458-6962 Hongkong 852-2564-9777 852-2564-9753 Indien 91-22-617-5823 91-22-617-6004
809-563-1252 809-563-1264
80
Land Hotline-nummer Fax
Irland 01-407-3054 44-0-131-458-6962 Italien 02-696-334-52 44-0-131-458-6962 Japan 81-3-5488-2390 81-3-5488-4512 Kina-Beijing 8610-63471155 8610-63475641 Kina-Shanghai 8621-64720888 8621-64726582 Korea 82-2-708-5400 82-2-708-5500 Latinamerika 1-305-267-4700 1-305-267-4780 Libanon 961-1-883822 961-1-881726 Malaysia 60-3-757-2722 60-3-755-5919 Mellemøsten 971-4-444-910 971-4-447-059 Mexico 52-5-449-4300 52-5-449-4400 New Zealand 0800-500-135 64-9-302-8637 Norge 23-16-21-33 44-0-131-458-6962 Panama 52-3-678-6200 52-3-678-6210 Peru 51-1-224-8610 51-1-224-8605 Portugal 351-1-4149-500 351-14194-321 Rusland 7-095-929-9166 7-095-929-9170 Schweitz 01-838-53-51 44-0-131-458-6962 Singapore 65-470-9875 65-479-8397 Spanien 91-749-76-53 44-0-131-458-6962 Sverige 08-587-704-21 44-0-131-458-6962 Sydafrika 27-11-804-2852 27-11-804-5013 Taiwan 886-2-893-8210 886-2-895-1069 Thailand 66-2-271-3040 66-2-279-5073 Tyrkiet 90-216-342-3332 90-216-343-6743 Tyskland 069-5007-0035 44-0-131-458-6962 Ungarn 36-1-269-71-17 36-1-269-71-13 Uruguay 59-2-92-0473 59-2-92-1796 Venezuela 58-2-903-1111 58-2-943-2081 Østrig 0179-567-357 44-0-131-458-6962
9
81
10 Warranty and Regulatory Information
Warranty Time Period
Kodak warrants the KODAK DC240 Zoom Digital Camera and KODAK DC280 Zoom Digital Camera to be free from malfunctions and defects in both materials and workmanship for one year from the date of purchase.
Warranty Repair Coverage
This warranty will be honored within the geographical location that the product was purchased.
If the equipment does not function properly during the warranty period due to defects in either materials or workmanship, Kodak will, at its option, either repair or replace the equipment without charge, subject to the conditions and limitations stated herein. Such repair service will include all labor, as well as any necessary adjustments and/or replacement parts.
If replacement parts are used in making repairs, these parts may be remanufactured or may contain remanufactured materials. If it is necessary to replace the entire system, it may be replaced with a remanufactured system.
10
Kodak will also provide telephone assistance during the warranty period.
83
Limitations
WARRANTY SERVICE WILL NOT BE PROVIDED WITHOUT DATED PROOF OF PURCHASE. PLEASE RETURN THE WARRANTY REGISTRATION CARD WITHIN 30 DAYS OF PURCHASE.
THIS WARRANTY BECOMES NULL AND VOID IF YOU FAIL TO PACK YOUR DC240/DC280 CAMERA IN A MANNER CONSISTENT WITH THE ORIGINAL PRODUCT PACKAGING AND DAMAGE OCCURS DURING PRODUCT SHIPMENT.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER: CIRCUMSTANCES BEYOND KODAK'S CONTROL; SERVICE OR PARTS TO CORRECT PROBLEMS RESULTING FROM THE USE OF ATTACHMENTS, ACCESSORIES OR ALTERATIONS NOT MARKETED BY KODAK; SERVICE REQUIRED AS THE RESULT OF UNAUTHORIZED MODIFICATIONS OR SERVICE; MISUSE, ABUSE; FAILURE TO FOLLOW KODAK'S OPERATING, MAINTENANCE OR REPACKAGING INSTRUCTIONS; OR FAILURE TO USE ITEMS SUPPLIED BY KODAK (SUCH AS ADAPTERS AND CABLES).
KODAK MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED, OR OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE FOR THIS EQUIPMENT OR SOFTWARE.
REPAIR OR REPLACEMENT WITHOUT CHARGE ARE KODAK'S ONLY OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY. KODAK WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES RESULTING FROM THE PURCHASE, USE, OR IMPROPER FUNCTIONING OF THIS EQUIPMENT REGARDLESS OF THE CAUSE. SUCH DAMAGES FOR WHICH KODAK WILL NOT BE RESPONSIBLE INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF REVENUE OR PROFIT, DOWNTIME COSTS, LOSS OF USE OF THE EQUIPMENT, COST OF ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, OR CLAIMS OF YOUR CUSTOMERS FOR SUCH DAMAGES.
DEPENDING ON YOUR GEOGRAPHICAL LOCATION, SOME LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY.
84
Application Support
For application specific support, contact your reseller, systems integrator, software manufacturer, or dealer.
How to Obtain Service
Visit us on the Internet at http://www.kodak.com. Please refer to the Chapter 9 Where to Get Help on page 79 for the
support number designated to your location. When returning a camera for repair, pack the camera in its original
packaging materials. A problem report should also be enclosed with the equipment. If the original packaging has been discarded or is not available, packaging will be at the owner's expense.
Unless a specific Kodak warranty is communicated to the purchaser in writing by a Kodak company, no other warranty or liability exists beyond the information contained above, even though defect, damage or loss may be caused by negligence or other act.
To obtain warranty repair service contact your local Kodak representative. For assistance, refer to Chapter 9 Where to Get Help on page 79 for information.
85
10
Regulatory Information
FCC Compliance and Advisory
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed or used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1) reorient or relocate the receiving antenna; 2) increase the separation between the equipment and the receiver; 3) connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected; 4) consult the dealer or an experienced radio/TV technician for additional suggestions.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment. Where shielded interface cables have been provided with the product or specified additional components or accessories elsewhere defined to be used with the installation of the product, they must be used in order to ensure compliance with FCC regulation.
Canadian DOC Statement
DOC Class B Compliance—This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications.
Obervation des normes-Class B—Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage redioélectrique édictés par le Ministère des Communications du Canada.
86
11 Bilag
Dette bilag indeholder specifik teknisk information og information om vedligeholdelse af kameraet som følger:
Oprindelige standardindstillinger.Kameraspecifikationer.Pleje og vedligeholdelse.Retningslinier for anvendelse af batterier.
Kameraets oprindelige standardindstillinger
Kameraet har disse indstillinger, når man køber det.
Funktion Indstilling
Digital Zoom (digitalzoom) Off (sluk) Flash Auto (automatisk) Infinity Focus/Close-Up
(landskab/makro) Self-Timer (selvudløser) Off (sluk) Preview (vis) Off (sluk) Quickview (hurtigvisning) On (tænd) Exposure Compensation
(eksponeringskompensation) Quality (kvalitet) Best (bedst) Resolution (opløsning) High (høj) Date Stamp (datostempel) Off (sluk) Auto ISO (DC280) (automatisk ISO) Off (sluk) White Balance (hvidbalance) Auto (automatisk) Metering (måling) Multi-Pattern (matrixmåling) Exposure Lock (eksponeringslås) Off (sluk) Borders (rammer) Off (sluk) Effects (specialeffekter) Off (sluk)
Off (sluk)
0.0
11
87
DC240-kameraspecifikationer
DC240-kamera
Pixel Resolution (pixelopløsning)
Farve 24-bit, millioner af farver Billedfilformat Exif-version 2.1 (JPEG-base) Lagring af billeder Kun ekstern hukommelse: ATA-
Søger Ægte billede ASA/ISO (følsomhedsgrad) 130 Flashrækkevidde Vidvinkel 0,5 – 4,0 m
Lens (objektiv) Type Optisk glaskvalitet
Strømforsyning Batterier 1,5V AA alkaline-batterier eller 1,2V
Stativgevind ,006 m med gevind Vid eoudg ang NTSC eller PAL Dimensioner Bredde 133 mm
Vægt 328g uden batterier Driftstemperatur 0°- 40°C
CCD 1344 x 971=1,31 millioner pixels
(samlet antal pixels)
High (høj) 1280 x 960=1.228.800 Standard 640 x 480=307.200
kompatibelt CompactFlash-kort
Te l e 0,5 – 2,5 m
Maksimal blænderåbning
Zoom 6X:
Brændvidde 39 -117 mm (svarende til 35mm-
Afstands­indstilling
DC-effekt Kodak-AC-adapter
Længde 51 mm Højde 76 mm
Vidvinkel: F/2,8 Te le : F/4,5
3X Optisk zoom 2X Digitalzoom
kamera) 6 - 18 mm (faktisk)
Vidvinkel//Tele: 0,5 m til uendelig Makro: 0,25 m -0,5 m
genopladelige AA NI-MH-batterier
88
DC280-kameraspecifikationer
DC280-kamera
Pixel Resolution (pixelopløsning)
Farve 24-bit, millioner af farver Billedfilformat Exif-version 2.1 (JPEG-base) Lagring af billeder Kun ekstern hukommelse: ATA-
Søger Ægte billede ASA/ISO (følsomhedsgrad) 70 FlashrækkeviddeFlas
h Range-{}-
Lens (objektiv) Type Optisk glaskvalitet
Strømforsyning Batterier 1,5V AA alkaline-batterier eller 1,2V
Stativgevind ,006m med gevind Vid eoudg ang NTSC eller PAL Dimensioner Bredde 133 mm
Vægt 303g uden batterier. Driftstemperatur 0°- 40°C
CCD 1901 x 1212 = 2,3 millioner pixels
(samlet antal pixels)
High (høj) 1760 x 1168=2.055.680 Standard 896 x 592=530.432
kompatibelt CompactFlash-kort
Vid vinkel 0,5 – 3,0 m Te le 0,5 – 2,4 m
Maksimal blænderåbning
Zoom 6X:
Brændvidde 30 – 60 mm (svarende til 35mm-
Afstands­indstilling
DC-effekt Kodak-AC-adapter
Længde 52 mm Højde 76 mm
Vidvinkel: F/3 Te l e: F/3.8
2X Optisk zoom 3X Digitalzoom
kamera) 6,5 - 13 mm (faktisk)
Vidvinkel//Tele: 0,5 m til uendelig Makro: 0,25 m -0,5 m
genopladelige AA NI-MH-batterier
11
89
Generel vedligeholdelse og sikkerhed
Kameraet må ikke udsættes for fugt og ekstreme temperaturer, da
dette kan beskadige kameraet.
Rengør kameraet udvendigt ved at tørre det af med en ren og tør
klud. Brug aldrig skrappe rengøringsmidler, skuremidler eller organiske opløsningsmidler på nogen del af kameraet.
Lad ikke kemikalier, som f.eks. sololie, komme i kontakt med
kameraets malede overflader.
Rør aldrig ved og afmonter aldrig dele inden i kameraet, da dette
kan give elektrisk stød.
Sluk straks kameraet, hvis der kommer røg eller en mærkelig lugt
fra det. Vent derefter i nogle minutter, indtil kameraet er kølet ned og fjern så batterierne.
Rengør objektivet og LCD-skærmens bagside.
Brug ikke opløsningsmidler medmindre de er fremstillet specielt til kameraobjektiver.Aftør ikke objektivet eller LCD-skærmen
med kemisk behandlede brilleservietter, da de kan ridse objektivet.
1 Pust forsigtigt på objektivet eller LCD-skærmen for at fjerne
støv og snavs.
2 Fugt objektivet eller LCD-skærmen ved at ånde let på den. 3 Tør objektivet eller LCD-skærmen let af med en blød, fnugfri
klud eller med en ubehandlet renseserviet, der er beregnet til formålet.
I visse lande er det muligt at indgå serviceaftaler. Kontakt en Kodak­forhandler for yderligere oplysninger.
90
Sådan anvendes batterierne
Kodak anbefaler brug af KODAK PHOTOLIFE AA alkaline-
batterier, eller KODAK genopladelige AA NI-MH-batterier til kameraet.
Fjern batterierne, når kameraet ikke skal bruges i en længere
periode.
Følg altid batteriproducentens anvisninger nøje. Forsøg ikke at
skille batterier ad, kortslutte batterier eller udsætte dem for ild eller høje temperaturer.
Kameraet er udviklet til at fungere korrekt med brug af et udvalg
af de AA-batterier, der netop nu findes på markedet. Disse omfatter 1,5V alkaline- og genopladelige 1,2V Ni-MH-batterier.
Udskift alle batterier i et sæt samtidig. Brug ikke nye batterier
sammen med brugte batterier. Brug ikke genopladelige batterier sammen med ikke-genopladelige batterier. Brug ikke alkaline­batterityper sammen med Ni-MH-batterityper. Brug ikke forskellige batterikvaliteter og –mærker samtidig. Hvis denne sikkerhedsforanstaltning ikke overholdes, kan det medføre, at nogle af batterierne i et sæt tvinges ud over deres normale ydeevne, hvorved risikoen for lækage forøges.
IKKE ALLE BATTERIER ER ENS! Batteriets levetid afhænger i høj
grad af alder, anvendelsesforhold, type, mærke og kamera. Digitale kameraer kræver meget af batterierne. Ikke alle batterier fungerer godt på sådanne vilkår. Ved afprøvning i Kodaks laboratorier udviste de genopladelige Ni-MH-batterier enestående resultater ved forskellige påvirkninger. Ni-MH-batterier er beregnet til krævende enheder, som f.eks. digitale kameraer, og de udviser ikke de ”hukommelseseffekter”, som man ser med andre genopladelige teknologier.
lges alkaline-batterier til kameraet, opnås bedre resultater med
foto-flash alkaline-batterier, som f.eks. KODAK PHOTOLIFE
alkaline-batterier. Batterier af denne type har en dobbelt så lang levetid i digitale kameraer som almindelige alkaline-batterier. Forsøg ikke at genoplade alkaline-batterier i ladeapparatet, da de ikke er genopladelige.
11
Når kameraet forsynes med strøm fra batterier, anbefales det at
begrænse brugen af LCD-Preview og Review til under 10 minutter ad gangen. Hvis kameraet bruges i længere perioder, anbefales det at strømforsyne det via en AC-adapter.
91
Følg producentens anvisninger og eventuelle lokale og nationale
regulativer for brugte batterier. Kodak foreslår, at kunder benytter sig af eventuelle lokale renovations-/genbrugsordninger. Kontakt den lokale renovationsafdeling for oplysninger.
Advarsel: Varm overflade
Når batterier tages ud af kameraet, skal de afkøles inden berøring,
da de kan være varme.
Gode råd om ladeapparatet
Det er kun beregnet til opladning af Ni-Cd- eller Ni-MH-batterier med højst 4 celler og maks. opladning på 1450mAH.
Forsøg ikke at oplade batterier, der ikke er genopladelige.
Endast för att ladda Ni-Cd eller Ni-MH batterier, med maximalt 4 celler och en maximal laddning av 1450mAH.
Återladda inte batterier som inte är laddningsbara.
92
Indeks
A
AC-adapteren 5 adapter
AC (vekselstrøm) 5
seriel 63 advarselssignal 44 afstandsindstilling, automatisk 11 afstandsindstilling, uendelig 16 annullering af udskrivning 38 ASA/ISO 30 automatisk afstandsindstilling 11 automatisk ISO-indstilling
indstilling 30
som standard 55
B
balance 28 batterier
genopladelige 4
ilægning 2
kontrollerer 3
retningslinier 91
tips 91 batterisparefunktion 45 bedre 25 bedst 25 beskyttelse af billeder 39 betjening, lydsignal 44 bilag
fabriksstandard 87
retningslinier for anvendelse
af batterier 91 sikkerhed 90 specifikationer 89
specifikationer. 88 vedligeholdelse 90
billeder
annullering af udskrivning 38 beskyttelse 39 bibliotek 42 dokumenter 24 filnavn 42 forstørrelse 35 forøgelse af skarpheden 31 fotografering 11 information om 42 kunstig belysning 28 kvalitet 25 markering til udskrivning 38 opblødning 31 opløsning 26 sepiatonede 24 sletning 20 sletter alle 40 sort/hvide 24 vis 34
visning 10, 13 billedplaceringsviser 34 bip 44
C
centervægtet måling 29 CompactFlash-kort
formatering 48
isætning og udtagning 6
logo 6 compliance, FCC 86
93
D
dagslys, balance 27 datostempel 19 digitalzoom 12 dokumenter
billeder 24 som standard 54
E
forøgelse af skarpheden 31 fotografering 11, 24
af dokumenter 24 indendørsbelysning 27 landskaber 16 makro 17 sepiatonede 24
sort/hvide 24 fotografering, forberedelse 2 før kameraet tages i brug 2
eksponering
kompensation 22 lås 32 standard 53
etablerer forbindelse
hjælp 69 serielt kabel, Macintosh-
computer 63
serielt kabel, Windows-baseret
computer 62 USB, Macintosh-computer 64 USB, Windows-baseret
computer 64
F
fabriksstandard 87 FCC compliance 86 fejlfinding 71 filer, navigation 67 filmstrimmel 34 flash
automatisk 15 røde øjne 15 slukket 15 standardindstilling 51 udfyldning 15
flashindstillingen Auto 15 formatering af hukommelseskort
48
forstørrelse af billeder 35
G
genopladelige batterier 4 god 25
H
help
warranty 83
hjælp
etablerer forbindelse 69 fax 79 fejlfinding 71 kamerapleje, kamera 90 kommunikerer med computer
69
online-serviceadresse 79 software 79 telefonnumre til kundeservice
80
hukommelseskort
formatering 48 isætning og udtagning 6 logo 6
hukommelseskort, kamera
formatering 48 isætning og udtagning 6
logo 6 hukommelseslinie 34 hurtigvisning 13
94
Loading...