Kia K2500 2007 Owner's Manual [pt]

KIA, A COMPANHIA
Agora que é proprietário de um Veículo Kia, decerto que lhe farão muitas perguntas sobre o veículo e a companhia, tais como "Kia!? Que é isso?", "Quem é a Kia?" ou "O que significa 'Kia'?"
Eis algumas respostas. Em primeiro lugar, a Kia é o mais antigo construtor automóvel coreano e possui um efectivo de milhares de empregados dedicados à construção de veículos automóveis de alta qualidade a preços acessíveis.
A primeira sílaba da palavra "Kia", Ki, significa "emergir para o mundo" ou "aparecer ao mundo." A segunda sílaba, a, significa "Ásia." Assim, a palavra Kia significa "emergir" ou "aparecer ao mundo a partir da Ásia."
Felicidades ao volante do seu Kia!
i
Obrigado por ter escolhido um veículo Kia. Quando precisar de assistência, lembre-se de que é o seu
concessionário quem melhor conhece o seu veículo. O seu concessionário dispõe de técnicos formados na fábrica, ferramentas especiais recomendadas, peças sobresselentes de origem Kia e procura sempre satisfazê-lo o mais possível.
Os proprietários posteriores do veículo necessitarão também desta informação importante, pelo que esta publicação deverá acompanhar o veículo caso ele seja vendido.
Este manual fornecer-lhe-á informações operacionais, de manutenção e de segurança sobre o seu novo veículo. É complementado por um livro de Garantia e Manutenção que contém informações importantes sobre todas as garantias relativas ao seu veículo. Se o seu veículo estiver equipado com um sistema de áudio, terá também ao seu dispor um manual do Sistema de Áudio Incorporado Kia a explicar o seu funcionamento.
Aconselhamo-lo a ler atentamente estas publicações e a seguir as recomendações delas constantes para garantir uma utilização aprazível e segura do seu novo veículo.
A Kia tem para oferecer uma grande variedade de opcionais, componentes e sistemas para os seus vários modelos.
Deste modo, o equipamento descrito no presente manual, assim como as várias ilustrações, pode não ser aplicável ao seu veículo em particular.
A informação e as especificações constantes do presente manual estavam correctas no momento da impressão. AKia reserva-se o direito de eliminar ou alterar especificações ou design em qualquer altura sem aviso prévio e sem que por isso incorra em qualquer obrigação. Se tiver dúvidas a esclarecer, contacte ou dirija-se ao seu Concessionário Kia.
Desde já, asseguramos-lhe o nosso continuado interesse em que a condução do seu veículo Kia lhe traga prazer e satisfação.
© 2005 Kia Motors Corp. Todos os direitos reservados. Não é permitida a eprodução
por qualquer meio electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia ou gravação, ou por qualquer sistema de armazenamento e recuperação de informação, nem a tradução total ou parcial do presente manual sem a autorização por escrito da Kia Motors Corporation.
Impresso na Coreia
PREFÁCIO
ii
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Introdução O seu veículo de relance Conhecer o veículo Conduzir o veículo Conselhos de condução Em casos de emergência Manutenção Especificações Índice remissivo
ÍNDICE GERAL
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Como utilizar este manual / 1-2 Rodagem do veículo / 1-3
Introdução
Introdução
21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Queremos ajudá-lo a retirar o maior prazer Possível da condução do seu veículo.O seu Manual do roprietário pode ajudá-lo de várias maneiras. Recomendamos-lhe vivamente que leia todo o manual. Para minimizar as possibilidades de morte ou danos físicos, terá de ler o conteúdo das caixas AVISO e CUIDADO constantes do manual.
As ilustrações complementam o conteúdo escrito do manual para explicar melhor como utilizar o seu veículo. Ao ler o manual, ficará a conhecer sistemas e equipamentos, importantes informações de segurança e conselhos de condução aplicáveis a várias condições do piso da estrada.
A ordenação do manual é indicada no Índice Geral. Pode começar a leitura pelo Índice remissivo , que tem uma lista alfabética de todas as informações constantes do manual.
Capítulos: Este manual tem oito capítulos, mais um índice remissivo. Cada capítulo começa com um pequeno índice que lhe permite verificar se esse capítulo contém a informação pretendida.
Encontrará várias caixas com os títulos AVISO, CUIDADO e ATENÇÃO ao longo do manual. Estas caixas destinam-se a aumentar a sua segurança pessoal. Leia-as atentamente e siga TODOS os procedimentos e recomendações indicados nestas caixas.
ATENÇÃO
A caixa ATENÇÃO indica uma situação em que podem ocorrer danos no seu veículo se o conteúdo da caixa for ignorado.
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
AVISO
A caixa AVISO indica uma situação em que podem ocorrer danos físicos graves, ou mesmo a morte, caso o respectivo aviso seja ignorado.
CUIDADO
A caixa CUIDADO indica uma situação em que podem ocorrer danos físicos,porventura graves, se o conteúdo da caixa for ignorado.
13
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Introdução
RODAGEM DO VEÍCULO
Não é necessário nenhum período especial de rodagem. Se seguir algumas pequenas precauções nos primeiros 1000 km, poderá melhorar a performance, a economia e o tempo de vida útil do seu veículo.
• Não force o motor.
• Não mantenha uma só velocidade rápida ou lenta, por longos períodos de tempo. Varie a velocidade do motor para fazer uma rodagem correcta do motor.
• Evite travagens bruscas, excepto em casos de emergência, para deixar os travões assentarem devidamente.
• Evite arranques com o pedal do acelerador a fundo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Vista exterior / 2-2 Vista interior / 2-3
O seu veículo de relance
O seu veículo de relance
22
1 2 3 4 5 6 7 8 9
VISTA EXTERIOR
1. Capô
2. Faróis
3. Limpa-pára-brisas
4. Porta
5.Taipal lateral/Taipal traseiro
6. Pneus
7.Vidro
8. Antena
1PUB001E
VISTA INTERIOR
1. Botão de trancagem/destrancagem da porta
2. Botões de comando dos vidros *
3. Líquido dos travões/embraiagem
4. Painel de instrumentos
5. Comando de iluminação / Indicadores de mudança de direcção
6. Comando do limpa-pára-brisas
7. Por ta-luvas
8. Patilha de abertura do capô
9. Dispositivo de nivelamento dos faróis *
10.Volante
11. Alavanca das mudanças *
12.Travão de estacionamento
13. Comandos de ventilação
14. Luz de nevoeiro *
15. Botão das luzes de perigo
16. Sistema de áudio *
17. Sistema de climatização *
18. Isqueiro
19. Cinzeiros
* : quando instalado
1PUA0002/1PUB0003
23
1 2 3 4 5 6 7 8 9
O seu veículo de relance
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Chaves / 3-2 Fechaduras das portas / 3-3 Vidros / 3-6 Bancos / 3-8
Cintos de segurança / 3-16 Capô / 3-29 Taipal traseiro / 3-31 Taipal lateral / 3-32 Bocal de enchimento do combustível / 3-33 Espelhos / 3-34 Luzes interiores / 3-35 Compartimentos de arrumação / 3-36 Equipamentos interiores / 3-38 Antena / 3-41
Conhecer o veículo
Conhecer o veículo
23
1 2 3 4 5 6 7 8 9
O número do código da chave está estampado na chapa junta ao portachaves. Se perder as chaves, este número facilita a duplicação da chave num Concessionário Autorizado Kia. Retire a chapa e guarde-a num local seguro. Além disso, anote o número do código e guarde-o num local seguro e acessível, mas não dentro do veículo.
CHAVES
1CTA2001
AVISO - Chave da ignição
É perigoso deixar crianças sem vigilância dentro de um veículo com a chave da ignição no seu interior,mesmo que a chave não esteja na ignição. As crianças emitam o que os adultos fazem e podem colocar as chaves na ignição. A chave da ignição poderá permitir-lhes operar os vidros eléctricos ou outros comandos, ou até faz er andar o veículo, o que pode resultar em danos físicos graves ou mesmo fatais. Nunca deixe as chaves dentro de um veículo com crianças dentro.
CUIDADO
Utilize apenas peças de origem Kia para a chave da ignição do seu veículo. Se utilizar uma chave que não seja de origem, o interruptor da ignição pode não voltar à posição ON depois de ligar o motor na posição START . Se isso acontecer, o motor de arranque continua a trabalhar, ficando danificado e causando um eventual incêndio devido à sobrecarga de corrente nas ligações eléctricas.
33
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Conhecer o veículo
Comandar as fechaduras das portas a partir do exterior do veículo
• Para trancar, vire a chave para a traseira do veículo .Para destrancar , vire a chave para a dianteira do veículo.
• Uma vez destrancadas, as portas podem ser abertas pelo puxador.
• Ao fechar uma porta, empurre-a com a mão. Certifique-se de que as portas ficam bem fechadas.
Para trancar uma porta sem chave, carregue no botão de bloqueio (
) no lado de dentro da porta até ficar na posição “trancagem” e feche a porta (➁).
ATENÇÃO
Quando sair do veículo e o deixar sem vigilância, nunca se esqueça de retirar a chave da ignição, engatar o travão de estacionamento, fechar todos os vidros e trancar todas as portas do veículo.
ATENÇÃO
Se a porta for rápida e repetidamente trancada/destrancada com a chave do veículo ou o interruptor da fechadura da porta, o sistema pode parar de funcionar temporariamente para proteger o circuito e prevenir danos nos seus componentes.
FECHADURAS DAS PORTAS
1PUA2004
Trancar
Destrancar
1PUA2005
Conhecer o veículo
43
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Comandar as fechaduras das portas a partir do interior do veículo
• Para destrancar uma porta, coloque o botão da fechadura da porta na posição "destrancagem".
• Para trancar uma porta, coloque o botão da fechadura da porta (
) tna posição "trancagem". Se a porta ficar trancada, a parte vermelha (➁) odo botão fica invisível.
• Para abrir uma porta, puxe o puxador da porta (
) para fora.
Sistema de fecho centralizado (quando instalado)
Se trancar/destrancar a porta do condutor com uma chave ou o botão de trancagem da porta, as portas dianteiras trancam-se/destrancam­se automaticamente.
1PUA2006
Trancar
Destrancar
1PUA2007
1PUA2004
Trancar
Destrancar
Trancar
Destrancar
CUIDADO
• Para impedir aberturas acidentais, as portas devem estar sempre bem fechadas e trancadas com o veículo em andamento. A trancagem das portas desencorajará também a acção de potenciais intrusos quando o veículo pára ou abranda.
• Tenha cuidado ao abrir as portas. Esteja atento a veículos, motociclos, bicicletas ou peões que se aproximem do veículo e passem pelo trajecto da porta. A abertura de uma porta com veículos ou pessoas a aproximarem-se pode causar danos materiais ou físicos.
35
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Conhecer o veículo
AVISO
Deixar o veículo destrancado pode ser um convite ao furto ou a agressões de indivíduos que se escondam no veículo durante a sua ausência. Quando sair do veículo e o deixar sem vigilância, nunca se esqueça de retirar a chave da ignição, engatar o travão de estacionamento, fechar todos os vidros e trancar todas as portas do veículo.
AVISO - Crianças sem
vigilância
Um veículo fechado pode tornar­se extremamente quente, causando danos físicos graves ou fatais em crianças ou animais deixados sem vigilância e que não consigam sair do veículo. Além disso, as crianças podem mexer em sistemas do veículo e causar danos físicos nelas próprias ou enfrentar outros perigos, caso ocorra a entrada de intrusos no veículo. Nunca deixe crianças ou animais sem vigilância dentro do veículo.
Conhecer o veículo
63
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Vidros manuais (quando instalados)
Utilize a manivela do vidro para abrir e fechar cada um dos vidros.
ATENÇÃO
Se sentir vibrações e pulsações (choque do vento) com os vidros de um dos lados abertos, abra ligeiramente o vidro oposto para reduzi-los.
Vidros eléctricos (quando instalados)
O interruptor da ignição tem de estar na posição ON para os vidros eléctricos funcionarem. As portas da frente têm um interruptor dos vidros eléctricos que controlam o vidro respectivo.
ATENÇÃO
Para prevenir danos no sistema dos vidros eléctricos, não abra nem feche dois vidros ao mesmo tempo. Isto garantirá também a longevidade do fusível.
VIDROS
3FDA2015
Fechada
Aberta
CUIDADO
• Antes de fechar um vidro, certifique-se de que não irá entalar a cabeça ou as mãos de ninguém.
• Não deixe as crianças brincarem com os vidros eléctricos. O comando involuntário de um vidro pode resultar em danos físicos graves para a criança.
• Durante a condução, não ponha a cabeça ou os braços para fora do vidro.
• Antes de fechar um vidro, certifique-se sempre de que não há o perigo de entalar a cabeça, as mãos ou outras partes do corpo de ninguém.
37
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Conhecer o veículo
Abertura e fecho dos vidros
A porta do condutor tem um interruptor principal dos vidros eléctricos que controla os vidros da frente do veículo.Assim para abrir ou fechar um vidro, carregue (➀) ou puxe para cima (➀) a parte da frente do interruptor correspondente.
Temporizador dos vidros eléctricos (quando instalado)
Depois de retirar a chave da ignição ou a colocar na posição ACC ou LOCK, pode comandar os vidros eléctricos durante cerca de 30 segundos. No entanto, se as portas dianteiras estiverem abertas, não poderá comandar os vidros eléctricos, mesmo nos 30 segundos posteriores à remoção da chave da ignição.
1PUA2010
1PUB2003
Porta do condutor
Porta do passageiro
Conhecer o veículo
83
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ajuste do bancos dianteiro
Ajuste o banco antes de começar a conduzir, e certifique-se de que o cinto de segurança está bem preso, tentando deslocar-se para a frente para trás sem usar a alavanca de controlo. Se o banco se mover, é porque não está devidamente fixo.
BANCOS
AVISO
• A existência de objectos soltos na área dos pés do condutor pode interferir com a utilização dos pedais e, eventualmente, causar um acidente. Os objectos soltos podem também interferir com o mecanismo de deslizamento dos bancos. Não ponha nada debaixo dos bancos dianteiros.
• Nunca deixe crianças sem vigilância dentro do automóvel.
AVISO - Banco do condutor
• Nunca tente regular o banco com o veículo em andamento. Pode perder o controlo do veículo e ter um acidente causador de danos físicos, graves ou fatais, ou danos materiais.
• Não deixe que nada interfira com a posição normal das costas do banco. A arrumação de objectos contra as costas do banco ou passível de afectar a fixação correcta das mesmas pode dar origem a danos físicos graves ou fatais numa paragem brusca ou colisão.
• Conduza e viaje sempre com as costas do banco direitas e a parte da cintura do cinto de segurança a atravessar as coxas de forma bem assente e baixa. Esta posição é a melhor posição dos cintos de segurança para o protegerem em caso de acidente.
39
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Conhecer o veículo
Regular o banco para a frente e para trás (banco do condutor)
Para deslocar o banco para a frente e para trás:
1. Puxe a alavanca de regulação de deslizamento do banco, debaixo da parte da frente do assento, e mantenha-a puxada.
2. Faça deslizar o banco para a posição pretendida.
3. Liberte a alavanca e certifique-se de que o banco está devidamente fixo.
Regular a reclinação das costas do banco (quando instalado)
Para reclinar as costas do banco:
1.Incline-se ligeiramente para a frente e levante a alavanca de reclinação das costas do banco, situada lateralmente na parte posterior do banco.
2.Recoste-se com cuidado no banco e regule as costas do banco para a posição pretendida.
3. Liberte a alavanca e certifique-se de que as costas do banco estão devidamente fixas. (Para as costas do banco estarem bem fixas, a alavanca TEM de voltar à sua posição inicial.)
1PUA20211PUA2020
Conhecer o veículo
103
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Regulação do encosto de cabeça
Regular a altura para cima e para baixo
O encosto de cabeça não só oferece conforto ao condutor e aos passageiros como ajuda também a proteger a cabeça e o pescoço em caso de colisão.
Para subir o encosto de cabeça, pux e­o para cima até à posição pretendida. Para baixar o encosto de cabeça, carregue nele enquanto pressiona o botão de bloqueio/libertação no suporte do encosto, e baixe-o até à posição pretendida. Para uma melhor protecção, regule o encosto de cabeça de maneira a que o seu centro fique à altura das orelhas.
Remoção
Para retirar o encosto de cabeça, faça-o subir o mais possível e carregue na alavanca de libertação enquanto o puxa para cima.
1PUA2023
AVISO
Conduzir ou viajar num veículo com as costas de um banco dianteiro reclinadas pode causar danos físicos graves ou fatais num acidente. Se um banco dianteiro estiver reclinado aquando de um acidente, as coxas do ocupante podem deslizar por baixo da parte da cintura do cinto de segurança, obrigando a zona abdominal e o pescoço desprotegidos a suportarem a grande força exercida. Desta situação podem resultar lesões internas fatais. Mantenha as costas do banco numa posição vertical confortável com o veículo em andamento.
AVISO
Para reduzir o risco de lesões na cabeça e no pescoço, não conduza o veículo com o encosto de cabeça removido ou mal posicionado.
Não regule o encosto de cabeça do condutor durante a condução.
311
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Conhecer o veículo
Banco central
Para o/a utilizar através da caixa da consola, carregue no manípulo ao lado do banco para baixo e rebata as costas do banco para a frente.
Para o usar como banco, empurre para baixo a alavanca na face lateral do banco e endireite as costas do banco.
1PUA2026 1PUA2025
CUIDADO
Para rebater as costas do banco central, coloque o cinto de segurança central na cobertura da alavanca do travão de estacionamento. Deste modo, evita que as costas do banco central danifiquem o cinto de segurança.
Conhecer o veículo
123
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ajuste do banco traseiro (no modelo de CABINA DUPLA)
AVISO - Encosto do banco
traseiro
• As costas do banco traseiro têm que estar bem presas. Senão, os passageiros e os objectos podem ser projectados para a frente e sofrer lesões graves ou mesmo a morte, no caso de uma travagem brusca ou colisão.
• Os passageiros não devem viajar na área de carga, nem sentar-se ou encostar-se nos bancos rebatidos com o veículo em movimento.
• Depois de endireitar novamente as costas do banco, certifique­se de que ficam bem presas empurrando o banco para a frente e para trás.
(Continua)
(Continua)
• Os objectos transportados sobre as costas do banco rebatido não devem ser superiores ao topo dos bancos dianteiros. Caso contrário, a carga pode deslizar para a frente e provocar danos físicos ou materiais nas paragens bruscas.
B110A01HR
CUIDADO
Antes de rebater as costas do banco, coloque o cinto de segurança do banco traseiro na banda existente nas costas do banco.
313
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Conhecer o veículo
Rebater as costas do banco traseiro
Pode rebater as costas do banco traseiro para a frente para criar mais espaço de carga.
Para desbloquear as costas do banco, rode os botões de bloqueio das costas do banco para ambos os lados e rebata as costas do banco para a frente.
Para recolocar as costas do banco na posição vertical, puxe-as para cima até encaixarem na posição correcta.
Compartimento sob o assento do banco traseiro
Existe um compartimento multiusos sob o assento do banco traseiro.
1. Desaperte as patilhas na frente do assento do banco.
2.Levante a parte posterior do assento.
HHR2050 HHR2051
B110B01HR
HHR2052
Conhecer o veículo
143
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Acesso ao compartimento do motor
Banco do condutor
Para aceder ao compartimento do motor por detrás do banco do condutor,
1.Faça deslizar o banco completamente para a frente.
2. Dobre as costas do banco para a frente.
3. Retire o tapete por detrás dos bancos dianteiros.
4. Desaperte os parafusos sobre a tampa e retire-a.
Banco do passageiro da frente
Para aceder ao compartimento do motor por baixo do banco do passageiro da frente.
1. Dobre as costas do banco do passageiro e do banco central.
2. Solte as patilhas (
) da frente da
almofada do assento.
1PUB2004 1CTA2046
AVISO
Quando recolocar o assento na posição inicial, certifique-se de que os cintos de segurança ficam acessíveis e a funcionar correctamente.
315
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Conhecer o veículo
3.Introduza na ranhura a extremidade livre da haste de apoio.
AVISO
Não deixe luvas, panos ou outros materiais combustíveis dentro do compartimento do motor. Pode provocar um incêndio induzido pelo calor.
AVISO
Nunca tente aceder ao sistema de injecção com o motor a trabalhar nem antes de terem passado 30 segundos depois de desligar o motor.A bomba de alta pressão, a rampa, os injectores e os tubos de alta pressão continuam sujeitos a alta pressão mesmo depois do motor parar. O jacto de combustível produzido por fugas de combustível pode causar lesões graves se entrar em contacto com o corpo. As pessoas que usam pacemakers não devem aproximar-se a menos de 30 cm da ECU ou das cablagens dentro do motor quando este está a trabalhar, porque as correntes elevadas dentro do sistema electrónico de controlo do motor produzem campos magnéticos consideráveis.
1PUA2027
Conhecer o veículo
163
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Sistema de retenção dos cintos de segurança
Recomendamos vivamente que o condutor e os passageiros estejam sempre bem seguros, utilizando os cintos de segurança do veículo. A utilização correcta dos cintos de segurança diminui o risco de danos físicos graves ou fatais em acidentes ou travagens bruscas.
Os bancos dianteiros têm cintos de cintura e ombro.Os fechos de inércia dos enroladores dos cintos permitem que todos os cintos de cintura e ombro se mantenham livres em situações de condução normal. Isto oferece aos ocupantes alguma liberdade de movimentos e um conforto acrescido com os cintos de segurança colocados.Se o v eículo for sujeito a uma grande força, como uma travagem brusca, uma curva apertada ou uma colisão, os enroladores bloqueiam automaticamente os cintos de segurança.
Uma vez que os fechos de inércia não precisam de uma colisão para bloqueiarem, pode sentir o engate dos cintos numa travagem ou numa curva mais apertada.
CINTOS DE SEGURANÇA
AVISO - Cintos de
segurança
Para minimizar o risco de danos físicos graves ou fatais num acidente, o condutor e os passageiros devem utilizar as retenções apropriadas para a sua idade e tamanho.
317
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Conhecer o veículo
A capacidade de retenção dos cintos de segurança é maximizada com:
• As costas do banco na vertical.
• O ocupante sentado a direito (não
curvado).
• O cinto de cintura bem assente
nas coxas.
• O cinto de ombro bem assente no
peito.
• Os joelhos direitos.
Para ajudar a lembrar para apertar o cinto de segurança, uma luz de aviso acender-se-á.Ver Luz dos Cintos de Segurança na página 3-19.
AVISO - Depois de uma
colisão
• Os mecanismos dos cintos de cintura e ombro podem ficar esticados ou danificados depois de sujeitos ao esforço e às forças geradas por uma colisão.
• Após uma colisão, mande inspeccionar todo o sistema de retenção. Substitua todos os cintos, enroladores, fixações e outros componentes danificados por uma colisão antes de voltar a conduzir o veículo.
AVISO - Área de carga
Nunca transporte passageiros na área de carga do veículo. Esta não possui cintos de segurança, pelo que as pessoas que nela viajarem sem cinto correm mais riscos de sofrerem danos físicos graves ou fatais num acidente.
AVISO - Cintos torcidos
Um cinto de segurança torcido ou preso não garante uma retenção eficaz. Se não conseguir endireitar ou desprender o cinto de segurança, dirija-se imediatamente a um concessionário autorizado Kia.
Nunca conduza nem viaje com um cinto de segurança torcido ou preso.
Conhecer o veículo
183
1 2 3 4 5 6 7 8 9
AVISO - Colocação dos
cintos
Para actuarem com eficácia num acidente, os cintos de segurança têm de ser correctamente colocados. Cada lugar do seu veículo dispõe de um cinto de segurança específico que inclui uma fivela e uma lingueta compatíveis entre si.
Para uma maior eficácia,siga as instruções de colocação seguintes:
• Coloque a parte do ombro do cinto apenas no ombro exterior. Nunca coloque esta parte do cinto debaixo do braço.
• Nunca coloque o cinto de segurança à volta do pescoço para o colocar no ombro interior.
• Nunca coloque a parte do ombro do cinto a atravessar o pescoço ou a cara.
(Continua)
(Continua)
• Coloque a parte da cintura do cinto o mais baixo possível. O cinto de cintura tem de ficar bem assente nas coxas. Nunca coloque o cinto de cintura ou a parte da cintura do cinto de cintura e ombro sobre a bacia, mas sim sobre a zona mais forte das coxas.
• Nunca coloque um cinto de segurança em mais de uma pessoa.
• As costas dos bancos dianteiros devem ter sempre uma posição confortável e vertical com o veículo em andamento.
AVISO - Cuidados a ter
com os cintos de segurança
• Um cinto danificado pode não oferecer a protecção necessária em caso de acidente.
• Inspeccione periodicamente os cintos de segurança para ver se detecta neles sinais de desgaste ou danos. Puxe cada um dos cintos, todo para fora e tente encontrar rompimentos, cortes, queimaduras ou outros danos. Estique e deixe o cinto retrair-se várias vezes. Certifique-se de que os cintos de cintura e ombro voltam sem problemas para dentro do enrolador.
• Verifique se os trincos se fecham e libertam sem interferências ou atrasos.
• Nunca feche as portas entalando uma das partes do cinto de cintura ou ombro.
• Os cintos em mau estado ou com problemas de funcionamento devem ser prontamente substituídos.
319
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Conhecer o veículo
Luz de aviso do cinto de segurança
Para alertar o condutor e o passageiro, a luz de aviso do cinto de segurança pisca durante aproximadamente 6 segundos sempre que a ignição é ligada.
1GQA2083
CUIDADO
Nunca feche as portas entalando uma das partes do cinto de cintura ou ombro. Pode danificar o cinto de segurança ou a fivela e aumentar assim o risco de danos físicos graves em caso de acidente.
CUIDADO
Para rebater as costas do banco central, coloque o cinto de segurança central na cobertura da alavanca do travão de estacionamento. Deste modo, evita que as costas do banco central danifiquem o cinto de segurança.
1PUA2025
Conhecer o veículo
203
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Cinto de cintura e ombro
Colocar o cinto dianteiro de cintura e ombro:
1. Pegue na fivela e na lingueta.
2. Puxe devagar o cinto para fora do enrolador.
3.Introduza a lingueta (➀) na abertura da fivela (➁) até ouvir um "clique". Este indica o engate do cinto na fivela.
4. Coloque a parte da cintura (➀) do cinto a atravessar as coxas o MAIS BAIXO possível, para reduzir o risco de deslizar por baixo do cinto num acidente. Regule o cinto com o APERTO CORRECTO puxando a parte do ombro (➁) do cinto de segurança. O enrolador do cinto foi concebido para recolher automaticamente a folga em excesso e manter a tensão do cinto. Para sua segurança, não dê folga a mais a nenhuma das partes do cinto de segurança.
1GHA2263 1GHA22641GHA2262
321
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Conhecer o veículo
Para tirar o cinto dianteiro de cintura e ombro:
Pressione o botão de libertação da fivela e deixe o cinto retrair-se devagar.
1GHA2263A
AVISO
• As costas dos bancos devem manter-se sempre numa posição confortável e vertical com o veículo em andamento. A eficácia do sistema de cintos de segurança é maximizada se as costas dos bancos estiverem numa posição vertical.
• Nunca coloque a parte do ombro do cinto de segurança debaixo do braço exterior ou atrás das costas.
• Nunca coloque a parte do ombro do cinto de segurança à volta do pescoço ou da cara.
• Coloque a parte da cintura do cinto de segurança o mais baixo possível nas coxas. Certifique-se de que o cinto assenta bem à volta das coxas. Nunca coloque o cinto da cintura sobre a bacia.
(Continua)
(Continua)
• Nunca conduza nem viaje com um cinto de segurança torcido ou preso. Se não conseguir endireitar ou desprender o cinto de segurança, dirija-se imediatamente ao concessionário autorizado Kia mais próximo.
• Nunca coloque um cinto de segurança em mais de uma pessoa.
A inobservância destes avisos aumentará o risco e a gravidade de eventuais danos físicos sofridos num acidente.
Loading...
+ 170 hidden pages