Montageanleitung Kraftstation „Kinetic F5“
Art.-Nr. 07716-600
Auf 100% Altpapier!
BA 180 cm B 150 cm
CC 216 cm
|
195 kg |
max. |
A |
150 kg |
150 Min.
Abb. ähnlich
2-3 D
4-5 GB
6-7 F
8-9 NL
10-11 E
12-13 I
14-15 PL
16-17 CZ
18-19 P
20-21 DK
22-23 SRB
24-25 RUS
RUS Важные указания
Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию перед монтажом и первым использованием. В ней содержатся важные указания по технике безопасности, а также по использованию и техническому обслуживанию устройства. Сохраните эту инструкцию — она может пригодиться вам в будущем, например, при проведении работ по техобслуживанию или заказе запчастей.
Для вашей собственной безопасности
! |
ОПАСНОСТЬ! Во время монтажа изделия не подпускайте |
|
чтобы быть уверенными в том, что вам можно использовать |
||||
|
к себе детей (используются мелкие детали, которые ребенок |
|
это устройство для тренировок. Решение врача должно быть |
||||
|
может проглотить). |
|
основанием для составления вашей программы тренировок. |
||||
! ОПАСНОСТЬ! Применение в иных целях является |
|
Неправильная тренировка или чрезмерная нагрузка могут |
|||||
|
недопустимым и может быть опасным. Изготовитель не |
|
привести к причинению вреда здоровью. |
|
|||
|
несет ответственности за ущерб, причиненный |
■ |
Перед каждым использованием проверяйте все резьбовые |
||||
|
пользователю вследствие использования не по назначению. |
|
и штекерные соединения, а также соответствующие |
||||
! ОПАСНОСТЬ! Вследствие неправильного ремонта и |
|
предохранительные приспособления на предмет прочности |
|||||
|
изменения конструкции (демонтажа оригинальных деталей, |
|
установки. |
|
|
|
|
|
установки деталей, не допущенных к эксплуатации, и т. д.) |
■ |
Во время тренировок используйте подходящую обувь |
||||
|
может возникнуть опасность для пользователя. |
|
(спортивную). |
|
|
|
|
! |
ВНИМАНИЕ! Устройство можно использовать только по |
■ |
Мы обеспечиваем непрерывный контроль качества своей |
||||
|
назначению, т. е. для физической тренировки взрослых |
|
продукцией с применением новых технологий. В связи с |
||||
|
людей. |
|
этим мы оставляем за собой право на технические |
||||
! ВНИМАНИЕ! Обязательно соблюдайте указания по |
|
изменения. |
|
|
|
||
|
проведению тренировок, приведенные в руководстве. |
■ |
Для установки устройства следует выбрать такое место, |
||||
! ВНИМАНИЕ! Любые манипуляции с тренажером, не |
|
чтобы оно находилось на безопасном расстоянии от |
|||||
|
описанные в данной инструкции, могут привести к его |
|
препятствий. Не устанавливайте устройство вблизи |
||||
|
повреждению или создать опасность для людей. Подобные |
|
проходов, дорожек и ворот. |
|
|
||
|
действия разрешается выполнять только сотрудникам |
■ |
Соблюдайте общие правила техники безопасности и меры |
||||
|
сервисного центра KETTLER или специалистам, обученным |
|
предосторожности при обращении с электрическим |
||||
|
компанией KETTLER. |
|
приборами. |
|
|
|
|
■ Вы пользуетесь устройством, сконструированным с учетом |
■ |
Во время тренировки никому нельзя находиться в |
|||||
|
самых актуальных норм техники безопасности. |
|
непосредственной близости от тренирующегося человека. |
||||
|
Производитель приложил усилия, чтобы избежать |
■ |
На этом тренажере |
разрешается |
выполнять |
только те |
|
|
образования опасных мест, в которых пользователь может |
||||||
|
|
упражнения, что указаны в руководстве для проведения |
|||||
|
причинить себе травму, или закрыть их. |
|
|||||
|
|
тренировок. |
|
|
|
||
■ Домашний тренажер соответствует стандарту DIN EN 957 - |
|
|
|
|
|||
■ |
Тренажер следует устанавливать на ровной ударостойкой |
||||||
|
1/-2, класс HB. Соответственно, он не предназначен для |
||||||
|
|
поверхности. Для |
амортизации |
ударов |
подложите |
||
|
терапевтического применения. |
|
|||||
|
|
подходящий прокладочный материал (резиновые маты, |
|||||
■ |
В случае сомнения и по всем вопросам обращайтесь к |
|
рогожу и т. д.). Только для тренажеров с весами: избегайте |
||||
|
своему дилеру. |
|
жестких ударов весов. |
|
|
|
|
■ Проверяйте каждые 1-2 месяца все детали тренажера, в |
■ |
При монтаже изделия соблюдайте рекомендуемые значения |
|||||
|
частности винты и гайки. |
|
затяжки момента (М = хх Нм). |
|
|
■Перед началом тренировок проконсультируйтесь у врача,
Указания по монтажу
|
! |
ОПАСНОСТЬ! Примите |
меры, чтобы |
минимизировать |
обратитесь |
за |
помощью |
к человеку, который |
лучше |
|||||||
|
|
количество |
источников |
опасности на |
рабочем |
месте, |
||||||||||
|
|
разбирается в подобных вопросах. |
|
|
|
|
||||||||||
|
|
например, не разбрасывайте инструмент. Сложите |
|
|
|
|
||||||||||
|
|
упаковочный материал так, чтобы от него не могла |
■ Материалы, необходимые для каждого этапа монтажа, |
|||||||||||||
|
|
исходить опасность. Пленку и полиэтиленовые пакеты |
показаны на соответствующем рисунке. Сложите материалы |
|||||||||||||
|
|
следует хранить в месте, недоступном для детей. Опасность |
в полном соответствии с рисунками. Все необходимые |
|||||||||||||
|
|
удушья при надевании во время игры! |
|
|
инструменты вы найдете в пакетике с мелкими деталями. |
|||||||||||
|
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обратите внимание, что при |
■ Пожалуйста, сначала просто сложите детали, не свинчивая |
||||||||||||||
|
|
использовании инструмента всегда существует опасность |
их плотно, и проверьте правильность их установки. Сначала |
|||||||||||||
|
|
получения травмы. Поэтому при монтаже устройства |
закрутите самостопорящиеся гайки от руки до ощутимого |
|||||||||||||
|
|
выполняйте все действия осторожно и осмотрительно! |
сопротивления, затем правильно затяните их с помощью |
|||||||||||||
■ |
|
Пожалуйста, проверьте наличие всех деталей, входящих в |
гаечного ключа. Проверьте прочность |
установки всех |
||||||||||||
|
|
резьбовых соединений после завершения этапа монтажа. |
||||||||||||||
|
|
комплект |
поставки |
(см. |
контрольный |
список), |
и их |
|||||||||
|
|
Внимание: |
открученные |
стопорные гайки |
становятся |
|||||||||||
|
|
целостность. При |
наличии поводов |
для рекламаций |
||||||||||||
|
|
непригодными |
к дальнейшему |
применению |
(из-за |
|||||||||||
|
|
обращайтесь к своему дилеру. |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
разрушения фиксатора) и подлежат замене. |
|
|
||||||||||
■ |
Внимательно рассмотрите чертежи и смонтируйте |
|
|
|||||||||||||
■ По производственно-техническим |
причинам |
мы |
сами |
|||||||||||||
|
|
устройство в последовательности, представленной на |
||||||||||||||
|
|
рисунках. В пределах отдельных рисунков для определения |
выполняем |
предварительный монтаж |
компонентов |
|||||||||||
|
|
очередности действий используются прописные буквы. |
(например, трубных заглушек). |
|
|
|
|
|||||||||
■ |
Монтаж следует выполнять тщательно. Монтировать |
■ В устройствах с тросовыми направляющими: проверьте, |
||||||||||||||
|
|
устройство должен взрослый человек. В случае сомнений |
чтобы все тросы были закреплены правильно. Это касается |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
прежде всего грифа тренажера для вертикальной тяги. |
24
RUS
Обращение с устройством
■Обратите внимание, что тренировки нельзя начинать до тех пор, пока монтаж не будет выполнен и проверен надлежащим образом.
■Использование устройства поблизости от влажных помещений не рекомендуется из-за опасности образования ржавчины. Также следите, чтобы на детали устройства не попадали жидкости (напитки, пот и т. д.). Это может привести к коррозии.
■Тренажер разработан для взрослых, и его ни в коем случае нельзя использовать детям во время игр. Помните, что изза природной потребности детей в игре и их темперамента часто могут возникать непредвиденные ситуации, ответственность за последствия которых со стороны изготовителя исключена. Но если вы все-таки разрешите ребенку пользоваться тренажером, обязательно проинструктируйте его и присматривайте за ним.
■Перед первой тренировкой ознакомьтесь со всеми функциями и возможностями настройки устройства.
■Обратите внимание, что при выборе места установки необходима достаточно большая несущая способность пола!
Уход и обслуживание
■В целом устройство не требует особого обслуживания.
■Поврежденные детали снижают уровень вашей безопасности и отрицательно влияют на срок службы устройства. Поэтому заменяйте поврежденные или изношенные детали. Не пользуйтесь устройством до тех пор, пока оно не будет исправно и готово к применению. Если понадобится заменить детали, используйте только оригинальные запчасти KETTLER.
■Чтобы гарантировать предписанный уровень безопасности этого устройства в течение длительного срока, его регулярно должен проверять и обслуживать специалист (один раз в год).
■Используйте для регулярной очистки, ухода и технического обслуживания наш комплект изделий для ухода за тренажерами KETTLER (артикульный номер 07921-000). Вы можете приобрести его в специализированном магазине спорттоваров.
■Не допускайте проникновения жидкостей внутрь корпуса или в электронику устройства. Это также касается пота!
Заказ запчастей, стр. 71-76
Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный артикульный номер, номер запасной детали, необходимое количество и серийный номер устройства.
Пример заказа: Арт. № 07716-600 / № зап. детали 13100002 /2шт./Серийныйномер:....................Сохранитеоригинальную упаковку устройства, чтобы позже ее можно было использовать для транспортировки.
Возврат товара осуществляется только по согласованию и в безопасной упаковке, по возможности в оригинальной картонной коробке. Необходимо детальное описание брака или повреждений!
Важно: Запчасти, соединяемые с помощью резьбы, поставляются без крепежных материалов. Если вам нужны
соответствующиекрепежныематериалы,добавьтевзаказфразу
«с крепежным материалом».
Указание касательно утилизации
Изделия KETTLER пригодны для переработки и вторичного использования. После завершения срока службы обеспечьте надлежащую утилизацию устройства, сдав его в местный пункт сбора.
RUS СПОРТМАСТЕР
Кочновский проезд, д.4, корп. 3
125319 Москва |
+7 495 755-81-94 |
|
+7 495 755-81-46 |
www.kettler.ru
25
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
– GB – |
Measuring help for screw connections |
– CZ – |
Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování |
– F – |
Gabarit pour système de serrae |
– P – |
Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento |
– NL – |
Meethulp voor schroefmateraal |
– DK – |
Hjælp til måling af skruer |
– E – |
Ayuda para la medición del material de atornilladura |
– SRB – |
Pomoć za merenje materijala za pričvršćivanje |
– I – |
Misura per materiale di avvitamento |
– RUS –Справка по определению размеров крепежных |
|
– PL – |
Wzornik do połączeń śrubowych |
|
материалов |
Beispiel |
Examples |
Examples |
Voorbeeld |
Ejemplos |
|
Esempio |
Przykłod |
Příklad |
Exemplo |
Eksempel |
|
Primer |
Primer |
Примеры |
|
|
|
|
M5x40 |
|
|
ø22 |
|
|
|
|
M5x40 |
|
|
|
|
|
|
|
M8 |
|
|
|
|
ø16 |
|
|
M8x40 |
|
ø3,9x13 |
|
M6 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
ø12 |
M5 |
0 |
10 |
20 |
30 |
40 |
50 |
60 |
70 |
80 |
90 |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
160 |
170 |
–D – Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.
–GB – Tools required – Not included.
–F – Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
–NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen.
–E – Herramientas necesarias – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Strumenti necessari – Non in dotazione alla fornitura.
–PL – Narzędzi – Nie należy do zakresu dostawy.
–CZ – Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky
–P – Ferramentas necessárias – Não está incluído nas peças fornecidas
–DK – Værktøjer kræves – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
–SRB – Potreban alat - ne spada u opseg isporuke.
–RUS – Необходимый инструмент - не включены.
26
Checkliste (Packungsinhalt)
– GB – |
Checklist (contents of packaging) |
– F – |
Liste de vérification (contenu de l’emballage) |
– NL – Checklijst (verpakkingsinhoud) |
|
– E – |
Lista de control (contenido del paquete) – I – |
Lista di controllo (contenuto del pacco) |
– PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania) |
||
– CZ – |
Kontrolní seznam (obsah balení) |
– P – |
Lista de verificação (conteúdo da embalagem)– DK – Checkliste (pakkens indhold) |
||
– SRB – |
Spisak delova u pakovanju |
– RUS –Контрольный список |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27
Checkliste (Packungsinhalt)
3000 mm
4170 mm
2350 mm
3880 mm
9000 mm
4000 mm
28
Checkliste (Packungsinhalt)
2x |
|
1x |
30x |
|
2x |
|
|
|
|
|
6x |
8x |
|
|
|
|
4x |
4x |
|
1x |
|
|
PA |
|
|
1x |
1x |
|
|
|
|
1x |
4x |
|
|
|
|
1x |
2x |
|
|
|
|
4x |
|
|
6x |
2x |
|
|
|
|
1x |
4x |
|
|
|
|
3x |
4x |
|
|
|
|
2x |
4x |
|
1x |
|
|
|
1x |
|
3x |
1x |
|
12x |
|
|
1x |
1x |
|
|
|
|
1x |
|
|
|
29
Checkliste (Packungsinhalt)
3x
56x
SW 10/13 |
2x |
4x
3x
12x
70x
37x
4x
30
Checkliste (Packungsinhalt)
12x
4x
2x
28x
1x
5x
5x
7x
4x
2x
6x
8x
4x
4x
3x
31
1
“Klick”
“Klick”
“Klick”
“Klick”
2
A
A
B |
|
|
|
1x |
3,9x9,5 |
|
|
|
|
||
A |
M8x45 M8 |
|
|
2x |
B |
||
M = 20 Nm |
|||
|
|
||
32 |
|
|
3 |
|
|
|
|
1x |
2x |
ø25 |
M8 |
M8 |
|
M8x80 |
|||
|
|
M = 20 Nm |
|
|
4 |
|
|
|
|
2x
M8x30 ø25
M = 20 Nm
33
5
–D – Es ist erforderlich, dass die Gewichte wechselseitig eingebaut werden.
–GB – Weights must be mounted alternately on both sides
–F – Il est nécessaire de monter les poids en alternant les côtés
–NL – Het is noodzakelijk dat de gewichten om en om ingebouwd worden.
–E – Es necesario que los pesos queden compensados a ambos lados al instalarlos.
– I – È necessario inserire i pesi alternatamente
–PL – Należy koniecznie zakładać ciężary po obu stronach
–CZ – Je nutné, aby byla závaží montována na obou stranách současně.
–P – Os pesos devem ser sempre colocados alternadamente de um lado e do outro.
–DK – Det er nødvendigt at indbygge vægtene skiftevis.
–SRB – Tegovi treba da se postavljaju naizmenično.
–RUS –Необходимо взаимосвязано встраивать грузы.
B
A
A 4x
34
6 |
B |
D |
A |
C |
A |
1x |
D |
1x |
ø10x63 |
35 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
55x61 mm |
|
|
|
|
D |
A |
|
|
|
|
2x |
M8x80 |
ø25 |
M8 |
|
|
M = 15 Nm |
|
||
B |
|
|
|
|
2x |
M8x85 |
|
|
|
|
M = 20 Nm |
|
|
|
C |
|
|
|
|
2x |
M8x80 |
ø25 |
M8 |
M8 |
|
||||
|
M = 20 Nm |
|
||
36 |
|
|
|
|
8
A B D F H
E
C G
1x
J
4000 mm
– D – WICHTIG!
Vor der Montage der Seilrollen muss der Seilzug vor jeder Rolle richtig positioniert werden.
– GB – IMPORTANT!
Before assembling the rope pulleys, the wire rope must be positioned correctly in front of each rope pulley.
– F – IMPORTANT !
Avant le montage des poulies, bien positionner le câble devant chaque rouleau.
– NL – BELANGRIJK!
Voor de montage van de kabelrollen moet de trekkabel voor elke rol juist gepositioneerd worden.
– E – ¡IMPORTANTE!
Posicionar correctamente el cable de accionamiento de cada rollo de cable antes de montar los rollos de cable
– I – IMPORTANTE!
Prima del montaggio dei rulli guidafune, posizionare correttamente la fune davanti a ciascun rullo.
– PL – UWAGA!
Przed montażem krążków linowych, należy przed każdym krążkiem prawidłowo wypozycjonować wyciąg.
– CZ – DŮLEŽITÉ!
Před montáží lankových kladek musí být lanko před každou kladkou správně umístěno.
– P – IMPORTANTE!
Antes de montar as roldanas para os cabos, o cabo de tracção deve estar correctamente posicionado em cada uma das roldanas.
– DK – VIGTIGT!
Inden tovrullerne monteres, skal tovtrækket positioneres rigtigt foran hver rulle.
– SRB – VAŽNO!
Pre montaže kotura sa sajlom mora pravilno da se postavi potezač sajle ispred svakog kotura.
– RUS –ВАЖНО!
Перед монтажом роликов для троса тросовый привод сначала необходимо разместить должным образом перед каждым роликом.
37
8 A
A |
|
|
M8x40 |
ø16 |
M8 |
8 C/E/G |
|
(3x) |
3x |
|
|
M8x40 |
ø16 |
M8 |
38 |
|
|
8 B |
|
|
|
|
C |
ø25 |
ø14x16 |
ø25 |
M8 |
M8x65 |
||||
|
M = 15 Nm |
|
|
|
8 D |
|
|
|
|
D |
ø25 |
ø14x18,5 |
ø25 |
M8 |
M8x75 |
||||
|
M = 15 Nm |
|
|
8 F |
|
|
|
|
F |
ø25 |
ø14x18,5 |
ø25 |
M8 |
M8x75 |
||||
|
M = 15 Nm |
|
|
8 H/J |
|
|
|
|
H |
|
|
J |
J |
|
|
ø46 |
|
|
H |
|
|
M8x40 |
ø16 |
M8 |
39