El formato FlashPix se define en un conjunto de especificaciones y pruebas desarrollado y
publicado por Kodak en colaboración con Microsoft, Hewlett-Packard y Live Picture. Sólo los
productos que cumplen con la especificación y pasan este conjunto de pruebas pueden
utilizar el nombre y el logotipo de FlashPix.
Enhorabuena por la compra de su nueva cámara digital con zoom KODAK
DC215: la cámara que obtiene fotografías de forma digital, sin necesidad
de utilizar película. Con su nueva cámara, la obtención de fotografías y su
impresión es fácil y divertida. Las posibilidades son infinitas. He aquí sólo
unos pocos ejemplos de lo que puede hacer con ella:
Obtener fotografías digitales con un nivel de detalle, color y nitidez
!
increíble.
Transferir las fotografías a un ordenador para editarlas, mejorarlas
!
y colocarlas en sus documentos de forma instantánea.
Enviar las fotografías por correo electrónico en pocos minutos a
!
amigos, familia y socios comerciales en cualquier lugar del mundo.
Imprimir fotografías de alta calidad en su propia casa sobre papel
!
fotográfico KODAK Inkjet o lleve su KODAK Picture Card
a un establecimiento de revelado de fotografías KODAK y cree
ampliaciones de alta calidad con sólo pulsar un botón.
Mostrar sus fotografías a una gran audiencia en una televisión o en
!
un monitor de vídeo.
1
Preparación para la obtención de fotografías
Antes de comenzar a obtener fotografías con la cámara, primero deberá
instalar las baterías o conectar un adaptador de CA especificado por Kodak
para alimentar la cámara, e insertar una KODAK Picture Card (la tarjeta de
memoria de la cámara) dentro de la cámara. Puede adquirir un adaptador
de CA indicado por Kodak como accesorio en su proveedor de productos
Kodak en nuestro sitio Web en http://www.kodak.com/go/accessories
Carga de las baterías
La cámara se suministra con cuatro baterías AA para que pueda empezar
a obtener fotografías inmediatamente. Si desea obtener información
relativa a las pautas de utilización de las baterías, véase la página 78.
Deslice el interruptor de baterías situado
1
en el lateral de la cámara hacia la derecha
para desbloquear la bandeja de baterías.
Deslice la bandeja de baterías hacia fuera.
2
Inserte las baterías tal y como se indica en
E
G
A
P
I
X
3
la tapa de las baterías.
Deslice la bandeja de las baterías hacia
4
dentro hasta que se quede encajada en su
sitio.
Encendido y apagado de la cámara
La cámara se conecta y desconecta mediante el interruptor Power
(Alimentación), situado en la parte posterior de la cámara.
Para encender la cámara, deslice el
!
interruptor Power (Alimentación)
hacia la derecha.
Se enciende el piloto verde de
preparado situado junto al visor y la
pantalla de estado situada en la parte
superior de la cámara.
Para apagar la cámara, deslice el
!
interruptor Power (Alimentación) de
nuevo hacia la derecha.
Capture
POWER
Review
Connect
Preferences
TW
2
Comprobación de las baterías
Para que nunca le sorprendan con las baterías agotadas, la cámara indica
el nivel de carga de las baterías, mediante un símbolo de estado de las
baterías, que aparece en la pantalla de estado cuando enciende la cámara.
Si desea obtener información relativa a las pautas de utilización de las
baterías, véase la página 78.
Puesto que las cámaras digitales consumen mucha batería, tenga siempre
a mano juegos extra o considere la posibilidad de adquirir un adaptador
de CA indicado por Kodak o un recargador para baterías de Ni-MH/NiCd KODAK con baterías recargables de Ni-MH KODAK. Ambas están
disponibles como accesorios en su proveedor de productos Kodak o en
nuestro sitio Web en http://www.kodak.com/go/accessories.
Ponga el interruptor deslizante en Capture
1
(Captura), Review (Revisión)
o Preferences (Preferencias).
El símbolo de estado de la batería no será
visible si cambia la cámara al modo
Connect (Conexión).
Encienda la cámara.
2
Compruebe el símbolo de estado de la
3
batería que aparece en la pantalla de
estado.
Review
Capture
POWER
Connect
Preferences
1
Full (Llenas)
!
: indica que las baterías
están cargadas y listas para su uso.
Low (Bajas)
!
: indica que las baterías no
están completamente cargadas y deberán
ser sustituidas o recargadas pronto.
Exhausted (Agotadas) (parpadeante)
!
indica que la carga de las baterías es
mínima y, por lo tanto, no pueden alimentar la cámara y deben ser sustituidas.
Se enciende el piloto rojo de preparado
situado junto al visor cuando las
baterías están agotadas.
:
3
Inserción de una tarjeta de memoria en la cámara
La cámara se suministra con una tarjeta KODAK Picture Card (la tarjeta
de memoria de la cámara), que se utiliza para almacenar las fotografías
que obtiene con la cámara. La tarjeta de memoria de la cámara, también
denominada tarjeta CompactFlash, es extraíble y reutilizable para un
almacenamiento sencillo y para la transferencia de las fotografías. Antes
de poder obtener fotografías, deberá insertar una tarjeta de memoria en la
cámara. Las KODAK Picture Cards están disponibles como accesorio en
su proveedor de productos Kodak o en el sitio Web de Kodak en
http://www.kodak.com/go/accessories.
Abra la tapa de la tarjeta de memoria de
1
la cámara.
Sostenga la tarjeta de memoria de la
OPEN
CARD
2
G
cámara por la pestaña de manera que el
E
M
extremo de la conexión apunte hacia la
cámara y la etiqueta de la tarjeta, que
indica el tamaño en MB, mire hacia la
parte delantera de la cámara.
La tarjeta de memoria de la cámara sólo se
puede insertar de una manera en la cámara.
Forzar la tarjeta puede dañar la cámara.
Presione la tarjeta de memoria hasta que
3
entre en la ranura hasta el fondo y cierre
la tapa.
4
Extracción de la tarjeta de memoria de la cámara
Abra la tapa de la tarjeta de
1
memoria de la cámara.
Pulse el botón Eject (Expulsar) en la
2
dirección de la flecha.
La tarjeta de memoria de la cámara
se deslizará parcialmente fuera de
la ranura.
Retire la tarjeta de memoria de la
3
cámara de la ranura y cierre la tapa.
Review
Capture
POWER
Connect
Preferences
TW
ADVERTENCIA: No inserte ni expulse nunca una tarjeta
de memoria si está parpadeando la luz de disponibilidad
de la tarjeta de color verde, situada junto al visor. Si lo
hace, podría dañar las fotografías o la cámara. Utilice sólo
tarjetas de memoria para cámaras certificadas en las que
aparezca el logotipo CompactFlash.
1
5
Configuración del reloj de la cámara
/
La cámara lleva incorporado un reloj que mantiene la fecha y la hora en
un formato de 24 horas. El reloj de la cámara debe configurarse si desea
utilizar la función Date Stamp (Rótulo de fecha), que marca la fecha en la
fotografía. Si desea obtener información acerca de la utilización de la
función Date Stamp (Rótulo de fecha), véase la página 28.
Con la cámara encendida, ponga el
1
interruptor deslizante en Preferences
(Preferencias).
Aparecerá la pantalla Preferences
(Preferencias).
Utilice los botones para resaltar
2
el icono .
Pulse el botón DO-IT (Aceptar).
3
Aparecerá la pantalla Date/Time. La
configuración predeterminada de la fecha
es 01/01/1997.
Utilice los botonespara
4
/
/
ajustar los campos de fecha y hora.
Pulse el botón DO-IT (Aceptar).
5
La cámara aceptará la configuración y
volverá a la pantalla Preferences
(Preferencias).
Review
Capture
Review
Capture
POWER
POWER
Connect
Preferences
Connect
Preferences
Si retira las baterías de la cámara
durante un largo período de tiempo o
si las baterías se agotan, deberá volver
a poner en hora el reloj.
6
Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido
/
/
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido según sus
necesidades específicas.
Con la cámara encendida, ponga el
1
interruptor deslizante en Preferences
(Preferencias).
Aparecerá la pantalla Preferences
(Preferencias).
Utilice los botones para resaltar
2
el icono .
Pulse el botón DO-IT (Aceptar).
3
Aparecerá la pantalla LCD Brightness (Brillo
pantalla cristal líquido).
Utilice los botones para cambiar
4
el nivel de brillo de la pantalla de cristal
líquido.
El brillo de la pantalla de cristal líquido
cambiará para ajustarse a la
configuración.
Si la pantalla es demasiado oscura,
!
aumente (+) el número de brillo.
Si la pantalla es demasiado clara,
!
disminuya (-) el número de brillo.
Review
Capture
Review
Capture
POWER
POWER
Connect
Preferences
Connect
Preferences
1
Pulse el botón DO-IT (Aceptar).
5
La cámara aceptará la configuración y
volverá a la pantalla Preferences
(Preferencias).
7
2 Realización de
fotografías
La cámara DC215 convierte la obtención de fotografías en una verdadera
diversión. Basta con colocar la cámara en modo Capture (Captura) para
poder comenzar a realizar fotografías sensacionales. Todo lo necesario
está al alcance de sus dedos. Con la cámara DC215 es posible:
Ver la fotografía antes de realizarla.
!
Acercarse hasta dos veces al motivo utilizando el zoom.
!
Ver las fotografías que se acaban de obtener.
!
Cambiar el modo del flash para adaptarlo a cada situación
!
concreta.
Ajustar la cámara para obtener fotografías de primer plano.
!
Ajustar el temporizador para llegar a salir en la fotografía.
!
Ajustar la exposición para fotografías demasiado claras o
!
demasiado oscuras.
Bloquear la exposición para obtener un mismo aspecto en todas
!
las fotografías.
Eliminar las fotografías que no desee.
!
2
9
Previsualización de una fotografía antes de realizarla
Si desea ver el aspecto que presenta una fotografía antes de obtenerla,
puede previsualizar la imagen en la pantalla de cristal líquido situada en
la parte posterior de la cámara. La imagen actual que aparece resulta útil
para encuadrar el motivo, especialmente cuando se utilizan las funciones
Close-up (Primer plano) y Template (Plantilla). Al utilizar la función
Preview (Previsualización), las baterías se consumen de manera mucho
más rápida, por lo que resulta conveniente utilizar un adaptador de CA
siempre que sea posible.
Con la cámara encendida, ponga el
1
interruptor deslizante en Capture
(Captura).
Pulse el botón DO-IT (Aceptar).
2
La pantalla de cristal líquido mostrará la
imagen actual con los iconos de las funciones
de la cámara que estén activadas.
Review
Capture
POWER
Connect
Preferences
10
Exposure Compensation
!
(Compensación de la exposición)
este icono aparecerá en la pantalla de
cristal líquido si se ha ajustado la
exposición de la cámara. Véase la
página 17 para obtener más
información.
Exposure Lock (Bloqueo de la
!
exposición)
la pantalla de cristal líquido si se ha
bloqueado la exposición. Véase la
página 18 para obtener más
información.
Templates (Plantillas)
!
aparecerá en la pantalla de cristal
líquido si se ha seleccionado una
plantilla. Véase la página 27 para
obtener más información.
Date Stamp (Rótulo de fecha)
!
icono aparecerá en la pantalla de
cristal líquido si se ha activado el
rótulo de fecha. Véase la página 28
para obtener más información.
Estos iconos aparecen también en la
pantalla de cristal líquido cuando
QuickView está activado. Véase la
página 30 para obtener más información.
: este icono aparecerá en
: este icono
:
: este
2
Para desactivar Preview
3
(Previsualización), pulse el botón
DO-IT (Aceptar).
11
Captura de una fotografía
Realizar fotografías con la cámara DC215 es extremadamente fácil y
rápido. Puede acercarse hasta 0,5 m (1,6 pies) con gran angular o 1,0 m
(3,3 pies) con teleobjetivo.
Con la cámara encendida, ponga el
1
interruptor deslizante en Capture
(Captura).
Centre el motivo mediante las marcas
2
guía en el visor o active Preview
(Previsualizar) (página 10) y utilice la
pantalla de cristal líquido para
encuadrar el motivo.
Pulse el botón Shutter (Disparador).
3
Review
Capture
POWER
Connect
Preferences
T
W
R
E
W
O
P
t
s
c
e
e
c
n
n
n
e
r
o
e
f
C
e
r
P
w
e
i
v
e
e
r
R
u
t
p
a
C
La luz verde de lista parpadea cuando la
fotografía haya sido almacenada en la
tarjeta. Cambiará el icono de las fotografías
restantes de la pantalla de estado.
Cuando se enciende el piloto ámbar
situado junto al visor, indica que el
flash no está completamente cargado.
Espere a que el flash se cargue antes de
realizar la fotografía.
Utilización del zoom sobre el motivo
Puede hacer zoom utilizando desde Wide Angle (Gran angular), lo cual le
da más área de fondo en las fotografías, hasta TelePhoto (Teleobjetivo),
que acerca el motivo hasta dos veces más cerca.
Con la cámara encendida, ponga el
1
T
W
R
E
W
O
P
t
s
c
e
e
c
n
n
n
e
r
o
e
f
C
e
r
P
w
e
i
v
e
e
r
R
u
t
p
a
C
interruptor deslizante en Capture
(Captura).
Pulse el control Zoom.
2
Al mirar a través del visor, el motivo
aparecerá más cercano al pulsar el
botón T Zoom o más lejano al pulsar
elbotón W Zoom.
12
Fotografía de primeros planos
Si desea realizar fotografías de primeros planos de objetos como, por
ejemplo, flores u obras de arte, utilice la función Close-Up (Primer plano).
Una vez seleccionado, la cámara fija automáticamente la distancia del
enfoque en 0,2 m (8 pulgadas) y prepara el flash para asegurar la nitidez y
el detalle. Ya que el visor de la cámara tal vez no pueda encuadrar con
precisión la fotografía en primer plano, se activa automáticamente la
opción Preview (Previsualización). Para más información sobre la
previsualización, véase la página 10.
Con la cámara encendida, ponga el
1
interruptor deslizante en Capture
(Captura).
Pulse el botón Close-Up (Primer plano).
2
2
T
W
R
E
W
O
P
Aparecerá el icono de primer plano en la
pantalla de estado y la función Preview
(Previsualización) de la pantalla de cristal
líquido mostrará la imagen actual.
t
s
c
e
e
c
n
n
n
e
r
o
e
f
C
e
r
P
w
e
i
v
e
e
r
R
u
t
p
a
C
Al utilizar la función Close-up (Primer
plano), se desactivan las posibilidades
de zoom de la cámara.
Encuadre el motivo con la pantalla de
3
cristal líquido y pulse el botón Shutter
(Disparador) para realizar la fotografía.
Para desactivar Close-Up (Primer plano),
4
pulse el botón Close-Up (Primer plano) o
apague la cámara.
13
Cómo incluirse en la fotografía
Hay ocasiones en las que tal vez desee que todo el mundo, incluido usted
mismo, aparezca en la fotografía. En estas situaciones, utilice la función
Self-Timer (Temporizador) para generar un intervalo de tiempo de 10
segundos desde el momento en que se pulsa el disparador y el momento
en que se realiza la fotografía.
Con la cámara encendida, ponga el
1
interruptor deslizante en Capture
(Captura).
Pulse el botón Self-Timer
2
(Temporizador).
T
W
R
E
W
O
P
t
s
c
e
e
c
n
n
n
e
r
o
e
f
C
e
r
P
w
e
i
v
e
e
r
R
u
t
p
a
C
El icono del temporizador aparecerá en la
pantalla de estado.
Si desea cancelar el temporizador antes
de realizar la fotografía, vuelva a pulsar
el botón Self-Timer (temporizador) o
apague la cámara.
Coloque la cámara sobre una superficie
3
plana y firme o en un trípode.
Encuadre el motivo en el visor y pulse el
4
disparador.
El piloto rojo del temporizador, situado en la
parte frontal de la cámara, se encenderá y
permanecerá iluminado durante 8 segundos
y, a continuación, parpadeará 2 segundos
antes de que se realice la fotografía.
14
El temporizador se desactivará una vez
que se haya realizado la fotografía.
Visualización y eliminación de fotografías recién
obtenidas
Se puede visualizar una fotografía segundos después de realizarla
sencillamente pulsando un botón. Esta es una forma fácil de comprobar
si la fotografía obtenida ha sido posicionada correctamente y decidir si
desea conservarla o eliminarla para ahorrar espacio en la tarjeta de
memoria de la cámara.
Con la cámara encendida, ponga el
1
interruptor deslizante en Capture
(Captura).
Pulse el disparador para realizar la
2
fotografía.
Pulse el botón .
3
La fotografía que acaba de realizar
aparecerá en la pantalla de cristal líquido
durante unos cuantos segundos con el
icono de eliminación encima del botón .
Para eliminar la fotografía de la pantalla
4
de cristal líquido, pulse el botón .
Review
Capture
POWER
POWER
Connect
Preferences
2
Review
Capture
Review
Capture
POWER
Connect
Preferences
Connect
Preferences
Aparecerá en la pantalla de cristal líquido la
pantalla Delete Picture (Borrar fotografía).
Utilice los botones para
5
/
resaltar YES (Sí).
Pulse el botón DO-IT (Aceptar).
6
La fotografía se eliminará de manera
permanente de la tarjeta de memoria de
la cámara.
15
Ajuste del flash
Al realizar fotografías de noche, en interiores o en el exterior en sitios con
sombras muy oscuras, es necesario utilizar el flash. Su cámara tiene cinco
opciones diferentes de flash con un rango de 3,0 m (10 pies) que permiten
realizar fotografías en las más variadas situaciones.
Con la cámara encendida, ponga el inte-
1
T
W
R
E
W
O
P
t
s
c
e
e
c
n
n
n
e
r
o
e
f
C
e
r
P
w
e
i
v
e
e
r
R
u
t
p
a
C
rruptor deslizante en Capture (Captura).
Pulse el botón Flash para avanzar a
2
través de los distintos modos de flash.
El icono de modo de flash irá cambiando
en la pantalla de estado.
Auto (Ningún icono)
!
: el flash se
dispara automáticamente cuando es
necesario. Ideal para la obtención de
fotografías cotidianas. Esta es la
opción principal de flash.
Fill (Relleno)
!
: dispara el flash cada vez
que se toma una fotografía. Ideal para
fotografías exteriores cuando el motivo
está en una sombra muy oscura.
Red Eye (Efecto de ojos rojos)
!
dispara el flash una vez para que los
ojos se acostumbren al flash, después
vuelve a dispararlo en el momento de
realizar la fotografía. Ideal para
fotografías de personas.
Fill Red-Eye (Relleno efecto de ojos
!
rojos)
: combina las funciones de
relleno y efecto de ojos rojos. Ideal para
las fotos en exteriores con una sombra
muy oscura en la que hay demasiado
brillo para que funcione el Auto Flash.
Off (Desactivado)
!
: no dispara el
flash. Ideal para realizar fotografías
en lugares donde esté prohibido
utilizar flash, como en los museos.
Para volver al modo automático, pulse el
3
botón Flash o apague la cámara.
:
16
Ajuste de la exposición de la cámara
/ /
Si las fotografías aparecen demasiado oscuras o demasiado claras, puede
ajustar la cantidad de luz que admite la cámara para lograr una correcta
exposición de las fotografías. Estos ajustes en la iluminación se
denominan Exposure Compensation (Compensación de exposición).
Con la cámara encendida, ponga el inte-
1
POWER
rruptor deslizante en Capture (Captura).
Pulse el botón .
2
Review
Capture
Review
Capture
POWER
Connect
Preferences
Connect
Preferences
Aparecerá la pantalla Exposure Compensation
(Compensación de la exposición).
Utilice los botones para cambiar el
3
número de exposición.
Si las fotografías son excesivamente
!
oscuras, aumente (+) el número de
exposición.
Si las fotografías son excesivamente
!
luminosas, disminuya (-) el número de
exposición.
Puede ajustar los números de exposición
desde +2.0 (+2,0) hasta -2.0 (-2,0) en incrementos de 0,5 unidades. Un incremento
de 1,0 dobla la cantidad de luz permitida
dentro de la cámara. Una disminución de
1,0 reduce a la mitad la cantidad de luz
que admite la cámara.
Pulse el botón DO-IT (Aceptar) para
4
aceptar el cambio de exposición.
El icono de Compensación de la exposición
aparecerá en la pantalla de cristal líquido si se
ha activado Quickview (Vista rápida)
(página 30) o Preview (Previsualización)
(página 12).
2
Para cancelar la compensación de exposi-
5
ción, utilice los botones para resaltar 0.0, a continuación pulse el botón DO-IT
(Aceptar) o apague la cámara.
17
Bloqueo en un modo de exposición
/
/
Si está realizando una serie de fotografías que requieren un aspecto
uniforme o un modo de exposición constante, utilice la función Exposure
Lock (Bloqueo de exposición). Esta función es sensacional para realizar
una serie de fotografías, como un paisaje montañoso, y crear un mural
con las fotografías una vez impresas.
Con la cámara encendida, ponga el
POWER
1
interruptor deslizante en Capture
(Captura).
Pulse el botón dos veces.
2
Review
Capture
Review
Capture
POWER
Connect
Preferences
Connect
Preferences
Aparecerá la pantalla Exposure
Compensation (Compensación de
exposición), seguida por la pantalla
Exposure Lock (Bloqueo de la exposición).
Utilice los botonespara
3
resaltar ON.
Pulse el botón DO-IT (Aceptar).
4
Aparecerá la pantalla “Please take a
picture to lock capture settings” (Realice
una fotografía para bloquear la
configuración de captura).
En el visor, centre el área en la que
5
quiere bloquear la exposición.
Pulse el disparador para bloquear la
6
configuración de la exposición.
El icono de Exposure Lock (Bloqueo de la
exposición) aparecerá en la pantalla de
cristal líquido si se ha activado Quickview
(Vista rápida) (página 30) o Preview
(Previsualización) (página 12).
Para cancelar el bloqueo de exposición,
7
pulse el botón hasta resaltar
OFF y después pulse el botón DO-IT
(Aceptar) o apague la cámara.
18
Eliminación de fotografías recién obtenidas
Si decide que no está satisfecho con una fotografía, puede eliminarla de la
tarjeta de memoria de la cámara justo después de realizarla. Para poder
utilizar la función Quick Delete (Borrado rápido), la fotografía debe
aparecer en la pantalla de cristal líquido, por lo que es preciso activar
Quickview (Vista rápida). Una vez eliminada la fotografía, quedará
permanentemente borrada de la tarjeta de memoria de la cámara.
Con la cámara encendida, ponga el
1
interruptor deslizante en Capture
(Captura).
Active Quickview (página 30).
2
Encuadre el motivo en el visor y pulse el
3
disparador.
La fotografía aparecerá en la pantalla de
cristal líquido con el icono encima
del botón .
Pulse el botón .
4
Review
Capture
POWER
POWER
Connect
Preferences
2
Review
Capture
Review
Capture
POWER
Connect
Preferences
Connect
Preferences
Aparecerá la pantalla Delete Picture
(Eliminar fotografía).
Utilice los botones para resaltar
5
/
YES (Sí).
Pulse el botón DO-IT (Aceptar).
6
La fotografía se eliminará de manera
permanente de la tarjeta de memoria de la
cámara.
19
3 Personalización
de fotografías
Los capítulos 1 y 2 explicaban los conceptos básicos para obtener
fantásticas fotografías digitales. En este capítulo, aprenderá algunas
funciones de personalización disponibles en la cámara. Con la tecnología
digital que incorpora la cámara, podrá ajustar la cámara para casi todas
las situaciones de obtención de fotografías que puedan encontrarse. Con
la cámara, puede:
Enmarcar las fotografías con plantillas atractivas que se
!
proporcionan con la tarjeta de memoria de la cámara.
Seleccionar una calidad de fotografía específica y un modo de
!
resolución que se ajusten a sus necesidades al realizar fotografías.
Acceder a la información de la cámara para ver un historial
!
completo de la utilización de la cámara.
Establecer el idioma, de forma que pueda seleccionar el idioma que
!
le resulte más cómodo para trabajar.
Dar formato a otras tarjetas de memoria de cámara para que
!
puedan funcionar con la cámara.
3
21
Conceptos básicos de calidad y resolución
Tenga presente que con su cámara puede obtener por norma general
magníficas fotografías digitales. Pero según dos factores, la resolución y
la calidad, algunas fotografías serán de mayor calidad que otras.
En lugar de utilizar película, la cámara coloca las fotografías en una
tarjeta de memoria. Estas fotografías están hechas de píxeles. Cuantos
más píxeles tenga (o cuanta mayor sea la resolución), más espacio utiliza
en la tarjeta de memoria de la cámara.
Para ahorrar espacio, puede comprimir cada fotografía con la opción
Quality (Calidad). Cuando se comprime una fotografía, se pierde parte de
la información de color y detalle. Más compresión significa menor calidad
de fotografía. Menos compresión significa mayor calidad de fotografía.
Juntas, la calidad y la resolución dictan la cantidad de fotografías que
pueden caber en la tarjeta de memoria de la cámara.
Si la calidad de sus fotografías es lo más importante, utilice la
!
opción Best Quality (Mejor calidad), lo cual significa una menor
compresión y la función High Resolution (Alta resolución). Podría
serle útil esta función al imprimir sus fotografías en una impresora
de alta calidad.
Si lo más importante es el espacio que ocupan las fotografías en la
!
tarjeta de memoria, utilice la opción Good (Buena) o Better
(Mejorada), lo cual significa una mayor compresión, y la función
Standard Resolution (Resolución estándar). Esta función podría
serle útil si utiliza fotografías en una página web o las envía por
correo electrónico.
Recuerde que la resolución y la calidad son dos cosas diferentes. La
resolución es el número de píxeles de la fotografía. La calidad es el nivel
de compresión.
22
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.