Kettler R10 Manual

0 (0)
Montageanleitung Ergometer „R10”
Art.-Nr. 07688-200
Abb. ähnlich
Auf 100% Altpapier gedruckt!
A 168 cm B 55,5 cm C 129 cm
max.
150 kg
A
C
B
30 – 40 Min.
– DE –
–EN –
– FR –
– NL –
–ES –
–IT –
– PL –
–CS –
–PT –
–DA –
– RU –
4
Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain infor­mation which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these instruc­tions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.
For Your Safety
This equipment can be used by persons of at least 14 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge if they are super­vised or have been instructed regarding the safe use of the equipment and understand the resulting hazards.
Children are not allowed to play with the equipment. Children may not clean the equipment or carry out user maintenance without supervision.
The equipment may only be used with the power supply units included in the scope of delivery (NCE / Kettler type: CP123A0240V2300 or with FRIWO Gerätebau GmbH type:
15.3819).
Warning: Do not use rechargeable batteries. Before removing the battery, disconnect the equipment from the
power supply.
RISK! Instruct people using the equipment (in particular children)
on possible sources of danger during exercising.
RISK! While assembly of the product keep off children’s reach
(Choking hazard - contains small parts).
RISK! Heart rate monitoring systems can be imprecise. Excessive
training may lead to serious health damage or death. If you feel giddy or weak, please stop the training immediately.
WARNING! The device may only be properly used for its
intended purpose, e.g. for physical training by mature persons at least 14 years of age.
WARNING! Any other use of the equipment is prohibited and
may be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the equipment.
WARNING! Before beginning your program of training, study
the instructions for training carefully.
WARNING! All electric appliances emit electromagnetic
radiation when in operation. Please do not leave especially radiation-intensive appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or the electronic controlsystem as otherwise values displayed might be distorted (e.g. pulse measurement.
WARNING! Ensure that the power cable is not pinched and
that no-one can trip over it.
WARNING! This training device is for home use only.
The device requires a supply voltage of 230V, 50 Hz.
Connect the power cord with a protective contact socket.
Do not use a multiple power socket for the running belt. If an
extension cable is being used, ensure that it complies with the VDE regulations.
Unplug the power cord of the device from the socket if not used
for a longer period.
Exercise has been designed in accordance with the latest stan-
dards of safety. Any features which may have been a possible
cause of injury have been avoided or made as safe as possible.
Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or
replacement of original parts) may endanger the safety of the user.
If the equipment is in regular use, check all its components
thoroughly every 1 -2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and nuts.This applies especially to the securing bolts for saddle and handelbars.
Before beginning your program of exercise, consult your doctor
to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base your program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect or excessive exercise may damage your health!
Any interference with parts of the product that are not described
within the manual may cause damage, or endanger the person using this machine. Extensive repairs must only be carried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
Our products are subject to a constant innovative quality assu-
rance. We reserve the right to perform technical modifications.
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient
safety distance from any obstacles. The apparatus must not be mounted in the immediate vicinity of main passageways (paths, doorways, corridors). The safety distance surrounding must extend at least 1 meter further than the practice area.
This training device has to be set up on a horizontal surface
under all circumstances. Place rubber or straw mats under it to deaden any noise or impacts. Only for appliances with weights. Avoid powerful oscillations of the dumbbells!
When mounting the product please take the recommended
torque information into account ( = xx Nm).
The training device corresponds with DIN EN ISO 20957-
1/DIN EN 20957-5, class HA.
– EN – Important Instructions
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
5
Handling the equipment
ATTENTION! It is not recommended to use or store the appa-
ratus in a damp room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion.
Before using the equipment for exercise, check carefully to
ensure that it has been correctly assembled.
Before beginning your first training session, familiarize yourself
thoroughly with all the functions and settings of the unit.
A slight production of noise at the bearing of the centrifugal mass
is due to the construction and has no negative effect upon ope­ration. Possibly occurring noise during reverse pedalling result from engineering and are absolutely safe.
The exercise cycle has a magnetic brake system.
To operate correctly, the pulse function requires a minimum
voltage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).
The equipment is dependent of revolutions per minute.
Before use, always check all screws and plug-in connections
as well as respective safety devices fit correctly.
Always wear suitable shoes when using.
For a comfortable training position please adjust the handlebar
andsaddle position to your body height.
Nobody may be in the moving range of a training person during
training
Instructions for Assembly
RISK!
Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic bags!
Ensure that you have received all the parts required (see check
list) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.
Before assembling the equipment, study the drawings carefully
and carry out the operations in the order shown by the diagrams. The correct sequence is given in capital letters.
The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if pos­sible technically talented.
Please note that there is always a danger of injury when
working with tools or doing manual work. Therefore please be careful when assembling this machine.
!
The fastening material required for each assembly step is shown
in the diagram inset. Use the fastening material exactly as instructed.
First, please screw all parts loosely together and make sure they
are properly positioned. Turn the self-locking nuts, first by hand, until resistance is felt, continuing subsequently against the resi­stance (security clamp) with an appropriate tool, according to the indicated torque, until firm. Check all screw/bolt connec­tions for firm fit according to the assembly step. Attention: self­locking nuts which are loosened once again will become unusable (destruction of clamping system) and must be replaced with new ones.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preli-
minary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
– EN –
Maintainance – Service – Spare Parts
Damaged components may endanger your safety or reduce the
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged parts should be replaced immediately and the equipment taken out of use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts.
To ensure that the safety level is kept to the highest possible
standard, determined by its construction, this product should be serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
Please ensure that liquids or perspiration never enter the machine
or the electronics.
Spare parts order
When ordering spare parts, always state the full article number,
spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the product (see handling).
Example order: Art. no. 07688-200 / spare-part no. 67001009
/ 2 pieces / S/N ....................
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).
KETTLER GB Ltd. Kettler House, Merse Road North Moons Moat Redditch, Worcestershire B98 9HL
www.kettler.co.uk
GB
+44 1527 591901 +44 1527 62423
sales@kettler.co.uk
e-mail:
KETTLER International Inc. 1355 London Bridge Road Virginia Beach, VA 23453
www.kettlerusa.com
USA
+1 888 253 8853 +1 888 222 9333
sales@kettler.co.uk
e-mail:
!
6
Les réparations inadéquates et les modifications apportées à
la construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine, montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des risques imprévus pour l'utilisateur.
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler,
tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil et en particulier les vis et les écrous. Ceci est bien spécialement le cas pour la fixation de la selle et du guidon.
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'as-
surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composition de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.
Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer
des dommage ou représenter un danger de la personne. Des modifications ne peuvent être apportées que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER.
Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualité
innovatrice. Nous nous réservons le droit de changements tech­niques qui en résultent.
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son conces-
sionnaire KETTLER.
Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un
écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas installer l'appareil à proximité immédiate de points de circu­lation importants (chemins, portails, passages). L’écart de sécurité doit comporter sur tout le tour au moins 1 m de plus que la zone d’exercice.
Placer l'appareil d'entraînement sur une surface plane Pour
amortir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de caou­tchouc, de raphia ou autre semblable). Uniquement pour les appareils dotés de poids : Évitez la retombée brutale des poids.
Lors du montage du produit, veillez aux indications relatives au
moment de couple conseillé ( = xx Nm).
L'appareil d'entraînement répond à la norme DIN EN ISO
20957-1/DIN EN 957-5, classe HA et donc adapté à des fins thérapeutiques.
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette d áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
– FR – Instructions de montage
Pour votre sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des personnes de 14 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités phy­siques, sensorielles et mentales réduites ou manquant d'ex­périence et de connaissance du moment qu'elles sont surveillées ou instruites en ce qui concerne l'utilisation fiable de l'appareil et qu'elles comprennent les dangers pouvant en émaner.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Ne pas confier le nettoyage et la maintenance utilisateur à des enfants qui ne sont pas sous surveillance.
N'utiliser l'appareil qu'avec les blocs d'alimentation fournis (NCE / Kettler, type : CP123A0240V2300 ou FRIWO Gerätebau GmbH, type : 15.3819).
Avertissement : n'utilisez pas de piles rechargeables. Débranchez l'appareil avant de retirer la pile.
DANGER! Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des
enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices.
DANGER! Pendant le montage du produit, maintenir les enfants
à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).
DANGER! Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque
peuvent s'avérer imprécis. Un entraînement excessif risque de nuire sérieusement à la santé ou d'entraîner la mort. En cas d'é­tourdissement ou de sensation de faiblesse, arrêtez immédia­tement l'entraînement.
AVERTISSEMENT! N'utiliser l'appareil que conformément à sa
finalité, c.-à-d. pour l'entraînement physique de personnes adultes à partir de 14 ans.
AVERTISSEMENT! Tout autre emploi est interdit, voire dangereux.
Le fabricant ne pourra être rendu responsable de dommages causés par l'emploi inadéquat de l'appareil.
AVERTISSEMENT! Observez absolument, de même, les indi-
cations concernant le déroulement de l’entraînement. men­tionnées dans les instructions relatives à l entraînement!
AVERTISSEMENT! Tous les vélos branchés sur secteur pro-
duisent un champ magnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant également des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable) à proximité du compteur ou du freinage electro magnétique ce qui pourrait fausser les indications (pulsa­tions cardiaques).
AVERTISSEMENT! Veillez absolument à ce que le câble élec-
trique ne soit pas coincé ou ne se transforme pas en.
AVERTISSEMENT! Utilisez l'appareil d'entraînement uniquement
pour l'usage domestique.
L’appareil nécessite une tension de secteur de 230 V, 50 Hz.
Raccordez le cordon d’alimentation à une prise de terre.
Pour le branchement, n'utilisez pas de prise de courant multiple.
En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, il faut veiller à ce qu'il soit conforme aux directives de VDE.
Débranchez la fiche de l’appareil de la prise en cas de non uti-
lisation prolongée.
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources pos­sibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont été soit supprimées, soit sécurisées.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
7
Utilisation
ATTENTION! Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil
dans des endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en particulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que
le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous
avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa ­reil.
Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse
mobile dépend de la construction et n’a pas des conséquences négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles lors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument sans conséquence.
Le home-trainer est équipé d'un système de freinage magnétique.
Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de
la caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans fiche de contact).
Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépen-
damment des rotations.
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties
emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécurisés.
Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussures
de sport).
Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une position d’ent-
raînement confortable adaptée à votre taille.
Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans la zone
d'évolution de la personne s'entraînant.
Consignes de montage
DANGER! Assurez que la zone de travail ne présente aucun
risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne con­stitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants!
S assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été
fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire.
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu
par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules.
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne tech­niquement versée.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-
sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
La visserie nécessaire à chacune des opérations est repré-
sentée en bordure de chacune des figures. Observer stric­tement l'ordre d'utilisation des vis et écrous.
Veuillez tout d'abord ne raccorder toutes les pièces qu'en les
vissant légèrement et contrôler qu'elles sont bien en place. Serrez tout d'abord les écrous autobloquants à la main jusqu'à perception de la résistance, puis serrez-les fermement contre la résistance (blocage de sécurité) à l'aide d'un outil approprié et en tenant compte du moment de couple indiqué. Contrôlez, après l'étape de montage, que tous les raccords à vis sont bien serrés. Attention : les écrous de sécurité de nouveau desserrés ne sont plus utilisables (destruction du blocage de sécurité) et doivent être remplacés par des écrous de sécurité neufs.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels
que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech­niques.
– FR –
Maintenance – Service – Pièces de rechange
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et
la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long
terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'ap-
pareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est également valable pour de la sueur!
Commande de pièces de rechange
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir mode d’emploi).
Exemple de commande: no. d'art. 07688-200 / no. de pièce de rechange 67001009/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de
série ....................
Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).
KETTLER france 5, Rue du Château Lutzelhouse F–67133 Schirmeck Cédex
www.kettler.fr
F
+33 388 475 580 +33 388 473 283
comm@kettler-france.fr
e-mail:
B
Servicehotline Schweiz:
0900 785 111
Trisport AG Im Bösch 67 CH – 6331 Hümenberg
www.kettler.ch
CH
!
!
10
Para su seguridad
Este aparato puede ser utilizado por personas de a partir de 14 años, así como por personas con capacidades físicas, sen­soriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y cono­cimiento, siempre que sean supervisadas o hayan sido instruidas en el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos resul­tantes
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man­tenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
El aparato solo debe ser utilizado con las fuentes de alimen­tación suministradas (NCE / Kettler modelo: CP123A0240V2300 o con FRIWO Gerätebau GmbH modelo:
15.3819).
Advertencia: No utilice baterías recargables. Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de sacar la
batería.
¡PELIGRO! Instruya a las personas presentes (en especial a los
niños), respecto a los posibles peligros durante el entrena­miento.
¡PELIGRO! Durante el montaje del producto mantener ale-
jados a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).
¡PELIGRO! Sistemas de supervisión de la frecuencia cardíaca
pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede causar daños de salud o provocar la muerte. Termine inmediatamente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debilidad.
¡ATENCIÓN! El aparato solo puede utilizarse para su finalidad
prevista, es decir, para el entrenamiento del cuerpo de personas adultas a partir de 14 años.
¡ADVERTENCIA! Cualquier otro uso está prohibido y podría
ser peligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso inadecuado del aparato.
¡ADVERTENCIA! Es muy importante que observe también las
indicaciones para la organización del entrenamiento en las­instrucciones.
¡ADVERTENCIA! Todos los aparatos eléctricos emiten una
radiación electromagnética durante la operación. No deposite aparatos con una radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían falsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).
¡ADVERTENCIA! Es importante que se asegure de que el
cable eléctrico no esté agarrotado ni provoque peligro de caer.
¡ADVERTENCIA! El aparato de fitness está diseñado exclusi-
vamente para el uso doméstico.
Para el aparato se necesita una tensión de alimentación de 230
V, 50 Hz. Conecte el cable a la red con una caja de enchufe con toma­tierra.
No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para
la conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que cumplir las normas del VDE (normas de los electricistas ale­manes).
Tire el cable del aparato de la clavija si no lo utiliza durante
un tiempo más largo.
Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido
evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos peligrosos que podrían causar lesiones.
Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales
(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no auto­rizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.
Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en
especial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fijación del sillín y del manillar.
Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de
cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es conveniente para su salud. Organice su programa de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su recono­cimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede provocar daños a su salud.
Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que
no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas por Kettler.
La calidad de nuestros productos se controla y mejora perma-
nentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de efectuar cambios técnicos.
En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su ven-
dedor especializado.
La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se garan-
ticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos. Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales de tránsito (caminos, puertas, pasos). La distancia de seguridad debe ser al menos un metro mayor que el área de ejercicio en todo el contorno.
El aparato de fitness debe colocarse sobre una superficie hori-
zontal. Para amortiguar los golpes, utilice un material apropiado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). Solamente para equipos con pesas: evite impactos bruscos de las pesas.
A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valores
del par de apriete recomendados ( = xx Nm)
El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN
ISO 20957-1/DIN EN 957-5, clase HA. Por lo tanto es ade­cuado para el uso terapéutico.
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones impor­tantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instruc­ciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
– ES – Indicaciones importantes
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
11
Para el manejo
¡ATENCIÓN! El aparato no debería ser usado cerca de
recintos húmedos porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría causar corrosión.
Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber
ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.
Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparato
antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.
Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil
reduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la construcción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.
El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.
Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-
minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin clavija de red.
El entrenador de casa es un aparato de entrenamiento que
trabaja en función de las revoluciones por minuto.
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
conexiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos los meca­nismos de seguridad estén puestos correctamente.
Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
de deporte).
Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una posicion
de entrenamiento adecuada a su altura.
Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la
zona de acción de la persona que está entrenando.
–ES –
Instrucciones para el montaje
¡PELIGRO! Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del
montaje, por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños!
Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas per-
tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verificación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento espe­cializado.
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmerada-
mente por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por otra persona de capacidad técnica.
Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bri-
colaje siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.
El material de atornillamiento necesario para un paso de
montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de atornillamiento de forma exactamente correspon­diente a la expuesta en la tabla.
Atornille primero todas las piezas sueltas y asegúrese de que
están en la posición adecuada. Gire las tuercas autoblocantes con la mano hasta notar resistencia y, a continuación, fíjelas contra la resistencia (dispositivo de seguridad) con la herramienta adecuada y los pares de apriete indicados. Compruebe que todas las uniones atornilladas están firmemente apretadas después del montaje. Atención: las tuercas de seguridad aflo­jadas no se pueden volver a utilizar (destrucción del dispositivo de seguridad) y se deben reemplazar por unas nuevas.
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el pre-
montaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
Mantenimiento – Servicio – Piezas de repuesto
Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida
útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca KETTLER.
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad
logrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y cuidado con regularidad (una vez al año) por un especia­lista (tienda especializada).
Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato
o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del cuerpo!
Pedido de recambios
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07688-200 /Recambio N°. 67001009 /2 piezas /N° de control /N°de
serie ....................
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máquina, ent­réguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
BM Sportech S.A. C/Terracina, 12 PLA-ZA E–50197 Zaragoza
www.bmsportech.es
E
+34 976 460 909 +34 976 322 453
info@bmsportech.es
e-mail:
P
!
!
24
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
M5x40
– EN – Measuring help for screw connections
– FR – Gabarit pour système de serrae – NL – Meethulp voor schroefmateraal – ES – Ayuda para la medición del material de atornilladura
– IT – Misura per materiale di avvitamento
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych – CS – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování – PT – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– DA – Hjælp til måling af skruer – RU – Размеры крепёжных материалов
Beispiel Examples Examples Voorbeeld Ejemplos Esempio Przykłod Příklad Exemplo Eksempel
Примеры
– EN – Exercise area / clearance area.
– FR – Zone pour exercices / Zone libre. – NL – Oefengedeelte / Vrije gedeelte. – ES – Espacio para ejercicios / espacio libre.
– IT – Area di allenamento / area libera
– PL – Obszar ćwiczeń / obszar wolny
– CS – Cvičební prostor / volný prostor
– PT – Área de exercício / área livre.
– DA – Øvelsesareal / friareal
– RU – Пространство для тренировки / свободное
пространство.
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Übungsbereich / Freibereich
– DE – Gehört nicht zum Lieferumfang. – EN – Not included. – FR – Ne fait pas partie du domaine de livraison. – NL – Is niet bij de levering inbegrepen. – ES – No forma parte del volumen de entrega.
– IT – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CS – Nepatří do rozsahu dodávky
– PT – Não está incluído nas peças fornecidas
– DA – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
– RU – Не входит в комплект поставки.
13
1 m
1 m
Übungsbereich
Freibereich
Loading...
+ 16 hidden pages