KENWOOD KDC-W6027 User Manual [fr]

KDC-W6027 KDC-WV6027
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
Table des matiéres
Précautions de sécurité 3
Remarques 5
Remarques sur la lecture de MP3/WMA 6
Au sujet des CD 8
Caractéristiques générales 9
Alimentation Sélectionner la source Volume System Q Commande du son Réglage des enceintes Sortie de subwoofer Sourdine TEL Mode de commutation de l’affichage Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire Façade antivol
Fonctions du tuner 13
Accord Mémoire de station pré-réglée Entrée en mémoire automatique Accord pré-réglé
Fonctions RDS 15
Informations routières Défilement de texte radio PTY (Type de Programme) Pré-régler le type de programme Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Fonctions de contrôle de CD/MP3/ WMA/disque externe 18
Lire des CD & MP3/WMA Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plage/fichier Recherche de disque/dossier Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier Lecture par balayage Lecture aléatoire Lecture aléatoire du chargeur Sélection de dossier Nomination de disque (DNPS) Défilement du Texte/Titre
A propos du menu 22
A propos du menu Code de sécurité Tonalité capteur tactile Ajustement manuel de l’horloge Synchronisation de l’horloge DSI (Disabled System Indicator) Eclairage sélectionnable Changement du type d’affichage Réglage de la couleur d’éclairage Réglage du contraste Variateur d’intensité Commutation de la sortie pré-amplifiée Bulletin d’informations avec définition du
temps d’écoute Recherche locale Mode d’accord Entrée en mémoire automatique AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative) Restriction de la région RDS (Fonction de
restriction régionale) Recherche automatique TP Réception monaurale Commande d’affichage externe Défilement du texte Minuterie de temporisation de la coupure de
l’alimentation Réglage de lecture CD
Accessoires/ Procédure d’installation 28
Connexion des câbles sur les prises 29
Installation 31
Retrait de l’appareil 32
Guide de depannage 33
Spécifications 36
2
|
Français
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm (AWG18) afin d’éviter tous risques de détérioration ou d’endommagement du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD était endommagé ou cassé à cause d’un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.
2AT TENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d’être éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l’appareil ou de la façade avec les doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d’un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente peut être la cause d’un mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et l’appareil.
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir la façade et ne pas placer d’objets sur la façade, sinon l’unité sera endommagée ou une panne risque de se produire.
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil.
Français
|
3
Précautions de sécurité
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil. Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés. Veuillez prendre note que tous les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1997 ou précédemment et les changeurs de disque d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet appareil. Les connections non préconisées peuvent causer des dommages. Réglage du commutateur O-N sur la position "N" pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs de CD KENWOOD applicables. Les fonctions utilisables et les informations affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
• Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Connexion LX-bus
Le LX AMP et l'unité capteur ne peuvent être connectés simultanément. Vous ne devez en connecter qu'un à la fois. (L'appareil ne s'allume pas si vous avez connecté les deux.)
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la touche de réinitialisation est pressée. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir appuy sur la touche de réinitialisation, contactez votre revendeur local KENWOOD pour une assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.
SRC
Touche de réinitialisation
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure à 5 °C (41 °F).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
4
|
Français

Remarques

FM
AM
SCAN
AUD
RDM REP F.SEL M.RDM
MENU
38
SRC
GSMDISP
FM
AM
SRC MENU
4/¢
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.
• La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement. Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
Au sujet de l’unité GSM mains libres
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation de l’unité GSM mains libres KCA-HF521 (accessoire en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode de fonctionnement L’emplacement des touches est indiqué ci-dessous.
Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)
CLASS 1 LASER PRODUCT
L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
|
Français
5

Remarques sur la lecture de MP3/WMA

Notez, cependant, que les MP3/WMA et les formats acceptables sont limités. Pour la gravure de MP3/ WMA, soyez attentifs aux restrictions suivantes.
Supports acceptables
Les supports d’enregistrement MP3/WMA acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au formatage complet et non au seul formatage rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet appareil. Le nombre maximum de caractères utilisés pour le nom de fichier et de dossier, y compris le délimiteur (".") et les trois caractères de l'extension, est indiqué entre parenthèses.
• ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)
• ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)
• Joliet ( 64 caractères ;Jusqu'à 32 caractères sont
• Romeo ( 128 caractères ;Jusqu'à 64 caractères
• Nom de fichier long ( 200 caractères ;Jusqu'à 64
• Nombre maximum de caractères pour les noms
Une liste des caractères est inclusedans le mode d’emploi du logiciel d’écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité sont restreints aux limitations suivantes:
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de dossiers: 50 Les MP3/WMA écrits dans d’autres formats que
ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de fichiers risquent de ne pas être correctement affichés.
affichés)
sont affichés)
caractères sont affichés)
de dossier: 64 (Joliet ;Jusqu'à 32 caractères sont affichés)
Réglages de votre décodeur MP3/WMA et graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression de données MP3/WMA à l’aide d’un codeur MP3/WMA.
• Débit de Transfer: MP3: 8 —320 kbps
• Fréquence d’échantillonage: MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz WMA: 32, 44.1, 48 kHz Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour
enregistrer des fichiers MP3/WMA jusqu’au maximum de la capacité du disque, désactivez l’écriture supplémentaire. Pour l’enregistrement sur un disque vierge jusqu’au maximum de la capacité, vérifiez la fonction "Disc at Once".
|
6
Français
WMA: 48 —192 kbps
• Une lecture correcte peut ne pas être possible lorsqu’une partie des fonctions de Windows Media Player 9 ou supérieur est utilisée.
Entrée d’étiquette ID3
La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce qui concerne le code des caractères, se référer à la liste des codes.
Entrer les noms des fichiers et des dossiers
Les caractères de la liste des codes sont les seuls noms de fichier et de dossier pouvant être saisis et affichés. Si vous utilisez d’autres caractères pour ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne s’afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés correctement en fonction du graveur de CD utilisé. L’ appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3/WMA qui ont l’extension de nom de fichier MP3/WMA (.MP3/.WMA).
• Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu’un support contenant des données MP3/ WMA est chargé, l’appareil vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient beaucoup de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3/ WMA, l’appareil met beaucoup de temps avant de commencer la lecture des fichiers MP3/WMA. De plus, il est possible que le passage au fichier MP3/ WMA suivant prenne du temps ou que la recherche de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d’endommager les enceintes.
• N’essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n’est pas de type MP3/WMA portant l’extension MP3/ WMA. L’appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type MP3/WMA comme des fichiers MP3/ WMA si ils ont l’extension MP3.
• N’essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont pas de type MP3/WMA.
Ordre de lecture d’un fichier MP3/WMA
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par le graveur de CD. Pour cette raison, l’ordre dans lequel ils devraient être lus ne correspond pas à l’ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler l’ordre dans lequel les fichiers MP3/WMA doivent être lus en les gravant sur un support, par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier commençant par le numéro d’ordre de lecture, ex. "01" à "99", en fonction de votre graveur de CD. Par exemple, un support comportant la hiérarchie de dossiers/fichiers suivante est soumis à la recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de dossiers comme indiqué ci-dessous.
Exemple de hiérarchie d’dossiers / Fichiers de média
Dossier
Folder
Fichier
File
Racine
Root
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la touche
Touche 4
Touche ¢
(Fichier en cours:
Début de la fichier
¡% ¡&
¡$)
¡$ ¡#
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la touche
Touche AM
Touche FM
(Dossier en cours:
3 2 1 8 ...
5 6 7 8 1 ...
4)
Lorsque la sélection de dossiers est sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours de lecture pour se déplacer de dossier en dossier...
Opération de la touche
Touche 4
Touche ¢
Touche AM
Touche FM
(Dossier en cours:
3
6
2
5
4)
Niveau 1
Level 1 Level 3 Level 5
Niveau 2
Level 2 Level 4
Niveau 3
Niveau 5
Niveau 4
Français
|
7

Au sujet des CD

Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être lu. (pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
.
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.
|
8
Français
Caractéristiques générales
FM
AM
SCAN
AUD
RDM REP F.SEL M.RDM
MENU
38
SRC
4/¢
DISP
Q/
AUD
VOL
SRC
FM AM/
SW
Touche de déverrouillage
Alimentation
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
• Lorsque l’alimentation est allumée, le 'Code de sécurité' (page 22) est affiché sous la forme "CODE ON" ou "CODE OFF"
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise Affichage
Tuner "TUNER" CD "CD" Disque extérieur (Accessoire optionnel) "CD CH"/"CD2" Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) "AUX EXT" Veille (Mode éclairage seulement) "STANDBY"
.
• Cet appareil s’éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne complètement peut être réglé dans 'Minuterie de temporisation de la coupure de l’alimentation' (page 27).
Volume
Augmenter le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
|
Français
9
Caractéristiques générales
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le réglage du son change.
Réglage du son Affichage
Flat (Normal) "Flat" Mémoire utilisateur "User" Rock "Rock" Pops (Musique pop) "Pops" Easy (Ambiance) "Easy" Top 40 "Top40" Jazz "Jazz"
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la 'Commande du son' (page 10).
• Chaque valeur de réglage est changée avec le 'Réglage des enceintes' (page 10). D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage des enceintes.
Commande du son
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.
3 Sélectionnez l’élément audio pour
l’ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, les éléments qui peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.
4 Ajustez l’élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Elément d’ajustement
Niveau des graves "Bass" –8 — +8 Niveau des fréquences
moyennes
|
10
Français
Affichage Gamme
"Middle" –8 — +8
Niveau des aigus "Treble" –8 — +8 Balance "Balance" Gauche 15 — Droite 15 Balance avant/arrière "Fader" Arrière 15 — Avant 15 Niveau sub woofer* "SW Level" –15 — +15 Filtre passe haut avant/
arrièrentr Filtre passe-bas du
subwoofer* Compensation du
volume Bruit "LOUD" Activé/Désactivé
• Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base.
• Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le
volume est bas.
• * Vous pouvez contrôler cet élément lorsque la
'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 25) est réglée sur "SWPRE Sub-W".
"HPF" Aucun/100/125/170 Hz
"LPF SW" 50/80/120/Aucun Hz
"V-offset" –8 — ±0
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
3 Sélectionnez le type d’enceinte
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante.
Type d’enceinte Affichage
ETEINT "SP OFF" Pour enceinte 5 & 4 pouces "SP 5/4inch" Pour enceinte 6 & 6x9 pouces "SP 6*9/6inch" Pour enceinte OEM "SP O.E.M."
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
Sortie de subwoofer
Activer ou désactiver la sortie du subwoofer.
Appuyez sur la touche [SW] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que la touche est enfoncée la sortie du subwoofer est activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, "Sub-W ON" est affiché.
• Vous pouvez contrôler cette fonction lorsque la 'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 25) est réglée sur "SWPRE Sub-W".
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un appel est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché. Le système audio se met en pause.
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’ affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
A la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’ affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
Mode de commutation de l’affichage
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, l’affichage change de la manière suivante.
En source tuner
Information Affichage
Nom du service de programme ou Fréquence
Texte radio, Nom du service de programme ou Fréquence
Horloge
"R-TEXT"
La fréquence de la station RDS sera affichée pendant 5 secondes à la place du nom de service du programme.
En source CD et disque extérieur
Information Affichage
Titre du disque "D-TITLE" Titre de la plage "T-TITLE" Numéro de plage & Temps de lecture "P-Time" Nom du disque "DNPS" Horloge
En source MP3/WMA
Information Affichage
Titre de chanson & Nom d’artiste "TITLE" Nom d’album & Nom d’artiste "ALBUM" Nom du dossier "FOLDER NAME" Nom du fichier "FILE NAME" Numéro de plage & Temps de lecture "P-Time" Horloge
Avec source d’entrée auxiliaire
Information
Nom de l’entrée auxiliaire Horloge
• Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la chanson, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste est sélectionné lorsqu’un disque qui n’a ni titre de disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom d’album, ni nom d’artiste est joué, le numéro de la plage et le temps de lecture s’affichent.
La fréquence est affichée pendant la
réception du nom de service du programme
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
Français
|
11
Caractéristiques générales
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire
Sélectionner l’affichage lorsque ce périphérique est commuté sur une source d’entrée interne auxiliaire.
1 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "AUX EXT".
2 Entrez en mode de sélection de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 2 secondes.
Le nom de l’AUX actuellement sélectionné est clignotements.
3 Sélectionnez la source d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on passe aux affichages ci-dessous.
• "AUX EXT"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Sortez du mode de sélection de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP].
• Lorsque l’opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est sélectionné et le mode de sélection d’affichage d’entrée auxiliare est fermé.
• L'affichage d'entrée auxiliaire peut être réglé seulement lorsque l'entrée auxiliaire intégrée ou l'entrée auxiliaire du KCA-S210A est utilisée.
• La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C’est pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu’elle est détachée.
• N’exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1 Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé
sur la façade.
2 Poussez la façade jusqu’au clic.
La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser l’appareil.
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les vols.
Retirer la façade
1 Appuyez sur la touche de détachement.
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.
2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers
l’avant et retirez-la.
|
12
Français

Fonctions du tuner

SRC
FM
4/¢
AUD
38
MENU
SRC
AM
AM
FM
Indicateur ST Numéro de station préréglée
Affichage de la gamme d’onde Affichage de la fréquence
Accord
Sélectionner la station.
1 Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
2 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
• Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur "ST"est allumé.
MENU
SCAN
RDM REP F.SEL M.RDM
1–6
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en
mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3 Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois. Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur chaque touche [1] — [6].
Français
|
13
Fonctions du tuner
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3 Sélectionnez le mode d’entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "Auto-Memory".
4 Ouvrez le mode entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.
• Lorsque la 'AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)' (page 26) est activée, seules les stations RDS sont mises en mémoire.
• Lorsque l’entrée en mémoire automatique est faite dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas mises en mémoire. De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en mémoire.
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Rappelez la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
|
14
Français

Fonctions RDS

SRC
FM
4/¢
AUD
38
MENU
SRC
AM
AM
FM
Indicateur TI Indicateur RDS
Indicateur PTY Indicateur NEWS
Informations routières
Passer automatiquement aux informations routières lorsqu’un bulletin d’informations routières commence même si vous n’êtes pas en train d’écouter la radio.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la fonction d’informations routières est activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, l’indicateur "TI" est allumé. Lorsqu’une station d’informations routières n’est pas captée, l’indicateur "TI" clignote. Lorsqu’un bulletin d’informations routières commence, "Traffic Info" est affiché et l’autoradio bascule sur les informations routières.
PTY
SCAN
RDM REP F.SEL M.RDM
1–6
Défilement de texte radio
Faire défiler le texte radio affiché.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
DISP
TI
• Pendant la réception d’une station AM lorsque la fonction d’informations routières est activée, l’autoradio passe à une station FM.
• Pendant la réception d’informations routières, le volume réglé est mémorisé automatiquement et la fois suivante où l’autoradio passe aux informations routières, ce sera automatiquement le volume précédemment mémorisé.
Français
|
15
Fonctions RDS
PTY (Type de Programme)
Sélectionner le type de programme et rechercher une station.
1 Entrez en mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY].
Pendant le mode PTY, l’indicateur "PTY" est allumé.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin d’informations routières ou une réception AM.
2 Sélectionnez le type de programme
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le Type de programme change de la manière suivante.
No. Type de programme Affichage
1. Discours "Speech"
2. Musique "Music"
3. Informations "News"
4. Affaires courantes "Affairs"
5. Informations "Info"
6. Sport "Sport"
7. Education "Educate"
8. Théâtre "Drama"
9. Culture "Culture"
10. Science "S cience"
11. Divers "Varied"
12. Musique Pop "Pop M"
13. Musique Rock "Rock M"
14. Musique d’ambiance "Easy M"
15. Musique classique légère "Light M"
16. Musique classique sérieuse "Classics"
17. Autre musique "Other M"
18. Météo "Weather"
19. Finance "Finance"
20. Programmes pour enfants "Children"
21. Affaires sociales "Social"
22. Religion "Religion"
23. Téléphone "Phone In"
24. Voyage "Travel"
25. Loisirs "Leisure"
26. Musique Jazz "Jazz"
27. Musique Country "Country"
28. Musique Nationale "Nation M"
29. Chansons populaires "Oldies"
30. Musique Folk "Folk M"
31. Documentaire "Document"
• Discours et Musique incluent les types de programmes ci-dessous. Musique : No.12 Discours: No.3 11, 18 25, 31
• Le type de programme peut être mis en mémoire sous les touches [1] — [6] puis rappelé rapidement. Référez-vous à la section 'Pré-régler le type de programme' (page 16).
• La langue d’affichage peut être changée. Référez-vous à la section 'Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)' (page 17).
17, 26 30
3 Recherchez la station du type de
programme sélectionné
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque vous désirez chercher d’autres stations, apppuyez sur la touche [4] ou [¢] de nouveau.
• Lorsque le type de programme sélectionné n’est pas trouvé, le message "No PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de programme.
4 Sortez du mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY].
Pré-régler le type de programme
Mettre le type de programme dans la mémoire des touches pré-réglées et le rappeler rapidement.
Pré-régler le type de programme
1 Sélectionnez le type de programme à pré-
régler
Référez-vous à la section 'PTY (Type de Programme)' (page 16).
2 Pré-réglez le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins 2 secondes.
Rappeler le type de programme pré-réglé
1 Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section 'PTY (Type de Programme)' (page 16).
2 Rappelez le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
16
|
Français
Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)
Sélectionner la langue d’affichage du type de programme.
1 Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section 'PTY (Type de Programme)' (page 16).
2 Entrez en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [DISP].
3 Sélectionnez la langue
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la langue change de la manière suivante.
Langue Affichage
Anglais "English" Français "French" Suédois "Swedish" Allemand "German"
4 Sortez du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [DISP].
Français
|
17
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe
FM
AM
SCAN
AUD
RDM REP F.SEL M.RDM
MENU
38
SRC
DISP/ NAME.S/ SCRL
SCAN M.RDMRDM/3REP F.SEL
4/¢
DISC–/ AM
DISC+/ FM
SRC
38
Touche de déverrouillage
Numéro de disque
Indicateur IN
Lire des CD & MP3/WMA
Lorsqu’il n’y a pas de disque
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Insérez un disque. 3 Appuyez sur le côté gauche de la façade
et retournez-la pour la remettre dans sa position précédente.
• Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle pourrait gêner le levier de déplacement ou autre chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez le levier de déplacement ou prenez une mesure appropriée, puis faire fonctionner l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil avec façade ouverte. S’il est utilisé avec façade ouverte, de la poussière peut pénétrer à l’intérieur et endommager les pièces internes.
• Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil, l’indicateur "IN" est allumé.
|
18
Français
Lorsqu’il y a un disque
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "CD".
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou en lecture.
Ejectez le disque
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Ejectez le disque
Appuyez sur la touche [0].
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade
et retournez-la pour la remettre dans sa position précédente.
• Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts.
• Les supports MP3/WMA que cet appareil peut lire sont des CD-ROM, CD-R, et CD-RW. Les formats des supports doivent être ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Joliet, ou Romeo. Les méthodes et précautions à suivre pour écrire des données MP3/ WMA sont abordées à la section 'Remarques sur la lecture de MP3/WMA' (page 6). Vérifiez cette section avant de créer votre support MP3/WMA.
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Recherche de plage/fichier
Recherche de chanson ou de disque dans le dossier MP3/WMA.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque que vous désirez.
Exemples d’affichage:
Affichage Lecteur de disque
"CD2" Lecteur de CD "CD CH" Changeur de CD "MD CH" Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou en lecture.
• Le disque 10 est affiché comme "0".
• Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de disques externes connectés.
• Si la télécommande à touches numérotées est utilisée comme accessoire en option, vous pouvez sélectionner directement une chanson que vous aimeriez écouter en utilisant la procédure décrite ci­dessous.
1. Entrez un numéro de Plage ou de Fichier.
Appuyez sur les touches numérotées de la télécommande.
2. Effectuez la recherche de Plage ou de Fichier.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Fonction du changeur de disques/ MP3/WMA
Recherche de disque/dossier
Sélectionner le disque activé dans le changeur de disques ou le dossier enregistré sur le support MP3/WMA.
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
Français
|
19
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe
Répétition de Plage/Fichier/Disque/ Dossier
Réécouter la chanson, le disque dans le changeur de disque ou le dossier MP3/WMA que vous êtes en train d’écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la fonction Répétition de la lecture change de la manière suivante.
En source CD & disque externe
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de plage "(T-)Repeat ON" Répétition de disque
(Dans le changeur de disque) Désactivé "Repeat OFF"
En source MP3/WMA
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de fichier "File REP ON" Répétition de dossier "FOLD REP ON" Désactivé "Repeat OFF"
"D Repeat ON"
Lecture par balayage
Ecouter le début de chaque chanson du disque ou le dossier MP3/WMA que vous écoutez et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.
1 Lancement de la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"Scan ON" est affiché.
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Lecture aléatoire
Ecoutez toutes les chansons du disque ou du dossier MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, "Random ON" est affiché.
• Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson
suivante sélectionnée commence.
Fonction du changeur de disque
Lecture aléatoire du chargeur
Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du chargeur est activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, "M-Random ON" est affiché.
• Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson
suivante sélectionnée commence.
Fonction du support MP3/WMA
Sélection de dossier
Sélectionner rapidement le dossier que vous voulez écouter.
1 Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"Select Mode" est affiché. Pendant le mode de sélection, les informations concernant le dossier sont affichées comme suit.
Affichage du nom de dossier
Affiche le nom de dossier actuel.
20
|
Français
2 Sélectionnez le niveau du dossier
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Avec la touche [FM] vous diminuez d’un niveau et avec la touche [AM] vous augmentez d’un niveau.
Sélectionner un dossier dans le même
niveau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Avec la touche [4] vous passez au dossier précédent, et avec la touche [¢] vous passez au dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
3 Décidez quel dossier vous voulez écouter
Appuyez sur la touche [38].
Lorsque l’on quitte le mode de sélection de dossier, le MP3/WMA qui se trouve dans le dossier affiché est joué.
• Les méthodes de déplacement vers d’autres dossiers en mode de sélection de dossier sont différentes de celles en mode de recherche de dossier. Pour plus de détails, voir la section 'Remarques sur la lecture de MP3/WMA' (page 6).
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
4 Sélectionnez le type de caractère
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le type de caractère change de la manière suivante.
Type caractère
Alphabet haut de casse Alphabet bas de casse Chiffres et symboles Caractères spéciaux (Caractères accentués)
5 Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
6 Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom. 7 Sortez du mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [NAME.S].
• Lorsque l’opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est fermé.
• Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms.
- Lecteur CD interne : 30 disques
- Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en
fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du changeur/lecteur de CD.
• Le nom du CD peut être changé en suivant la même procédure que pour le nommer.
Nomination de disque (DNPS)
Attribuer un titre à un CD.
1 Ecoutez le disque auquel vous souhaitez
attribuer un nom
• On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
• Référez-vous au 'Mode de commutation de l’affichage' (page 11) et sélectionnez l’affichage "DNPS". Aucun nom ne peut être associé à la source si "DNPS" ne peuvent être sélectionnés pour elle.
2 Entrez en mode de définition du nom
Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au moins 2 secondes.
"NAME SET" est affiché.
3 Mettez le curseur en position de saisie de
caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Défilement du Texte/Titre
Faire défiler le texte du CD affiché, le texte du MP3/WMA, ou le titre du MD.
Appuyez sur la touche [SCRL] pendant au moins 1 seconde.
|
Français
21

A propos du menu

SRC
FM
SRC
AM
AM
FM
4/¢
MENU
AUD
38
MENU
Affichage des menus
Indicateur NEWS
A propos du menu
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc. La méthode de base d’utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouve après l’explication de cette opération.
1 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionnez l’élément du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "Beep".
3 Réglez l’élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple: Lorsque "Beep" est sélectionné, chaque
fois que l’on appuie sur la touche, on commute sur "Beep ON" ou "Beep OFF". Sélectionnez l’un d’eux comme réglage.
SCAN
RDM REP F.SEL M.RDM
1–6
Indicateur RDS
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2 et en réglant d’autres éléments.
4 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
• Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d’origine.) De plus, l’explication des éléments pour lesquels la méthode n’est pas applicable (’Ajustement manuel de l’horloge' etc.) sont exposés étape par étape.
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Code de sécurité
Puisqu’il faut l’autorisation du code de sécurité lorsqu’il est retiré du véhicule, la personnalisation de cet appareil à l’aide du Code de Sécurité aide à éviter les vols.
22
|
Français
• Lorsque la fonction code de sécurité est activée, elle ne peut pas être désactivée. Remarque, votre code de sécurité est le numéro de 4 chiffres situé dans votre "Car Audio Passport" dans ce package.
1 Entrez en mode veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "Security" est affiché.
3 Entrez en mode code de sécurité
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
4 Sélectionnez les chiffres à saisir
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
5 Sélectionnez les numéros du code de
sécurité
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le
code de sécurité.
7 Confirmez le code de sécurité
Appuyez sur la touche [¢] pendant au moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
8 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
saisissez de nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché. La fonction code de sécurité est activée.
• Si vous saisissez un code différent de votre code de sécurité, vous devez recommencer à l’étape 4.
Appuyez sur la touche Reset et quand il est retiré de la source d’alimentation de la batterie
1 Allumez l’alimentation. 2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et
saisissez de nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché. L’ appareil peut être utilisé.
• Si un code incorrect est entré, "WAITING" est affiché, et le temps d’interdiction de saisie indiqué ci-dessous est généré. Après que le temps d’interdiction se soit écoulé, "CODE" est affiché, et la saisie peut s’effectuer.
Nombre de fois qu’un mauvais code a été saisi
1— 25 minutes 31 heure 4 24 heures
Temps d’interdiction de saisie
Tonalité capteur tactile
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d’opération (bip).
Affichage Réglage
"Beep ON" Le bip est entendu. "Beep OFF" Le bip est annulé.
Ajustement manuel de l’horloge
• Ce réglage peut être fait lorsque la fonction 'Synchronisation de l’horloge' (page 24) est désactivée.
1 Sélectionnez le mode d’ajustement de
l’horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "Clock Adjust".
2 Entrez en mode d’ajustement de l’horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde.
L’ affichage de l’horloge clignote.
3 Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sortez du mode d’ajustement de l’horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Français
|
23
A propos du menu
Synchronisation de l’horloge
Synchroniser les données temps de la station RDS avec l’horloge de cet appareil.
Affichage Réglage
"SYNC ON" Synchronise l’heure. "SYNC OFF" Réglez l’heure manuellement.
• Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser I’horloge.
DSI (Disabled System Indicator)
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après que la façade aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs.
Affichage Réglage
"DSI ON" La LED clignote. "DSI OFF" LED éteinte.
Eclairage sélectionnable
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l’éclairage de la touche.
Affichage Réglage
"Color Red" La couleur de l’éclairage est rouge. "Color Green" La couleur de l’éclairage est verte.
Changement du type d’affichage
Définir le type d’affichage.
Affichage Réglage
"DisplayC" Démonstration. "DisplayA" Type d’affichage normal. "DisplayB" Type d’affichage silencieux.
Fonction du KDC-WV6027
Réglage de la couleur d’éclairage
Il est possible de choisir la couleur de l’affichage.
1 Sélectionnez le mode de réglage de la
couleur d’éclairage
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "COL".
2 La couleur continue à changer de manière
graduelle
Continuez à appuyer sur la touche [4] ou [¢].
Relâchez la pression une fois arrivé à la couleur que vous voulez.
• Les couleurs ajustées en utilisant soit [4] soit [¢] seront stockées automatiquement, et peuvent être restaurées en appuyant sur le bouton [5].
Rappel rapide de la couleur pré-réglée
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [4].
Touche Couleur
[1] Blanc soie [2] Rouge [3] Bleu [4] Bleu Vert
Sélectionner le mode couleur
Appuyez sur la touche [6].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode couleur change de la manière suivante.
Affichage Mode couleur
"Scan" La couleur change de manière successive. "SRC" La couleur change en fonction de la source
sélectionnée.
"Time" La couleur change toutes les six heures.
Garde la couleur actuellement sélectionnée.
Réglage fin bleu
1 Appuyez sur la touche [3] pendant au
moins 2 secondes.
2 Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque le réglage fin bleu est terminé, Appuyez sur la touche [3].
24
|
Français
Réglage du contraste
Régler le contraste de l’affichage.
Affichage et réglage
"Contrast 0"
"Contrast 5" (Réglage d’origine)
"Contrast 10"
Variateur d’intensité
Diminuer l’intensité de l’affichage de l’appareil lorsque la lumière du véhicule est allumée.
Affichage Réglage
"Dimmer ON" L’intensité de l’affichage diminue. "Dimmer OFF" L’intensité de l’affichage ne diminue pas.
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Commutation de la sortie pré­amplifiée
Commutation de la sortie pré-amplifiée entre l'enceinte arrière et le subwoofer. (En mode subwoofer il émet sans effet depuis la commande du fader.)
Affichage Réglage
"SWPRE Rear" Sortie pré-amplifiée arrière. "SWPRE Sub-W" Sortie pré-amplifiée du subwoofer.
Lorsque "NEWS 00MIN" — "NEWS 90MIN" est sélectionné, la fonction d’interruption du bulletin d’informations est activée. Lorsqu’elle est activée, l’indicateur "NEWS" est allumé. Lorsqu’un bulletin d’informations commence, "NEWS " est affiché et on passe au bulletin d’information.
• Si vous choisissez le réglage "20MIN" aucun autre bulletin d’information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier bulletin d’information.
• Le volume du bulletin de nouvelles est du même niveau que celui réglé pour les 'Informations routières' (page 15).
• Cette fonction n’est disponible que si la station souhaitée envoie un code PTY pour le bulletin d’information ou appartient à un réseau 'Enhanced Other Network' envoyant un code PTY pour le bulletin d’information.
• Lorsque la fonction d’interruption du bulletin d’informations est activée, l’appareil bascule sur une station FM.
En mode Tuner
Recherche locale
Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées en mode d’accord automatique.
Affichage Réglage
"Local.S OFF" La fonction de recherche locale est désactivée. "Local.S ON" La fonction de recherche locale est activée.
Bulletin d’informations avec définition du temps d’écoute
Il y a basculement automatique lorsqu’un bulletin d’informations commence même si l’on écoute pas la radio. De plus, on peut également définir le délai pendant lequel l’écoute ne peut pas être interrompue.
Affichage et réglage
"NEWS OFF" "NEWS 00MIN"
"NEWS 90MIN"
En mode Tuner
Mode d’accord
Définit le mode d’accord.
Mode d’accord Affichage Fonction
Recherche automatique
Recherche de stationpré-réglée
Manuel "Manual" Contrôle de l’accord manuel
"Auto 1" Recherche automatique d’une
station.
"Auto 2" Recherche dans l’ordre in des
stations présentes dans la mémoire de pré-réglage.
normal.
Français
|
25
A propos du menu
En mode Tuner
Entrée en mémoire automatique
Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la section 'Entrée en mémoire automatique' (page 14).
AF (Alternative Frequency ­Fréquence alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute automatiquement sur une autre fréquence du même programme avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.
Affichage Réglage
"AF ON" La fonction AF est activée. "AF OFF" La fonction AF est désactivée.
Lorsque la fonction AF est activée, l’indicateur "RDS" est allumé.
• Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n’est disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez l’émission par intermittence. Dans ce cas, mettez hors service la fonction AF.
Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale)
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région particulière.
Affichage Réglage
"Regional ON" La fonction de restriction de la région est
activée.
"Regional OFF" La fonction de restriction de la région est
désactivée.
Recherche automatique TP
Quand la fonction TI est en service et que la réception devient mauvaise lors de l’écoute d’une station diffusant des informations routières, une autre station diffusant des informations routières avec une meilleure réception est recherchée automatiquement.
Affichage Réglage
"ATPS ON" La fonction recherche automatique TP est
"ATPS OFF" La fonction recherche automatique TP est
En réception FM
activée.
désactivée.
Réception monaurale
On peut réduire les parasites lorsqu’une émission stéréo est captée en mode monaural.
Affichage Réglage
"MONO OFF" La réception monaurale est désactivée. "MONO ON" La réception monaurale est activée.
Commande d’affichage externe
Commutez l’affichage de l’affichage externe connecté à cette unité.
Affichage
"OEM DISP"
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [4] ou [¢], l’affichage se commute.
• Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes différents ou utilisent des noms de programme différents.
|
26
Français
Défilement du texte
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage Réglage
"Scroll MANU" Ne défile pas. "Scroll Auto" Défile lorsque l’affichage change.
• Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Texte CD
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/ Nom d’artiste/ Nom d’album
- Titre du MD
- Texte radio
- Texte de la source GSM mains-libre (message, etc.)
Minuterie de temporisation de la coupure de l’alimentation
Régler le minuteur pour que l’appareil soit éteint automatiquement lorsqu’il reste longtemps en veille. L’utilisation de ce réglage peut permettre d’économiser la batterie du véhicule.
Affichage Réglage
"OFF – – –" La fonction de temporisation de la coupurede
"OFF 20MIN" (Réglage d’origine)
"OFF 40MIN" Coupe l’alimentation au bout de 40 minutes. "OFF 60MIN" Coupe l’alimentation au bout de 60 minutes.
l’alimentation est désactivée. Coupe l’alimentation au bout de 20 minutes.
Mode veille (Mode éclairage seulement)
Réglage de lecture CD
En cas de problème de lecture d’un CD de format spécial, ce réglage force la lecture du CD.
Affichage Réglage
"CD READ 1" Lecture de CD et MP3/WMA. "CD READ 2" Lecture de CD forcée.
• Le réglage "CD READ 2" ne peut lire les MP3/WMA. Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même en mode "CD READ 2".
• Ce réglage se fait aprés le réglage du 'Code de sécurité' (page 22).
Français
|
27
Accessoires/ Procédure d’installation
Accessories
1
..........1
2
..........2
3
..........1
4
..........1
5
..........1
6
..........2
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie
correctement pour chaque appareil.
|
28
Français
3. Connectez le câble au faisceau de fils.
4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur d’alimentation externe de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne 1 de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de
connection, consultez votre revendeur KENWOOD.
• Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion
d’antenne (ISO-JASO) quand le cordon d’antenne a un fiche ISO.
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont
faites correctement en insérant les fiches jusqu’à ce qu’elles soient verrouillées.
• Si l’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC,
ou si le câble d’allumage est connecté à une source d’alimentation à tension constante comme un câble de batterie, l’alimentation de l’appareil ne sera pas relié à l’allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en même temps que l’allumage). Si vous souhaitez connecter l’alimentation de l’appareil avec l’allumage, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact.
• Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou
autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la
prise correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent correctement.
• Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer
l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit
de 30˚ ou moins.
Connexion des câbles sur les prises
Sortie arrière droite (Rouge)/ Sortie subwoofer droite (Rouge)
Vzers l’éffichage externe/
télécommande du vorant
Entrée de commande du changeur de disque KENWOOD
Pour connecter le changeur de disques, consultez le mode d’emploi du changeur.
Fusible (10A)
Câble de batterie (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
Voir page suivante
Sortie arrière gauche (Blanc)/ Sortie subwoofer gauche (Blanc)
Faisceau de câbles (Accessoire1)
Câble de sourdine TEL (Marron)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur.
FRONT
Adaptateur de conversion d’antenne (ISO-JASO) (Accessoire3)
Sortie avant droite (Rouge) Sortie avant gauche (Blanc)
Câble d’antenne (ISO)
Entrée de l’antenne AM/FM
TEL MUTE
Connectez à une prise qui est à la masse même quand le téléphone sonne ou pendant une conversation.
Pour connecter le système de navigation KENWOOD, consulter le manuel du système de navigation.
Broche A –7 (Rouge)
Broche A –4 (Jaune)
Connecteur A
Connecteur B
P.CONT
ANT.CONT
8
8
Câble de commande de l’alimentation/antenne moteur (Bleu/Blanc)
1234567
1234567
Connectez à la prise de commande d’alimentation lors de l’utilisation d’un amplificateur de puissance optionnel, ou à la prise de commande d’antenne du véhicule.
|
Français
29
Connexion des câbles sur les prises
Guide des connecteurs
Numéros de broche pour connecteurs ISO
Connecteur d’ali­mentation externe
A-4 Jaune Batterie A-5 Bleu/Blanc Commande
A-6 Orange/Blanc Gradateur d’intensité
A-7 Rouge Allumage (ACC) A-8 Noir Connexion de la terre
Connecteur de haut-parleurs
B-1 Violet Arrière droit (+) B-2 Violet/Noir Arrière droit (–) B-3 Gris Avant droit (+) B-4 Gris/Noir Avant droit (–) B-5 Blanc Avant gauche (+)
B-6 Blanc/Noir Avant gauche (–) B-7 Vert Arrière gauche (+) B-8 Vert/Noir Arrière gauche (–)
Couleur du câble
Fonctions
d’alimentation
d’éclairage
(masse)
2AVERTISSEMENT Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions correctes pour éviter d’endommager l’appareil. La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration. Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué ci­dessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules Volkswagen.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge)
du connecteur ISO du véhicule est associée à l’allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à l’alimentation constante.
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil Voiture
Câble de batterie (Jaune)
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du
véhicule est connectée à l’alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est associée à l’allumage.
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil Voiture
Câble de batterie (Jaune)
3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du
véhicule n’est connectée à rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est connectée à l’alimentation constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont connectées à l’alimentation constante).
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil Voiture
Câble de batterie (Jaune)
Broche A –7 (Rouge)
Broche A –4 (Jaune)
Broche A –7 (Rouge)
Broche A –4 (Jaune)
Broche A –7 (Rouge)
Broche A –4 (Jaune)
30
|
Français
• Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus,
l’alimentation de l’appareil ne sera pas associée à la clef de contact de l’appareil. Pour cette raison, assurez-vous toujours de mettre l’appareil hors tension quand vous coupez le contact. Pour associer l’alimentation de l’appareil à l’allumage, connectez le câble d’allumage (ACC...rouge) à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact.
Loading...
+ 78 hidden pages