Kenwood KDC-W6027, KDC-WV6027 User Manual [it]

KDC-W6027 KDC-WV6027
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SI DICHIARA CHE:
I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli KDC-W6027, KDC-WV6027
rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il 08 settembre 2003 Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn The Netherlands

Indice

Precauzioni di sicurezza 3
Note 5
Note sulla riproduzione del formato MP3/WMA 6
Sui CD 8
Caratteristiche generali 9
Alimentazione Selezione della fonte Volume System Q Controllo audio Impostazione dell’altoparlante Emissione subwoofer Silenziamento all’arrivo di una telefonata Commutazione del display Impostazione del nome per l’ingresso AUX Frontalino antifurto
Caratteristiche del sintonizzatore 13
Sintonia Memoria di preselezione delle stazioni Memorizzazione automatica Sintonia con preselezione
Caratteristiche RDS 15
Informazioni sul traffico Scorrimento Radio Text PTY (Program Type) — Tipo di programma Preselezione del tipo di programma Cambio della lingua per la funzione PTY
Caratteristiche di controllo CD/ MP3/WMA/ e del disco esterno (multilettore CD) 18
Riproduzione di CD e MP3/WMA Riproduzione dei dischi dal multilettore Avanzamento rapido e riavvolgimento Ricerca brano/file Ricerca disco/Ricerca cartella Ripetizione brano/file/disco/cartella Scansione dei brani Riproduzione casuale Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore Selezione cartella Denominazione dei dischi (DNPS) Scorrimento testo/titolo
Sistema a menu 22
Sistema a menu Codice di sicurezza Tono di conferma operazione (BEEP) Regolazione manuale dell’orologio Sincronizzazione dell’orologio DSI (Indicatore di sistema disabilitato —
Disabled System Indicator) Illuminazione selezionabile Commutazione del tipo del display Impostazione Colore Display Regolazione Contrasto Dimmer Commutazione dell’uscita preamplificata Impostazione dell’intervallo tra due notiziari Sintonia delle emittenti locali Modo di sintonizzazione Memorizzazione automatica AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle
frequenze alternative Circoscrizione della "Regione RDS" (Funzione di
Limitazione Regionale) Sintonizzazione automatica TP Ricezione mono Controllo del display esterno Scorrimento del testo Timer di spegnimento automatico Impostazione della lettura del CD nel
Accessorio/ Procedimento per l’installazione 28
Collegamento dei cavi aiterminali 29
Installazione 31
Rimozione dell’apparecchio 32
Guida alla soluzione di problemi 33
Caratteristiche tecniche 36
2
|

Italiano

Precauzioni di sicurezza

2AVVERTENZA
Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni:
• Inserire l’apparecchio fino in fondo finc hé si blocca saldamente in posizione, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre scosse.
• Quando si prolungano i cavi dell’accensione, della batteria o di massa, accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con un’area di 0,75 mm² (AWG18) o un un’area maggiore per evitare il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento dei cavi.
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti di metallo) all’interno dell’apparecchio.
• Se l’apparecchio comincia ad emettere fumo o odori strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il frontalino e l’apparecchio.
• Fare attenzione a non far cadere l’apparecchio e a non sottoporlo a forti urti. L’ apparecchio può rompersi o incrinarsi perché contiene parti in vetro.
• Non toccare il fluido dei cristalli liquidi se il display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto in seguito ad urti. Il fluido dei cristalli liquidi può essere pericoloso per la salute e anche causare la morte. Se il fluido dei cristalli liquidi viene in contatto con il corpo o gli abiti, lavare immediatamente con sapone.
2AT TENZIONE
Per evitare danni all’apparecchio, osservare le seguenti precauzioni:
• Alimentare l’apparecchio esclusivamente con una tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa.
• Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore dell’apparecchio.
• Non installare l’apparecchio in un luogo esposto alla luce solare diretta, o al calore o all’umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d’acqua.
• Non collocare il frontalino rimosso o la custodia del frontalino in luoghi esposti alla luce solare diretta, o al calore o all’umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d’acqua.
• Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché è un componente di precisione.
• Per evitare deterioramenti, non toccare con le dita i contatti elettrici dell’apparecchio o del frontalino.
• Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo di valore prescritto. L’uso di un fusibile di valore errato può causare problemi di funzionamento dell’apparecchio.
• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore multipolare.
• Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e l’apparecchio.
• Non applicare troppa forza per aprire il frontalino, né collocare degli oggetti sullo stesso, altrimenti si possono verificare danni o guasti.
• Durante l’installazione, non usare alcuna vite all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti diverse potrebbe causare danni all’apparecchio principale.
Italiano
|
3
Precauzioni di sicurezza
Informazioni sui lettori CD / multilettori collegati a questa unità:
È possibile collegare a questa unità lettori CD / multilettori KENWOOD lanciati sul mercato nel 1998 e successivamente. Per informazioni sui modelli di multilettotri / lettori CD collegabili, rivolgersi al rivenditore Kenwood locale. Prendete nota che tutti i multilettori / lettori CD KENWOOD lanciati sul mercato nel 1997 o precedentemente e i multilettori di altri produttori non possono essere collegati a questa unità. Le connessioni non supportate possono causare danni. Impostazione dell’interruttore O-N nella posizione "N" per multilettori/lettori CD applicabili della KENWOOD. Le funzioni utilizzabili e le informazioni visualizzabili varieranno in base ai modelli collegati.
• Si rischia di danneggiare sia l’apparecchio che il multilettore CD se li si collega in maniera errata.
LX-bus connection
Lo LX AMP e l'unità sensore non possono essere collegati simultaneamente. Dovete collegarli uno alla volta. (La corrente non si accende se avete collegato entrambi.)
Non inserire compact disc da 8 cm nella fessura di inserimento del disco.
Se si tenta di inserire un compact disc da 8 cm con il suo adattatore nell’apparecchio, l’adattatore può staccarsi dal compact disc e danneggiare l’apparecchio.
NOTA
• Se si incontrano difficoltà durante l’installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato Kenwood.
• Se l’apparecchio non funziona correttamente, premere il pulsante di ripristino (reset). In questo caso l’apparecchio torna alle regolazioni di fabbrica. Se l’apparecchio continua a non funzionare correttamente anche dopo che si premuto il pulsante di ripristino (reset), contattare un centro di assistenza autorizzato KENWOOD.
• Premere il pulsante di ripristino (reset) se il multilettore non funziona correttamente. Viene ripristinata la condizione di funzionamento normale.
SRC
Pulsante di ripristino (reset)
• I caratteri nello schermo LCD possono essere difficili da leggere con temperature al di sotto dei 5 °C (41 °F).
• Le illustrazioni contenute in questo manuale che raffigurano il display ed il pannello sono degli esempi usati per spiegare come vengono usati i controlli. Pertanto, l’indicazione sul display dell’illustrazione può essere diversa da quella effettivamente visualizzata sul display dell’apparecchio ed alcune illustrazioni del display possono rappresentare un evento impossibile durante l’operazione in corso.
4
|
Italiano
Appannamento della lente
Subito dopo aver acceso il riscaldamento dell’automobile quando fa freddo, l’umidità può condensarsi sulla lente all’interno del lettore CD dell’apparecchio. A causa dell’appannamento della lente, la riproduzione di compact disc potrebbe non iniziare. In questi casi, estrarre il disco e attendere che l’umidità evapori. Se dopo un po’ l’apparecchio continua a non funzionare normalmente, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood.

Note

FM
AM
SCAN
AUD
RDM REP F.SEL M.RDM
MENU
38
SRC
GSMDISP
FM
AM
SRC MENU
4/¢
Pulizia dell’apparecchio
Se il frontalino di quest’unità è macchiato, strofinatelo con un panno asciutto e morbido, ad esempio un panno al silicone. Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con un panno inumidito con un detergente neutro, poi rimuovetelo.
• Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray direttamente sull’unità, si possono danneggiare le parti meccaniche. Se strofinate il frontalino con un panno duro o usando un liquido volatile, ad esempio acquaragia o alcool, si può graffiare la superficie o possono venire cancellati i caratteri.
Pulizia dei contatti elettrici del frontalino
Se i contatti elettrici sull’apparecchio o sul frontalino sono sporchi, pulirli con un panno morbido asciutto.
Pulizia della fessura di inserimento del disco
Poiché la polvere può accumularsi nella fessura di inserimento del disco, pulire occasionalmente la fessura. I compact disc possono graffiarsi se vengono inseriti in una fessura polverosa.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un veicolo della linea di produzione, nemmeno dall’importatore professionale di un veicolo negli stati membro della UE.
Informazioni sull’unit auricolare GSM
Per informazioni sul metodo operativo dell’unit auricolare GSM KCA-HF521 (accessorio opzionale) durante il collegamento, fate riferimento alle funzioni di controllo dell’unit auricolare GSM del presente manuale.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE”
DI QUESTO PRODOTTO E’ DEPOSITATA
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
PRESSO:
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser (tranne per alcune aree)
CLASS 1 LASER PRODUCT
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
|
Italiano
5

Note sulla riproduzione del formato MP3/WMA

Notare, comunque, che i formati e gli strumenti di registrazione MP3/WMA accettabili sono limitati. Quando si registrano gli MP3/WMA, fare attenzione alle seguenti restrizion.
Media accettabili
I supporti con MP3/WMA ammessi in quest’unità sono CD-ROM, CD-R e CD-RW. Se si utilizza un CD-RW, scegliere la formattazione completa e non quella veloce per evitare malfunzionamenti.
Formati medi accettabili
I formati seguenti sono disponibili per i media utilizzati in questa unità.Il numero massimo di caratteri utilizzati per il nome del file e della cartella che include il delimitatore (".") e l'estensione di tre caratteri sono indicati in parentesi.
• Livello 1 ISO 9660 (12 caratteri)
• Livello 2 ISO 9660 (31 caratteri)
• Joliet ( 64 caratteri ;Sono visualizzati fino a 32
• Romeo ( 128 caratteri ;Sono visualizzati fino a 64
• Nome file lungo ( 200 caratteri ;Sono visualizzati
• Numero massimo di caratteri per nome della
Per una lista di caratteri disponibili, fate riferimento al manuale delle istruzioni del software di scrittura e al file della sezione d’entrata dei nomi sottostanti della cartella. I media riproducibili su questa unità hanno le seguenti limitazioni:
• Numero massimo di livelli della directory: 8
• Numero massimo di file per folder: 255
• Numero massimo di cartelle: 50 MP3/WMA scritto nei formati diversi da quelli sopra
potrebbero non essere riprodotti correttamente; i nomi dei file o i nomi delle cartelle non appaiono correttamente sul display.
caratteri)
caratteri)
fino a 64 caratteri)
cartella: 64 (Joliet ;Sono visualizzati fino a 32 caratteri)
Impostazioni per in vostro codificatore MP3/WMA e scrittore CD
Passate a le seguenti impostazioni quando comprimete i dati audio in dati MP3/WMA con il codificatore MP3/WMA.
• Trasferite la rata bit: MP3: 8 —320 kbps
• Frequenza di campionamento MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Quando utilizzate il vostro scrittore di CD per registrare MP3/WMA fino al massimo della capacità del disco, disabilitate le scritture aggiuntive. Per registrarae su un disco vuoto fino alla sua massima capacità tutto in una volta, controllate Disco in una volta.
|
6
Italiano
WMA: 48 —192 kbps
• La riproduzione corretta potrebbe non essere possibile quando una parte delle funzioni di Windows Media Player 9 o maggiore sono in uso.
Immisione della tag ID3
Il tag ID3 visualizzabile ha la versione ID3 1.x. Per il codice caratteri fare riferimento all’elenco dei codici.
Immisione file e nomi
I caratteri dell’elenco codici sono gli unici nomi file e cartelle che si possono immettere e visualizzare. Seutilizzate qualsiasi altro carattere per l’imissione, i nomi del file e della cartella non appaiono sul display correttamente. Potrebbero non apparire sul display correttamente a seconda dello scrittore di CD. L’unità riconosce e riproduce solamente quei MP3/ WMA con l’estensione MP3/WMA (.MP3/.WMA).
• Un file con un nome immesso con caratteri che non fanno parte dell’elenco codici non può essere riprodotto correttamente.
Scrittura dei file in forma media
Quando un medio contenente dati MP3/WMA viene caricato, l’unità controlla tutti i dati del medio. Se il medio contiene molte cartelle o file non MP3/ WMA, passerà molto tempo prima che l’unità inizi a riprodurre MP3/WMA. Inoltre, l’unità potrebbe impiegare molto tempo per passare al file MP3/WMA successivo oppure la ricerca del file o della cartella potrebbe non venire eseguita correttamente.
Caricando un medio simile, potrebbe causare un forte rumore che potrebbe danneggiare gli altoparlanti.
• Non cercate di riprodurre un medio non contenente file MP3/WMA con l’estensoine MP3/WMA . L’unità erra nei non-MP3/WMA file per i dati MP3/WMA fino a quando saranno in estensione MP3/WMA estensioni.
• Non cercate di riprodurreun medio contenente MP3/ WMA.
Ordine di riproduzione MP3/WMA
È possibile accedere ai file e alle cartelle nell’ordine in cui vengono scritti dal masterizzatore quando vengono selezionati per l’esecuzione, la ricerca cartella, la ricerca file o la selezione cartella. A causa di ciò, l’ordine in cui dovrebbero essere riprodotti, potrebbe non corrispondere all’ordine di riproduzione effettivo. A seconda della scrittura CD-R, potete impostare l’ordine nel quale i brani MP3/WMA verranno riprodotti scrivendo su un mezzo con i loro nomi dei brani riproducete i numeri in sequenza, cioè da "01" a "99" a seconda dello scrittore dei CD. Ad esempio, un supporto con la seguente gerarchia di cartelle/ file è soggetto alla ricerca cartella, ricerca file o selezione cartella come mostrato di seguito.
Esempio della gerarchia degli Cartelle/Files di un disco
Cartella
Folder
File
File
Radice
Root
Quando viene eseguita una ricerca cartella durante l’esecuzione del file ¡$...
Operazione del tasto
Tasto 4
Tasto ¢
(File attuale:
Numero del file corrente
¡% ¡&
¡$)
¡$ ¡#
Quando viene eseguita una ricerca cartella durante l’esecuzione del file ¡$...
Operazione del tasto
Tasto AM
Tasto FM
(Cartella attuale:
3 2 1 8 ...
5 6 7 8 1 ...
4)
Quando viene selezionata la selezione cartella durante l’esecuzione del file ¡$ da una cartella all’altra...
Operazione del tasto
Tasto 4
Tasto ¢
Tasto AM
Tasto FM
(Cartella attuale:
3
6
2
5
4)
Livello 1
Level 1 Level 3 Level 5
Livello 2
Level 2 Level 4
Livello 3
Livello 5
Livello 4
Italiano
|
7

Sui CD

Modo d’impiego dei compact disc
• Non toccate la superficie registrata del CD.
• E’ più facile danneggiare un CD-R o un CD-RW rispetto ad un normale CD musicale. Usate un CD-R o un CD-RW dopo aver letto le precauzioni stampate sulla custodia.
• Non fissate del nastro adesivo sul CD. Inoltre, non usate un CD in cui sono stati fissati dei pezzi di nastro adesivo.
Quando usate un nuovo CD
Se il foro centrale del CD o il bordo esterno ha delle sbavature, potete eliminarle usando una penna a sfera, ecc.
Sbava­ture
Sbavature
Rimozione dei CD
Per rimuovere i CD da quest’unità, estraeteli orizzontalmente.
CD che non si possono usare
• Non è possibile usare dei CD non rotondi.
• Non è possibile usare dei CD colorati sulla superficie di registrazione o dei CD sporchi.
• Questa unità è in grado di eseguire solo CD con
Potrebbe non eseguire correttamente i dischi non
contrassegnati.
• Non è possibile riprodurre un CD-R o CD-RW non finalizzato. (Per ulteriori informazioni sul processo di finalizzazione, fate riferimento al software di scrittura del vostro CD-R/CD-RW e al manuale di istruzioni del vostro registratore CD-R/CD-RW.)
.
Cura dei CD
• Non tenete i vostri CD alla luce diretta del sole (o sul sedile o sul cruscotto, ecc.) ed evitate i luoghi in cui diventa molto elevata la temperatura.
• Custodite i CD nelle apposite custodie.
Accessori CD
Non usate accessori per dischi.
Pulizia del CD
Pulite il CD dal centro del disco verso il bordo esterno.
|
8
Italiano

Caratteristiche generali

FM
AM
SCAN
AUD
RDM REP F.SEL M.RDM
MENU
38
SRC
4/¢
DISP
Q/
AUD
VOL
SRC
FM AM/
SW
Tasto di rilascio
Alimentazione
Accensione dell’alimentazione (ON)
Premete il tasto [SRC].
• All’accensione (ON), lo stato del 'Codice di sicurezza' (pagina 22) viene visualizzato come "CODE ON" o "CODE OFF".
Spegnimento dell’alimentazione (OFF)
Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo.
• Quest’unità spegne automaticamente l’alimentazione dopo 20 minuti nel modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo. Il tempo di spegnimento dell’alimentazione può essere impostato 'Timer di spegnimento automatico' (pagina 27).
Vol ume
Selezione della fonte
Premete il tasto [SRC].
Fonte Display
Sintonizzatore "TUNER" CD "CD" Disco esterno (multilettore CD)
(accessorio opzionale) Ingresso ausiliario (accessorio opzionale) "AUX EXT" Attesa (solo modo di illuminazione) "STANDBY"
Aumento del volume
Girate la manopola [VOL] in senso orario.
"CD CH"/"CD2"
Attenuazione del volume
Girate la manopola [VOL] in senso antiorario.
Italiano
|
9
Caratteristiche generali
System Q
Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari tipi di musica.
1 Selezionate la fonte da impostare
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il tipo del suono
Premete il tasto [Q].
Ogni volta che premete il tasto, cambia l’impostazione del suono.
Impostazione del suono Display
Risposta piatta "Flat" Memoria dell’utente "User" Musica rock "Rock" Musica pop "Pops" Musica leggera "Easy" Top 40 "Top40" Musica jazz "Jazz"
• Memoria dell’utente: I valori impostati in 'Controllo audio' (pagina 10).
• Ciascun valore di impostazione viene cambiato con la funzione 'Impostazione dell’altoparlante' (pagina 10). Innanzitutto, selezionate il tipo di altoparlante con l’impostazione Speaker.
Controllo audio
1
Selezionate la fonte da regolare
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il modo di controllo audio
Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo.
3 Selezionate la voce audio da regolare
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, le voci che si possono regolare appaiono come mostrato di seguito.
4 Regolazione dei livelli
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Oggetto di regolazione Display Selezione
Livello dei bassi "B ass" –8 — +8 Livello dei medi "Middle" –8 — +8 Livello degli alti "Treble" –8 — +8 Bilanciamento "Balance" Sinistra 15 — Destra 15
Fader "Fader" Posteriore 15
Livello subwoofer* "SW Level" –15 — +15 Filtro passo alto
anteriore/posteriore Filtro basso passaggio* "LPF SW" 50/80/120/Escluso Hz Offset del volume "V-offset" –8 — ±0 Loudness "LOUD" ACCESO/SPENTO
• Offset del volume: Il volume di ogni fonte può essere
• Loudness: Compensazione dei toni bassi ed alti
• * Potete controllare questa voce quando 'Commutazione dell’uscita preamplificata' (pagina
25) viene impostato su "SWPRE Sub-W".
"HPF" Escluso/100/125/170 Hz
impostato in modo diverso dal volume principale.
quando il volume è basso.
— Anteriore 15
5 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [AUD].
Impostazione dell’altoparlante
Per garantire che le impostazioni System Q siano ottimali con ogni tipo di altoparlante.
1 Attivate il modo Standby
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "STANDBY".
2 Selezionate il modo di impostazione
dell’altoparlante
Premete il tasto [Q].
3 Selezionate il tipo di altoparlante
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Ogni volta che premete il tasto, l’impostazione cambia come di seguito.
Tipo di altoparlante Display
SPENTO "SP OFF" Per altoparlanti da 5/4 pollici "SP 5/4inch" Per altoparlanti da 6/6x9 pollici "SP 6*9/6inch" Per altoparlanti OEM "SP O.E.M."
4 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [Q].
10
|
Italiano
Emissione subwoofer
Attivare o disattivare l’emissione Subwoofer.
Premete il tasto [SW] per almeno 1 secondo.
Ogni volta che il tsto viene premuto l’emissione Subwoofer viene attivata o disattivata. Quando è attivata, appare sul display "Sub-W ON".
• Potete controllare questa funzione quando 'Commutazione dell’uscita preamplificata' (pagina 25) è impostato su "SWPRE Sub-W".
Silenziamento all’arrivo di una telefonata
Il sistema audio si ammutolisce automaticamente all’arrivo di una telefonata.
Quando arriva una chiamata
"CALL" appare sul display. Il sistema audio entra nel modo di pausa.
Ascolto audio durante una chiamata
Premete il tasto [SRC].
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.
Quando termina la chiamata
Riattaccare.
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.
Commutazione del display
Commutazione delle informazioni visualizzate.
Premete il tasto [DISP].
Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato di seguito.
Nella fonte Tuner
Informazione Display
Nome del servizio del programma o frequenza
Testo radio, Nome del servizio del programma o frequenza
Orologio
"R-TEXT"
Visualizzazione della frequenza durante
la ricezione del nome del servizio del programma
Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo.
La frequenza della stazione RDS apparirà sul display per 5 secondi al posto del nome del servizio del programma.
Nella fonte CD e disco esterno (multilettore CD)
Informazione Display
Titolo del disco "D-TITLE" Titolo del brano "T-TITLE" Numero del brano e durata del brano "P-Time" Nome del disco "DNPS" Orologio
Nella fonte MP3/WMA
Informazione Display
Titolo del brano e nome dell’artista "TITLE" Nome dell’album e nome dell’artista "ALBUM" Nome della cartella "FOLDER NAME" Nome del file "FILE NAME" Numero del brano e durata del brano "P-Time" Orologio
Con un ingresso ausiliario
Informazione
Nome di entrata ausiliaria Orologio
• Se il titolo de disco, il titolo del brano, il titolo della canzone e il nome dell’artista e dell’album, vengono selezionati quando un disco che non ha un titolo, o i titoli dei brani o il titolo delle canzoni, il nome dell’album o i nomi dell’artista, viene riprodotto, il numero del brano e il tempo di riproduzione vengono riprodotti.
Italiano
|
11
Caratteristiche generali
Impostazione del nome per l’ingresso AUX
Selezione del nome visualizzato sul display quando si seleziona l’ingresso ausiliario esterno.
1 Selezionate la fonte sull’ingresso ausiliario
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "AUX EXT".
2 Attivate il modo di impostazione del nome
per l’ingresso AUX
Premete il tasto [DISP] per almeno 2 secondi.
Il nome AUX attualmente selezionato lampeggia.
3 Selezionate il nome per l’ingresso AUX
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Ogni volta che premete il tasto, la fonte cambia come di seguito.
• "AUX EXT"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Uscite dal modo di impostazione del nome
per l’ingresso AUX
Premete il tasto [DISP].
• Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il frontalino nell’apposita custodia mentre è rimosso.
• Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d’acqua.
Reinstallazione del frontalino
1 Allineate il perno sull’unità con la scanalatura
corrispondente del frontalino.
• Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene memorizzato il nome attuale e l’unità esce dal modo di impostazione del nome.
• Il display immmissione ausiliario può essere impostato solamente quando vengono utilizzate l'immissione incorporata o l'immissione ausiliaria opzionale di KCA­S210A.
Frontalino antifurto
Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire eventuali furti.
Rimozione del frontalino
1 Premete il tasto di sblocco.
Aprite il frontalino.
2 Portate il frontalino verso il lato sinistro per
estrarlo in avanti e rimuoverlo.
|
12
Italiano
2 Spingete il frontalino antifurto in alto e
bloccate l’albero sinistro in modo ben saldo.
Il frontalino viene bloccato, permettendovi così di usare l’unità.

Caratteristiche del sintonizzatore

SRC
FM
SRC
AM
AM
FM
Indicatore ST Numero stazione preselezionata
Indicazione di banda Display di frequenza
4/¢
MENU
AUD
38
MENU
Sintonia
Selezione della stazione.
1 Selezionate il sintonizzatore
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "TUNER".
2 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto [FM], l’unità cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3.
3 Sintonizzate le stazioni verso l’alto o verso il
basso
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
• Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l’indicatore "ST".
SCAN
RDM REP F.SEL M.RDM
1–6
Memoria di preselezione delle stazioni
Memorizzazione della stazione.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Selezionate la frequenza da memorizzare
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
3 Memorizzate la frequenza
Tenete premuto il tasto desiderato [1] — [6] per almeno 2 secondi.
Il display del numero di preselezione lampeggia 1 volta. In ciascuna banda, potete memorizzare 1 stazione in ciascun tasto [1] — [6].
Italiano
|
13
Caratteristiche del sintonizzatore
Memorizzazione automatica
Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona ricezione.
1 Selezionate la banda per la memorizzazione
automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3 Selezionate il modo di memorizzazione
automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "Auto-Memory".
4 Attivate il modo di memorizzazione
automatica
Premete il tasto [4] o [¢] per almeno 2 secondi.
Quando le 6 stazioni, che si possono ricevere, sono state memorizzate, si chiude il modo di memorizzazione automatica.
• Quando è attivata la funzione 'AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle frequenze alternative' (pagina 26), solo le stazioni RDS verranno memorizzate.
• Quando viene effettuata la memorizzazione automatica nella banda FM2, le stazioni RDS preselezionate nella banda FM1 non verranno memorizzate. Ugualmente, quando avviene la memorizzazione nella banda FM3, le stazioni RDS preselezionate nelle bande FM1 e FM2 non verranno memorizzate.
Sintonia con preselezione
Richiamo delle stazioni memorizzate.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Richiamo della stazione
Premete il tasto desiderato [1] — [6].
|
14
Italiano

Caratteristiche RDS

SRC
FM
SRC
AM
AM
FM
4/¢
PTY
AUD
38
MENU
Indicatore TI Indicatore RDS
Indicatore PTY Indicatore NEWS
Informazioni sul traffico
Commutazione automatica alle informazioni sul traffico quando ha inizio un bollettino sul traffico, anche se non state ascoltando la radio.
Premete il tasto [TI].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Informazioni sul traffico viene attivata o disattivata. Quando è attivata, è acceso l’indicatore "TI". Quando non è possibile ricevere le informazioni sul traffico, lampeggia l’indicatore "TI". Quando ha inizio un bollettino sul traffico, appare sul display "Traffic Info" e l’acolto si commuta sulle informazioni sul traffico.
SCAN
RDM REP F.SEL M.RDM
1–6
DISP
TI
Scorrimento Radio Text
Il testo radio (radio text) trasmesso dalla stazione RDS scorre sul display.
Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo.
• Se si attiva la funzione Informazioni sul traffico durante la ricezione di una stazione AM, l’unità si commuta automaticamente su una stazione FM.
• Durante la ricezione delle informazioni sul traffico, il volume a cui le ascoltate viene memorizzato automaticamente e ritornerà la prossima volta che riceverete delle informazioni sul traffico.
Italiano
|
15
Caratteristiche RDS
PTY (Program Type) — Tipo di programma
Selezione del tipo di programma e ricerca di una stazione che lo trasmette.
1 Immissione del modo
Premete il tasto [PTY].
Si accende l’indicatore "PTY".
• Questa funzione non può essere usata durante i bollettini sul traffico o la ricezione AM.
2 Selezionate il tipo del programma
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, il tipo del programma cambia come mostrato di seguito.
No. Tipo di programma Display
1. Parlato "Speech"
2. Musica "Music"
3. Notizie "News"
4. Attualità "Affairs"
5. Informazioni "Info"
6. Sport "Spor t"
7. Programmi educativi "Educate"
8. Teatro "Drama"
9. Cultura "Culture"
10. Scienza "Science"
11. Varie "Varied"
12. Musica pop "Pop M"
13. Musica rock "Rock M"
14. Musica leggera "Easy M"
15. Musica classica leggera "Light M"
16. Musica classica "Classics"
17. Altri tipi di musica "Other M"
18. Meteo "Weather"
19. Finanza "Finance"
20. Programmi per bambini "Children"
21. Affari sociali "Social"
22. Religione "Religion"
23. Chiamate in diretta "Phone In"
24. Viaggi "Travel"
25. Tempo libero "Leisure"
26. Musica jazz "Jazz"
27. Musica country "Country"
28. Musica nazionale "Nation M"
29. Musica sempreverde "Oldies"
30. Musica folk "Folk M"
31. Documentari "Document"
• I modi Parlato e Musica includono i tipi di programma indicati qui sotto. Musica: No.12 — 17, 26 — 30 Parlato: No.3 — 11, 18 — 25, 31
• Il tipo del programma può essere memorizzato nei tasti [1] — [6] per poi essere richiamato rapidamente. Fate rifer imento a 'Preselezione del tipo di programma' (pagina 16).
• Potete cambiare la lingua del display. Fate riferimento alla sezione 'Cambio della lingua per la funzione PTY' (pagina 17).
3 Localizzate una stazione che trasmette il
tipo di programma selezionato
Premete il tasto [4] o [¢].
Se desiderate localizzare altre stazioni, premete nuovamente il tasto [4] o [¢].
• Se non viene localizzato quel tipo di programma, appare sul display l’indicazione "No PTY". Selezionate un altro tipo di programma.
4 Uscita dal modo PTY
Premete il tasto [PTY].
Preselezione del tipo di programma
Memorizzate il tipo di programma nella memoria del tasto di preselezione per poi poter richiamare lo stesso rapidamente.
Preselezione del tipo di programma
1 Selezionate il tipo di programma da
memorizzare
Fate riferimento alla 'PTY (Program Type) — Tipo di programma' (pagina 16).
2 Memorizzazione del tipo di programma
Premete il tasto desiderato [1] — [6] per almeno 2 secondi.
Richiamo del tipo di programma preselezionato
1 Immissione del modo
Fate riferimento alla 'PTY (Program Type) — Tipo di programma' (pagina 16).
2 Richiamo del tipo di programma
Premete il tasto desiderato [1] — [6].
16
|
Italiano
Cambio della lingua per la funzione PTY
Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma.
1 Immissione del modo
Fate riferimento alla 'PTY (Program Type) — Tipo di programma' (pagina 16).
2 Attivate il modo Cambio della lingua
Premete il tasto [DISP].
3 Selezionate la lingua
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, la lingua cambia come mostrato di seguito.
Lingua Display
Inglese "English" Francese "French" Svedese "Swedish" Tedesco "German"
4 Per uscire dal modo Cambio della lingua
Premete il tasto [DISP].
Italiano
|
17
Caratteristiche di controllo CD/MP3/WMA/ e del disco esterno
FM
AM
SCAN
AUD
RDM REP F.SEL M.RDM
MENU
38
SRC
DISP/ NAME.S/ SCRL
SCAN M.RDMRDM/3REP F.SEL
4/¢
DISC–/ AM
DISC+/ FM
SRC
38
(multilettore CD)
Tasto di rilascio
Numero di disco
Indicatore IN
Riproduzione di CD e MP3/WMA
Quando non è stato inserito nessun disco
1 Aprite il frontalino
Premete il tasto di apertura.
2 Inserite un disco. 3 Premete il frontalino sul lato dsinistro e
riporre lo stesso nella posizione precedente.
• Quando il frontalino si apre, può interferire con la leva del cambio o con altri oggetti. In tal caso, fate attenzione alla sicurezza e spostate la leva del cambio oppure prendete le misure necessarie prima di usare l’unità.
• Non usate l’unità con il frontalino aperto: Può penetrare della polvere all’interno e causare danni.
• Quando si inserisce un disco, l’indicatore "IN" si accende.
Quando il disco è stato inserito
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "CD".
|
18
Italiano
Pausa e riproduzione
Premete il tasto [38].
Ogni volta che premete il tasto, il CD entra nel modo di pausa o riproduzione.
Espellete il disco
1 Aprite il frontalino
Premete il tasto di apertura.
2 Espellete il disco
Premete il tasto [0].
3 Premete il frontalino sul lato dsinistro e
riporre lo stesso nella posizione precedente.
• Dischi da 8cm non possono essere riprodotti. L’utilizzo di un adattatore e l’inserimento dello stesso nell’unità può recare dei danni materiali.
• I dischi MP3/WMA che quest’unità riesce a riprodurre sono CD-ROM, CD-R e CD-RW. I formati devono essere ISO 9660 Level 1, Level 2, Joliet, o Romeo. I metodi e le precauzioni da seguire per la registrazione dei dati MP3/WMA sono descritti in 'Note sulla riproduzione del formato MP3/WMA' (pagina 6). Consultate quella sezione prima di creare i dischi MP3/WMA.
Riproduzione dei dischi dal multilettore
Riproduzione dei dischi inseriti nel multilettore CD opzionale collegato a quest’unità.
Premete il tasto [SRC].
Selezionate il lettore desiderato.
Esempi di display:
Display Lettore CD
"CD2" Lettore CD "CD CH" Multilettore CD "MD CH" Multilettore MD
Pausa e riproduzione
Premete il tasto [38].
Ogni volta che premete il tasto, il CD entra nel modo di pausa o riproduzione.
Ricerca brano/file
Ricerca di un brano nel disco o nelle cartelle MP3/WMA.
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
• Se usate un telecomando con tasti numerici come accessorio opzionale, potete ricercare direttamente il brano desiderato come indicato di seguito.
1. Inserite il numero del brano/file.
Premete i tasti numerici sul telecomando.
2. Effettuate la ricerca del brano/file.
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Funzione del commutatore del disco/MP3/WM
Ricerca disco/Ricerca cartella
Selezione del disco inserito nel multilettore o della cartella registrata nel formato MP3/WMA.
Premete il tasto [DISC–] o [DISC+].
• L’indicazione sul display per il disco numero 10 è "0".
• Le funzioni che possono essere usate e le informazioni che si possono visualizzare dipendono dai lettori di CD/MD esterni installati.
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Avanzamento rapido
Mantenete il tasto [¢] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
Riavvolgimento
Mantenete il tasto [4] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
Italiano
|
19
Caratteristiche di controllo CD/MP3/WMA/ e del disco esterno (multilettore CD)
Ripetizione brano/file/disco/cartella
Riproduzione ripetuta del brano, del disco nel multilettore o della cartella MP3/WMA in fase di riproduzione.
Premete il tasto [REP].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione di ripetizione cambia come mostrato di seguito.
Nella fonte CD e disco esterno (multilettore CD)
Riproduzione ripetuta Display
Ripetizione del brano "( T-)Repeat ON" Ripetizione del disco (nel multilettore) "D Repeat ON" SPENTO "Repeat OFF"
Nella fonte MP3/WMA
Riproduzione ripetuta Display
Ripetizione del file "File REP ON" Ripetizione della cartella "FOLD REP ON" SPENTO "Repeat OFF"
• Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.
Funzione del multilettore
Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani su tutti i dischi nel multilettore.
Premete il tasto [M.RDM].
Ogni volta che premete il tasto, si attiva o si disattiva la funzione Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore. Quando è attivata, appare sul display "M-Random ON".
• Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.
Scansione dei brani
Riproduzione della prima parte di ciascun brano del disco o della cartella MP3/WMA in fase di riproduzione e ricerca del brano che volete ascoltare.
1 Avvio della scansione dei brani
Premete il tasto [SCAN].
"Scan ON" appare sul display.
2 Fermate la scansione quando è in fase
di riproduzione il brano che desiderate ascoltare
Premete il tasto [SCAN].
Riproduzione casuale
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani sul disco o nella cartella MP3/WMA.
Premete il tasto [RDM].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Riproduzione casuale si attiva o si disattiva. Quando è attivata, appare sul display "Random ON".
|
20
Italiano
Funzione MP3/WMA
Selezione cartella
Scegliete rapidamente la cartella (folder) da ascoltare.
1 Attivazione del modo Selezione cartella
Premete il tasto [F.SEL].
"Select Mode" appare sul display . Nel modo Select, le informazioni della cartella appaiono come segue.
Visualizza il nome della cartella
Visualizza il nome dell’attuale cartella.
2 Selezionate il livello della cartella
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Usate il tasto [FM] per spostarvi di un livello verso il basso ed il tasto [AM] per spostarvi di un livello verso l’alto.
Selezione di una cartella nello stesso livello
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Usate il tasto [4] per ritornare alla cartella precedente ed il tasto [¢] per procedere alla cartella successiva.
Ritorno al livello superiore
Premere il tasto [3].
3 Conferma della cartella da riprodurre
Premete il tasto [38].
L’unità esce dal modo Selezione della cartella e vengono riprodotti i files MP3/WMA presenti nella cartella selezionata.
Lettera minuscola Numeri e simboli Caratteri speciali (accentati)
5 Selezionate il carattere
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
6 Ripetete i passi da 3 a 5 per completare il
nome.
7 Uscita dal modo di inserimento nome
Premete il tasto [NAME.S].
• I metodi per raggiungere altre cartelle nel modo di selezione della cartella sono diversi rispetto a quelli del modo di ricerca della cartella. Vedi 'Note sulla riproduzione del formato MP3/WMA' (pagina 6) per ulteriori informazioni.
Cancellazione del modo di selezione della cartella
Premete il tasto [F.SEL].
Denominazione dei dischi (DNPS)
Assegnazione di un titolo al CD.
1 Riproducete il disco al quale desiderate
assegnare un nome
• Non è possibile assegnare un titolo ad un minidisc.
• Fate riferimento alla 'Commutazione del display' (pagina11) e selezionate il display "DNPS". Nessun nome può essere dato alla fonte se "DNPS" non possono essere selezionati per essa.
2 Attivate il modo di inserimento nome
Premete il tasto [NAME.S] per almeno 2 secondi.
"NAME SET" appare sul display.
3 Spostate il cursore alla posizione di
inserimento carattere
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
4 Selezionate il tipo di carattere
Premete il tasto [38].
Ogni volta che premete il tasto, il tipo del carattere cambia come mostrato di seguito.
Tipo di carattere
Lettera maiuscola
• Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene memorizzato il nome attuale, e l’unità esce dal modo Impostazione del nome.
• Capacità della memoria
- Lettore CD interno: 30 dischi.
- Multilettore/lettore CD: Varia secondo il multilettore/
lettore CD. Fate riferimento al manuale di istruzioni del multilettore/lettore CD.
• Potete cambiare in seguito il nome del CD tramite la stessa procedura usata per denominare lo stesso.
Scorrimento testo/titolo
Scorrimento del testo CD (CD-text), del testo MP3/WMA o del titolo MD.
Premete il tasto [SCRL] per almeno 1 secondo.
Italiano
|
21

Sistema a menu

SRC
FM
SRC
AM
AM
FM
4/¢
Indicatore NEWS
MENU
AUD
38
MENU
Visualizzazione del Menú
Sistema a menu
Impostazione di funzioni, quali tono di conferma durante l’operazione ecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo principale del sistema a menù. Il riferimento per le voci del menù e l’ impostazione delle stesse sono spiegate dopo questa sezione.
1 Immettere il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
2 Selezionate la voce del menù
Premete il tasto [FM] o [AM].
Esempio: Quando desiderate impostare il tono di
conferma, selezionate la voce "Beep".
3 Impostate la voce del menù
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Esempio: Quando selezionate "Beep", il modo
cambia tra "Beep ON" e "Beep OFF".
Selezionate uno di essi. Potete continuare ritornando al passo 2 ed impostare altre voci.
|
22
Italiano
SCAN
RDM REP F.SEL M.RDM
1–6
Indicatore RDS
4 Per uscire dal modo Menu
Premete il tasto [MENU].
• Quando esistono più possibilità selezionabili per una voce, viene riportata una tabella con le scelte possibili. (Normalmente, l’impostazione superiore nella tabella è quella di fabbrica.) Inoltre, le voci che non sono applicabili ('Regolazione manuale dell’orologio' ecc.) vengono descritte caso per caso.
In modalità stand-by (attesa)
Codice di sicurezza
Attivando il codice di sicurezza, si possono prevenire eventuali furti.
• Quando si attiva il Codice di sicurezza, non sarà possibile disattivarlo. Osservate che il vostro Codice di sicurezza è il codice a 4 cifre riportato sul "Car Audio Passport" inserito nell’imballo.
1 Attivate il modo Standby
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "STANDBY".
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
Quando è visualizzato "MENU", appare sul display l’indicazione "Security".
3 Attivate il modo Codice di sicurezza
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per almeno 1 secondo.
Il display visualizza alternativamente "ENTER" e "CODE".
4 Spostatevi sulla cifra da inserire
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
5 Selezionate il numero da inserire
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
6 Ripetete i passi 4 e 5 e completate
l’inserimento del Codice di sicurezza.
7 Confermate il Codice di sicurezza
Premete il tasto [¢] mantenendolo premuto per almeno 3 secondi.
Il display visualizza alternativamente "RE-ENTER" e "CODE".
8 Effettuate i passi da 4 a 7 per reinserire il
Codice di sicurezza.
"APPROVED" appare sul display. Viene attivato il Codice di sicurezza.
• Se inserite un codice diverso da quello corretto, bisogna riprendere dal passo 4.
Quando l’unità viene scollegata dalla batteria del veicolo, è necessario reimmettere il codice
1 Accendete la corrente. 2 Effettuate i passi da 4 a 7 per reinserire il
Codice di sicurezza.
"APPROVED" appare sul display. Potete usare l’unità.
Numero di volte di immissione del codice errato
1— 25 minuti 31 ora 4 24 ore
Tempo di attesa
Tono di conferma operazione (BEEP)
Attivazione/disattivazione del tono di conferma operazione (BEEP).
Display Impostazione
"Beep ON" Si sente un segnale acustico. "Beep OFF" Segnale acustico cancellato.
Regolazione manuale dell’orologio
• Potete effettuare questa regolazione quando è disattivata la funzione 'Sincronizzazione dell’orologio' (pagina 24).
1 Selezionate il modo Regolazione
dell’orologio
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "Clock Adjust".
2 Attivate il modo regolazione dell’orologio
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per almeno 1 secondo.
Lampeggia il display dell’orologio.
3 Regolate le ore
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Regolate i minuti
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
4 Uscite dal modo di regolazione dell’orologio
Premete il tasto [MENU].
• Se viene immesso un codice errato, sul display appare "WAITING" e non è possibile reinserire il codice per il tempo indicato in tabella. Al termine di questa attesa, sul display appare "CODE" e si puo effettuare un nuovo tentativo.
Italiano
|
23
Sistema a menu
Sincronizzazione dell’orologio
Sincoronizza l’orologio interno dell’unità con l’orario trasmesso dalle emittenti RDS.
Display Impostazione
"SYNC ON" Sincronizza l’orologio. "SYNC OFF" Regola manualmente l’orologio.
• Ci vogliono da 3 a 4 minuti per sincronizzare l’orologio.
DSI (Indicatore di sistema disabilitato — Disabled System Indicator)
Lampeggia un indicatore rosso sull’unità dopo la rimozione del frontalino, avvertendo così potenziali ladri della sua mancanza.
Display Impostazione
"DSI ON" LED lampeggiante. "DSI OFF" LED lampeggiante.
Illuminazione selezionabile
Selezione del colore verde o rosso per l’illuminazione dei tasti.
Display Impostazione
"Color Red" Il colore di illuminazione è rosso. "Color Green" Il colore di illuminazione è verde.
Commutazione del tipo del display
Impostazione del tipo di display.
Display Impostazione
"DisplayC" Dimostrazione. "DisplayA" Tipo di display normale. "DisplayB" Tipo di display silenzioso.
Funzione del KDC-WV6027
Impostazione Colore Display
Potete impostare l’illuminazione del display sul colore desiderato.
1 Modo Selezione Colore
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "COL".
2 Il colore continua a cambiare gradualmente
Tenete premuto il tasto [4] o quello [¢].
Rilasciate il tasto quando trovate il colore desiderato.
• La regolazione dei colori utilizzando [4] o [¢] verrà memorizzata automaticamente, e possono essere richiamati premendo il tasto [5].
Richiamate velocemente il colore preselezionato
Premete il tasto desiderato [1] — [4].
Tasto Colore
[1] Bianco seta [2] Rosso [3] Blu [4] Verde-blu
Selezione del modo Colore
Premete il tasto [6].
Ogni volta che premete il tasto, il modo Colore cambia come mostrato di seguito.
Display Modo Colore
"Scan" Il colore cambia in sequenza. "SRC" Il colore cambia secondo la fonte selezionata. "Time" I colori cambiano ogni sei ore.
Mantiene il colore attualmente impostato.
Regolazione di precisione del blu
1 Premete il tasto [3] per almeno 2 secondi. 2 Premete il tasto [4] o [¢].
Al termine della regolazione di precisione del blu, premete il tasto [3].
24
|
Italiano
Regolazione Contrasto
Regolazione del contrasto del display.
Display e impostazione
"Contrast 0"
"Contrast 5" (impostazione originale)
"Contrast 10"
Dimmer
Quando accendete i fari del veicolo, la luminosità del display si attenua automaticamente.
Display Impostazione
"Dimmer ON" La luminosità si attenua. "Dimmer OFF" La luminosità non si attenua.
In modalità stand-by (attesa)
Commutazione dell’uscita preamplificata
Commutazione della pre emissione tra la parte posteriore ed il subwoofer. (In subwoofer emette senza effetto dal controllo del regolatore.)
Display Impostazione
"SWPRE Rear" Uscita preamplificata posteriore. "SWPRE Sub-W" Pre emissione subwoofer.
Impostazione dell’intervallo tra due notiziari
L’unità commuta automaticamente su un notiziario, anche se non state ascoltando la radio. Inoltre, potete impostare l’intervallo di tempo minimo tra due notiziari.
Display e impostazione
"NEWS OFF" "NEWS 00MIN"
"NEWS 90MIN"
Se si imposta un valore tra "NEWS 00MIN" — "NEWS 90MIN", si attiva la funzione di intervallo tra due notiziari.
Quando è attivata, è illuminato l’indicatore "NEWS". Quando ha inizio un notiziario, appare "NEWS " e lo si ascolta.
• Se scegliete l’impostazione "20MIN", non verranno ricevuti altri notiziari per 20 minuti dopo la ricezione del primo.
• Il volume del bollettino delle notizie è allo stesso livello impostato per 'Informazioni sul traffico' (pagina
15).
• Questa funzione è disponibile solo se la stazione desiderata trasmette il codice PTY per i notiziari o se appartiene ad una rete 'Enhanced Other Network' che trasmette il codice PTY per i notiziari.
• Nell’intervallo tra due notiziari, l’unità cambia automaticamente ad una stazione FM.
Nel modo sintonizzazione
Sintonia delle emittenti locali
Vengono localizzate solo le stazioni che offrono una buona ricezione.
Display Impostazione
"Local.S OFF" E’ disattivata la funzione di sintonia automatica locale. "Local.S ON" E’ attivata la funzione di sintonia automatica locale.
Nel modo sintonizzazione
Modo di sintonizzazione
Imposta il modo di sintonizzazione.
Selezione del modo di sintonia
Ricerca automatica "Auto 1" Ricerca automatica di una
Ricerca delle stazioni preselezionate
Manuale "Manual" Sintonia manuale.
Display
"Auto 2" Ricerca sequenziale delle
Funzionamento
stazione.
stazioni memorizzate nelle preselezioni.
|
Italiano
25
Sistema a menu
Nel modo sintonizzazione
Memorizzazione automatica
Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedi 'Memorizzazione automatica' (pagina 14).
AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle frequenze alternative
Quando la ricezione è di cattiva qualità, l’unità cerca automaticamente lo stesso programma da una stazione RDS con una migliore ricezione.
Display Impostazione
"AF ON" La funzione AF è attivata. "AF OFF" La funzione AF è disattivata.
Quando è attivata la funzione AF, è illuminato l’indicatore "RDS".
• Quando non sono disponibili altre stazioni con una migliore ricezione nella rete RDS, si può sentire la trasmissione solo in modo frammentario. In tal caso, disattivate la funzione AF.
Circoscrizione della "Regione RDS" (Funzione di Limitazione Regionale)
Potete scegliere di circoscrivere o meno ad una specifica regione la ricerca delle frequenze alternative RDS.
Display Impostazione
"Regional ON" E’ attivata la funzione di limitazione regionale. "Regional OFF" E’ disattivata la funzione di limitazione regionale.
Sintonizzazione automatica TP
Quando è stata attivata la funzione TI e le condizioni di cattiva ricezione sono prevalenti durante l’ascolto delle informazioni sul traffico, verrà localizzata un’altra stazione che trasmette delle informazioni sul traffico.
Display Impostazione
"ATPS ON" E’ stata attivata la funzione di sintonizzazione
"ATPS OFF" E’ stata disattivata la funzione di sintonizzazione
automatica TP
automatica TP.
In ricezione FM
Ricezione mono
Potete ridurre il rumore delle trasmissioni stereo commutandole in mono.
Display Impostazione
"MONO OFF" E’ disattivata la ricezione mono. "MONO ON" E’ attivata la ricezione mono.
Controllo del display esterno
Cambiate ildisplay del display esterno collegato a questa unità.
Display
"OEM DISP"
Ad ogni pressione del tasto [4] o [¢] , il display cambia come segue.
• A volte stazioni nella stessa rete trasmettono programmi diversi o usano diversi nomi per il servizio del programma.
|
26
Italiano
Scorrimento del testo
Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato.
Display Impostazione
"Scroll MANU" Non scorre. "Scroll Auto" Scorre quando cambia il display.
• Il testo scorre come indicto di seguito.
- Testo CD (CD-text)
- Nome della cartella/ Nome del file/ Titolo del brano/ Nome dell’artista/ Nome dell’album
- Titolo MD
- Testo radio (Radio text)
- Testo per le fonti GSM hands free (messaggio, ecc.)
Timer di spegnimento automatico
Impostazione del timer per spegnere automaticamente quest’unità, quando si protrae nel tempo il modo di attesa (stand-by). Usate quest’impostazione per evitare di scaricare la batteria del veicolo.
Display Impostazione
"OFF – – –" E’ disattivata la funzione del timer di
"OFF 20MIN" (impostazione originale)
"OFF 40MIN" Spegne la corrente dopo 40 minuti. "OFF 60MIN" Spegne la corrente dopo 60 minuti.
spegnimento.
Spegne la corrente dopo 20 minuti.
In modalità stand-by (attesa)
Impostazione della lettura del CD nel
Quando c’è un problema di riproduzione di un CD con formato speciale, questa impostazione riproduce il CD in maniera forzata.
Display Impostazione
"CD READ 1" Riproduce CD e MP3/WMA. "CD READ 2" Riproduce CD in maniera forzata.
• L’impostazione "CD READ 2"non può riprodurre MP3/ WMA. Alcuni CD musicali potrebbero non venire riprodotti neppure nel modo "CD READ 2".
• Quest’impostazione viene eseguita dopo l’impostazione 'Codice di sicurezza' (pagina 22).
Italiano
|
27

Accessorio/ Procedimento per l’installazione

Accessorio
1
..........1
2
..........2
3
..........1
4
..........1
5
..........1
6
..........2
Procedimento per l’installazione
1. Per evitare incidenti causati da corto
circuiti, estrarre la chiavetta dall’interruttore dell’accensione e scollegare il cavo negativo ­della batteria dall’autovettura.
2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di
|
28
Italiano
ingresso e di uscita per ciascun apparecchio.
3. Collegare il cavo nel fascio dei fili.
4. Prendere il connettore B nel fascio dei fili e collegarlo al connettore dei diffusori nel veicolo.
5. Prendere il connettore A nel fascio dei fili e collegarlo al connettore di alimentazione esterna nel veicolo.
6. Collegare il connettore del cavo multipolare all’apparecchio.
7. Installare l’apparecchio nell’automobile.
8. Ricollegare il cavo negativo - della batteria.
9. Premere il pulsante di ripristino (reset).
• Se la vostra auto non è predisposta per questo sistema
speciale di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore KENWOOD.
• Usare gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO)
soltanto quando il cavo dell’antenna ha una spina ISO.
• Accertarsi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati
effettuati saldamente mediante l’inserimento delle prese fino al punto in cui esse si bloccano completamente.
• Se l’interruttore dell’accensione del proprio veicolo non
è dotato di posizione ACC, o se il cavo dell’accensione è collegato ad una fonte di alimentazione con tensione costante come il cavo della batteria, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione con l’interruttore dell’accensione (cioè l’apparecchio non si accenderà e non si spegnerà in sincronizzazione con l’accensione e lo spegnimento del motore). Se si desidera mettere in connessione l’alimentazione dell’apparecchio con l’interruttore dell’accensione del veicolo, collegare il cavo dell’accensione ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata con la chiavetta di accensione.
• Se il fusibile salta, accertarsi innanzitutto che i cavi non
abbiano causato un cortocircuito, quindi sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore.
• Isolare i cavi non collegati con del nastro isolante in
vinile o un altro materiale simile. Per evitare cortocircuiti, inoltre, non rimuovere i cappucci di protezione applicati sulle estremità dei cavi o dei terminali non collegati.
• Collegare i cavi dei diffusori correttamente ai terminali ai
quali corrispondono. L’apparecchio può subire danni o può non funzionare affatto se si combinano i cavi si collega a massa ad una parte metallica dell’automobile.
• Dopo aver installato l’apparecchio, controllare che
le luci dei freni, gli Indicatorei, il tergicristallo, ecc. dell’automobile funzionino correttamente.
• Se il pannello dei comandi ha un coperchio, assicurarsi di
installare l’apparecchio in modo tale che il frontalino non sbatta contro il coperchio quando si apre e si chiude.
• Installare l’unità in modo tale che l’angolo di montaggio
sia di 30˚ o meno.
-
e/o li

Collegamento dei cavi ai terminali

Uscita posteriore destra (rossa)/ Uscita destra del subwoofer (rosso)
Al display esterno/
Telecomando volante
Ingresso controllo multilettore KENWOOD
Per collegare il multilettore, consultare il suo manuale.
Cavo della batteria (giallo)
Cavo dell’accensione (rosso)
Uscita posteriore sinistra (bianco)/ Uscita sinistra del subwoofer (Bianco)
Fusibile (10A)
Vedere a pagina seguente
Connettore multipolare (Accessorio1)
Cavo di silenziamento TEL (marrone)
Se non sono eseguiti collegamenti, non lasciare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
FRONT
Adattatore di conversione antenna (ISO–JASO) (Accessorio3)
Cavo antenna (ISO)
Ingresso antenna FM/AM
TEL MUTE
Uscita anteriore destra (rosso) Uscita anteriore sinistra (bianco)
Collegarlo al terminale che viene commutato a massa quando il telefono squilla o durante la conversazione.
Per il collegamento del sistema di navigazione KENWOOD, consultare il manuale di navigazione.
Ter minale A-7 (rosso)
Ter minale A-4 (giallo)
Connettore A
Connettore B
P.CONT
Cavo di controllo
8
8
alimentazione/antenna motorizzata (blu/bianco)
1234567
1234567
ANT.CONT
Collegare al terminale di controllo alimentazione quando si usa l’amplificatore di potenza opzionale o al terminale di controllo antenna nel veicolo.
|
Italiano
29
Collegamento dei cavi ai terminali
Guida alle funzioni dei connettori
Numeri dei terminali per i connettori ISO
Connettore di alimentazione esterna
A-4 Giallo Batteria A-5 Blu/bianco Controllo
A-6 Arancione/bianco Dimmer A-7 Rosso Accensione (ACC) A-8 Nero Collegamento a terra
Connettore diffusore
B-1 Porpora Posteriore destro (+) B-2 Porpora/nero Posteriore destro (–) B-3 Grigio Anteriore destro (+) B-4 Grigio/nero Anteriore destro (–) B-5 Bianco Anteriore sinistro(+)
B-6 Bianco/nero Anteriore sinistro (–) B-7 Verde Posteriore sinistro (+) B-8 Verde/nero Posteriore sinistro (–)
Colore del cavo Funzioni
alimentazione
(massa)
2AVVERTENZA Collegamento del connettore ISO
La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti corretti per evitare danni all’apparecchio. Il collegamento default per il fascio dei fili è descritto in 1 qui sotto. Se i terminali del connettore ISO sono impostati come descritto in 2 o in 3, eseguire il collegamento come illustrato. Per installare questa unità nei veicoli Volkswagen, assicurarsi di ricollegare il cavo come mostrato di seguito al punto 2.
1 (Impostazione di base) Il terminale A-7 (rosso) del
connettore ISO del veicolo è in connessione con l’accensione, e il terminale A-4 (giallo) è collegato alla fonte di alimentazione costante.
Cable del encendido (Rosso)
Apparecchio Veicolo
Cavo della batteria (giallo)
2 Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del
veicolo è collegato alla fonte di alimentazione costante, e il terminale A-4 (giallo) è in connessione con la chiave di accensione del veicolo.
Cable del encendido (Rosso)
Apparecchio Veicolo
Cavo della batteria (giallo)
3 Il terminale A-4 (giallo) del connettore ISO
del veicolo non è collegato a nulla, mentre il terminale A-7 (rosso) è collegato alla fonte di alimentazione costante (o entrambi i terminali A­7 (rosso) e A-4 (giallo) sono collegati alla fonte di alimentazione costante).
Cable del encendido (Rosso)
Apparecchio Veicolo
Cavo della batteria (giallo)
Ter minale A –7 (Rosso)
Ter minale A-4 (giallo)
Ter minale A –7 (Rosso)
Ter minale A-4 (giallo)
Ter minale A –7 (Rosso)
Ter minale A-4 (giallo)
30
|
Italiano
• Quando il collegamento viene effettuato come descritto
in 3 sopra, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione con la chiavetta di accensione. Per tale ragione, accertarsi sempre di spegnere l’apparecchio quando si spegne il motore. Per mettere in connessione l’alimentazione dell’apparecchio con l’interruttore dell’accensione, collegare il cavo dell’accensione (ACC...rosso) ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata con la chiavetta di accensione.
Loading...
+ 78 hidden pages