Kitchenaid 5KCF0104EOB/5, 5KCF0104EFP/5, 5KCF10104EAC/5, 5KCF10104EMS/5, 5KCF10104ECA/5 User Manual

Page 1
5KCF0104
Page 2
MANUEL D’UTILISATION DU PRÉPARATEUR CULINAIRE CUISEUR TOUT-EN-UN
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU PRÉPARATEUR CULINAIRE CUISEUR TOUT-EN-UN
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 62
Alimentation ..................................................................................................... 64
PIÈCES ET FONCTIONS
Pièces et fonctions ........................................................................................... 65
Panneau de commande .................................................................................... 66
Accessoires ...................................................................................................... 66
GUIDE DES MODES DE CUISSON
Modes de cuisson automatiques ...................................................................... 68
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Option minuterie ............................................................................................. 70
Mélange rapide ................................................................................................. 71
Impulsion .......................................................................................................... 71
Mini-bol et lame « Mini MultiBlade » ................................................................ 71
Récipient doseur ............................................................................................... 72
MISE EN PLACE
Installation du préparateur culinaire cuiseur
tout-en-un en vue de son utilisation .........................................................................72
Utilisation du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un ................................... 73
MISE EN MARCHE ET RÉGLAGES
Écran d’accueil .................................................................................................. 74
Langued’afchage ............................................................................................ 74
Conversion des unités de température ........................................................... 74
UTILISATION DES MODES DE CUISSON AUTOMATIQUES .................... 75
UTILISATION DES PANIERS-VAPEUR
Utilisation du panier-vapeur interne rond ........................................................ 78
Utilisation des paniers-vapeur supérieur et/ou inférieur .................................. 79
Recommandations pour la cuisson avec le panier-vapeur ................................ 80
UTILISATION DES MODES DE CUISSON MANUELS
Guide de fonctionnement des accessoires ....................................................... 81
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un................................... 85
Rangement des accessoires .............................................................................. 86
DÉPANNAGE ......................................................................................................... 87
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE .......................................................... 88
Français
61
Page 3
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes. Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signient ce qui suit :
Vous risquez d’être mortellement ou
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
gravement blessé si vous ne respectez pas immédiatement les instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou gravement blessé si vous ne respectez pas scrupuleusement les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ ou de blessure, des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’appareils électriques, notamment:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez jamais l’appareil dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
3. Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas, avant de le monter,
dele démonter et de le nettoyer.
4. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez les mains, cheveux,
vêtements ainsi que les spatules et autres ustensiles à l’écart de l’appareil lorsqu’il fonctionne an de réduire le risque de blessures et/ou de détériorations de l’appareil.
5. N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation électrique ou la che
sont endommagés, s’il a présenté un défaut de fonctionnement, s’il est tombé ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Renvoyez-le au centre de service agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer, oueffectuer un réglage électrique ou mécanique.
6. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid
peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
7. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
62
Page 4
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU PRÉPARATEUR CULINAIRE CUISEUR TOUT-EN-UN
8. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du plan de travail.
9. Les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
oumanquant d’expérience et de connaissances, peuvent utiliser l’appareil sous surveillance ou seuls s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques encourus.
10. Lorsque l’appareil fonctionne, les surfaces accessibles peuvent être
trèschaudes.
11. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec une minuterie externe ou
unsystème de commande à distance distinct.
12. Ne plongez pas le mécanisme d’entraînement dans l’eau.
13. Cet appareil est destiné à un usage strictement domestique.
14. An d’éviter les risques de blessure, ne placez jamais les lames et les
disques sur la base sans avoir au préalable placé correctement le bol.
15. Veillez à xer correctement le couvercle avant de mettre l’appareil en marche.
16. Ne forcez pas le mécanisme de verrouillage du couvercle.
17. Soyez prudent lorsque vous versez des liquides chauds dans le
préparateur culinaire cuiseur tout-en-un, ils peuvent être rejetés de l’appareil suite à une vaporisation soudaine.
18. Les lames sont très coupantes: soyez prudent lorsque vous les manipulez,
Français
lorsque vous videz le bol ou lors du nettoyage.
19. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des enfants. Veillezàce
que l’appareil et son cordon d’alimentation soient toujours hors de portée des enfants.
20. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
21. Si le bol est trop rempli, de l’eau bouillante pourrait être rejetée.
22. L’appareil ne peut être utilisé qu’avec la base fournie.
23. ATTENTION: Veillez à mettre l’appareil hors tension avant de le retirer de
sabase.
24. La surface des éléments chauffants peut rester chaude après utilisation.
25. Posez le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un sur une surface stable, les
poignées orientées de façon à éviter le renversement de tout liquide bouillant.
26. Évitez les éclaboussures sur le connecteur.
27.
Surface chaude pendant la cuisson.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
63
Page 5
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU PRÉPARATEUR CULINAIRE CUISEUR TOUT-EN-UN
Alimentation
Tension : 220-240 Volts A.C. Fréquence : 50/60 Hertz Puissance : 1050 Watts
Moteur : 450 Watts REMARQUE : ce produit est muni d’une
prise de terre. Afin de réduire le risque d’électrocution, la fiche ne peut être placée dans la prise de courant que d’une seule manière. Si vous ne parvenez pas à placer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez jamais la fiche.
N’utilisez pas de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court, faites installer une prise de courant près de l’appareil par un électricien ou un technicien qualifié.
Traitement des déchets d’équipements électriques
Recyclage de l’emballage
L’emballage est 100 % recyclable, il comporte ainsi le symbole suivant parties de l’emballage doivent être éliminées de façon responsable et dans le respect le plus strict des normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’utilisation.
Recyclage du produit
- Cet appareil porte le symbole de recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE, ou WEEE en anglais).
- Par une mise au rebut correcte de l’appareil, vous contribuerez à éviter tout préjudice à l’environnement et à la santé publique.
. Les différentes
- Le symbole présent sur l’appareil ou dans la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être déposé dans un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
64
Page 6
PIÈCES ET FONCTIONS
Pièces et fonctions
Couvercle amovible
Bol de cuisson en
acier inoxydable
de 4,5 L
Panneau de
commande
Récipient doseur amovible
Boutons de
sélection
des modes
de cuisson
automatiques
Levier de
sélection
des vitesses
Voyants
d’indication
de vitesse
Français
Levier de
dégagement
du bol
Bouton marche/
arrêt (« I/O »)
(non illustré)
65
Page 7
PIÈCES ET FONCTIONS
Panneau de commande
Indicateur d’état
Indicateur de température
Indicateur de temps
Bouton de sélection de la température
Mélange rapide
Impulsion
Accessoires
Couvercle du panier-vapeur
Panier-vapeur supérieur
Panier-vapeur inférieur
Quick Stir
Pulse
˚C ˚F
Stew
P7:Step 2
H M S
Bouton de sélection du temps
Marche/Pause
Annuler
Molette
Capacité des paniers-vapeur
Panier Capacité (exemples)
Supérieur 3 à 4 poissons de petite taille
500 g de légumes coupés en
Inférieur
Interne 6 à 8 crevettes de taille moyenne
Panier-vapeur interne
66
Les quantités indiquées sont fournies à titre de recommandation uniquement.
morceaux ou émincés 3 à 4 grosses pommes de terre
ou 6 à 8 petites
Page 8
PIÈCES ET FONCTIONS
IMPORTANT : pour éviter les éclaboussures ou une vibration excessive, sélectionnez
toujours les vitesses recommandées indiquées sur le mélangeur « StirAssist » et le fouet à œufs.
Mélangeur « StirAssist »
Fouet à œufs
(température max. = 100°C)*
Coffret de rangement
Lame « MultiBlade »
Lame de pétrissage
(température max. = 40°C)*
Mini-bol et lame
« Mini MultiBlade »
Français
* Ne dépassez pas cette température, sauf si cela est précisé dans une recette du livre ou de
l’application KitchenAid.
67
Page 9
Le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un
ICONS EXPLORATION
ICONS EXPLORATION
propose six modes de cuisson automatiques, chacun assorti de modes spécialisés, conçus pour réaliser toute une variété de préparations culinaires.
Le livre de recettes fourni avec l’appareil contient de nombreuses recettes conçues pour donner les meilleurs résultats avec ces différents modes.
Vous y trouverez des instructions pour sélectionner les bons accessoires, les modes de cuisson adéquats, ainsi que les réglages qui conviennent à chacun.
Pour obtenir un aperçu du fonctionnement de ces différents modes et des conseils relatifs à leur utilisation, consultez les tableaux ci-après.
Vous pouvez également utiliser ces modes avec des réglages manuels afin de créer vos propres recettes ou des préparations froides comme de la mayonnaise, du guacamole, des tapenades, de la sauce tartare ou de la rouille.
Modes de cuisson automatiques
Pour les modes de cuisson à plusieurs étapes, le symbole
g indiqué dans les colonnes
Température, Temps et Vitesse sépare les valeurs à utiliser à chacune des étapes.
Recettes (pour plus
Mode de cuisson
Température (°C)
Temps
(minutes) Vitesse
d’informations, consultez
le livre de recettes fourni)
Bouillir (Lame « MultiBlade »/Mélangeur « StirAssist »)
Bouillir P1 120 20 2 Soupe carottes et gingembre,
Bouillir P2
Bouillir P3
g110 5g30 INTg2
130
g100g100 5g8g13 2g2g2
130
cappuccino de courgettes,
contures/gelées,coulis
de fruits Soupe aux artichauts, bouillon
clair aux gyoza, soupe de tomates, soupe de petits pois, bisque, soupe à l’oignon
Minestrone
Frire (Lame « MultiBlade »/Mélangeur « StirAssist »)
Frire P1 140 10 INT Asperges sautées, gyros
Nouilles orientales aux scampis, riz frit au tofu, chop suey
68
Frire P2
Frire P3
g130 10g3 2g2
130
g120 2g1,3 1g2
130
Page 10
GUIDE DES MODES DE CUISSON
Pour les modes de cuisson à plusieurs étapes, le symbole g indiqué dans les colonnes Température, Temps et Vitesse sépare les valeurs à utiliser à chacune des étapes.
Mode de cuisson
Mijoter (Lame « MultiBlade »/Mélangeur « StirAssist »/Panier-vapeur interne)
Mijoter P1 100 7 2 Bavarois, panna cotta, pesto Mijoter P2 110 45 1 Couscous à l’agneau, chutney,
Mijoter P3 120 10 2 Boulettes de viande marocaines,
Mijoter P4 95 90 1 Rillettes, ragoût de bœuf Mijoter P5 Mijoter P6
Mijoter P7 Mijoter P8 Mijoter P9
Mijoter P10 120 9 0 Pâtes aux vongoles Mijoter P11
Température (°C)
g100 10g25 2g2
120 100
g100 60g10 1g1
g100g100 5g30g12 1g1g1
130
80
g80 6g2 3g3
120
g100g
110g100
g100 10g15 2g2
120
Temps
(minutes) Vitesse
g3g
2
3g15
g2g
2
2g2
Recettes (pour plus
d’informations, consultez
le livre de recettes fourni)
tajine de poulet, coq au vin, poulet tikka massala, chili con carne/chili végétarien
sauce au poivre, sauce tomate, bouillabaisse, sauce curry
Pudding au riz Cassoulet, ragoût d’agneau
à l’irlandaise Waterzooi, pâtes à la bolognaise Sauce béarnaise, sabayon Risotto
Ratatouille, poulet au curry vert
Français
Vapeur (Lame « MultiBlade »/Mélangeur « StirAssist »/Panier-vapeurs)
Cuire à la vapeur P1
Cuire à la vapeur P2
130 10
120 5 2 Moules au vin blanc, légumes
Bouillon de poisson à l’orientale,
0
saumon en papillote, dim sum/scampis
cuisinées au vapeur
Purée (Lame « MultiBlade »/Mélangeur « StirAssist »/Panier-vapeur interne)
Purée P1 120 5 2 Houmous Purée P2 120 25 2 Brandade de morue (en purée),
Purée P3 Purée P4 120 10 2 Aliments pour bébé Purée P5 120 15 0 Mousse de brocoli
g110g130 20g5g10 2g1g2
80
gratin savoyard
Pâte (Lame de pétrissage)
Fabrication de pâte P1
40
g0g40 2g2g30 2g2g0
Pâte à pizza, pain aux raisins, pain d’épeautre, pain blanc, pain au blé complet
69
Page 11
ICONS EXPLORATION
Bouillir
ICONS EXPLORATION
Sélectionnez le mode Bouillir pour réaliser de délicieuses soupes et
bisques, des confitures et gelées, du bouillon ainsi que d’autres préparations qui doivent bouillir pendant plusieurs minutes.
Frire
Le mode Frire permet de réaliser à merveille des préparations sautées et des plats orientaux ainsi que des œufs brouillés au bacon en toute simplicité.
Mijoter
Le mode Mijoter propose différents modes préprogrammés spécialement conçus pour concocter des
préparations très variées : sauces, risotto... Il vous permet de réaliser aussi simplement que rapidement vos recettes quotidiennes telles que vos ragoûts, votre sauce béarnaise ou votre ratatouille.
Cuire à la vapeur
Le mode Cuire à la vapeur permet de cuire des légumes, du poisson, des moules et bien plus encore
dans l’un des trois paniers-vapeur : le panier inférieur, supérieur ou interne. Il convient tout particulièrement aux aliments fragiles et aux recettes qui nécessitent une cuisson avec une source de chaleur indirecte.
Purée
Alliant les capacités de hachage et de cuisson du préparateur culinaire
cuiseur tout-en-un KitchenAid le mode Purée permet de préparer des mets tels que du houmous ou des croquettes aux crevettes en un tournemain.
®
,
Fabrication de pâte
Avec ce mode, pétrir et faire lever de la pâte est un jeu d’enfant. Grâce au préparateur culinaire
cuiseur tout-en-un KitchenAid vous pouvez préparer une pâte à pizza ou un pain maison avec un minimum d’effort.
®
,
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Option minuterie
La minuterie peut s’utiliser pour programmer le temps de cuisson ou comme une minuterie de cuisine. Pour en savoir plus sur l’utilisation de cette option avec les modes de cuisson, consultez la section « Utilisation des modes de cuisson manuels ».
Pour utiliser cette option comme une minuterie de cuisine :
1. Appuyez sur
2. Tournez la molette dans le sens des aiguilles
3. Appuyez sur
70
(Temps). L’indicateur de
temps se met à clignoter sur 00:00.
d’une montre pour augmenter le temps et dans le sens inverse pour le diminuer.
(Marche) pour lancer le compte à rebours. Un bip retentit lorsque le compte à rebours atteint 00:00.
Quick Stir
Pulse
˚C ˚F
H M S
Page 12
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Mélange rapide
Après avoir monté le mélangeur « StirAssist », appuyez une fois sur le bouton
(Mélange rapide) pour mélanger pendant deux secondes à faible vitesse.
Vous pouvez également maintenir le bouton (Mélange rapide) enfoncé : tant que vous ne le relâchez pas, le mélangeur « StirAssist » continue de mélanger à vitesse faible.
La minuterie continue aussi longtemps que vous maintenez le bouton (Mélange rapide) enfoncé.
Impulsion
Appuyez sur le bouton Impulsion pour mettre en marche l’accessoire installé à vitesse élevée. Relâchez-le pour que l’accessoire s’arrête.
Tant que vous maintenez le bouton Impulsion enfoncé, la minuterie continue.
IMPORTANT : pour éviter les éclaboussures ou une vibration excessive, n’utilisez pas le bouton Impulsion avec le mélangeur « StirAssist ». Respectez toujours la vitesse maximum recommandée indiquée sur la lame.
Mini-bol et lame « Mini MultiBlade »
Quick Stir
Pulse
Quick Stir
Pulse
˚C
˚F
˚C ˚F
H M S
H M S
Français
Utilisez le mini-bol et la lame « Mini MultiBlade » pour préparer des plus petites quantités.
1. Insérez le mini-bol dans le bol du
préparateur culinaire cuiseur tout-en-un,
enalignantlesèchesdumini-boletcelles
du bol du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un.
2. Insérez la lame « Mini MultiBlade ».
3. Ajoutez les aliments à préparer.
4. Fermez et verrouillez le couvercle.
5. Enclenchez le levier de verrouillage
du couvercle.
Utilisez le mini-bol pour la préparation d’aliments uniquement. N’utilisez pas le mini-bol avec les cycles de cuisson.
71
Page 13
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Récipient doseur
Le bouchon au centre du couvercle est amovible et peut être utilisé comme récipient doseur, ce qui vous permet d’ajouter des ingrédients liquides.
SURFACE CHAUDE ! Ne touchez que la partie centrale du récipient doseur.
Pour éviter toute éclaboussure, veillez à ce que le récipient doseur soit bien en place lorsque le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un est en marche.
Pour retirer le récipient doseur, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller puis soulevez-le.
Pour replacer le récipient doseur, placez-le dans le couvercle et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille.
MISE EN PLACE
Installation du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un en vue de son utilisation
1. Posez le préparateur culinaire cuiseur
tout-en-un sur une surface plate et sèche, comme un plan de travail ou une table.
2. Prévoyezsufsammentd’espaceau-dessus
du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un
andepouvoirouvrirlecouvercleetretirer
le bol aisément.
3. Retirez tous les emballages.
4. Nettoyez le couvercle et les accessoires
à l’eau chaude savonneuse, puis rincez­les soigneusement. Essuyez l’intérieur du bol à l’aide d’un chiffon humide. N’immergez jamais le bol dans l’eau. Séchez le tout soigneusement.
72
Page 14
MISE EN PLACE
Utilisation du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures mortelles, un incendie ou une électrocution.
Branchez l’appareil sur une prise de
1
terre. Veillez à ce que le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un soit le seul appareil branché sur ce circuit électrique. Le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un est prêt à être utilisé.
Français
Mettez l’interrupteur marche/arrêt
2
en position « I » (Mise en marche).
73
Page 15
MISE EN MARCHE ET RÉGLAGES
Écran d’accueil
L’écran d’accueil s’affiche dès que vous allumez le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un après l’avoir branché à une prise de courant, après avoir actionné l’interrupteur marche/arrêt (position « I ») ou après une panne de courant.
Appuyez sur un bouton du panneau de commande pour continuer.
Langue d’afchage
La première fois que vous allumez le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un, vous êtes invité à sélectionner la langue d’affichage :
1. Tournez la molette jusqu’à ce que la langue
souhaitées’afche.
2. Appuyez sur le bouton
pour la sélectionner et l’enregistrer.
Pour modifier la langue d’affichage :
1. Appuyez simultanément sur les boutons
(Marche/Pause) et (Temps)
pendant trois secondes.
2. L’écranafchelalangueactuellement
dénie.
3. Tournez la molette jusqu’à ce que la langue
souhaitées’afche.
4. Appuyez sur le bouton
pour la sélectionner et l’enregistrer.
(Marche/Pause)
(Marche/Pause)
Quick Stir
Pulse
Quick Stir
Pulse
˚C ˚F
˚C ˚F
Press Any Ke
English
H M S
H M S
Conversion des unités de température
Par défaut, la température du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un est exprimée en degrés Celsius.
Pour passer aux degrés Fahrenheit (°F), procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé pendant trois
secondes.Lestempératuress’afchent
alors en degrés Fahrenheit.
74
(Température)
hold 3 sec C/F
Quick Stir
Pulse
˚C ˚F
H M S
Page 16
IMPORTANT : consultez le livre de recettes fourni. Vous y trouverez des instructions pour
Pulse
˚C ˚F
H M S
Quick Stir
Stew
P7:Step 1
sélectionner les bons accessoires, les modes de cuisson adéquats, ainsi que les réglages qui conviennent à chacun.
Placez le bol sur la base en vous assurant
1
qu’il se verrouille correctement. Si celui­ci n’est pas parfaitement verrouillé, le message DÉVERROUILLAGE s’affiche à l’écran.
Ajoutez les ingrédients de la première
3
étape. Ne dépassez pas le repère de remplissage « MAX ».
Insérez l’accessoire indiqué dans la
2
recette dans le bol, en le faisant glisser sur l’arbre de commande.
Fermez et verrouillez le couvercle, puis
4
enclenchez le levier de verrouillage du couvercle. Si le couvercle n’est pas installé et verrouillé correctement, le message COUVERCLE OUVERT s’affiche à l’écran quel que soit le mode sélectionné, sauf Cuire à la vapeur P1.
Stew
˚C ˚F
P7:Step 1
Français
H M S
Sélectionnez le mode de cuisson
5
prédéfini souhaité en appuyant sur le bouton correspondant, puis utilisez la molette pour choisir la version du mode voulue (par exemple, Mijoter P7). Le temps et la température par défaut clignotent à l’écran.
Quick Stir
Pulse
Appuyez sur (Marche). Pour les
6
modes de cuisson en plusieurs étapes, l’étape suivante est indiquée dans la partie inférieure de l’écran. Le temps et la température par défaut clignotent à l’écran. Vous pouvez utiliser la molette pour apporter des modifications à l’étape.
75
Page 17
UTILISATION DES MODES DE CUISSON AUTOMATIQUES
Pulse
˚C ˚F
H M S
Quick Stir
Stew
P7
Pulse
˚C ˚F
H M S
Quick Stir
Pulse
˚C ˚F
H M S
Quick Stir
Stew
P7
Pulse
˚C ˚F
H M S
Quick Stir
Stew
˚C
˚F
P7:Step 1
Appuyez de nouveau sur le bouton
7
(Marche). Les valeurs de température
H M S
et de temps arrêtent de clignoter. Une fois la température définie atteinte, le compte à rebours commence.
Si besoin, changez d’accessoire et ajoutez
9
les autres ingrédients éventuellement nécessaires à l’étape suivante.
Stew
˚C ˚F
P7:Step 2
Quick Stir
Pulse
Une fois la première étape terminée,
8
un bip retentit et les réglages de l’étape
H M S
suivante clignotent à l’écran.
Stew
˚C ˚F
P7:Step 2
Appuyez sur (Marche).
10
Les valeurs de température et de temps cessent de clignoter et le
H M S
compte à rebours commence.
Keep Warm
˚C ˚F
H M S
En cas de panne de courant, l’écran d’accueil s’affiche à nouveau dès le rétablissement de l’alimentation.
AVERTISSEMENT
Quick Stir
Risque d'empoisonnement alimentaire
Pulse
Un bip retentit au terme de l’étape
11
suivante. Répétez les étapes 9 et 10 jusqu’à ce que toutes les étapes de cuisson soient terminées. À la fin de la dernière étape, le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un passe automatiquement en mode Maintien au chaud et reste dans ce mode pendant 45 minutes. Au bout de 45 minutes, un bip retentit et le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un s’éteint.
76
Si le message « KitchenAid – Appuyez sur un bouton pour continuer » s'afche à l'écran, ne consommez pas les aliments contenus dans le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des vomissements ou un empoisonnement alimentaire.
Si un cycle de cuisson est interrompu, assurez-vous que les aliments sont parfaitement cuits, avec une température interne minimale d’au moins 74 °C.
Page 18
UTILISATION DES MODES DE CUISSON AUTOMATIQUES
IMPORTANT : pour éviter toute éclaboussure, éteignez toujours l’appareil avant de déverrouiller
et d’ouvrir le couvercle.
SURFACE CHAUDE ! Le couvercle, les verrous et les accessoires peuvent être chauds. Utilisez
des maniques ou des gants de cuisine.
AVERTISSEMENT !
Surface chaude pendant la cuisson, ne touchez pas !
Enfilez des maniques ou des gants
12
de cuisine, tirez sur le levier de verrouillage, déverrouillez le couvercle et ouvrez-le. Ôtez tout accessoire éventuel, retirez le bol et servez.
IMPORTANT : l’appareil ne se met pas en marche si le levier de verrouillage n’est pas verrouillé
Mettez l’interrupteur marche/arrêt
13
en position « O » (Arrêt).
Français
77
Page 19
Pulse
˚C ˚F
H M S
Quick Stir
Steam
P1
UTILISATION DES PANIERS-VAPEUR UTILISATION DES PANIERS-VAPEUR
Le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un est équipé de deux types de paniers-vapeur que vous pouvez utiliser avec certains modes de cuisson. REMARQUE : les paniers-vapeur ne peuvent pas être utilisés avec les accessoires de transformation d’aliments tels que les lames « MultiBlade » et « Mini MultiBlade », le mélangeur « StirAssist », la lame de pétrissage et le fouet à œufs.
Utilisation du panier-vapeur interne rond
Placez le bol sur la base en vous assurant
1
qu’il se verrouille correctement. Si celui­ci n’est pas parfaitement verrouillé, le message DÉVERROUILLAGE s’affiche à l’écran.
En fonction de votre recette, ajoutez
3
des aliments ou de l’eau dans le bol.
Ouvrez le couvercle du bol et retirez
2
tout accessoire de transformation d’aliments éventuellement installé.
Placez le panier-vapeur interne dans
4
le bol.
Placez les aliments à cuire à la vapeur
5
dans le panier. Fermez et verrouillez le couvercle, puis enclenchez le levier de verrouillage du couvercle. Veillez à ce que le récipient doseur soit bien en place.
78
Sélectionnez le mode Cuire à la vapeur
6
indiqué dans votre recette ou un mode de cuisson manuel.
Page 20
Pulse
˚C ˚F
H M S
Quick Stir
Steam
P1
Vous pouvez utiliser les paniers-vapeur inférieur et supérieur en même temps, ou uniquement le panier inférieur. Il est également possible d’utiliser le panier inférieur avec le panier interne. Les instructions ci-dessous décrivent un exemple d’utilisation conjointe des paniers inférieur et supérieur.
Utilisation des paniers-vapeur supérieur et/ou inférieur
Placez le bol sur la base en vous assurant
1
qu’il se verrouille correctement. Si celui­ci n’est pas parfaitement verrouillé, le message DÉVERROUILLAGE s’affiche à l’écran.
En fonction de votre recette, ajoutez
3
des aliments ou de l’eau dans le bol.
Retirez le couvercle en l’ouvrant puis
2
en le séparant de la charnière.
Placez les aliments à cuire à la vapeur
4
dans le panier inférieur et posez celui-ci au-dessus du bol.
Français
Les paniers-vapeur supérieur et
5
inférieur peuvent être empilés de façon à cuire simultanément et séparément deux types d’aliments. Après avoir ajouté les ingrédients, couvrez avec le couvercle du panier-vapeur.
Sélectionnez le mode Cuire à la vapeur
6
indiqué dans votre recette.
79
Page 21
UTILISATION DES PANIERS-VAPEUR
Recommandations pour la cuisson avec le panier-vapeur
Accessoire Aliments Préparation Quantité
Panier-vapeur inférieur Ajoutez 700 ml
d’eau dans le bol et sélectionnez le mode Cuire à la vapeur P1
LÉGUMES
Carottes
Pommes de terre
Haricots verts 500 g 20 min Brocoli En bouquets 3 unités 17 min Chou-fleur En bouquets 1 unité 20 min Choux Lamelles 500 g 20 min Asperges blanches Épluchées 2 bottes 15 min
Asperges vertes Épluchées 2 bottes 10 min Poivrons Lamelles 400 g 15 min Champignons
de Paris Petits pois surgelés 400 g 15 min Petits pois frais 400 g 10 min Poireaux Rondelles de 1 cm 400 g 15 min Fenouil Coupé en 4 4 unités 20 min Courgettes Rondelles de 1 cm 500 g 10 min
FRUITS
Pommes Évidées et coupées en 4 5 unités 20 min
Poires
Abricots Évidés et coupés en 2 8 unités 10 min Pêches Évidées et coupées en 2 6 unités 10 min Prunes Évidées et coupées en 2 8 unités 10 min
POISSON
Filets 800 g 15 min Truite Poisson entier 4 unités 20 min Daurade Poisson entier 3 unités 25 min
Crevettes
Moules 1 kg 10 min Palourdes 1,5 kg 10 min
VIANDE
Filets de poulet
Boulettes de viande
Saucisses 750 g 15 min
Rondelles de 0,5 cm 400 g 15 min Bâtonnets de 5 cm 400 g 17 min Dés ou rondelles 1 kg 25 min
Pomme de terre entière ± 150 g
Évidées et coupées en 4 4 unités 20 min Fruit entier 6 unités 25 min
Sans la tête 15 unités 12 min Sans la tête et décortiquées 25 unités 10 min
Filet entier 5 unités 25 min En lamelles ou en
morceaux de 1 cm 3,5 à 4 cm de diamètre 600 g 20 min
max.
8 unités 35 min
400 g 15 min
600 g 15 min
Temps de
fonctionnement
80
Page 22
Guide de fonctionnement des accessoires
Lorsque vous utilisez des modes de cuisson manuels, consultez les instructions ci-après pour connaître les vitesses et quantités recommandées en fonction des différents accessoires. IMPORTANT : Pour éviter toute éclaboussure, sélectionnez les vitesses recommandées avec l’utilisation du fouet à oeufs, de la lame de pétrissage ou de la lame « MultiBlade ».
Accessoire Aliments Vitesse
Lame « MultiBlade » Soupes épaisses 10 2,5 L Jusqu’à 1 min pour
Viande (sans os) 10 1 kg Jusqu’à 1 min pour
Poisson (sans arêtes) 10 1 kg Jusqu’à 1 min pour
Légumes 10 1 kg 2 min† Compote 10 500 g 30 s Amandes, noix de pécan,
noix, cacahuètes
Mini-bol et lame « Mini MultiBlade »
Mélangeur « StirAssist » Fritures (viandes en
Fouet à œufs Blancs d’œufs 7-9 8 œufs 5 à 10 min
Soupes épaisses 10 1 L Jusqu’à 1 min pour
Viande (sans os), poisson (sans arêtes)
Amandes, noix de pécan, noix, cacahuètes
Pesto 10 450 g 30 s
cubes de 2 x 2 cm, bacon, oignon, etc.)
Risotto 1 1,5 kg
Plats mijotés 1 2,5 L 30 à 45 min
Mayonnaise, crème fouettée
Crèmes, sauces 4-6 1,2 L 5 à 10 min
Quantité
max.
10 700 g 30 s
10 500 g Jusqu’à 1 min pour
10 300 g 30 s
1 600 g 5 min
(350 g de riz)
7-9 1,3 L 5 à 8 min
Temps de
fonctionnement
la réduction en purée†
la réduction en purée†
la réduction en purée†
la réduction en purée†
la réduction en purée†
20 min
Français
Lame de pétrissage Pâte à pain 2 1,2 kg 2 à 3 min
Pâtisserie 5 1,2 kg 2 min Pain brioche 5 1,2 kg 2 min Pâte à gâteau 6 1,5 L 2 min Pâte à crêpes 8 1,5 L 2 min
Coupés en morceaux de 2 cm.
81
Page 23
UTILISATION DES MODES DE CUISSON MANUELS
Pulse
˚C ˚F
H M S
Quick Stir
Pulse
˚C ˚F
H M S
Quick Stir
hold 3 sec C/F
Cuisson à l’aide des réglages manuels
Placez le bol sur la base en vous assurant
1
qu’il se verrouille correctement.
Ajoutez les ingrédients de la première
3
étape. Ne dépassez pas le repère de remplissage « MAX ».
FACULTATIF : Insérez l’accessoire
2
souhaité dans le bol, en le faisant glisser sur l’arbre de commande.
Fermez et verrouillez le couvercle, puis
4
enclenchez le levier de verrouillage du couvercle. Si le couvercle n’est pas verrouillé correctement, le message COUVERCLE OUVERT s’affiche sur l’écran lorsque le levier de sélection des vitesses, le bouton Impulsion ou le bouton
(Mélange rapide) sont activés.
En cas d’utilisation d’un accessoire,
5
glissez le levier de contrôle de la vitesse vers la droite (+) ou la gauche (–) pour sélectionner la vitesse souhaitée, ou appuyez sur le bouton Impulsion ou sur le bouton
82
(Mélange rapide).
Appuyez sur le bouton (Température)
6
et tournez la molette pour définir la température de cuisson souhaitée.
Page 24
UTILISATION DES MODES DE CUISSON MANUELS
Pulse
˚C ˚F
H M S
Quick Stir
Pulse
˚C ˚F
H M S
Quick Stir
Appuyez sur le bouton (Temps)
7
et tournez la molette pour définir le temps de cuisson souhaité.
˚C ˚F
Quick Stir
Pulse
Appuyez sur (Marche). Les
8
valeurs de température et de temps
H M S
cessent de clignoter et le compte à rebours commence. Le message PRÉCHAUFFAGE s’affiche à l’écran jusqu’à ce que la température définie soit atteinte.
REMARQUE : si la température du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un est très élevée et que vous sélectionnez une température plus faible, le message REFROIDISSEMENT s’affiche jusqu’à ce que la bonne température soit atteinte.
En cas de panne de courant, l’écran d’accueil s’affiche à nouveau dès le rétablissement de l’alimentation.
AVERTISSEMENT
Français
Risque d'empoisonnement alimentaire
Si le message « KitchenAid – Appuyez sur un bouton pour continuer » s'afche à l'écran, ne consommez pas les aliments contenus dans le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des vomissements ou un empoisonnement alimentaire.
Si un cycle de cuisson est interrompu, assurez-vous que les aliments sont parfaitement cuits, avec une température interne minimale d’au moins 74 °C.
83
Page 25
UTILISATION DES MODES DE CUISSON MANUELS
IMPORTANT : pour éviter toute éclaboussure, éteignez toujours l’appareil avant de déverrouiller
et d’ouvrir le couvercle.
SURFACE CHAUDE ! Le couvercle, les verrous et les accessoires peuvent être chauds. Utilisez
des maniques ou des gants de cuisine.
AVERTISSEMENT !
Surface chaude pendant la cuisson, ne touchez pas !
Quand la minuterie atteint 00:00, un bip
9
retentit et le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un s’éteint. Enfilez des maniques ou des gants de cuisine, tirez sur le levier de verrouillage, déverrouillez le couvercle et ouvrez-le. Ôtez tout accessoire éventuel, retirez le bol et servez.
IMPORTANT : l’appareil ne se met pas en marche si le levier de verrouillage n’est pas verrouillé
Mettez l’interrupteur marche/arrêt
10
en position « O » (Arrêt).
84
Page 26
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un
Le bol et le couvercle résistent au lave-vaisselle. Cependant, nous vous recommandons de les laver à la main.
Débranchez le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un de la prise murale avant de le nettoyer.
• Laissez le préparateur culinaire cuiseur
tout-en-un et ses accessoires refroidir complètement avant le nettoyage.
Surfaces externes :
• N’utilisez pas de détergents corrosifs
ou d’éponges à récurer. Vous risqueriez de rayer les surfaces.
• Essuyez l’extérieur du préparateur
culinaire cuiseur tout-en-un avec un chiffon propre et humide.Séchez soigneusement.
Bol :
Nettoyez l’intérieur du bol avec un chiffon non abrasif imbibé d’eau et de savon, puis essuyez à l’aide d’un chiffon propre légèrement humide. Pour retirer les résidus d’aliments cuits, remplissez le bol d’eau chaude savonneuse et lavez-le après l’avoir laissé tremper.
• Pour faire disparaître les taches de cuisson,
frottez à l’aide de bicarbonate de soude additionné d’un peu d’eau. Rincez et
séchez soigneusement. Le bol résiste aussi au lave-vaisselle. Une fois nettoyé, séchez soigneusement
le bol avec un chiffon propre.
Couvercle et joint intérieur :
Le couvercle est doté de trous d’évacuation couverts par un joint intérieur en caoutchouc.
• Lorsque vous lavez le couvercle au lave-
vaisselle ou à la main, retirez le joint en
tirant dessus au niveau des taquets sous
le couvercle.
Lavez le joint au lave-vaisselle ou dans une
eau chaude et savonneuse, puis séchez-le
avant de le réinstaller. Réinstallez le
joint avant de placer le couvercle sur le
préparateur culinaire cuiseur tout-en-un.
Tous les accessoires et les lames peuvent être lavés dans le panier supérieur du lave­vaisselle. Séchez soigneusement toutes les pièces après les avoir lavées. Sélectionnez un cycle de lavage délicat (normal, par exemple). Évitez les cycles à température élevée.
Joint intérieur
Français
Couvercle
85
Page 27
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour réinstaller le joint intérieur :
Insérez le bord avant du joint sous
1
les taquets, comme illustré.
Appuyez sur le joint tout autour du
3
couvercle vers l’avant jusqu’à ce que le joint soit complètement en place dans le couvercle.
Rangement des accessoires
4
2
3
En partant de l’arrière, appuyez sur le
2
joint jusqu’à ce qu’il soit en place.
1
Le fouet à œufs (1), le mélangeur
1
« StirAssist » (2), la lame de pétrissage (3) et la lame « MultiBlade » (4) s’insèrent dans le coffret de rangement, comme illustré.
86
Le coffret de rangement s’imbrique
2
avec les paniers-vapeur inférieur et supérieur ainsi qu’avec le couvercle de panier-vapeur.
Page 28
Si le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout
L’écran afche le message MODE :
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures mortelles, un incendie ou une électrocution.
Le préparateur culinaire cuiseur
tout-en-un est-il branché sur une prise de terre ?
Branchez le cordon d’alimentation du
préparateur culinaire cuiseur tout-en-un sur une prise de terre.
Le fusible du circuit électrique du
préparateur culinaire cuiseur tout-en­un fonctionne-t-il normalement ?
Si vous disposez d’un disjoncteur, assurez-
vous que le circuit est fermé. Essayez de débrancher puis rebrancher le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un.
L’écran afche le message
DÉVERROUILLAGE :
Leboln’estpascorrectementxé
à la base. Assurez-vous qu’il le soit.
L’écran afche le message
COUVERCLE OUVERT :
Lecouverclen’estpascorrectementxé
au bol et vous sélectionnez un mode de cuisson automatique autre que Cuire à la vapeur P1, un réglage de vitesse manuel, la fonction Impulsion ou la fonction Mélange rapide. Assurez-vous que le couvercle est correctement verrouillé.
Le message MODE apparaît si vous appuyez
sur le bouton Mélange rapide ou Impulsion alors qu’un mode de cuisson automatique est actif. Ces deux fonctions sont désactivées lorsque les modes de cuisson automatiques sont activés.
L’écran afche le message
REFROIDISSEMENT :
L’appareil passe en mode Refroidissement
si vous sélectionnez une température inférieure à la température de cuisson actuelle.
Impossible de fermer le couvercle. Assurez-vous que le joint du couvercle
est bien monté dans le couvercle.
Messages d’erreur :
Le moteur s’éteint pendant le processus
et l’écran afche « Erreur 1 » :
Le moteur fait face à une surcharge.
Diminuez la quantité d’aliments et éteignez l’appareil pour laisser au moteur le temps de refroidir quelques minutes
Le moteur et/ou l’élément chauffant
ne se met pas en route et l’écran
afche « Erreur 2 » :
Éteignez et débranchez le préparateur
culinaire cuiseur tout-en-un et faites appel au service après-vente.
• Le préparateur culinaire cuiseur tout-
en-un s’éteint avant la n du cycle et l’écran afche « Erreur 3 » :
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
Éteignez et débranchez le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un et faites appel au service après-vente.
Si vous n’arrivez pas à résoudre
le problème :
Consultez la section « Garantie et service
après-vente ». Ne retournez pas le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un à votre vendeur ; celui-ci ne fournit pas de services de réparation.
Français
87
Page 29
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Garantie du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un KitchenAid
Durée de la garantie :
Europe, Moyen-Orient et Afrique : Pour le modèle 5KCF0104 : Trois ans de garantie complète à compter de la date d’achat.
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS.
KitchenAid prend en charge :
Le coût des pièces de rechange et de la main d’œuvre nécessaire à la réparation pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. La maintenance doit être assurée par un centre de service après­vente agréé par KitchenAid.
KitchenAid ne prend pas en charge :
A. Les réparations dues
à l’utilisation du préparateur culinaire cuiseur tout-en­un pour tout autre usage que la préparation normale d’aliments.
B. Les réparations suite à un
accident,àunemodication,
ou à une utilisation inappropriée, excessive, ou non conforme aux normes électriques locales.
Service après-vente
Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous.
REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé.
Pour la France, la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg
N° vert gratuit :
pour la France : composez le 0800 600120 pour la Belgique : composez le 0800 93285 pour le Grand-Duché de Luxembourg : composez le 800 23122
Contact e-mail :
pour la France : rendez-vous sur www.KitchenAid.fr et cliquez sur le lien « Contactez-nous » en bas de page. pour la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg : rendez-vous sur www.KitchenAid.be et cliquez sur le lien « Contactez-nous » en bas de page.
Adresse courrier pour la France, la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg :
KitchenAid Europa, Inc. Boîte Postale 19 B-2018 ANVERS (ANTWERPEN) 11 Belgique
Pour la Suisse :
Tél : 032 475 10 10 Fax : 032 475 10 19
Adresse courrier :
NOVISSA HAUSHALTGERÄTE AG Bernstrasse 18 CH-2555 BRÜGG
Pour plus d’informations, consultez notre site Internet :
88
Lesspécicationsdel’appareilpeuventfairel’objetdemodicationssansavispréalable.
www.KitchenAid.eu
© 2016. Tous droits réservés.
Page 30
Specications subject to change without notice.
W10832403C 11/16
© 2016. All rights reserved.
Loading...