El formato FlashPix se define mediante un conjunto de pruebas y especificaciones
desarrollado y publicado por Kodak, en colaboración con Microsoft, Hewlett-Packard y Live
Picture. El nombre y el logotipo de FlashPix quedan exclusivamente reservados a aquellos
productos que cumplan las especificaciones y superen todas las pruebas incluidas en dicho
conjunto.
Enhorabuena por adquirir la nueva cámara KODAK DC200 Plus (denominada
DC200) o KODAK DC210 Plus Zoom (denominada DC210), las cámaras que
captan imágenes digitalmente sin utilizar ningún tipo de película.
La cámara DC200 tiene las siguientes características:
✔
flash incorporado con reducción del efecto de "ojos rojos"
✔
cómodo visualizador del estado de los ajustes de la cámara
✔
tarjeta de memoria extraíble
✔
salida de vídeo que permite conectar la cámara a un aparato de TV para
realizar una proyección de diapositivas
✔
pantalla de cristal líquido en color para ver o previsualizar de inmediato
las fotografías
✔
software para transferir fácilmente las fotografías de la cámara al
computador
✔
selector de modo para activar una de las cuatro funciones distintas de la
cámara:
La DC210 tiene todas las características de la DC200 y además:
✔
conexión remota por infrarrojos con dispositivos compatibles
✔
zoom de dos aumentos (de 29 a 58 mm.) para aproximarse a los motivos y
opción de primer plano para enfocar a 20 cm.
tomar, previsualizar o eliminar una fotografía y
revisar o eliminar fotografías
ajustar los valores de la cámara
comunicar la cámara con el computador
1
Inicio
Las imágenes que aparecen en este manual se tomaron con una cámara digital
Kodak. Este manual del usuario incluye instrucciones acerca del funcionamiento
de las cámaras DC200/DC210 e información detallada acerca del software de
instalación de KODAK (capítulo 5), del software Mounter (capítulo 7) y del
1-1
Page 7
software TWAIN (capítulo 8). Los manuales de instrucciones para los paquetes
ones s
de software adicional que aparecen en el CD DC200/DC210 se incluyen en el
paquete de la cámara.
Espepecificacione
Resolución en pixels de la imagen:
alta: 1.152 x 864 = 995.328
estándar: 640 x 480 = 307.200
Resolución CCD:
1.160 x 872 = 1.011.520
Alcance del flash:
DC200: de 0,7 a 3,0 m.
DC210:
gran angular: de 0,5 a 3,0 m.
teleobjetivo: de 1,0 a 2,7 m.
Color: 24 bits, millones de colores
Almacenamiento: sólo memoria
externaRosca para trípode: 0,6 cm.
Tarjeta CompactFlash compatible con
ATA
Alimentación: 4 pilas AA
Velocidad del obturador:
de 1/2 a 1/362 seg.
Formatos de archivo: FlashPix o JPG
Objetivo: cristal de calidad óptica
Peso: sin pilas
DC200: 330 g.
DC210: 320 g.
Salida de vídeo: NTSC o PAL
Temperatura de funcionamiento:
de 4,4 a 40° CDimensiones: 131 X 48 X 82 mm.
de e la a cámara
Rango de enfoque:
DC200:
fija: de 0,68 m. al infinito
DC210:
gran angular: de 0,5 m. al infinito
teleobjetivo: de 1 m. al infinito
primer plano: 20 cm.
Sensibilidad: clasificación ASA/ISO
equivalente a 140
Rosca para lentes:
37 mm.—sólo en la DC200
Visor: imagen real
Distancia focal:
DC200: la real es de 39 mm.
6,0 mm.
DC210: objetivo zoom de 2 aumentos
- la real es de 29 a 58 mm.
4,4 a 8,8 mm.
Equivalente a cámara de 35 mm.
Apertura del diafragma:
DC200: de f/4 a f/13,5
DC210:
gran angular: de f/4 a f/13,5
teleobjetivo: de f/4,7 a f/16
1-2
Page 8
La
La
200
210
cámara a DCDC200
☞
Si no se especifica lo contrario, todas las ilustraciones que aparecen en este
manual del usuario corresponden al modelo DC210.
Parte frontal de la cámara
/DCDC210
Luz del
temporizador
ransmisor/
eceptor de
nfarrojos
sólo en la
C210)
Objetivo
Parte superior de la cámara
Pantalla de estado
FLASH
PRIMER PLANO
(sólo en la DC210)
VisorFlash
Sensor del flash
Sensor de luz
DISPARADOR
TEMPORIZADOR
1
Inicio
POWER
(encendido)
1-3
Page 9
Parte posterior de la cámara
VisorLuz Ready
Pantalla de
cristal líquidomodo
/
DO-IT
(ACEPTAR)
/
Parte inferior de la cámara
Tapa del
compartimento
de las pilas
Rosca para trípode
Parte lateral de la cámara
ZOOM
(sólo en la DC210
Selector de
EJECT
(expulsor
de tarjeta)
)
1-4
Tapa del
compartimento
de la tarjeta
Salida de vídeo
Serie
Adaptador de CA
Page 10
Tomar una
end
do de
2
Cuando el selector de modo está en Capture, la cámara puede realizar las
siguientes funciones:
✔
tomar una fotografía
✔
previsualizar fotografías en la pantalla de cristal líquido (LCD)
✔
eliminar una fotografía recién tomada
✔
ajustar la exposición
✔
modificar algunos ajustes de la cámara utilizando la pantalla de estado
Encend
Para encender/apagar la cámara:
ido de
fotografía
la a cámara
Pulse el botón POWER.
La luz verde Ready, situada en la parte
posterior de la cámara, y la pantalla de estado
se encenderán o apagarán.
2
Captura
☞
Si apaga la cámara mientras se está
procesando una fotografía, la cámara
dejará de procesarla antes de apagarse.
Si no utiliza un adaptador de alimentación de CA y la cámara no está en
funcionamiento durante unos 5 minutos, ésta se apagará automáticamente. Para
volver a encender la cámara, pulse el botón de encendido de la misma.
2-1
Page 11
Tomar una
una
ón
Para hacer una fotografía:
Mientras la cámara procesa la fotografía, la luz verde Ready, el icono de
tarjeta de memoria y el número de fotografías restantes de la pantalla de
estado parpadean con rapidez.
☞
No es necesario mantener la cámara inmóvil mientras la luz verde Ready
parpadea, pero no será posible tomar ninguna otra fotografía hasta que se
detenga.
fotografía
1
Ponga el selector de modo en Capture.
2
Encienda la cámara.
3
Centre el motivo en el visor.
4
Pulse el botón del DISPARADOR.
Previsuaualización
También puede utilizar la pantalla de cristal líquido como visor mientras esté en
modo Capture. Esto le permitirá previsualizar la fotografía antes de tomarla.
☞
El uso de la opción Preview (Previsualizar) reduce considerablemente la
duración de las pilas.
Para activar Preview:
2-2
1
Ponga el selector de modo en Capture.
2
Encienda la cámara.
3
Pulse el botón azul de ACEPTAR (DO-IT).
La pantalla de cristal líquido muestra el
motivo que se visualiza en el visor con los
iconos de las funciones activadas de la
cámara.
Page 12
Icono Plantilla:
aparece si
esta opción
está activada.
Consulte
“Plantilla” en
la página 4-4
para más
información.
Para salir: vuelva a pulsar el botón de ACEPTAR para desactivar Preview. El
ajuste Preview se desactiva automáticamente cuando se apaga la cámara.
Icono Seguro de exposición:
aparece si esta opción está
activada. Consulte ”Seguro de
exposición” en la página 2-6
para más información.
Icono Compensación de la
exposición: aparece si el valor
de exposición está ajustado.
Consulte “Compensación de
exposición” en la página 2-5
para más información.
2
Captura
2-3
Page 13
Borrar una a fotografía
Puede borrar la fotografía que acaba de tomar sin abandonar el modo Capture.
☞
Esta función de borrado sólo está disponible cuando la fotografía se muestra
en la pantalla de cristal líquido y la opción Vista rápida está activada.
Consulte “Vista rápida” en la página 4-7.
Para borrar la última fotografía que se ha tomado en modo Capture:
1
Ponga el selector de modo en Capture.
2
Encienda la cámara.
3
Tome una fotografía.
La fotografía se visualiza en la pantalla de
cristal líquido.
4
Pulse el botón .
La pantalla de eliminación aparecerá en la
pantalla de cristal líquido.
☞
La fotografía debe mostrarse en la
pantalla de cristal líquido para activar la
pantalla de eliminación.
5
Pulse los botones hasta que la
opción correcta de eliminación esté resaltada.
/
6
Pulse el botón de ACEPTAR.
La fotografía se borrará de la tarjeta de
memoria.
Para salir: pulse los botones hasta que NO esté resaltado y, a
continuación, pulse el botón de ACEPTAR.
2-4
/
Page 14
Compen
pen
ón de
ón
El valor de exposición (EV) de la cámara puede ajustarse de -2,0 a +2,0 EV en
incrementos de 0,5 EV mientras esté en modo Capture. Un ajuste de +1,0 en el
EV en realidad duplica la cantidad de luz que llega al CCD de la cámara. Un
ajuste de -1,0 en el EV dividirá por dos la cantidad de luz que entrará en el CCD
de la cámara. A continuación se muestra cómo los cambios en el EV pueden
afectar a las fotografías.
Si las fotografías son demasiado:
✔
✔
Para cambiar la compensación de la exposición:
sación de
oscuras: aumente (+) el ajuste de compensación de la exposición
claras: disminuya (-) el ajuste de compensación de la exposición
la a expoposición
1
2
3
Ponga el selector de modo en Capture.
Encienda la cámara.
Pulse el botón .
La pantalla de cristal líquido mostrará la
pantalla Compensación de la exposición.
2
4
Utilice los botones para ajustar la
exposición.
5
Pulse el botón de ACEPTAR para seleccionar
el ajuste de exposición.
Para volver a los ajustes iniciales: el ajuste de exposición vuelve
automáticamente a 0,0 EV cuando se apaga la cámara.
/
2-5
Captura
Page 15
Segeguro o de e expoposición
ón
Utilice el Seguro de exposición para tomar una secuencia de fotografías que
requieren la misma exposición. Cuando este ajuste está activado, la cámara
mantiene un ajuste de exposición constante.
Para activar el seguro de exposición:
1
Ponga el selector de modo en Capture.
2
Encienda la cámara.
3
Pulse el botón dos veces.
Aparecerá la pantalla Compensación de
la exposición, seguida de la la pantalla
Seguro de exposición.
☞
Pulse el botón una tercera vez
para salir del menú de exposición.
4
Pulse los botoneshasta que la
opción ON (ACTIVADA) esté resaltada.
5
Pulse el botón de ACEPTAR.
Aparecerá la pantalla Tomar una
fotografía.
/
6
Centre en el visor el área en la que
desea bloquear la exposición.
7
Pulse el botón del DISPARADOR para
bloquear el ajuste de exposición.
Para volver a los ajustes iniciales: el ajuste de seguro de exposición vuelve
automáticamente a los ajustes iniciales cuando se apaga la cámara.
2-6
Page 16
Panantalla de e
a de e
ado
La pantalla de estado, situada en la parte superior de la cámara, permite visualizar
y modificar algunos ajustes de la cámara. En las secciones siguientes se ofrecen
descripciones detalladas de los ajustes de la pantalla de estado.
☞
La DC200/DC210 debe estar encendida para visualizar la pantalla de
estado.
Estado de
las pilas
Flash
stado
Resolución
Calidad
Primer plano
(sólo en la DC210
Reducción del
efecto de "ojos rojos"
Fotografías restantes
Temporizador
)
Estado de la tarjeta de memoria
(introducida)
2
Fotografías restantes
El icono de fotografías restantes cambia automáticamente para indicar el número
de fotografías restantes que pueden almacenarse con los ajustes de calidad y
resolución actuales. No se puede seleccionar ni modificar el icono de fotografías
restantes.
Cuando la memoria de la tarjeta está llena, la pantalla de estado indica FULL
(LLENA). Deberá borrar las fotografías existentes o cambiar la tarjeta de
memoria para tomar más fotografías. Para guardar las fotografías, transfiéralas al
computador antes de eliminarlas. Para obtener más información sobre cómo
mover o eliminar fotografías, consulte “Borrar una fotografía” en la página 2-4,
“Borrar una o todas las fotografías” en la página 3-2 o los capítulos de software.
☞
El número de fotografías restantes no cambia siempre de uno en uno cuando
se toma una fotografía si el contenido de la imagen se puede comprimir
fácilmente.
2-7
Captura
Page 17
Temporizador
Al activar la opción del temporizador se establece un retardo de 10 segundos
entre el momento en que se pulsa el botón del DISPARADOR y cuando se toma
la fotografía. De este modo, usted mismo puede sumarse a la fotografía.
Para activar el temporizador:
1
Ponga el selector en Capture.
2
Encienda la cámara.
3
Pulse el botón del
Temporizador.
Aparecerá el icono del
temporizador en la pantalla
de estado.
4
Coloque la cámara en un superficie plana y estable o sobre un trípode.
5
Pulse el botón del DISPARADOR.
La luz roja del temporizador, situada en la parte frontal de la cámara, se
enciende y permanece encendida durante 8 segundos. Justo antes de tomar
la fotografía, la luz del temporizador parpadea durante 2 segundos más.
Una vez que se ha tomado la fotografía, el temporizador recupera el ajuste
desactivado.
Para detener el temporizador: vuelva a pulsar el botón del TEMPORIZADOR
antes de tomar la fotografía.
Tarjeta de memoria
La DC200/DC210 viene equipada con una KODAK Picture Card (tarjeta de
memoria) reutilizable para almacenar las fotografías tomadas con la cámara. La
cámara no dispone de memoria interna y no funcionará sin una tarjeta de
memoria. El icono de estado de la tarjeta cambia automáticamente para indicar si
hay una tarjeta de memoria insertada en la cámara. No se puede seleccionar ni
modificar este icono.
Tarjeta no insertada: no se pueden tomar fotografías.
2-8
Page 18
Tarjeta insertada: las fotografías se guardan en la memoria de la
tarjeta.
Para insertar una tarjeta de memoria:
1
Abra la tapa del compartimento de la tarjeta.
2
Sujete la tarjeta de memoria con el extremo de
conexión apuntando a la cámara.
3
Introduzca completamente la tarjeta en la
ranura y cierre la tapa.
Para extraer una tarjeta de memoria:
1
2
3
Abra la tapa del compartimento de la
tarjeta.
Pulse el botón EJECT (EXPULSOR
DE TARJETA).
La tarjeta saldrá parcialmente de la
ranura.
Extraiga la tarjeta con cuidado de la
ranura. Cierre la tapa del
compartimento de la ranura.
2
Captura
ADVERTENCIA: No debe introducir ni extraer una tarjeta cuando la luz Ready
está parpadeando, ya que puede dañar las fotografías o la
cámara.
Utilice sólo tarjetas de memoria certificadas que lleven el
logotipo de CompactFlash.
2-9
Page 19
Primer plano (
La DC210 ofrece un ajuste de primer plano que permite establecer en 20 cm. la
rango de enfoque de la cámara.
La opción de reducción del efecto de "ojos rojos" para el Flash no está disponible
cuando Primer plano está activado.
☞
Para tomar adecuadamente una fotografía en primer plano, la opción
Preview se inicia automáticamente al pulsar el botón de PRIMER PLANO.
Consulte “Previsualización” en la página 2-2 para obtener información
detallada. Para desactivar la opción Preview, pulse el botón de ACEPTAR.
Para activar el ajuste de Primer plano:
sólo en la DC210)
1
Ponga el selector de modo en
Capture.
2
Encienda la cámara.
3
Pulse el botón de PRIMER
PLANO.
Aparecerá el icono de primer
plano en la pantalla de
estado.
4
Visualice el motivo en la
pantalla de cristal líquido
para tomar la fotografía con
precisión.
Para cancelar el Primer plano: vuelva a pulsar el botón de PRIMER PLANO y
el icono de primer plano desaparecerá de la pantalla de estado. El ajuste de
primer plano se desactiva automáticamente cuando se apaga la cámara.
2-10
Page 20
Flash
La DC200/DC210 está equipada con un flash incorporado que ofrece una función
opcional de reducción del efecto de "ojos rojos". El flash tiene un alcance
efectivo de 0,7 a 3 m. para la DC200 y de 0,5 a 3 m. para la DC210. Existen 5
ajustes para el flash:
Automático: se dispara automáticamente al pulsar el botón del
DISPARADOR si la cámara detecta que no hay suficiente luz. Este
es el ajuste predeterminado.
"Ojos rojos" automático: funciona de igual manera que el flash
automático, aunque el flash se dispara una vez antes de hacer la
fotografía para reducir la posibilidad del efecto de "ojos rojos" y, a
continuación, vuelve a dispararse al hacer la fotografía.
De relleno: se dispara al pulsar el botón del DISPARADOR. Utilice
este ajuste cuando haya poca luz o cuando la imagen esté iluminada
desde atrás.
"Ojos rojos" de relleno: funciona igual que el flash de relleno,
aunque el flash se dispara una vez antes de hacer la fotografía para
reducir la posibilidad del efecto de "ojos rojos" y, a continuación,
vuelve a dispararse al hacer la fotografía.
Desactivado: el flash está desactivado y no se disparará.
2
Captura
Para cambiar el ajuste del flash:
1
Ponga el selector de modo en
Capture.
2
Encienda la cámara.
3
Pulse el botón del FLASH
para desplazarse y
seleccionar los ajustes de
flash apropiados.
Para cancelar el ajuste del flash: el flash regresa al ajuste predeterminado
cuando se apaga la cámara.
2-11
Page 21
Resolución
La resolución indica el tamaño de la fotografía en pixels. La cámara puede tomar
fotografías en resolución Alta o Estándar. Las fotografías incluirán más detalles
con resolución alta pero utilizarán más memoria de la tarjeta que con el ajuste de
resolución estándar.
Se puede pasar libremente de un ajuste al otro al tomar fotografías. El número de
fotografías que puede almacenar la DC200/DC210 variará de acuerdo con el
ajuste seleccionado.
El ajuste de resolución se indica en la pantalla de estado mediante los iconos
siguientes:
Alta: el tamaño de la fotografía es de 1.152 x 864 pixels.
Este es el ajuste predeterminado. Utilice este ajuste cuando desee
imprimir las fotografías.
Estándar: el tamaño de la fotografía es de 640 x 480 pixels. Utilice este
ajuste cuando el destino de las fotografías sea el correo electrónico o la
publicación electrónica.
El ajuste de resolución se cambia utilizando el modo Preferences. Consulte
“Resolución” en la página 4-3 para obtener más información.
2-12
Page 22
Calidad
Se puede ajustar la cámara para que haga fotografías de calidad Buena, Mejor u
Óptima. El ajuste de calidad indica cuánto se puede comprimir la fotografía para
ahorrar espacio en la tarjeta de memoria. Las fotografías incluyen más detalles
con el ajuste Óptima o Mejor, pero también utilizan más memoria de la tarjeta
que con el ajuste Buena.
Se puede pasar libremente de un ajuste al otro al tomar fotografías. El número de
fotografías que puede almacenar la DC200/DC210 variará de acuerdo con el
ajuste seleccionado.
El ajuste de Calidad se indica en la pantalla de estado mediante los iconos
siguientes:
Óptima: puede almacenar aproximadamente 4 fotografías por cada
MB de memoria cuando está seleccionada esta opción y la
resolución está establecida en Alta. Utilice este ajuste cuando la
calidad de la imagen sea muy importante para asegurar una calidad
superior, sobre todo para fotografías ampliadas o de gran tamaño.
Mejor: puede almacenar aproximadamente 6 fotografías por cada
MB de memoria cuando está seleccionada esta opción y la
resolución está establecida en Alta. Utilice este ajuste para obtener
una buena calidad y almacenar un gran número de fotografías. Este
ajuste es el adecuado para hacer fotografías en general.
Buena: puede almacenar aproximadamente 9 fotografías por 1 MB
de memoria cuando está seleccionada esta opción y la resolución
está establecida en Alta. Utilice este ajuste para aumentar al máximo
el número de fotografías que es posible almacenar.
2
Captura
El ajuste de calidad se cambia utilizando el modo Preferences. Consulte
“Calidad” en la página 4-2 para obtener más información.
2-13
Page 23
Pilas
La DC200/DC210 viene equipada con 4 pilas AA. Pueden utilizarse pilas
alcalinas de 1,5 V, de litio de 1,5 V o recargables de Ni-Cd o Ni-MH de 1,2 V.
El icono de energía de las pilas cambiará automáticamente. No se puede
seleccionar ni modificar este icono.
Llena: las pilas están completamente cargadas.
Baja: las pilas deben sustituirse.
Parpadeante: la carga de las pilas es insuficiente para que la cámara
funcione y deben sustituirse.
☞
Las fotografías almacenadas en las tarjetas de memoria no se
pierden si se agotan las pilas.
Para instalar las pilas:
1
Coloque el pulgar en la tapa del compartimento
de las pilas.
2
Deslice la tapa hacia afuera.
3
Introduzca las pilas tal como se indica en la
cubierta y cierre la tapa del compartimento.
☞
Extraiga las pilas si no se va a utilizar la
cámara durante un periodo prolongado de
tiempo. De este modo, la duración de las
pilas será mayor y se evitarán daños en la
cámara producidos por perdidas o por
corrosión. Si se retiran las pilas de la cámara
durante unos minutos, se borrará la fecha y la
hora y éstas deberán volver a configurarse.
2-14
Page 24
Instrucciones de uso de las pilas
Siga estrictamente las indicaciones del fabricante de las pilas. No intente
desmontar ni recargar las pilas, no provoque ningún cortocircuito, no las someta a
altas temperaturas ni las exponga directamente al fuego. Al extraer las pilas, es
posible que estén calientes. Deje que se enfríen antes de tocarlas.
Deshágase de las pilas de acuerdo con las normativas locales o estatales.
Si no se sustituyen las pilas cuando estén casi agotadas, la DC210 puede apagarse
con el objetivo de la cámara extendido.
La cámara ha sido diseñada para funcionar correctamente con toda una gama de
pilas de tamaño AA disponibles en el mercado actual. Entre ellas se incluyen las
pilas alcalinas de 1,5 voltios, las de litio de 1,5 voltios o las de Ni-Cd (níquel
cadmio) y de Ni-MH (hidruro metálico de níquel) de 1,2 voltios.
¡NO TODAS LAS PILAS SON IGUALES! La duración de las pilas depende
considerablemente de la fecha de fabricación, las condiciones de uso, del tipo y la
marca. Los requisitos de las cámaras digitales son muy exigentes con las pilas.
No todas las marcas de pilas funcionan bien en estas situaciones tan exigentes.
En las pruebas de laboratorio de Kodak, las pilas recargables de Ni-MH dieron
los mejores resultados en una mayor variedad de condiciones. Las pilas de NiMH están diseñadas para dispositivos de gama alta como las cámaras digitales, y
no muestran los efectos de “memoria” observados con otras tecnologías
recargables. Kodak ofrece pilas recargables de Ni-MH (con el cargador) como
accesorio opcional. Consulte el número de catálogo 152 7068 (EE.UU. y
Canadá), 852 2344 (Europa), 867 9953 (Reino Unido), 870 8141 (Asia), 910
7632 (Japón).
2
Captura
Si decide utilizar pilas alcalinas en la cámara, conseguirá un mejor rendimiento
con las pilas “especiales para flash fotográfico” como, por ejemplo, las alcalinas
KODAK PHOTOLIFE. Estos tipos de pilas tienen una duración de más del doble
en las cámaras digitales que las pilas normales.
Las pilas de Ni-Cd funcionan bien en las cámaras digitales, pero normalmente su
“ciclo de utilización”, o la energía de uso proporcionada entre cargas, es el más
corto.
En general, las pilas de litio proporcionan la mayor duración, pero conllevan un
coste superior a cualquier otro tipo de pilas no recargables.
2-15
Page 25
Si utiliza la cámara con energía a pilas, le recomendamos que limite las funciones
de “Preview” o “Review” continuas de la pantalla de cristal líquido a menos de
20 minutos por sesión. Si cree que va a utilizar la cámara en estos modos durante
períodos de tiempo más largos, se recomienda conectarla al adaptador de CA.
2-16
Page 26
m
(
Zoooom
La DC210 viene equipada con un zoom de 2 aumentos que le permite acercar una
imagen desde el gran angular (29 mm.) hasta el teleobjetivo (58 mm.).
sólo con la DC210)
Gran angularTeleobjetivo
Para activar el zoom:
1
Ponga el selector de modo en Capture.
2
Encienda la cámara.
3
Pulse el botón del ZOOM.
El motivo aparecerá más cerca o más
lejos al mirar a través del visor y pulsar
el botón del ZOOM.
La posición predeterminada del objetivo de la cámara es Gran angular. Todas las
demás posiciones se consideran ajustes del Teleobjetivo.
2-17
2
Captura
Page 27
Manantenenimienento gene
o gene
egu
dad
✔
Para no ocasionar daños a la DC200/DC210, evite exponerla a la
humedad y a temperaturas extremas.
✔
Limpie el exterior de la DC200/DC210 con un paño limpio y seco. No
utilice agentes limpiadores abrasivos ni disolventes or gánicos para limpiar
la cámara ni ninguno de sus componentes.
✔
No desmonte ni toque el interior de la DC200/DC210. Podría sufrir una
descarga eléctrica.
✔
Si observa que la DC200/DC210 desprende humo o un olor extraño,
apáguela inmediatamente, espere unos minutos a que la cámara se enfríe
y, a continuación, extraiga las pilas.
✔
Limpieza del objetivo y de la pantalla de cristal líquido posterior:
1
Sople suavemente sobre el objetivo para quitar el polvo y la
suciedad.
2
Humedezca el objetivo o la pantalla de cristal líquido respirando
suavemente por la boca sobre él.
3
Limpie el objetivo o la pantalla de cristal líquido con un paño suave
y sin pelusa o con una toallita limpiadora no tratada químicamente.
☞
No utilice soluciones limpiadoras a menos que estén destinadas
específicamente a objetivos de cámaras. No limpie el objetivo
ni la pantalla de cristal líquido de la cámara con toallitas para
lentes tratadas químicamente ya que podrían rayarlo.
ral y y segu
ridad
✔
Los acuerdos de servicio están disponibles en algunos países. Póngase en
contacto con el distribuidor de Kodak para obtener más información.
2-18
Page 28
Revisión
3
Si el selector de modo está establecido en Review (Revisión), puede utilizar la
pantalla de cristal líquido para visualizar las fotografías almacenadas en la
KODAK Picture Card (tarjeta de memoria). Con la pantalla de superposición, la
cámara puede realizar las siguientes funciones:
✔
visualizar la cantidad de memoria sin utilizar que queda en la tarjeta de
memoria
✔
visualizar las fotografías miniaturizadas
✔
borrar una o todas las fotografías de la tarjeta de almacenamiento
✔
visualizar fotografías y realizar una proyección de diapositivas
conectando la cámara al televisor
Visuaualizar r fotografías
Para visualizar fotografías:
1
Establezca el selector de modo en Review.
2
Encienda la cámara.
La pantalla de superposición aparece en la
pantalla de cristal líquido con la última
fotografía que se haya tomado.
Superposición
Borrar
Ampliar
Secuencia de fotografías
almacenadas en la
tarjeta de memoria
☞
Utilice los botones para desplazarse por las fotografías.
Para desplazarse ininterrumpidamente, mantenga pulsados los
botones .
/
/
Fotografía seleccionada del centro de
la secuencia
La barra de memoria
muestra el espacio
disponible en la
tarjeta y la
posición actual de
la fotografía.
3
Revisión
3-1
Page 29
Para salir: pulse los botones para seleccionar el icono Superposición.
a o
odas s
Pulse el botón de ACEPTAR para desactivar la pantalla de superposición.
Reaparecerá la pantalla principal de Review.
/
Borrar una o
En modo Review, podrá borrar una o todas las fotografías de la tarjeta de
memoria.
Para borrar una fotografía en modo Review:
toda
las s fotografías
1
Establezca el selector de modo en Review.
2
Encienda la cámara.
La última fotografía que haya tomado
aparecerá en la pantalla de cristal líquido.
Se activará la pantalla de superposición.
3
Pulse los botones
icono Eliminar quede seleccionado.
4
Pulse el botón de ACEPTAR.
Aparecerá la pantalla de eliminación en la
pantalla de cristal líquido.
5
Pulse los botones
fotografía adecuada quede seleccionada en la
secuencia.
☞
Para borrar todas las fotografías de la
tarjeta de almacentamiento, pulse el
botón hasta que ALL
PICTURES (TODAS LAS FOTOS)
quede seleccionado y, a continuación,
pulse el botón de ACEPTAR.
6
Pulse el botón de ACEPTAR.
Esa fotografía se borrará de la tarjeta de
almacenamiento.
/
/
hasta que la
/
hasta que el
Para salir: pulse el botón
continuación, pulse el botón de ACEPTAR. Reaparecerá la pantalla principal de
Review.
3-2
hasta que Exit quede seleccionado y, a
/
Page 30
☞
ón de
Las tarjetas de almacenamiento que contengan imágenes tomadas con
otras cámaras digitales dispondrán de menos espacio de memoria
cuando se utilicen con cámaras DC200/DC210. Para liberar espacio
de memoria en la tarjeta de memoria deberá borrar dichas imágenes
con el mismo modelo de cámara en el que se capturaron.
Ampliación de
En modo Review, la función de ampliación permite visualizar la fotografía
seleccionada ampliada al doble de su tamaño en la pantalla de cristal líquido.
Para ampliar una fotografía en el modo Review:
fotografías
1
Establezca el selector de modo en Review.
2
Encienda la cámara.
La última fotografía que haya tomado
aparecerá en la pantalla de cristal líquido.
Se activará la pantalla de superposición.
3
Pulse los botones
fotografía adecuada quede seleccionada en la
secuencia.
4
Pulse los botones
icono Ampliar quede seleccionado.
5
Pulse el botón de ACEPTAR.
En la pantalla de cristal líquido podrá
visualizarse una ampliación de la fotografía
seleccionada.
☞
hasta que la
/
hasta que el
/
Utilice los botones
para desplazarse por la fotografía.
y
/
/
3
Revisión
Para salir: pulse el botón de ACEPTAR para cancelar la función Ampliar. La
función de ampliación se detendrá y reaparecerá la pantalla de superposición.
3-3
Page 31
Proyecccción de d
ón de d
La función de proyección de diapositivas de los modelos DC200/DC210 permite
conectar la cámara al televisor y visualizar las fotografías de la tarjeta de
memoria directamente en el televisor. Esta función es especialmente útil si desea
mostrar las fotografías a su familia y amigos.
☞
La pantalla LCD de la cámara se desactiva al conectarla al cable de vídeo.
Para visualizar fotografías en el televisor:
iapapositivas
1
Apague el televisor y la cámara DC200/DC210.
2
Inserte el cable de salida de vídeo en la conexión
de salida de vídeo de la parte lateral de la
cámara.
3
Conecte el otro extremo del cable a la entrada de
señal de vídeo del televisor.
4
Encienda la cámara y el televisor.
5
Establezca el selector de modo en Review.
6
Ajuste el televisor al canal correcto de vídeo.
Las fotografías almacenadas en la tarjeta de
memoria aparecerán en la pantalla del televisor.
☞
Quizá sea necesario ajustar las preferencias
de salida de vídeo de la cámara. Consulte
“Salida de vídeo” en la página 4-11 para
obtener más detalles.
7
Pulse los botones de la cámara para
desplazarse por las fotografías en el televisor.
☞
Para ver una fotografía en el televisor , pulse
el botón de ACEPTAR. La visualización se
iniciará y las fotografías irán cambiando
cada cinco segundos durante cinco
minutos. Si usa un adaptador de CA, la
visualización continuará indefinidamente.
Para cancelar la visualización de fotografías: pulse el botón de ACEPTAR
para detener la visualización de fotografías. La visualización se detendrá y
reaparecerá la pantalla Review.
3-4
/
Page 32
Preferencias
4
4
Cuando el selector de modo esté ajustado en Preferences (Preferencias),
aparecerá la pantalla principal de Preferencias en la pantalla LCD. Con la ayuda
de la pantalla Preferencias, pueden definirse o activarse los siguientes ajustes:
✔
Calidad
✔
Resolución
✔
Plantilla
✔
Fecha
Las pantallas de Preferencias, que aparecen a continuación, muestran el ajuste
actual de cada icono.
Calidad
Resolución
Plantilla
Fecha
Tipo de archivo
✔
Tipo de archivo
✔
Vista rápida
✔
Fecha y hora
✔
Brillo de la pantalla
✔
✔
✔
✔
Ajuste actual
Formato tarj. mem.
Salida de vídeo
Idioma
Acerca de
Preferencias
Vista rápida
Fecha y hora
Brillo de la pantalla
Formato
Sist. sal. víd.
Idioma
Acerca de
4-1
Page 33
Calidadad
La pantalla Calidad se utiliza para ajustar la calidad de la fotografía a Óptima,
Mejor o Buena. Si desea obtener más información acerca de la calidad de las
fotografías, consulte “Calidad” en la página 2-13.
Para definir la calidad:
1
Ponga el selector de modo en Preferences.
2
Encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla Preferencias.
3
Pulse los botones hasta que el icono
de calidad esté seleccionado.
4
Pulse el botón de ACEPTAR.
La pantalla de cristal líquido mostrará la
pantalla principal de Calidad. El ajuste
actual aparecerá señalado (').
5
Pulse los botones hasta que la
opción correspondiente esté seleccionada.
6
Pulse el botón de ACEPTAR.
Volverá a aparecer la pantalla principal de
Preferencias.
/
/
Para volver a los ajustes iniciales: el ajuste de la calidad se conserva hasta que
seleccione otra opción. Este ajuste no se modifica cuando se apaga la cámara.
4-2
Page 34
Resolución
4
La pantalla Resolución se utiliza para ajustar la resolución de la fotografía a Alta
(1.152 x 864) o a Estándar (640 x 480). Si desea obtener más información acerca
de la resolución de la fotografía, consulte “Resolución” en la página 2-12.
Para definir la resolución:
1
Ponga el selector de modo en Preferences.
2
Encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla Preferencias.
3
Pulse los botones hasta que el icono
de resolución esté seleccionado.
4
Pulse el botón de ACEPTAR.
La pantalla de cristal líquido mostrará la
pantalla principal de Resolución. El ajuste
actual aparecerá señalado (').
5
Pulse los botones hasta que la
opción correspondiente esté seleccionada.
6
Pulse el botón de ACEPTAR.
Volverá a aparecer la pantalla principal de
Preferencias.
/
/
Preferencias
Para volver a los ajustes iniciales: el ajuste de la resolución se conserva hasta
que se seleccione otra opción. Este ajuste no se modifica cuando se apaga la
cámara.
4-3
Page 35
Planantilla
La pantalla Plantilla se utiliza para enmarcar la fotografía con un margen creativo
o un logotipo que se añade a la fotografía cuando ésta se captura. Una vez se
captura una fotografía con la función de plantilla activada, la plantilla no puede
eliminarse. La tarjeta de memoria que se proporciona con la cámara viene con
algunas plantillas precargadas.
☞
Si desea obtener más información acerca de cómo utilizar las plantillas
con la cámara DC200/DC210, remítase al archivo readme del CD del
software de la DC200/DC210.
Para seleccionar una plantilla:
1
Ponga el selector de modo en Preferences.
2
Encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla Preferencias.
3
Pulse los botones hasta que el icono
de plantilla esté seleccionado.
4
Pulse el botón de ACEPTAR.
La pantalla de cristal líquido mostrará la
pantalla principal de Plantilla. El ajuste
actual aparecerá señalado (').
5
Pulse los botones hasta que la
opción correspondiente esté seleccionada.
/
/
6
Pulse el botón de ACEPTAR.
Volverá a aparecer la pantalla principal de
Preferencias.
☞
La plantilla sólo está visible después de haber tomado una fotografía
con la cámara en modo Review o en modo Capture con la opción Vista
rápida activada. P ara obtener información más detallada, consulte “V ista
rápida” en la página 4-7 o el capítulo 3, “Revisión”, en la página 3-1.
Para cancelar una plantilla: pulse los botones hasta que la opción NO
ACTIVAD A esté seleccionada y, a continuación, pulse el botón de ACEPTAR. El
ajuste de la plantilla se conserva hasta que se selecciona otra opción. Este ajuste
no se modifica cuando se apaga la cámara.
4-4
/
Page 36
Fecha
4
La pantalla Fecha se utiliza para registrar la fecha en sus fotografías.
Para activar la Fecha:
1
Ponga el selector de modo en Preferences.
2
Encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla Preferencias.
3
Pulse los botones hasta que el icono
de fecha esté seleccionado.
4
Pulse el botón de ACEPTAR.
La pantalla de cristal líquido mostrará la
pantalla principal de Fec ha. Se comprueba el
ajuste actual (').
5
Pulse los botones hasta que la fecha
solicitada esté seleccionada.
6
Pulse el botón de ACEPTAR.
Volverá a aparecer la pantalla principal de
Preferencias.
La próxima vez que tome una fotografía, la
fecha aparecerá en el ángulo inferior
derecho de la pantalla de cristal líquido.
/
/
Preferencias
☞
La fecha sólo está visible después de haber tomado una fotografía con la
cámara en modo Review o en modo Capture con la opción Vista rápida
activada. Para obtener información más detallada, consulte “Vista
rápida” en la página 4-7 o el capítulo 3, “Revisión”, en la página 3-1.
Para cancelar una fecha: pulse los botones hasta que la opción NO
ACTIVAD A esté seleccionada y, a continuación, pulse el botón de ACEPT AR. El
ajuste de fecha se conserva hasta que se seleccione otra opción. Este ajuste no se modifica cuando se apaga la cámara.
/
4-5
Page 37
Tipo
po
e a
La pantalla Tipo de archivo se utiliza para seleccionar la manera de guardar el
archivo de imagen en formato FlashPix o JPG (ajuste predeterminado).
Seleccione un formato que sea compatible con el software que utilice en el
computador.
Para definir el tipo de archivo:
de a
rchivo
1
Ponga el selector de modo en Preferences.
2
Encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla Preferencias.
3
Pulse los botones hasta que el icono
de tipo de archivo esté seleccionado en la
segunda pantalla de Preferencias.
4
Pulse el botón de ACEPTAR.
La pantalla de cristal líquido mostrará la
pantalla principal de Tipo de archivo. El
ajuste actual aparecerá señalado (').
5
Pulse los botones hasta que la
opción correspondiente esté seleccionada.
6
Pulse el botón de ACEPTAR.
Volverá a aparecer la pantalla principal de
Preferencias.
/
/
Para volver a los ajustes iniciales: el ajuste del tipo de archivo se conserva hasta
que se seleccione otra opción. Este ajuste no se modifica cuando se apaga la
cámara.
4-6
Page 38
Vista a rápápida
La pantalla Vista rápida se utiliza para activar o desactivar el ajuste de vista
rápida de la cámara. Cuando tome una fotografía con la opción Vista rápida
activada, la imagen aparecerá momentáneamente en la pantalla de cristal líquido
justo después de que la fotografía haya sido tomada.
☞
La opción Vista rápida debe estar activada para utilizar la función de
eliminación disponible en modo Capture. Si desea obtener información más
detallada, consulte “Borrar una fotografía” en la página 2-4.
Para activar la Vista rápida:
1
Ponga el selector de modo en Preferences.
2
Encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla Preferencias.
3
Pulse los botones hasta que el icono
de vista rápida esté seleccionado en la
segunda pantalla de Preferencias.
4
Pulse el botón de ACEPTAR.
La pantalla de cristal líquido mostrará la
pantalla Vista rápida. El ajuste actual
aparecerá señalado (').
/
4
Preferencias
5
Pulse los botones hasta que la
opción ACTIVADA esté seleccionada.
6
Pulse el botón de ACEPTAR.
Volverá a aparecer la pantalla principal de
Preferencias.
La próxima vez que tome una fotografía, ésta
aparecerá durante un momento en la
pantalla de cristal líquido.
Para cancelar la función Vista rápida: pulse los botones hasta que la
opción NO ACTIVADA esté seleccionada y, a continuación, pulse el botón de
ACEPTAR. El ajuste de vista rápida se conserva hasta que se seleccione otra
opción. Este ajuste no se modifica cuando se apaga la cámara.
/
/
4-7
Page 39
Fecha
ha y y
La pantalla Fecha y hora se utiliza para definir la fecha y la hora de la cámara.
Para definir la fecha y la hora:
hora
1
Ponga el selector de modo en Preferences.
2
Encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla Preferencias.
3
Pulse los botones hasta que el icono
de fecha y hora esté seleccionado en la
segunda pantalla de Preferencias.
4
Pulse el botón de ACEPTAR.
La pantalla de cristal líquido mostrará la
pantalla principal de Fecha y hora con la
fecha y hora actuales.
5
Pulse los botones para seleccionar el
día, el mes, el año, la hora o el minuto.
6
Pulse los botones para ajustar los
valores.
7
Repita los pasos 5 y 6 hasta que la
información sea la correcta.
/
/
/
8
Pulse el botón de ACEPTAR.
Volverá a aparecer la pantalla principal de
Preferencias.
Para volver a los ajustes iniciales: el ajuste de la fecha y la hora se conserva
hasta que se seleccione otra opción. Este ajuste no se modifica cuando se apaga
la cámara.
☞
Si extrae las pilas de la cámara durante algunos minutos, la fecha y la hora
se eliminarán y deberán volver a definirse.
☞
Si extrae las pilas de la cámara cuando ésta está activada, la hora y la fecha
pueden eliminarse y deberán volver a definirse.
4-8
Page 40
Brillo de
o de
La pantalla Brillo de la pantalla se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido:
la a papantalla
1
Ponga el selector de modo en Preferences.
2
Encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla Preferencias.
3
Pulse los botones hasta que el icono
de brillo de la pantalla esté seleccionado en la
segunda pantalla de Preferencias.
4
Pulse el botón de ACEPTAR.
La pantalla de cristal líquido mostrará la
pantalla principal de Brillo de la pantalla.
5
Pulse los botones para ajustar el
brillo de la pantalla al nivel correcto.
El brillo de la pantalla de cristal líquido
cambia al ajustar el valor.
6
Pulse el botón de ACEPTAR.
Volverá a aparecer la pantalla principal de
Preferencias.
/
/
4
Preferencias
Para volver a los ajustes iniciales: el ajuste del brillo de la pantalla de cristal
líquido se conserva hasta que se seleccione otra opción. Este ajuste no se modifica cuando se apaga la cámara.
4-9
Page 41
Formato de
o de
a de
a
La pantalla Formato de la tarjeta de memoria da formato a la tarjeta mientras está
en la cámara. Al formatear una tarjeta de memoria, se suprime todo
las plantillas de la tarjeta, y se configuran nuevos directorios y punteros.
Para formatear una tarjeta de memoria:
la a tarjeta de
1
Ponga el selector de modo en Preferences.
2
Encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla Preferencias.
3
Pulse los botones hasta que el icono
de formato esté seleccionado en la tercera
pantalla de Preferencias.
4
Pulse el botón de ACEPTAR.
La pantalla de cristal líquido mostrará la
pantalla principal de Formato de la tarjeta
de memoria.
5
Pulse los botones hasta que la
opción CONT. FORMATEO esté
seleccionada.
6
Pulse el botón de ACEPTAR.
La tarjeta está formateada y volverá a
aparecer la pantalla principal de
Preferencias.
memoria
, incluyendo
/
/
Para cancelar el formato: pulse los botones hasta que la opción
ANULAR FORMATEO esté seleccionada y, a continuación, pulse el botón de
ACEPTAR. La tarjeta no está formateada y volverá a aparecer la pantalla
principal de Preferencias.
4-10
/
Page 42
Salida de
da de
vídeo
4
La pantalla Sist. sal. víd. se utiliza para definir el formato de la salida de vídeo de
la cámara en NTSC o PAL. El formato de la salida vídeo seleccionado está en
función del televisor o del monitor. En la mayoría de casos, los países europeos
utilizan PAL y los demás países utilizan NTSC.
Para definir el formato de salida de vídeo:
1
Ponga el selector de modo en Preferences.
2
Encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla Preferencias.
3
Pulse los botones hasta que el icono
de salida de vídeo esté seleccionado en la
tercera pantalla de Preferencias.
4
Pulse el botón de ACEPTAR.
La pantalla de cristal líquido mostrará la
pantalla principal de Sist. sal. víd.. El ajuste
actual aparecerá señalado (').
5
Pulse los botones hasta que la
opción correspondiente esté seleccionada.
6
Pulse el botón de ACEPTAR.
Volverá a aparecer la pantalla principal de
Preferencias.
/
/
Preferencias
Para volver a los ajustes iniciales: el ajuste de la salida de vídeo se conserva
hasta que se seleccione otra opción. Este ajuste no se modifica cuando se apaga
la cámara.
4-11
Page 43
Idioma
La pantalla Idioma se utiliza para seleccionar una interfaz de idioma para la
cámara. Al seleccionar un idioma específico, las pantallas de cristal líquido de la
parte posterior de la cámara reflejarán el nuevo idioma seleccionado.
Para seleccionar un idioma:
1
Ponga el selector de modo en Preferences.
2
Encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla Preferencias.
3
Pulse los botones hasta que el icono
de idioma esté seleccionado en la tercera
pantalla de Preferencias.
4
Pulse el botón de ACEPTAR.
La pantalla de cristal líquido mostrará la
pantalla principal de Idioma. El ajuste actual
aparecerá señalado (').
5
Pulse los botones hasta que el
idioma correspondiente esté seleccionado.
6
Pulse el botón de ACEPTAR.
Volverá a aparecer la pantalla principal de
Preferencias.
/
/
Para cambiar el idioma: pulse los botones hasta que se seleccione otro
idioma y, a continuación, pulse el botón de ACEPTAR. El ajuste de idioma se
conserva hasta que se seleccione otra opción. Este ajuste no se modifica cuando
se apaga la cámara.
4-12
/
Page 44
Acerca d
a d
e
4
La pantalla Acerca de es sólo una pantalla de visualización que mantiene un
registro de la utilización de la cámara. En la pantalla Acerca de, podrá consultar
la información siguiente:
✔
versión del firmware
✔
número total de fotografías tomadas por la cámara
✔
número total de flashes disparados por la cámara
Para visualizar la pantalla Acerca de:
1
Ponga el selector de modo en Preferences.
2
Encienda la cámara.
Aparecerá la pantalla Preferencias.
3
Pulse los botones hasta que el icono
Acerca de esté seleccionado en la tercera
pantalla de Preferencias.
4
Pulse el botón de ACEPTAR.
Aparecerá la pantalla Acerca de.
5
Pulse el botón de ACEPTAR para volver a la
pantalla principal de Preferencias.
/
Preferencias
4-13
Page 45
Software de
de
S
ón de
5
instalación
El sofware de instalación de KODAK (KODAK Installation Software) permite
instalar rápida y fácilmente en su computador el software incluido en el CDROM DC200/DC210.
Reqequisitos s de
Instalación de
Mientras el software de instalación carga automáticamente el software, puede
rellenar y enviar la tarjeta de registro del producto DC200/DC210. Con esta
simple operación, recibirá información acerca de las actualizaciones del software
y registrará algunos de los productos incluidos con la cámara.
Cierre todas las aplicaciones antes de iniciar el software de instalación.
1
2
✔
Software del sistema para WINDOWS 95, WINDOWS 98 o WINDOWS
NT
✔
Computador con microprocesador de 486/66 MHz como mínimo,
procesador PENTIUM recomendado
✔
8 MB o más de memoria RAM disponible, 16 MB recomendados
✔
puerto serie disponible y unidad de CD-ROM
Coloque el CD de la DC200/DC210 en la unidad de CD-ROM.
☞
Si la función Auto Run de WINDOWS 95, WINDOWS 98 o
WINDOWS NT está activada, aparecerá automáticamente la primera
pantalla de la instalación. Pase al punto 4. Si la primera pantalla de la
instalación no aparece automáticamente, pase al punto 2.
Seleccione Ejecutar en el menú Inicio.
sistema a WINDNDOWS
l software
5
Instalación
3
Escriba la vía de acceso a la unidad que contiene el CD-ROM y, a
continuación, escriba \setup.exe.
Por ejemplo: d:\setup.exe
5-1
Page 46
Aparecerá la ventana de la
instalación.
4
Seleccione el idioma que
desea instalar.
Aparecerá la pantalla de
bienvenida.
5
Haga clic en el botón NEXT
(Siguiente).
6
Lea el acuerdo de licencia
del software y haga clic en el
botón YES (Sí) si lo acepta.
☞
Si no acepta la licencia,
no podrá instalar el
software.
7
Seleccione el software que
desee instalar y haga clic en
el botón NEXT.
5-2
Page 47
8
Seleccione el nombre de la
carpeta de programas y haga
clic en el botón NEXT.
☞
En caso necesario,
escriba el nombre de la
nueva carpeta o
seleccione la carpeta
correspondiente de la
lista Existing Folders
(Carpetas existentes).
9
Verifique los valores y, a
continuación, haga clic en el
botón NEXT.
Aparecerá una pantalla que
le indicará el progreso de la
instalación del software.
10
Seleccione la opción de
reinicio que prefiera y haga
clic en el botón FINISH
(Finalizar).
☞
Si ha instalado el
software KODAK
DC200/DC210
Mounter, deberá
reiniciar el computador.
5
Instalación
Ahora ya puede ejecutar el software que acaba de instalar. En este manual del
usuario se incluye información detallada acerca del software KODAK DC200/
DC210 Mounter (capítulo 7) y TWAIN (capítulo 8). Los manuales de
instrucciones de los paquetes de software adicionales instalados se incluyen en el
paquete de la cámara.
5-3
Page 48
Al utilizar el software de la DC200/DC210, si el computador no reconoce que la
cámara está conectada y encendida, deberá modificar el puerto serie y los ajustes
de velocidad. Utilice la ventana Preferences o Properties del software para ajustar
los valores de comunicación con la cámara.
5-4
Page 49
Conexión
pon
dad de
pue
ón por r
s
6
Si el selector de modo está establecido en Connect (Conexión), la cámara puede
comunicarse con el computador mediante un cable serie o un transmisor de
infrarrojos (sólo en la DC210).
La cámara detectará automáticamente la conexión al computador mediante el
cable serie o el transmisor de infrarrojos. Mientras se encuentre en modo
Connect, la cámara estará controlada por el computador. Todos los botones de la
cámara quedarán anulados, excepto el selector de modo y el botón POWER. La
luz Ready indica si la cámara está en funcionamiento.
Tras conectar la cámara al computador e instalar el software de la DC200/
DC210, podrá empezar a transferir fotografías de la cámara al computador.
Consulte los capítulos correspondientes de este manual del usuario, o los
manuales de instalación rápida del software, para obtener más información.
Dispon
ibilidad de
l pue
rto o serie
6
Si el computador no consigue comunicarse con la DC200/DC210, quizá sea
necesario cambiar el puerto serie y los ajustes de velocidad. Modifique los ajustes
mediante el software KODAK Mounter (capítulo 7) o K OD AK TWAIN (capítulo
8), o bien siga las instrucciones que aparecen en el sitio Web de Kodak, en
http://www.kodak.com.
Cononexión po
La cámara puede conectarse al computador mediante un sistema de conexión por
transmisor de infrarrojos. Deberá configurar el computador para la conexión por
infrarrojos antes de utilizar el transmisor de infrarrojos.
Consulte las instrucciones que se incluyen en el paquete de conexión por
infrarrojos del computador para información detallada acerca de la configuración
de la conexión mediante transmisor de infrarrojos. Encontrará más información
en el archivo README del CD-ROM del software de la DC200/DC210.
☞
Si utiliza el transmisor de infrarrojos de la cámara para conectarse al
computador y la cámara se apaga debido a la inactividad, deberá pulsar el
botón POWER de la cámara para volver a encenderla.
infrarrrrojos
(sólo en la DC210)
6-1
Conexión
Page 50
Cononexión
ón
e
La cámara puede conectarse a un computador mediante el cable serie que se
incluye en el paquete de la cámara. Para conectar la DC200/DC210, debe
encontrar un puerto serie (COM) disponible en el PC. Muchos PC vienen
configurados con dos puertos de comunicación serie etiquetados COM1 y COM2
o A y B. Estos puertos COM suelen estar etiquetados en la parte posterior del PC.
Si no lo están, busque en la guía del usuario del computador el diagrama que
ilustra todos los puertos externos situados en la parte posterior del PC.
☞
Conexión con el computador mediante un cable serie:
medediante e cable e serie
Para más información sobre la conexión con cables serie, remítase a la
sección “Solución de problemas de conexión del puerto COM para PC
de tipo IBM, con cámaras digitales KODAK” en el archivo README
del CD con el software de la DC200/DC210 o haga clic en “Servicio y
soporte” en el sitio Web de Kodak, en http://www.kodak.com.
1
Establezca el selector de modo en Connect.
2
Conecte un extremo del cable serie al puerto
COM que está en la parte posterior del PC.
☞
3
Abra el puerto serie situado en la parte lateral de
la cámara.
4
Conecte el otro extremo del cable serie al puerto
serie de la cámara.
Si el computador dispone de un puerto de 25
patillas, deberá utilizar un adaptador
opcional de 9 patillas (disponible en su
tienda habitual de material informático) y
conectarlo al puerto antes de conectar el
cable serie al computador.
5
Encienda la cámara.
Para cancelar la conexión: ponga el selector en otro ajuste o apague la cámara.
6-2
Page 51
Software
ón
de
n de e
7
El software KODAK DC200/DC210 Mounter (software Mounter) es una forma
fácil de ver, transferir o borrar fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria
mediante el PC y el software WINDOWS 95, WINDOW 98 o WINDOWS NT.
Con el software Mounter, el icono de la cámara DC200/DC210 aparecerá en la
ventana Mi PC y dentro de los examinadores de archivos incluidos en muchas
aplicaciones.
El software Mounter amplía WINDOWS 95, WINDOWS 98 o WINDOWS NT
para presentar el contenido de su cámara como si fuera una extensión de su
unidad de disco duro. Para obtener información más detallada acerca del
funcionamiento con WINDOWS 95,WINDOWS 98 o WINDOWS NT, remítase
a la guía del usuario del software correspondiente.
Instalación
Si aceptó los ajustes de instalación predeterminados cuando realizó la instalación
del software desde el CD de la DC200/DC210 CD (consulte el capítulo 5:
Software de instalación)
siga las instrucciones del capítulo 5 y seleccione la opción del software Mounter.
Mounter
, el software Mounter ya está instalado. Si no lo está,
7
Ajustes s de
Si el computador no reconoce que la cámara está conectada y encendida,
posiblemente deberá corregir los ajustes del puerto serie y de velocidad. Consulte
“Configuración de la comunicación de la cámara” en la página 7- 8 para obtener
información detallada o siga las instrucciones que aparecen en el sitio Web de
Kodak, en http://www.kodak.com.
comununicación d
la a cámara
7-1
Mounter
Page 52
Visión gen
ón gen
n d
oun
El software Mounter utiliza los iconos siguientes:
eral
Icono de la cámara: muestra la cámara DC200/DC210.
Icono de la tarjeta de memoria: muestra los archivos de imagen
almacenados en la tarjeta de memoria.
Icono del archivo de imagen: muestra los archivos de imagen con
las extensiones FlashPix (FPX) o JPEG (JPG) cuando está
seleccionada la opción de visualización correspondiente. Si el
archivo de imagen se ha registrado con otra aplicación, este icono
puede ser diferente.
Utilización d
El software Mounter le permite abrir los archivos de imagen en una aplicación de
software, transferir o borrar archivos de imagen y modificar los ajustes de la
cámara. No se pueden copiar archivos de imagen en la tarjeta de memoria
mediante el software Mounter. La cámara debe estar encendida y conectada al
computador para tener acceso a los archivos de imagen.
el software e Moun
Cuando la cámara esté debidamente
conectada a su computador, la pantalla
de estado de la cámara será
reemplazada por la pantalla siguiente.
ter
Cómo abrir archivos de imagen
El software Mounter le permite abrir archivos de imagen en una aplicación
registrada. Simplemente haga doble clic en el icono de la cámara y, a
continuación, haga doble clic en el icono de la tarjeta de memoria para ver los
archivos de imagen. Haga doble clic en un archi vo de imagen para abrirlo en una
aplicación registrada.
7-2
Page 53
Transferencia de fotografías al computador
El software Mounter le permite transferir archivos de imagen de la tarjeta de
memoria a una nueva ubicación del computador mediante arrastrar y soltar.
Para transferir archivos:
1
Haga doble clic en el icono Mi PC.
Aparecerá la ventana Mi PC.
2
Haga doble clic en el icono de la
cámara.
Aparecerá el icono de la tarjeta de
memoria.
3
Haga doble clic en el icono de la tarjeta
de memoria.
Aparecerá la ventana Memory Card
(Tarjeta de memoria), que muestra de
forma individual los archivos de
imagen.
4
Abra la carpeta a la que se vayan a
arrastrar los archivos de imagen.
5
Haga clic en el archivo de imagen para
seleccionarlo y arrastrarlo a la nueva
ubicación mientras mantiene pulsado el
botón del ratón.
El archivo de imagen aparecerá en la
nueva ubicación.
☞
Para seleccionar y mover varias
fotografías, mantenga pulsada la
tecla Control y haga clic en los
demás archivos.
Para salir del software Mounter: seleccione Close (Cerrar) en el menú File
(Archivo). El icono de cámara Mounter permanece en la carpeta Mi PC aunque
no haya accedido a la cámara.
7-3
7
Mounter
Page 54
Definición
ón
y v
ón de
edade
El software Mounter muestra información acerca de la tarjeta de memoria, del
archivo de imagen o de la cámara en la ventana Properties (Propiedades).
y v
isuaualización de
las s propopiedade
s
Propiedades de la tarjeta de memoria
La pestaña General Info (Información general) de la ventana Memory Card
Properties (Propiedades de la tarjeta de memoria) de la cámara muestra la
información actual de la tarjeta de memoria. No es posible cambiar los ajustes en
esta ventana.
☞
Para ver la ventana Properties, debe haber introducido la tarjeta de
memoria.
Para abrir la ventana Memory Card Properties de la cámara:
1
Haga doble clic en el icono de la cámara en la ventana Mi PC.
2
Haga clic en el icono de la tarjeta de memoria con el botón derecho del ratón.
3
Selecione Properties en el menú emergente.
La ventana Memory Card Properties aparecerá y mostrará:
✔
Ajuste de la resolución (Alta o
Estándar)
✔
Ajuste de la calidad (Buena,
Mejor u Óptima)
✔
Número restante de las
fotografías que pueden
almacenarse en la tarjeta de
memoria en el ajuste actual
✔
Número de fotografías
almacenadas actualmente en la
tarjeta de memoria
Para salir: haga clic en el botón OK (Aceptar) o CANCEL (Cancelar).
7-4
Page 55
Propiedades del archivo de imagen
La pestaña General Info de la ventana Picture File Properties de la cámara
muestra la información del archivo de imagen actual. No es posible cambiar los
ajustes en esta ventana.
Para abrir la ventana Picture File Properties (Propiedades del archivo de
imagen):
1
Haga doble clic en el icono de la cámara en la ventana Mi PC.
2
Haga doble clic en el icono de la tarjeta de memoria.
3
Haga clic en el icono del archivo de imagen con el botón derecho del ratón.
4
Seleccione Properties en el menú emergente.
La ventana Picture File Properties aparecerá y mostrará:
✔
Ajuste de la resolución (Alta o
Estándar)
✔
Ajuste de la calidad (Buena,
Mejor u Óptima)
✔
Tamaño de la fotografía, en bytes
✔
Fecha y hora en la que se tomó
la fotografía
✔
Nombre del archivo de imagen
Para salir: haga clic en el botón OK o CANCEL.
7
Mounter
7-5
Page 56
Propiedades de la cámara
La ventana Camera Properties (Propiedades de la cámara) mostrará las tarjetas de
las pestañas Camera Settings (Ajustes de la cámara) y Capture (Captura).
Pestaña Camera Settings
La pestaña Camera Settings de la ventana Camera Properties se utiliza para ver y
cambiar los ajustes actuales de la cámara y para abrir la ventana Communication
Settings (Ajustes de comunicación).
Para modificar los ajustes de la cámara:
1
Haga clic en el icono de la cámara con el botón derecho del ratón.
2
Seleccione Camera Properties en el menú emergente.
Aparecerá la ventana Camera Properties con la pestaña Camera Settings
abierta.
3
Haga clic en el botón correspondiente
para realizar ajustes siguientes:
✔
Ajuste de la calidad
✔
Flash
✔
Temporizador
✔
Primer plano
✔
Reducción del efecto de
“ojos rojos”
✔
Resolución
(sólo en la DC210)
☞
La información del nivel de las
pilas y de la tarjeta de memoria
no puede ajustarse.
☞
Selecione el botón COMMUNICATIONS SETTINGS para ajustar la
velocidad y el puerto serie. Consulte “Configuración de la comunicación de
la cámara” en la página 7- 8 para obtener información más detallada.
Para salir: haga clic en el botón OK para aplicar los cambios y salir de la
ventana. Para salir de la ventana sin realizar ningún cambio, haga clic en el botón
CANCEL.
7-6
Page 57
Capture
La pestaña Capture (Captura) de la ventana Camera Properties le permite tomar
una fotografía y ajustar los ajustes de exposición y zoom, así como ajustar el
formato de archivo mientras la cámara está conectada al computador.
Para abrir la pestaña Capture:
1
Haga clic en el icono de la cámara con el botón derecho de ratón.
2
Seleccione Camera Properties en el menú emergente.
Aparecerá la ventana Camera Properties.
3
Haga clic en la pestaña Capture.
Aparecerá la pestaña Capture.
4
Si es necesario, haga clic en los
botones para ajustar lo siguiente:
✔
Compensación de exposición
✔
✔
5
Haga clic en el botón TAKE A
PICTURE para tomar una
fotografía mientras la cámara
está conectada al computador.
La fotografía aparecerá en el
área de visualización Picture
View Area.
☞
Seleccione el botón DELETE SELECTED PICTURES (BORRAR LAS
FOTOS SELECCIONADAS) o DELETE ALL PICTURES (BORRAR
TODAS LAS FOTOS) para borrar los archivos de imagen. Consulte
“Borrado” en la página 7- 9 para obtener más detalles.
Para salir: haga clic en el botón OK para aplicar los cambios y salir de la
ventana. Para salir de la ventana sin realizar ningún cambio, haga clic en el botón
CANCEL.
(sólo en la DC210)
Zoom
Formato de archivo
7-7
7
Mounter
Page 58
Configuración de la comunicación de la cámara
La ventana Communications Settings le permite ver y cambiar los ajustes del
puerto serie y la velocidad del puerto mientras la cámara está conectada al
computador. Consulte “Ajustes de comunicación de la cámara” en la página 7- 1
para obtener información más detallada.
Para abrir la ventana Communication Settings:
1
Haga clic en el icono de la cámara con el botón derecho del ratón.
2
Seleccione Camera Properties en el menú emergente.
3
Haga clic en el botón
COMMUNICATIONS SETTINGS.
4
Si es necesario, haga clic en las
flechas para ajustar el:
✔
puerto, si el computador no
reconoce la camara
✔
velocidad de la cámara, con el fin
de optimizar el tiempo de
transferencia de fotografías
☞
Si la velocidad del computador
es superior a 166 MHz, puede
hacer clic en el botón
ADVANCED y ajustar la
velocidad de serie.
☞
Si el software no reconoce la cámara, siga ajustando la velocidd del puerto
serie en COM1 y los otros puertos COM, hasta que la reconozca. En cuanto
el computador pueda comunicarse con la cámara, aumente progresivamente
la velocidad para optimizar el tiempo de transferencia de fotografías.
Para salir: haga clic en el botón OK para aplicar los cambios y salir de la
ventana. Para salir de la ventana sin realizar ningún cambio, haga clic en el botón
CANCEL.
7-8
Page 59
Borrado
La ventana Borrar le permite borrar las fotografías de la tarjeta de memoria.
Para borrar una fotografía:
1
Haga clic en el icono de la cámara con el botón derecho del ratón.
2
Seleccione Camera Properties en el menú emergente.
3
Haga clic en la pestaña Capture.
4
Haga clic en el botón DELETE ALL
PICTURES para borrar todas las
fotografías de la tarjeta de memoria.
☞
También puede eliminar de forma individual archivos de imagen mediante
el icono de la cámara. Simplemente haga doble clic en el icono de la
cámara, luego haga doble clic en el icono de la tarjeta de memoria. Haga
clic en el archivo de imagen que desea eliminar. En el menú File, seleccione
Delete (Borrar).
Para salir: haga clic en el botón OK para aplicar los cambios y salir de la
ventana. Para salir de la ventana sin realizar ningún cambio, haga clic en el botón
CANCEL.
7-9
7
Mounter
Page 60
Software TWAIN
ón
de
n de e
8
KODAK DC200/DC210 Digital Access TWAIN Acquire Software (TWAIN)
para WINDOWS 95, WINDOWS 98 o WINDOWS NT es una interfaz especial
estándar de la industria que permite que la cámara DC200/DC210 transfiera
fotografías directamente al software compatible con TWAIN de su elección
como, por ejemplo, ADOBE PHOTODELUXE.
Instalación
Si ha aceptado los ajustes de instalación predeterminados al instalar el software
del CD de la DC200/DC210 (ver capítulo 5, Software de instalación), el software
TWAIN ya está instalado. Si no está instalado, siga las instrucciones del capítulo
5 y seleccione la opción TWAIN.
8
TWAIN
Ajustes s de
Si el computador no reconoce que la cámara está conectada y encendida, deberá
corregir los ajustes de velocidad y del puerto serie. Consulte “Ajustes de
preferencias” en la página 8-7 para obtener información o bien siga las
instrucciones que se proporcionan en el sitio Web de KODAK en
http://www.kodak.com.
comununicación d
la a cámara
8-1
Page 61
Iniciar el software e TWAIN
ón gen
Conecte la cámara DC200/DC210 al computador.
1
Consulte “Conexión” en la página 6-1.
Abra un software compatible con TWAIN (por ejemplo,
2
ADOBE PHOTODELUXE).
Despliegue el menú File y seleccione TWAIN Source (Origen de TWAIN).
3
Seleccione Kodak DC200/DC210 Zoom Acquire TWAIN.
4
Despliegue el menú File y seleccione TWAIN Acquire (Adquirir TWAIN).
5
Aparecerá la ventana principal del software TWAIN.
Visión gen
A continuación se muestra la ventana principal del software TWAIN. En las
secciones siguientes encontrará información más detallada.
Seleccione el botón apropiado para
recuperar fotografías de la
cámara o del computador
Seleccione Transfer
para transferir
fotografías al software
eral
Área de visualización de fotografías
Seleccione Preferences
para cambiar el puerto serie
o el ajuste de velocidad
8-2
Page 62
Tranansferencia de
a de
de
200
210
fotografías s de
la a DC200
/DCDC210
La DC200/DC210 debe estar encendida y conectada al computador para
transferir imágenes de la cámara.
Haga clic en el botón GET
1
PICTURES FROM CAMERA
(OBTENER FOTOGRAFÍAS DE
LA CÁMARA).
Aparecerá la ventana Get Camera
Pictures (Obtener fotografías de la
cámara).
☞
Seleccione Get Pictures from
Computer (Obtener imágenes
del computador) para
transferir las fotografías de
una carpeta del computador.
8
TWAIN
8-3
Page 63
Seleccione el archivo de imagen
2
del área File Selection (Selección
de archivos).
El archivo de imagen queda
resaltado. Para seleccionar varios
archivos a la vez, mantenga
pulsada la tecla CONTROL o
MAYÚS y haga clic sobre los
archivos de imagen.
☞
Seleccione Show Thumbnail
(Mostrar miniatura) para
previsualizar el archivo de
imagen.
Haga clic en el botón ADD TO
3
LIST (AÑADIR A LA LISTA).
El archivo de imagen se lista en la
ventana de transferencia.
☞
También puede seleccionar:
✔
Remove from List para
eliminar un archivo de
imagen de la lista de
transferencia.
✔
Remove All from List
para eliminar todos los
archivos de imagen de la
lista de transferencia.
8-4
Haga clic en el botón OK.
4
Page 64
ón
ágene
Volverá a aparecer la ventana
principal del software TWAIN con
una miniatura de la fotografía.
Haga clic en una imagen para
5
seleccionarla.
☞
Para seleccionar varias
imágenes a la vez, mantenga
pulsada la tecla CONTROL o
MAYÚS y haga clic sobre las
imágenes.
Haga clic en el botón TRANSFER
6
(TRANSFERIR).
La imagen se visualiza en la
ventana del software compatible
con TWAIN que se ha abierto
previamente.
Para salir: haga clic en el botón CLOSE (CERRAR).
8
TWAIN
Información
La ventana Picture Information muestra información sobre los ajustes de la
cámara y de la imagen cuando se tomó la fotografía. No se puede seleccionar ni
modificar ningún ajuste de la ventana.
Para visualizar información sobre la imagen:
Haga clic en el icono situado en el ángulo superior izquierdo de la imagen
para abrir la ventana Picture Information.
Aparecerá la ventana Picture Information y mostrará la información siguiente:
sobobre e las s imágene
s
8-5
Page 65
Para salir: haga clic en el botón CLOSE.
✔
Nombre del archivo de imagen
✔
Ajuste de calidad
✔
Ajuste de resolución
✔
Tamaño (en bytes)
✔
Formato de archivo
✔
Información del flash
✔
Fecha y hora en que fue tomada la
fotografía
✔
Información sobre la apertura del
diafragma
✔
Tiempo de exposición, en
segundos
✔
Longitud focal
8-6
Page 66
Ajustes s de p
de p
La ventana Preferences le permite cambiar los ajustes de velocidad y del puerto
serie.
Si el computador no reconoce que la cámara está conectada y encendida, deberá
modificar el ajuste de velocidad y el puerto serie.
Para cambiar el puerto serie o el ajuste de velocidad:
Haga clic en el botón PREFERENCES.
1
Aparecerá la ventana Preferences.
referenencias
Si es necesario, haga clic en las
2
flechas para ajustar:
✔
el puerto serie, si el computador
no reconoce la cámara
✔
la velocidad del puerto, para
optimizar el tiempo de
transferencia
Haga clic en el botón OK.
3
☞
Para restablecer los ajustes
predeterminados, haga clic en el
botón RESET.
8
TWAIN
☞
Si el software no reconoce la cámara, siga ajustando la velocidad del puerto
serie en el puerto de comunicaciones apropiado hasta que lo reconozca. Una
vez que el computador pueda comunicarse con la cámara, incremente
gradualmente la velocidad para optimizar el tiempo de transferencia de
imágenes.
Para salir: haga clic en el botón OK. Para salir de la ventana sin realizar
cambios, haga clic en el botón CANCEL.
8-7
Page 67
Consejos y
ón
on e
ado
e de
r
9
solución de
problemas
Comununicación
Si el computador no consigue comunicarse con la cámara, es posible que deba
modificar los ajustes de la velocidad y del puerto serie. Corrija los ajustes
mediante KODAK Mounter Software (capítulo 7) o KODAK TWAIN Software
(capítulo 8) o siga las instrucciones que se encuentran en el sitio Web de Kodak,
en http://www.kodak.com.
Ajuste de
Es posible que deba corregir los ajustes del monitor para ver las fotografías desde
la cámara.
1
Haga doble clic en el icono Mi PC.
2
Haga doble clic en el icono Panel de control.
3
Haga doble clic en el icono Pantalla y, a continuación, haga clic en la pestaña
Ajuste.
l mononitor
con e
l compuputado
r
9
Consejos
4
Desde el campo Paleta de colores, seleccione el ajuste más alto disponible
{256, color de alta densidad (16 bits) o color verdadero (32 bits)} y haga clic
en el botón Aceptar.
9-1
Page 68
Impresión
ón
Puede observar que los colores de la pantalla del computador no coinciden
siempre con los de los documentos o de las impresiones. Esto es debido a que los
monitores y las impresoras utilizan sistemas de colores diferentes.
Puede obtener unos resultados más predecibles en sus documentos impresos
haciendo lo siguiente:
✔
mejorar la calidad del papel. El papel de copiadora no siempre ofrece el
mismo resultado que el papel con revestimiento especialmente diseñado
para las impresoras de inyección de tinta.
✔
corregir los ajustes del software de su impresora.
✔
utilizar cartuchos de tinta nuevos. No utilice cartuchos de tinta con la
fecha caducada.
Recuerde los consejos siguientes cuando tenga que imprimir un documento:
✔
la impresión en color es más lenta. Cuanto más complejo sea su
documento, mayor será el tiempo de impresión y secado.
✔
la impresión en color requiere más memoria que la impresión en blanco y
negro. Si el computador envía un mensaje de memoria insuficiente,
deberá cerrar algunas aplicaciones, modificar algún ajuste o añadir
memoria suplementaria.
✔
los documentos en color no pueden fotocopiarse como los documentos en
blanco y negro. Si tiene que fotocopiar documentos, debe considerar la
impresión en escala de grises. Este ajuste suele corregirse en el menú
Print (Imprimir).
✔
reducir el tamaño de la fotografía o imprimir la fotografía en papel
brillante puede aumentar la calidad de la impresión.
Para aumentar la calidad de sus documentos impresos, es probable que desee
imprimir sus fotografías con el KODAK Inkjet Snapshot Paper (papel para
instantáneas). El papel de injección de tinta para instantáneas fotográficas está
elaborado para obtener buenos resultados con la mayoría de impresoras de
inyección de tinta y proporcionar imágenes más claras, nítidas y detalladas.
9-2
Page 69
Solución de p
ón de p
Si tiene problemas con su cámara, busque en la tabla siguiente de las posibles
soluciones. Si continúan los problemas, remítase al capítulo 11:
.
ayuda
☞
Encontrará información adicional en el archivo README situado en la
carpeta KODAK DC200/DC210.
Monitor del computador
ProblemaCausaSolución
La imagen del monitor es
irregular o el color es
inadecuado.
Tarjeta de memoria
ProblemaCausaSolución
La DC200/DC210 no
reconoce su tarjeta de
memoria.
roblemas
El monitor no está
configurado
correctamente.
Es posible que la
tarjeta de memoria no
sea compatible con
ATA.
La tarjeta de memoria
puede contener
software de
compresión o stacker.
Dónde obtener
Ajuste la
configuración de la
pantalla de su monitor.
Consulte “Ajuste del
monitor” en la página
9-1.
Para funcionar con la
cámara, la tarjeta de
memoria debe ser
compatible con ATA.
Vuelva a formatear
cualquier tarjeta de
memoria que contenga
software de
compresión o stacker.
Remítase a la guía del
usuario de la tarjeta de
memoria o consulte
las instrucciones para
volver a formatear la
tarjeta en “Formato de
la tarjeta de memoria”
en la página 4-10.
9
Consejos
9-3
Page 70
Comunicación entre Windows y la cámara DC200/DC210
ProblemaCausaSolución
El computador no puede
comunicarse con la cámara.
Algunas utilidades de
gestión avanzada de la
alimentación en
computadores
portátiles pueden
desconectar puertos y
ahorrar pilas.
Conflicto con otro
dispositivo en serie,
por ejemplo, un
módem.
Consulte la sección de
gestión de la
alimentación en la
guía del usuario de su
computador portátil
para desactivar esta
función.
Remítase a la sección
de comunicación en
serie o a la guía del
usuario de su módem
o sistema operativo.
La cámara no está
Encienda la cámara.
encendida.
La cámara no está
conectada a un cable
serie o el cable no está
conectado al puerto
COM del computador.
Conecte el cable serie
a la cámara y al puerto
COM. Consulte
“Conexión mediante
cable serie” en la
página 6-2.
El puerto de
infrarrojos no
responde.
Compruebe la
conexión de
infrarrojos del
computador.
Asegúrese de que la
cámara está
encendida.
Los ajustes de puerto
en la opción AcquirePreferences del
software pueden estar
Cambie los ajustes del
puerto COM a AutoSearch o a un puerto
COM específico.
definidos para un
puerto COM
incorrecto.
El selector de modo no
está establecido en
Connect.
Ponga el selector de
modo de la cámara en
Connect.
9-4
Page 71
Cámara DC200/DC210
ProblemaCausaSolución
La luz Ready no se enciende y
la cámara no funciona.
El botón del obturador no
funciona.
Las pilas están algo o
totalmente
descargadas.
La cámara no está
encendida.
La cámara no está
encendida.
El selector de modo no
está ajustado en
Capture.
La luz Ready está
parpadeando. La
cámara está
procesando la
fotografía.
La pantalla de estado
muestra el mensaje
Llena. La tarjeta de
memoria está llena.
La cámara está
conectada al
computador.
Sustituya las pilas. Al
extraer las pilas, las
fotografías
permanecen en la
memoria de la cámara.
Encienda la cámara y
compruebe que la luz
verde Ready esté
encendida.
Encienda la cámara y
compruebe que la luz
verde Ready esté
encendida.
Ponga el selector de
modo en Capture.
Espere hasta que la luz
Ready deje de
parpadear antes de
tomar otra fotografía.
Transfiera las
fotografías al
computador o
introduzca una tarjeta
de memoria que tenga
suficiente capacidad.
Desconecte la cámara
del computador.
9
Consejos
9-5
Page 72
Cámara DC200/DC210
ProblemaCausaSolución
La cámara no se enciende.Las pilas no están
colocadas
correctamente.
Extraiga las pilas y
colóquelas siguiendo
las instrucciones de la
parte exterior de la
tapa del
compartimento de las
pilas.
Las pilas están algo o
Sustituya las pilas.
totalmente
descargadas.
La fotografía no está
completa.
Algo tapaba el
objetivo cuando se
tomó la fotografía.
Mantenga las manos,
dedos o cualquier otro
objeto fuera del
objetivo cuando se
tomen fotografías.
Su ojo o la imagen no
estaban debidamente
centrados en el visor.
Deje espacio alrededor
de la imagen cuando
centre la fotografía en
el visor.
La fotografía es demasiado
oscura.
El flash no está
activado o no se
disparó.
El motivo está
demasiado lejos del
flash para que éste
tenga efecto.
El motivo está delante
de una luz brillante.
Active el flash.
Consulte “Flash” en la
página 2-11.
Sitúese de manera que
no haya más de 3
metros entre la cámara
y el motivo.
Cambie su posición
para que la luz no esté
detrás del motivo.
9-6
Page 73
Cámara DC200/DC210
ProblemaCausaSolución
La fotografía es demasiado
clara.
Las fotografías almacenadas
están dañadas.
El número de fotografías
restantes no disminuye.
No se necesita el flash. Cambie a flash
automático.
Consulte“Flash” en la
página 2-11.
El motivo estaba
demasiado cerca
cuando se utilizó el
flash.
El sensor de luz está
tapado.
Se retiró la tarjeta de
memoria cuando
parpadeaba la luz
Ready.
La resolución de la
imagen no ocupa el
suficiente espacio
como para hacer
disminuir el número
de fotografías
restantes.
Sitúese de manera que
por lo menos haya
medio metro entre la
cámara y el motivo.
Sujete la cámara de tal
forma que las manos u
otros objetos no tapen
el sensor de luz.
Asegúrese de que la
luz Ready no esté
parpadeando al retirar
la tarjeta de memoria.
La cámara funciona
correctamente. Siga
tomando fotografías.
9
Consejos
9-7
Page 74
Cámara DC200/DC210
ProblemaCausaSolución
La fotografía no es clara.El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
Consulte
“Mantenimiento
general y seguridad”
en la página 2-18.
El motivo está
demasiado cerca
cuando se toma la
fotografía
Colóquese por lo
menos a 68
centímetros con la
DC200; por lo menos
a 20 centímetros en
primer plano, a un
metro en fotografías
con teleobjetivo y a
medio metro con la
DC210.
El motivo o la cámara
se han movido al
tomar la fotografía.
El motivo está
demasiado lejos del
flash para que éste sea
efectivo.
Mantenga la cámara
firme hasta que haya
tomado la fotografía.
Sitúese de tal forma
que el motivo esté a
menos de 3 metros de
distancia.
Mensajes de la pantalla de cristal líquido
MensajeCausaSolución
La tarjeta de memoria está
llena.
La tarjeta de memoria
está llena y no puede
incluir más fotografías
Transfiera las
fotografías al
computador o
introduzca una tarjeta
de memoria que tenga
capacidad disponible.
9-8
Page 75
Mensajes de la pantalla de cristal líquido
Mensaje CausaSolución
No hay tarjeta de memoria.La tarjeta de memoria
no está introducida en
la cámara.
No es posible leer la tarjeta de
memoria.
No es posible establecer la
conexión.
La cámara debe ser revisada.La cámara no funciona
La tarjeta de memoria
está dañada.
La cámara no puede
comunicarse con el
computador.
correctamente.
Introduzca una tarjeta
de memoria en la
cámara.
Vuelva a formatear la
tarjeta de memoria o
introduzca una nueva.
Cambie los ajustes del
puerto COM a AutoSearch o a un puerto
COM específico.
Consulte “Conexión
mediante cable serie”
en la página 6-2.
Haga revisar la
cámara.
9
Consejos
9-9
Page 76
Dónde obtener
a p
en
nea
ón po
0
1
Si desea obtener ayuda o asistencia técnica para la DC200/DC210, el usuario
puede recurrir:.
ayuda
✔
al Capítulo 9,
solución de problemas
✔
al fabricante del software
✔
a información sobre el
producto enviada por fax
Asistenencia p
Puede obtener asistencia para el
partir de las instrucciones del software, las pantallas de ayuda del software o
poniéndose en contacto con el fabricante del producto.
Servicios s en
Póngase en contacte con Kodak a través de:
World Wide Web:
America Online:
CompuServe:
Kodak Internet listserver:
Información po
Kodak ofrece soporte automatizado para la duplicación digital de productos y
servicios. Recibirá la información acerca de los productos si llama al número:
Consejos y
ara a el software
software
línea
http://www.kodak.com
(contraseña) KODAK
GO KODAK
photo-cd@info.kodak.com; o ftp.kodak.com
r fax
✔
al lugar donde efectúó la
compra
✔
a la World Wide Web
✔
al soporte técnico
que venga con la DC200/DC210 a
10
Asistencia
EE.UU.
Canadá:
: 800-295-5531
1-800-295-5531
10-1
Page 77
Europa: 44-131-458-6962
a a
Reino Unido: 44-0-131-458-6962
Asistencia a
Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento del software de Kodak o de la
DC200/DC210, puede hablar directamente con el representante de soporte al
cliente. Tenga la cámara conectada al computador, el número de serie listo y
colóquese frente al computador cuando llame.
En EE.UU. y Canadá: la llamada es gratuita (1-888-395-6325) entre las 9
de la mañana y las 8 de la tarde (hora de la Costa Este), de lunes a viernes.
En Europa: llame gratuitamente a Kodak Digital Imaging Support Centre,
al número que corresponda a su país o en el Reino Unido al 44-131-4586714, entre las 9 de la mañana y las 5 de la tarde (GMT/CET), de lunes a
viernes.
Fuera de los EE.UU., Canadá y Europa: llame al número que, de los que
aparecen a continuación, corresponda a su país.
Kodak warrants the KODAK DC200 plus Camera and
KODAK DC210 Plus Zoom camera (excluding the batteries) to be free from
malfunctions and defects in both materials and workmanship for one year from
the date of purchase.
Warrananty y Repapair Coverage
This warranty will be honored within the geographical location that the product
was purchased.
If the equipment does not function properly during the warranty period due to
defects in either materials or workmanship, Kodak will, at its option, either repair
or replace the equipment without charge, subject to the conditions and limitations
stated herein. Such repair service will include all labor as well as any necessary
adjustments and/or replacement parts.
Warranty
If replacement parts are used in making repairs, these parts may be
remanufactured, or may contain remanufactured materials. If it is necessary to
replace the entire system, it may be replaced with a remanufactured system.
Kodak will also provide telephone assistance during the warranty period.
Warranty-1
Page 81
Limitations
WARRANTY SERVICE WILL NOT BE PROVIDED WITHOUT DATED
PROOF OF PURCHASE. PLEASE RETURN THE WARRANTY
REGISTRATION CARD WITHIN 30 DAYS OF PURCHASE.
THIS WARRANTY BECOMES NULL AND VOID IF YOU FAIL TO PACK
YOUR DC200/DC210 CAMERA IN A MANNER CONSISTENT WITH THE
ORIGINAL PRODUCT PACKAGING AND DAMAGE OCCURS DURING
PRODUCT SHIPMENT.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER: CIRCUMSTANCES BEYOND
KODAK'S CONTROL; SERVICE OR PARTS TO CORRECT PROBLEMS
RESULTING FROM THE USE OF ATTACHMENTS, ACCESSORIES OR
ALTERATIONS NOT MARKETED BY KODAK; SERVICE REQUIRED AS
THE RESULT OF UNAUTHORIZED MODIFICATIONS OR SERVICE;
MISUSE, ABUSE; FAILURE TO FOLLOW KODAK'S OPERATING,
MAINTENANCE OR REPACKAGING INSTRUCTIONS; OR FAILURE TO
USE ITEMS SUPPLIED BY KODAK (SUCH AS ADAPTERS AND
CABLES).
KODAK MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED, OR OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE FOR
THIS EQUIPMENT OR SOFTWARE.
REPAIR OR REPLACEMENT WITHOUT CHARGE ARE KODAK'S ONLY
OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY. KODAK WILL NOT BE
RESPONSIBLE FOR ANY SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES RESULTING FROM THE PURCHASE, USE, OR IMPROPER
FUNCTIONING OF THIS EQUIPMENT REGARDLESS OF THE CAUSE.
SUCH DAMAGES FOR WHICH KODAK WILL NOT BE RESPONSIBLE
INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF REVENUE OR PROFIT,
DOWNTIME COSTS, LOSS OF USE OF THE EQUIPMENT, COST OF ANY
SUBSTITUTE EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, OR CLAIMS OF
YOUR CUSTOMERS FOR SUCH DAMAGES.
Depending on your geographical location, some limitations and exclusions may
not apply.
Warranty-2
Page 82
Apppplication n Suppo
uppo
For application specific support, contact your reseller, systems integrator,
software manufacturer, or dealer.
rt
How w to o Obtain n Service
Visit us on the Internet at http://www.kodak.com
Please refer to the Service and Support section of your user’s guide for the
support hotline designated to your location.
When returning a DC200/DC210 camera for repair, the unit shall be packed in its
original packing materials. A problem report should also be enclosed with the
equipment. If the original packaging has been discarded or is not available,
packing will be at the owner's expense.
Unless a specific Kodak warranty is communicated to the purchaser in writing by
a Kodak company, no other warranty or liability exists beyond the information
contained above, even though defect, damage or loss may be caused by
negligence or other act.
To obtain warranty repair service contact your local Kodak representative. For
assistance, refer to the Service and Support information in the KODAK DC200/
DC210 Camera User’s Guide.
Warranty
Warranty-3
Page 83
egu
on
Regu
latory y Information
FCC Compliance and Advisory
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed or used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures: 1) reorient or relocate the receiving antenna; 2) increase the separation
between the equipment and the receiver; 3) connect the equipment to an outlet on
a circuit different from that to which the receiver is connected; 4) consult the
dealer or an experienced radio/TV technician for additional suggestions.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Where
shielded interface cables have been provided with the product or specified
additional components or accessories elsewhere defined to be used with the
installation of the product, they must be used in order to ensure compliance with
FCC regulation.
Canadian DOC Statement
DOC Class B Compliance—This digital apparatus does not exceed the Class B
limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the radio
interference regulations of the Canadian Department of Communications.
Obervation des normes-Class B—Le présent appareil numérique n’émet pas de
bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques
de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage redioélectrique
édictés par le Ministère des Communications du Canada.
Warranty-4
Page 84
Índice
A
Acerca de, visualización de 4-13
Acuerdo de servicio
Ajustar exposición
Ajustar puerto y velocidad del puerto
con SW TWAIN
Ajuste de la cámara
Brillo de la pantalla de cristal
Calidad de la fotografía
Fecha y hora
Formato de la salida de vídeo
Resolución
Tipo de archivo
Ajuste de primer plano
Ajuste del puerto y de la velocidad del
puerto
con la cámara conectada al
Ajustes de la cámara
Ajuste mediante el software
Ajustes de la cámara, modificar
Activar y desactivar el primer
Activar y detener el temporizador
Seleccionar ajuste de flash
Seleccionar la resolución
zoom
2-17
Ajustes del flash
Ajustes del monitor
Ajustes, consulte ajustes de la cámara
2-18
2-5
8-7
líquido
4-9
4-8
4-11
4-3
4-6
computador
Mounter
plano
2-8
2-11
2-10
9-1
7-6
2-10
7-8
4-2
2-11
2-12
Ampliación de una fotografía en modo
Review
Archivo
Abrir
Propiedades
Tipo
Transferencia a un computador
Archivo de imagen
Abrir
Propiedades
Transferencia a un computador
Asistencia, obtención
7-2
4-6
7-2
7-3
7-3
3-1
7-5
7-5
10-1, 10-2
B
Borrado de fotografía
Borrado de fotografía con SW
Mounter
Borrado de todas fotografías con
SW Mounter
Borrado de fotografías
Borrado de la fotografía actual
2-4
Borrado de una fotografía
Borrado de todas las fotografías
Borrado de una fotografía de la
Borrado de una fotografía modo
Brillo de la pantalla
de la tarjeta de memoria
3-2
tarjeta de memoria
Capture
2-4
4-9
7-9
7-9
3-2
ÍNDICE
Índice-1
Page 85
Brillo de la pantalla de cristal líquido
4-9
C
Calidad de la fotografía 2-13
Ajuste
4-2
Calidad, consulte Calidad de la
fotografía
Cámara
conexión a un computador
contenido del paquete
encender y apagar
encendido
especificaciones
Modos
obtención de ayuda o información
Partes
Propiedades
software Mounter
software TWAIN
Solución de problemas
Capturar imagen, consulte Tomar una
Capture, modo
CompactFlash
Conectar la cámara al televisor
Conexión a un computador
utilización de un cable serie
utilización de un sensor de
Conexión serie
Connect, modo
Contenido del paquete
2-1
1-1
10-1, 10-2
1-3, 1-4
7-4, 7-5, 7-6, 7-7, 7-8
7-9
8-5, 8-7
9-3, 9-4, 9-5, 9-6, 9-8
9-9
fotografía
2-9
infrarrojos
2-1
6-2
6-1
7-6
2-1
1-2
7-1, 7-2, 7-3
8-1, 8-2, 8-3
1-2
6-1
1-2
9-1, 9-2
6-1
3-4
,
,
,
,
6-2
Corregir los ajustes de la cámara
mediante el software
Mounter
D
DC200/DC210
conexión a un computador
6-2
contenido del paquete
encender y apagar
encendido
especificaciones
instalación del software
obtención de asistencia o
Partes
Propiedades
software Mounter
software TWAIN
Solución de problemas
,
2-1
5-3
información
1-3, 1-4
7-6
7-4, 7-5, 7-6, 7-7, 7-8
7-9
8-5
9-3, 9-4, 9-5, 9-6, 9-8
9-9
E
encender y apagar la cámara 2-1
Especificaciones
Exposición
Ajuste con la cámara conectada al
Bloquear el ajuste de exposición
Compensación de fotografías
Extraer una tarjeta de memoria
1-2
computador
2-6
claras u oscuras
7-6
2-1
1-2
7-1, 7-2, 7-3
8-1, 8-2, 8-3
6-1
1-2
5-1, 5-2
10-1, 10-2
9-1, 9-2
7-7
2-5
2-8
,
,
,
,
,
,
,
Índice-2
Page 86
F
Fecha, ajuste de la 4-8
4-6
2-11
2-11
4-11
Flash "ojos rojos" automático
Flash "Ojos rojos" de relleno
Flash automático
Flash de relleno
Formato de archivo
Formato de archivo JPEG
Formato de la salida de vídeo
Formato de la tarjeta de memoria
Formato NTSC
Formato PAL
Fotografías claras
Fotografías oscuras
Fotografías restantes
4-11
2-11
2-11
4-11
2-5
4-6
2-5
2-7
G
Garantía
Acuerdos de servicio
2-18
H
Hora
Ajuste
4-8
I
4-10
Information
Regulatory
Iniciar el software TWAIN
Insertar una tarjeta de memoria
Instalación del software
requisitos para la
Instalar pilas
warranty-4
2-14
8-2
5-1, 5-2, 5-3
5-1
K
Kodak
contactar
obtención de ayuda de
10-1
10-2
L
Lanzar el software TWAIN 8-2
M
Mensajes de error 9-8, 9-9
Mensajes de la pantalla de cristal
líquido
9-8, 9-9
Modos
2-1
3-1
6-1
4-1
Capture
Connect
Preferences
Review
2-8
ÍNDICE
Icono Ampliar 3-1
Icono Bloqueo exposición
Icono Borrar
Icono Compensación exposición
Icono Tarjeta de memoria
Idioma, ajuste del
Impresión
Los colores de la pantalla y de la
Trucos
Información
obtención
3-1
4-12
impresión no coinciden
9-2
9-2
10-1
2-3
2-8
2-3
O
Opción Vista rápida 4-7
P
Pantalla de estado
Icono de calidad de la fotografía
Icono de primer plano
Icono de resolución
Icono Flash
Icono Fotografías restantes
2-13
2-11
2-12
2-10
Índice-3
2-7
Page 87
Icono Pilas 2-14
2-8
3-1
7-8
7-8
9-3
6-1
2-8
8-7
8-7
2-3
Icono Tarjeta de memoria
Icono Temporizador
Pantalla de superposición
Pantalla Previsualizar
Icono Bloqueo exposición
Icono Compensación exposición
2-3
Icono Plantilla
Partes de la cámara
parte frontal
parte inferior
parte lateral
parte posterior
parte superior
Pilas
Instalación
Tipos de
Plantilla, Ajuste de la
Preferences, modo
Previsualizar fotografía antes de tomar
fotografía
Problemas con el monitor
Problemas con el monitor del
computador
Problemas de comunicación entre
Windows y la DC200/DC210
9-3, 9-4
Problemas, consulte Solución de
problemas
Puerto serie
comprobación de la
Puerto serie y velocidad del puerto
Ajustar con SW TWAIN
Ajuste con la cámara conectada al
Puerto y velocidad del puerto
Ajustar con SW TWAIN
Ajuste con la cámara conectada al
2-3
1-3, 1-4
1-3
1-4
1-4
1-4
1-3
2-14
2-14
4-4
4-1
2-2
9-3
9-1
disponibilidad
computador
computador
Q
Qué se incluye en el paquete de la
1-2
cámara
R
Regulatory Information warranty-4
Requisitos del sistema
Requisitos del sistema Windows
Requisitos para la instalación del
software
Requisitos, Sistema
Ajuste
Resolución
2-12
4-3
Resolución
Resolución de la fotografía, consulte
Review, modo
3-1
5-1
5-1
5-1
S
Sensor de infrarrojos 6-1
Software
instalación
Mounter
requisitos para la instalación
TWAIN
software Mounter
software TWAIN
Ajustar puerto y velocidad del
Inicio
Transferir imágenes
Ver información sobre las
Solución de problemas
La cámara y el computador no
5-1, 5-2, 5-3
7-1, 7-2, 7-3, 7-4, 7-5
7-6, 7-7, 7-8, 7-9
8-1, 8-2, 8-3, 8-5, 8-7
7-1, 7-2, 7-4, 7-5
7-6, 7-7, 7-8, 7-9
8-1
8-7
puerto
8-2
imágenes
pueden comunicarse
8-5
9-1
8-3, 8-5
5-1
5-1
,
,
9-1
Índice-4
Page 88
Los colores de la pantalla y de la
impresión no coinciden
9-2
Mensajes de la pantalla de cristal
9-8, 9-9
líquido
Problemas con el monitor
Problemas con la DC200/DC210
9-5, 9-6, 9-8
Problemas con la tarjeta de
memoria
Problemas de comunicación entre
Windows y la DC200/
DC210
9-3, 9-4
9-3
9-3
T
Tarjeta de memoria
Borrado de fotografía con SW
Mounter
Borrado de fotografías de
Formato
Insertar y extraer
Llena
logotipo de CompactFlash
Problemas
Propiedades
visualización de fotografías
visualización de la memoria
Tarjeta de memoria Llena
Temporizador
Toma de fotografías, consulte Tomar
Tomar fotografías
Tomar una fotografía
Activar el temporizador
Ajustar exposición
Borrado de la fotografía actual
Con la cámara conectada al
4-10
2-7
disponible
una fotografía
2-4
computador
9-3
2-8
7-4
2-2
2-8
7-9
3-1
2-5
2-7
7-7
2-8
3-2
2-9
3-1
Previsualizar fotografía antes de
Seleccionar el ajuste del flash
Seleccionar la resolución
Utilizar el ajuste de primer plano
Visualización de la fotografía
zoom
Transferencia de archivos de imagen a
Transferir imágenes utilizando el
Trucos
Corregir ajustes del monitor
Impresión
tomar fotografía
2-11
2-10
justo después de tomarla
4-7
2-17
un computador
software TWAIN
9-2
V
Ver información sobre las imágenes
utilizando el software
TWAIN
Vis. de la barra de memoria
Vis. de la tira de película
Vis. Review
barra de memoria
icono Ampliar
icono Eliminar
icono Superposición
icono Tira de película
Visualización de fotografías de la
tarjeta de memoria
Visualización de la fotografía justo