KENWOOD KDC-X679 User Manual

0 (0)

KDC-X679 KDC-MP6025 KDC-MP625

AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD

MODE D’EMPLOI

© B64-2765-00/00 (KW)

Table des matiéres

Précautions de sécurité

4

Remarques

6

Au sujet des CD

7

Remarques sur la lecture de

 

MP3/WMA

8

Caractéristiques générales

10

Alimentation Sélectionner la source Volume

Atténuateur System Q Commande du son

Réglage des enceintes Commutation du mode d’affichage

Sélection de la section d’affichage de texte supérieure

Sélection de la section d’affichage de texte inférieure

Sélection de la section du niveau mesuré Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS) Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire Sortie de subwoofer

Réglage de l’angle de la façade Façade antivol

Sourdine TEL

Fonctions du tuner

18

Mode d’accord

 

Accord

 

Syntonisation à accès direct

 

Mémoire de station pré-réglée

 

Entrée en mémoire automatique

 

Accord pré-réglé

 

Fonctions de contrôle de

 

CD/MP3/WMA/disque externe

20

Lire des CD & MP3/WMA Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plage/fichier Recherche de disque/dossier

Recherche directe de plage/fichier Recherche directe de disque

Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier Lecture par balayage

Lecture aléatoire

Lecture aléatoire du chargeur Sélection de dossier

Défilement du Texte/Titre

DNPP (Disc Name Preset Play)

Fonctions de commande

 

radio HD

24

Accord

 

A propos du menu

25

A propos du menu Code de sécurité Tonalité capteur tactile

Ajustement manuel de l’horloge DSI (Disabled System Indicator) Eclairage sélectionnable Variateur d’intensité

Réglage System Q

Commutation de la sortie pré-amplifiée

Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur intégré

Système double zone

Réglage du Système double zone B.M.S. (Bass Management System)

Compensation de la fréquence par B.M.S.

CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit de réception nette)

Défilement du texte

Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire incorporé

Réglage de lecture CD Commandes AMP

Réglage du mode de réception

Opérations de base de la

 

télécommande

30

Accessoires/

 

Procédure d’installation

32

Connexion des câbles

 

sur les prises

33

Installation

34

Retrait de l’appareil

36

Guide de depannage

37

Spécifications

40

Français | 3

Précautions de sécurité

2AVERTISSEMENT

Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:

Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots.

Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm² (AWG18) afin d’éviter tous risques de détérioration ou d’endommagement du revêtement des câbles.

Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.

Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood.

Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l’appareil.

Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre.

2ATTENTION

Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:

Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.

N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l’appareil.

N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.

Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement

à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d’être éclaboussée.

Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts.

Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d’un équipement de précision.

Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente peut être la cause d’un mauvais fonctionnement de votre appareil.

Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord le faisceau de câbles.

Ne placez aucun objet entre la façade et l’appareil.

Ne pas exercer un effort trop important en déplaçant la façade. Cela pourrait l’endommager.

Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir la façade et ne pas placer d’objets sur la façade, sinon l’unité sera endommagée ou une panne risque de se produire.

Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil.

4 | Français

Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil

Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil.

Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés.

Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs

de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil.

Les connections non préconisées peuvent causer des dommages.

Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD/lecteurs de CD KENWOOD applicables.

Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés.

Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.

Connexion LX-bus

Le LX AMP et l'unité capteur ne peuvent être connectés simultanément.

Vous ne devez en connecter qu'un à la fois. (L'appareil ne s'allume pas si vous avez connecté les deux.)

Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD

Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.

REMARQUE

Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la touche de réinitialisation est pressée. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir appuy sur la touche de réinitialisation, contactez votre revendeur local KENWOOD pour une assistance.

Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques

fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.

Touche de réinitialisation

Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.

Condensation sur la lentille

Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.

Français | 5

Remarques

Nettoyage de l’appareil

Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.

La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.

Nettoyage des contacts de la façade

Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.

Nettoyage de la fente à CD

De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement.

Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.

REMARQUE

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la morme NMB-003 du Canada.

Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS

Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902 (en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode de fonctionnement.

KDC-X679/KDC-MP6025/KDC-MP625 Veuillez-vous référer aux sections des modèles A pour les instructions d’utilisation.

SRC

4

FM

¢

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO

1 – 6

38

AM

 

 

6 | Français

Au sujet des CD

Manipulation des CD

Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.

Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l’emballage, etc.

Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.

Lors de l’utilisation d’un nouveau CD

Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.

Bavures

Bavures

Accessoires de CD

Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.

Nettoyage de CD

Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.

Retrait des CD

Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale.

CD qui ne peuvent être utilisés

• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.

Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.

Cet appareil ne peut lire que les CD comportant

.

Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la marque.

Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).

Rangement des CD

Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.

Rangez les CD dans leur boîtier.

Français | 7

Remarques sur la lecture de MP3/WMA

Le KDC-X679/MP6025/MP625 peut lire les MP3 (MPEG1, 2 Audio Layer 3)/WMA. Notez, cependant, que les MP3/WMA et les formats acceptables sont limités. Pour la gravure de MP3/WMA, soyez attentifs aux restrictions suivantes.

Supports acceptables

Les supports d’enregistrement MP3/WMA acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au formatage complet et non au seul formatage rapide.

Formats de support acceptables

Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet appareil. Le nombre maximum de caractères utilisés pour le nom de fichier et de dossier, y compris le délimiteur (".") et les trois caractères de l'extension, est indiqué entre parenthèses.

ISO 9660 Level 1 (12 caractères)

ISO 9660 Level 2 (31 caractères)

Joliet (64 caractères; Jusqu'à 32 caractères sont affichés.)

Romeo (128 caractères; Jusqu'à 64 caractères sont affichés.)

Nom de fichier long (200 caractères; Jusqu'à 64

caractères sont affichés.)

Nombre maximum de caractères pour les noms de dossier:

64 (Joliet; Jusqu'à 32 caractères sont affichés.)

Une liste des caractères est inclusedans le mode d’emploi du logiciel d’écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité sont restreints aux limitations suivantes:

Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8

Nombre maximum de fichiers par dossier: 255

Nombre maximum de dossiers: 50

Les MP3/WMA écrits dans d’autres formats que ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de fichiers risquent de ne pas être correctement affichés.

Réglages de votre décodeur MP3/WMA et graveur de CD

Effectuer le réglage suivant lors de la compression de données MP3/WMA à l’aide d’un codeur MP3/ WMA.

• Débit de Transfer: MP3: 8 —320 kbps WMA: 48 —192 kbps

• Fréquence d’échantillonage:

MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz WMA: 32, 44.1, 48 kHz

8 | Français

Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour enregistrer des fichiers MP3/WMA jusqu’au maximum de la capacité du disque, désactivez l’écriture supplémentaire. Pour l’enregistrement sur un disque vierge jusqu’au maximum de la capacité, vérifiez la fonction “Disc at Once”.

Une lecture correcte peut ne pas être possible lorsqu’une partie des fonctions de Windows Media Player 9 ou supérieur est utilisée.

Entrée d’étiquette ID3

La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce qui concerne le code des caractères, se référer à la liste des codes.

Entrer les noms des fichiers et des dossiers

Les caractères de la liste des codes sont les seuls noms de fichier et de dossier pouvant être saisis et affichés. Si vous utilisez d’autres caractères pour ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne s’afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés correctement en fonction du graveur de CD utilisé.

L’appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3/WMA qui ont l’extension de nom de fichier MP3/WMA (.MP3/.WMA).

Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu correctement.

Graver des fichiers sur un support

Lorsqu’un support contenant des données MP3/ WMA est chargé, l’appareil vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient beaucoup de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3/ WMA, l’appareil met beaucoup de temps avant de commencer la lecture des fichiers MP3/WMA.

De plus, il est possible que le passage au fichier MP3/WMA suivant prenne du temps ou que la recherche de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.

Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d’endommager les enceintes.

N’essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n’est pas de type MP3/WMA portant l’extension MP3/ WMA. L’appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type MP3/WMA comme des fichiers MP3/ WMA si ils ont l’extension MP3.

N’essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont pas de type MP3/WMA.

Ordre de lecture d’un fichier MP3/WMA

Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par le graveur de CD. Pour cette raison, l’ordre dans lequel ils devraient être lus ne correspond pas à l’ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler l’ordre dans lequel les fichiers MP3/ WMA doivent être lus en les gravant sur un support, par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier commençant par le numéro d’ordre de lecture, ex. "01" à "99", en fonction de votre graveur de CD.

Par exemple, un support comportant la hiérarchie de dossiers/fichiers suivante est soumis à la recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de dossiers comme indiqué ci-dessous.

Exemple de hiérarchie d’dossiers/Fichiers de média

DossierFolder

FichierFile

RacineRoot

LevelNiveau1 1

Ni eau

Ni eau 5

Level 3

Level 5

 

NiLeveleau2

Ni eau 4

 

Level 4

Lorsque la recherche de fichiers est exécutée

avec le fichier ¡$en cours de lecture...

Opération de la

(Fichier en cours: ¡$)

touche

 

Touche 4

Début de la fichier ¡$ ¡#

 

 

Touche ¢

¡% ¡&

 

 

Lorsque la recherche de dossiers est exécutée

avec le fichier ¡$en cours de lecture...

Opération de la

(Dossier en cours: 4)

touche

 

 

 

Touche AM

3

2 1

8 ...

 

 

 

 

Touche FM

5

6 7

8 1 ...

Lorsque la sélection de dossiers est sélectionnée avec le fichier ¡$en cours de lecture pour se déplacer de dossier en

dossier...

 

Opération de la

(Dossier en cours: 4)

touche

 

Touche 4

3

Touche ¢

6

Touche AM

2

Touche FM

5

Français | 9

KENWOOD KDC-X679 User Manual

Caractéristiques générales

 

SRC VOL

4

FM ANG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche de déverrouillage ATT

Q/AUD

DISP/ AM/SW ¢

 

 

 

 

 

 

NAME.S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentation

Allumer l’alimentation

Appuyez sur la touche [SRC].

Eteindre l’alimentation

Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.

Sélectionner la source

Appuyez sur la touche [SRC].

Source requise

Affichage

Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel)

"SIRIUS"

Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel)

"TUNER" ou "HD RADIO"

CD

"CD"

Disque extérieur (Accessoire optionnel)

"CD CH"/ "MD CH"

Entrée auxiliaire

 

KDC-6025

"AUX"

KDC-X679/MP625 (Accessoire optionnel)

"AUX EXT"

Veille (Mode éclairage seulement)

"STANDBY"

10 | Français

Volume

Augmenter le volume

Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre.

Baisser le volume

Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Atténuateur

Baisser le volume rapidement.

Appuyez sur la touche [ATT].

Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l’Atténuateur est activé ou désactivé. Lorsqu’elle est activée, "ATT ON" est affiché.

System Q

Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.

1Sélectionnez la source à régler

Appuyez sur la touche [SRC].

2Sélectionnez le type de son

Appuyez sur la touche [Q].

Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le réglage du son change.

Réglage du son

Affichage

Naturel

"Natural"

Mémoire utilisateur

"USER"

Rock

"ROCK"

Pops (Musique pop)

"POPS"

Easy (Ambiance)

"EASY"

Top 40

"TOP 40"

Jazz

"JAZZ"

Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la 'Commande du son' (page 11).

Chaque valeur de réglage est changée avec le 'Réglage des enceintes' (page 12).

D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage des enceintes.

Commande du son

1Sélectionnez la source pour l’ajustement

Appuyez sur la touche [SRC].

2Entrez en mode de commande du son

Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.

"Audio Control" est affiché.

3Sélectionnez l’élément audio pour l’ajustement

Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

Chaque fois que l’on appuie sur la touche, les éléments qui peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.

4Ajustez l’élément audio

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Elément d’ajustement

Affichage

Gamme

Fréquences centrales

"Bass FRQ"

60/70/80/100 ou

grave*²

 

150 Hz

Niveau des graves

"Bass"

–8 — +8

Facteur de qualité Q des

"Bass Q"

1,00/1,25/1,50/2,00

graves*²

 

 

Extension des graves*²

"Bass EXT"

Activé/Désactivé

Fréquences centrales

"MID FRQ"

0,5/1,0/1,5/2,0 kHz

moyennes*²

 

 

Niveau des fréquences

"MID"

–8 — +8

moyennes

 

 

Facteur qualité Q des

"Middle Q"

1,0/2,0

fréquences moyennes *²

 

 

Fréquences aiguës

"TRE FRQ"

10,0/12,5/15,0/17,5

centrales*²

 

kHz

Niveau des aigus

"TRE"

–8 — +8

Balance

"Balance"

Gauche 15 —

 

 

Droiteight 15

Balance avant/arrière

"Fader"

Arrière 15 — Avant 15

Niveau sub woofer*¹

"SW Level"

–15 — +15

Filtre passe-haut avant*²

"HPF Front"

Aucun/40/60/80/100/

 

 

120/150/180/220 Hz

Filtre passe-haut arrière*²

"HPF Rear"

Aucun/40/60/80/100/

 

 

120/150/180/220 Hz

Filtre passe haut avant/

"HPF"

Aucun/100/125/170 Hz

arrière*³

 

 

Filtre passe-bas du

"LPF SW"

50/80/120/Aucun Hz

subwoofer*¹

 

 

Phase du subwoofer*²

"SW Phase"

Normal (0°)/

 

 

Vers l’arrière (180°)

Compensation du volume

"Volume

–8 — ±0

 

Offset"

 

Bruit

"Loudness"

Activé/Désactivé

Q, les fréquences pouvant être configurées dans Fréquences centrales graves changent de la manière suivante.

Facteur de qualité Q Fréquence centrale des Basses

des graves

1,00/1,25/1,50

60/70/80/100

2,00

60/70/80/150

Lorsque l’Extension des graves est activée, la réponse basse fréquence est étendue de 20%.

Compensation du volume:

Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base.

Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.

*¹ Vous pouvez contrôler cet élément lorsque la 'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 27) est réglée sur "SWPRE Sub-W". (KDC-MP6025/625 seulement)

*² Fonction du KDC-X679

*³ Fonction du KDC-MP6025/MP625

5Sortez du mode de commande du son

Appuyez sur la touche [AUD].

Français | 11

Caractéristiques générales

Réglage des enceintes

Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d’enceinte.

1Entrez en Veille

Appuyez sur la touche [SRC].

Sélectionnez l’affichage "STANDBY".

2Entrez en mode de réglage des enceintes

Appuyez sur la touche [Q].

"Speaker Setting" est affiché.

3Sélectionnez le type d’enceinte

Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante.

Type d’enceinte

Affichage

ETEINT

 

"Speaker OFF"

Pour enceinte 5

& 4 pouces

"Speaker 5/4inch."

Pour enceinte 6

& 6x9 pouces

"Speaker 6*9/6inch"

Pour enceinte OEM

"Speaker O.E.M."

4Sortez du mode de réglage des enceintes

Appuyez sur la touche [Q].

Commutation du mode d’affichage

Commutation du mode d’affichage.

1Entrez en mode de commande d’affichage

Appuyez sur la touche [DISP].

"Display Control" est affiché.

2Sélectionnez le mode d’affichage

Appuyez sur la touche [4].

Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode d’affichage se commute comme indiqué ci-dessous.

Mode d’affichage Affichage

"Display Type A"

3 1 3

2

"Display Type B"

1

2

"Display Type C"

3 4 3

1 Section d’affichage de texte supéieure

2 Section d’affichage de texte inféieure

3 Section de l’affichage du niveau mesuré

4 Démonstration

Vous pouvez afficher les informations dans la partie supérieure de l’affichage texte, la partie inférieure de l’affichage texte ou l’affichage du niveau mesuré en fonction du réglage du mode d’affichage. Référezvous aux pages suivantes pour savoir comment sélectionner le mode.

 

DisplayA

DisplayB

DisplayC

Supérieur

page 12

page 12

Inférieur

page 14

page 14

Niveau

page 14

page 14

3Quitter le mode de commande d’affichage

Appuyez sur la touche [DISP].

Sélection de la section d’affichage de texte supérieure

Vous pouvez choisir l’information affichée dans la partie supérieure avec les modes d’affichage "Display Type A" ou "Display Type B".

1Entrez en mode de commande d’affichage

Appuyez sur la touche [DISP].

"Display Control" est affiché.

2Appuyez sur la touche [FM].

Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode d’affichage se commute comme indiqué ci-dessous.

En source tuner

Information

Affichage

Nom de la station

"BAND+ch+SNPS"

Fréquence

"BAND+ch+FREQ"

En source CD/disque extérieur

Information

Affichage

Titre du disque

"Disc Title"

Titre de la plage

"Track Title"

Numéro de plage & Temps de lecture

"P-Time"

Nom du disque

"DNPS"

(Source In CD & changeur CD)

 

12 | Français

Loading...
+ 28 hidden pages