I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli
KDC-W6027, KDC-WV6027
rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto
1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il 08 settembre 2003
Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37
1422 AC Uithoorn
The Netherlands
Alimentazione
Selezione della fonte
Volume
System Q
Controllo audio
Impostazione dell’altoparlante
Emissione subwoofer
Silenziamento all’arrivo di una telefonata
Commutazione del display
Impostazione del nome per l’ingresso AUX
Frontalino antifurto
Caratteristiche del
sintonizzatore 13
Sintonia
Memoria di preselezione delle stazioni
Memorizzazione automatica
Sintonia con preselezione
Caratteristiche RDS 15
Informazioni sul traffico
Scorrimento Radio Text
PTY (Program Type) — Tipo di programma
Preselezione del tipo di programma
Cambio della lingua per la funzione PTY
Caratteristiche di controllo CD/
MP3/WMA/ e del disco esterno
(multilettore CD) 18
Riproduzione di CD e MP3/WMA
Riproduzione dei dischi dal multilettore
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Ricerca brano/file
Ricerca disco/Ricerca cartella
Ripetizione brano/file/disco/cartella
Scansione dei brani
Riproduzione casuale
Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore
Selezione cartella
Denominazione dei dischi (DNPS)
Scorrimento testo/titolo
Sistema a menu 22
Sistema a menu
Codice di sicurezza
Tono di conferma operazione (BEEP)
Regolazione manuale dell’orologio
Sincronizzazione dell’orologio
DSI (Indicatore di sistema disabilitato —
Disabled System Indicator)
Illuminazione selezionabile
Commutazione del tipo del display
Impostazione Colore Display
Regolazione Contrasto
Dimmer
Commutazione dell’uscita preamplificata
Impostazione dell’intervallo tra due notiziari
Sintonia delle emittenti locali
Modo di sintonizzazione
Memorizzazione automatica
AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle
frequenze alternative
Circoscrizione della "Regione RDS" (Funzione di
Limitazione Regionale)
Sintonizzazione automatica TP
Ricezione mono
Controllo del display esterno
Scorrimento del testo
Timer di spegnimento automatico
Impostazione della lettura del CD nel
Accessorio/ Procedimento per
l’installazione 28
Collegamento dei cavi
aiterminali 29
Installazione 31
Rimozione dell’apparecchio 32
Guida alla soluzione di problemi 33
Caratteristiche tecniche 36
2
|
Italiano
Precauzioni di sicurezza
2AVVERTENZA
Per evitare lesioni e/o incendi, osservare
le seguenti precauzioni:
• Inserire l’apparecchio fino in fondo finc hé si
blocca saldamente in posizione, altrimenti
potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre
scosse.
• Quando si prolungano i cavi dell’accensione,
della batteria o di massa, accertarsi di usare cavi
appositi per autoveicoli o cavi con un’area di 0,75
mm² (AWG18) o un un’area maggiore per evitare
il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento
dei cavi.
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti
di metallo (come monete o strumenti di metallo)
all’interno dell’apparecchio.
• Se l’apparecchio comincia ad emettere fumo
o odori strani, spegnerlo immediatamente e
rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato
Kenwood.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il
frontalino e l’apparecchio.
• Fare attenzione a non far cadere l’apparecchio e a
non sottoporlo a forti urti.
L’ apparecchio può rompersi o incrinarsi perché
contiene parti in vetro.
• Non toccare il fluido dei cristalli liquidi se il display
a cristalli liquidi è danneggiato o rotto in seguito
ad urti. Il fluido dei cristalli liquidi può essere
pericoloso per la salute e anche causare la morte.
Se il fluido dei cristalli liquidi viene in contatto con
il corpo o gli abiti, lavare immediatamente con
sapone.
2AT TENZIONE
Per evitare danni all’apparecchio,
osservare le seguenti precauzioni:
• Alimentare l’apparecchio esclusivamente con una
tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo
a massa.
• Non aprire il coperchio superiore o il coperchio
inferiore dell’apparecchio.
• Non installare l’apparecchio in un luogo esposto
alla luce solare diretta, o al calore o all’umidità
eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o
soggetti a schizzi d’acqua.
• Non collocare il frontalino rimosso o la custodia
del frontalino in luoghi esposti alla luce solare
diretta, o al calore o all’umidità eccessivi. Evitare
anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi
d’acqua.
• Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché è
un componente di precisione.
• Per evitare deterioramenti, non toccare con le dita
i contatti elettrici dell’apparecchio o del frontalino.
• Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo
uno nuovo di valore prescritto. L’uso di un
fusibile di valore errato può causare problemi di
funzionamento dell’apparecchio.
• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce
un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore
multipolare.
• Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e
l’apparecchio.
• Non applicare troppa forza per aprire il frontalino,
né collocare degli oggetti sullo stesso, altrimenti si
possono verificare danni o guasti.
• Durante l’installazione, non usare alcuna vite
all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti diverse
potrebbe causare danni all’apparecchio principale.
Italiano
|
3
Precauzioni di sicurezza
Informazioni sui lettori CD / multilettori
collegati a questa unità:
È possibile collegare a questa unità lettori CD /
multilettori KENWOOD lanciati sul mercato nel 1998
e successivamente.
Per informazioni sui modelli di multilettotri / lettori
CD collegabili, rivolgersi al rivenditore Kenwood
locale.
Prendete nota che tutti i multilettori / lettori
CD KENWOOD lanciati sul mercato nel 1997 o
precedentemente e i multilettori di altri produttori
non possono essere collegati a questa unità.
Le connessioni non supportate possono causare
danni.
Impostazione dell’interruttore O-N nella posizione
"N" per multilettori/lettori CD applicabili della
KENWOOD.
Le funzioni utilizzabili e le informazioni visualizzabili
varieranno in base ai modelli collegati.
• Si rischia di danneggiare sia l’apparecchio che il
multilettore CD se li si collega in maniera errata.
LX-bus connection
Lo LX AMP e l'unità sensore non possono essere
collegati simultaneamente.
Dovete collegarli uno alla volta.
(La corrente non si accende se avete collegato
entrambi.)
Non inserire compact disc da 8 cm nella
fessura di inserimento del disco.
Se si tenta di inserire un compact disc da 8 cm
con il suo adattatore nell’apparecchio, l’adattatore
può staccarsi dal compact disc e danneggiare
l’apparecchio.
NOTA
• Se si incontrano difficoltà durante l’installazione,
rivolgersi ad un rivenditore o ad un installatore
specializzato Kenwood.
• Se l’apparecchio non funziona correttamente,
premere il pulsante di ripristino (reset). In questo
caso l’apparecchio torna alle regolazioni di
fabbrica.
Se l’apparecchio continua a non funzionare
correttamente anche dopo che si premuto il
pulsante di ripristino (reset), contattare un centro
di assistenza autorizzato KENWOOD.
• Premere il pulsante di ripristino (reset) se il
multilettore non funziona correttamente. Viene
ripristinata la condizione di funzionamento
normale.
SRC
Pulsante di ripristino (reset)
• I caratteri nello schermo LCD possono essere
difficili da leggere con temperature al di sotto dei
5 °C (41 °F).
• Le illustrazioni contenute in questo manuale
che raffigurano il display ed il pannello sono
degli esempi usati per spiegare come vengono
usati i controlli. Pertanto, l’indicazione sul
display dell’illustrazione può essere diversa da
quella effettivamente visualizzata sul display
dell’apparecchio ed alcune illustrazioni del display
possono rappresentare un evento impossibile
durante l’operazione in corso.
4
|
Italiano
Appannamento della lente
Subito dopo aver acceso il riscaldamento
dell’automobile quando fa freddo, l’umidità può
condensarsi sulla lente all’interno del lettore CD
dell’apparecchio. A causa dell’appannamento della
lente, la riproduzione di compact disc potrebbe non
iniziare. In questi casi, estrarre il disco e attendere
che l’umidità evapori. Se dopo un po’ l’apparecchio
continua a non funzionare normalmente, rivolgersi
ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un
rivenditore Kenwood.
Note
FM
AM
SCAN
AUD
RDM REP F.SEL M.RDM
MENU
38
SRC
GSMDISP
FM
AM
SRCMENU
4/¢
Pulizia dell’apparecchio
Se il frontalino di quest’unità è macchiato,
strofinatelo con un panno asciutto e morbido, ad
esempio un panno al silicone. Se il frontalino è
molto sporco, strofinatelo con un panno inumidito
con un detergente neutro, poi rimuovetelo.
• Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray direttamente
sull’unità, si possono danneggiare le parti meccaniche.
Se strofinate il frontalino con un panno duro o usando
un liquido volatile, ad esempio acquaragia o alcool, si
può graffiare la superficie o possono venire cancellati i
caratteri.
Pulizia dei contatti elettrici del frontalino
Se i contatti elettrici sull’apparecchio o sul frontalino
sono sporchi, pulirli con un panno morbido
asciutto.
Pulizia della fessura di inserimento del
disco
Poiché la polvere può accumularsi nella fessura
di inserimento del disco, pulire occasionalmente
la fessura. I compact disc possono graffiarsi se
vengono inseriti in una fessura polverosa.
Questo prodotto non è installato dal produttore
di un veicolo della linea di produzione, nemmeno
dall’importatore professionale di un veicolo negli
stati membro della UE.
Informazioni sull’unit auricolare GSM
Per informazioni sul metodo operativo dell’unit
auricolare GSM KCA-HF521 (accessorio opzionale)
durante il collegamento, fate riferimento alle
funzioni di controllo dell’unit auricolare GSM del
presente manuale.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE”
DI QUESTO PRODOTTO E’ DEPOSITATA
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
PRESSO:
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
Etichetta per i prodotti che impiegano
raggi laser (tranne per alcune aree)
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e
serve ad avvertire che il componente impiega raggi
laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò
significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una
classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni
pericolose all’esterno dell’apparecchio.
|
Italiano
5
Note sulla riproduzione del formato MP3/WMA
Notare, comunque, che i formati e gli strumenti di
registrazione MP3/WMA accettabili sono limitati.
Quando si registrano gli MP3/WMA, fare attenzione
alle seguenti restrizion.
Media accettabili
I supporti con MP3/WMA ammessi in quest’unità
sono CD-ROM, CD-R e CD-RW. Se si utilizza un
CD-RW, scegliere la formattazione completa e non
quella veloce per evitare malfunzionamenti.
Formati medi accettabili
I formati seguenti sono disponibili per i media
utilizzati in questa unità.Il numero massimo di
caratteri utilizzati per il nome del file e della cartella
che include il delimitatore (".") e l'estensione di tre
caratteri sono indicati in parentesi.
• Livello 1 ISO 9660 (12 caratteri)
• Livello 2 ISO 9660 (31 caratteri)
• Joliet ( 64 caratteri ;Sono visualizzati fino a 32
• Romeo ( 128 caratteri ;Sono visualizzati fino a 64
• Nome file lungo ( 200 caratteri ;Sono visualizzati
• Numero massimo di caratteri per nome della
Per una lista di caratteri disponibili, fate riferimento
al manuale delle istruzioni del software di scrittura
e al file della sezione d’entrata dei nomi sottostanti
della cartella.
I media riproducibili su questa unità hanno le
seguenti limitazioni:
• Numero massimo di livelli della directory: 8
• Numero massimo di file per folder: 255
• Numero massimo di cartelle: 50
MP3/WMA scritto nei formati diversi da quelli sopra
potrebbero non essere riprodotti correttamente; i
nomi dei file o i nomi delle cartelle non appaiono
correttamente sul display.
caratteri)
caratteri)
fino a 64 caratteri)
cartella: 64 (Joliet ;Sono visualizzati fino a 32
caratteri)
Impostazioni per in vostro codificatore
MP3/WMA e scrittore CD
Passate a le seguenti impostazioni quando
comprimete i dati audio in dati MP3/WMA con il
codificatore MP3/WMA.
Quando utilizzate il vostro scrittore di CD per registrare
MP3/WMA fino al massimo della capacità del disco,
disabilitate le scritture aggiuntive. Per registrarae su un
disco vuoto fino alla sua massima capacità tutto in una
volta, controllate Disco in una volta.
|
6
Italiano
WMA: 48 —192 kbps
• La riproduzione corretta potrebbe non essere possibile
quando una parte delle funzioni di Windows Media
Player 9 o maggiore sono in uso.
Immisione della tag ID3
Il tag ID3 visualizzabile ha la versione ID3 1.x. Per il
codice caratteri fare riferimento all’elenco dei codici.
Immisione file e nomi
I caratteri dell’elenco codici sono gli unici nomi file e
cartelle che si possono immettere e visualizzare.
Seutilizzate qualsiasi altro carattere per l’imissione,
i nomi del file e della cartella non appaiono sul
display correttamente.
Potrebbero non apparire sul display correttamente
a seconda dello scrittore di CD.
L’unità riconosce e riproduce solamente quei MP3/
WMA con l’estensione MP3/WMA (.MP3/.WMA).
• Un file con un nome immesso con caratteri che non
fanno parte dell’elenco codici non può essere riprodotto
correttamente.
Scrittura dei file in forma media
Quando un medio contenente dati MP3/WMA
viene caricato, l’unità controlla tutti i dati del medio.
Se il medio contiene molte cartelle o file non MP3/
WMA, passerà molto tempo prima che l’unità inizi a
riprodurre MP3/WMA.
Inoltre, l’unità potrebbe impiegare molto tempo
per passare al file MP3/WMA successivo oppure la
ricerca del file o della cartella potrebbe non venire
eseguita correttamente.
Caricando un medio simile, potrebbe causare un forte
rumore che potrebbe danneggiare gli altoparlanti.
• Non cercate di riprodurre un medio non contenente file
MP3/WMA con l’estensoine MP3/WMA .
L’unità erra nei non-MP3/WMA file per i dati MP3/WMA
fino a quando saranno in estensione MP3/WMA
estensioni.
• Non cercate di riprodurreun medio contenente MP3/
WMA.
Ordine di riproduzione MP3/WMA
È possibile accedere ai file e alle cartelle nell’ordine
in cui vengono scritti dal masterizzatore quando
vengono selezionati per l’esecuzione, la ricerca
cartella, la ricerca file o la selezione cartella.
A causa di ciò, l’ordine in cui dovrebbero essere
riprodotti, potrebbe non corrispondere all’ordine
di riproduzione effettivo. A seconda della scrittura
CD-R, potete impostare l’ordine nel quale i brani
MP3/WMA verranno riprodotti scrivendo su un
mezzo con i loro nomi dei brani riproducete i
numeri in sequenza, cioè da "01" a "99" a seconda
dello scrittore dei CD.
Ad esempio, un supporto con la seguente gerarchia
di cartelle/ file è soggetto alla ricerca cartella, ricerca
file o selezione cartella come mostrato di seguito.
Esempio della gerarchia degli Cartelle/Files di
un disco
Cartella
Folder
File
File
Radice
Root
Quando viene eseguita una ricerca cartella
durante l’esecuzione del file ¡$...
Operazione del
tasto
Tasto 4
Tasto ¢
(File attuale:
Numero del file corrente
¡% ➜ ¡&
¡$)
¡$ ➜ ¡#
Quando viene eseguita una ricerca cartella
durante l’esecuzione del file ¡$...
Operazione del
tasto
Tasto AM
Tasto FM
(Cartella attuale:
3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ...
5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ...
4)
Quando viene selezionata la selezione cartella
durante l’esecuzione del file ¡$ da una
cartella all’altra...
Operazione del
tasto
Tasto 4
Tasto ¢
Tasto AM
Tasto FM
(Cartella attuale:
3
6
2
5
4)
Livello 1
Level 1Level 3Level 5
Livello 2
Level 2Level 4
Livello 3
Livello 5
Livello 4
Italiano
|
7
Sui CD
Modo d’impiego dei compact disc
• Non toccate la superficie registrata del CD.
• E’ più facile danneggiare un CD-R o un CD-RW
rispetto ad un normale CD musicale. Usate un
CD-R o un CD-RW dopo aver letto le precauzioni
stampate sulla custodia.
• Non fissate del nastro adesivo sul CD.
Inoltre, non usate un CD in cui sono stati fissati dei
pezzi di nastro adesivo.
Quando usate un nuovo CD
Se il foro centrale del CD o il bordo esterno ha delle
sbavature, potete eliminarle usando una penna a
sfera, ecc.
Sbavature
Sbavature
Rimozione dei CD
Per rimuovere i CD da quest’unità, estraeteli
orizzontalmente.
CD che non si possono usare
• Non è possibile usare dei CD non rotondi.
• Non è possibile usare dei CD colorati sulla superficie di
registrazione o dei CD sporchi.
• Questa unità è in grado di eseguire solo CD con
Potrebbe non eseguire correttamente i dischi non
contrassegnati.
• Non è possibile riprodurre un CD-R o CD-RW non
finalizzato. (Per ulteriori informazioni sul processo
di finalizzazione, fate riferimento al software di
scrittura del vostro CD-R/CD-RW e al manuale di
istruzioni del vostro registratore CD-R/CD-RW.)
.
Cura dei CD
• Non tenete i vostri CD alla luce diretta del sole (o
sul sedile o sul cruscotto, ecc.) ed evitate i luoghi
in cui diventa molto elevata la temperatura.
• Custodite i CD nelle apposite custodie.
Accessori CD
Non usate accessori per dischi.
Pulizia del CD
Pulite il CD dal centro del disco verso il bordo
esterno.
|
8
Italiano
Caratteristiche generali
FM
AM
SCAN
AUD
RDM REP F.SEL M.RDM
MENU
38
SRC
4/¢
DISP
Q/
AUD
VOL
SRC
FMAM/
SW
Tasto di rilascio
Alimentazione
Accensione dell’alimentazione (ON)
Premete il tasto [SRC].
• All’accensione (ON), lo stato del 'Codice di sicurezza'
(pagina 22) viene visualizzato come "CODE ON" o
"CODE OFF".
Spegnimento dell’alimentazione (OFF)
Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo.
• Quest’unità spegne automaticamente l’alimentazione
dopo 20 minuti nel modo di attesa per non scaricare
la batteria del veicolo.
Il tempo di spegnimento dell’alimentazione può
essere impostato 'Timer di spegnimento automatico'
(pagina 27).
Vol ume
Selezione della fonte
Premete il tasto [SRC].
FonteDisplay
Sintonizzatore"TUNER"
CD"CD"
Disco esterno (multilettore CD)
(accessorio opzionale)
Ingresso ausiliario (accessorio opzionale)"AUX EXT"
Attesa (solo modo di illuminazione)"STANDBY"
Aumento del volume
Girate la manopola [VOL] in senso orario.
"CD CH"/"CD2"
Attenuazione del volume
Girate la manopola [VOL] in senso antiorario.
Italiano
|
9
Caratteristiche generali
System Q
Potete richiamare le migliori impostazioni del
suono per i vari tipi di musica.
1 Selezionate la fonte da impostare
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il tipo del suono
Premete il tasto [Q].
Ogni volta che premete il tasto, cambia
l’impostazione del suono.
Impostazione del suonoDisplay
Risposta piatta"Flat"
Memoria dell’utente"User"
Musica rock"Rock"
Musica pop"Pops"
Musica leggera"Easy"
Top 40"Top40"
Musica jazz"Jazz"
• Memoria dell’utente: I valori impostati in 'Controllo
audio' (pagina 10).
• Ciascun valore di impostazione viene cambiato con la
funzione 'Impostazione dell’altoparlante' (pagina 10).
Innanzitutto, selezionate il tipo di altoparlante con
l’impostazione Speaker.
Controllo audio
1
Selezionate la fonte da regolare
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il modo di controllo audio
Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo.
3 Selezionate la voce audio da regolare
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, le voci che si
possono regolare appaiono come mostrato di
seguito.
4 Regolazione dei livelli
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Oggetto di regolazione DisplaySelezione
Livello dei bassi"B ass"–8 — +8
Livello dei medi"Middle"–8 — +8
Livello degli alti"Treble"–8 — +8
Bilanciamento"Balance"Sinistra 15 — Destra 15
Fader"Fader"Posteriore 15
Livello subwoofer*"SW Level"–15 — +15
Filtro passo alto
• Offset del volume: Il volume di ogni fonte può essere
• Loudness: Compensazione dei toni bassi ed alti
• * Potete controllare questa voce quando
'Commutazione dell’uscita preamplificata' (pagina
25) viene impostato su "SWPRE Sub-W".
"HPF"Escluso/100/125/170 Hz
impostato in modo diverso dal
volume principale.
quando il volume è basso.
— Anteriore 15
5 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [AUD].
Impostazione dell’altoparlante
Per garantire che le impostazioni System Q siano
ottimali con ogni tipo di altoparlante.
1 Attivate il modo Standby
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "STANDBY".
2 Selezionate il modo di impostazione
dell’altoparlante
Premete il tasto [Q].
3 Selezionate il tipo di altoparlante
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Ogni volta che premete il tasto, l’impostazione
cambia come di seguito.
Tipo di altoparlanteDisplay
SPENTO"SP OFF"
Per altoparlanti da 5/4 pollici"SP 5/4inch"
Per altoparlanti da 6/6x9 pollici"SP 6*9/6inch"
Per altoparlanti OEM"SP O.E.M."
4 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [Q].
10
|
Italiano
Emissione subwoofer
Attivare o disattivare l’emissione Subwoofer.
Premete il tasto [SW] per almeno 1 secondo.
Ogni volta che il tsto viene premuto l’emissione
Subwoofer viene attivata o disattivata.
Quando è attivata, appare sul display "Sub-W
ON".
• Potete controllare questa funzione quando
'Commutazione dell’uscita preamplificata' (pagina 25)
è impostato su "SWPRE Sub-W".
Silenziamento all’arrivo di una
telefonata
Il sistema audio si ammutolisce automaticamente
all’arrivo di una telefonata.
Quando arriva una chiamata
"CALL" appare sul display.
Il sistema audio entra nel modo di pausa.
Ascolto audio durante una chiamata
Premete il tasto [SRC].
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si
accende nuovamente.
Quando termina la chiamata
Riattaccare.
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si
accende nuovamente.
Commutazione del display
Commutazione delle informazioni visualizzate.
Premete il tasto [DISP].
Ogni volta che premete il tasto, il display cambia
come mostrato di seguito.
Nella fonte Tuner
InformazioneDisplay
Nome del servizio del programma o
frequenza
Testo radio, Nome del servizio del
programma o frequenza
Orologio
"R-TEXT"
Visualizzazione della frequenza durante
la ricezione del nome del servizio del
programma
Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo.
La frequenza della stazione RDS apparirà sul
display per 5 secondi al posto del nome del
servizio del programma.
Nella fonte CD e disco esterno (multilettore
CD)
InformazioneDisplay
Titolo del disco"D-TITLE"
Titolo del brano"T-TITLE"
Numero del brano e durata del brano"P-Time"
Nome del disco"DNPS"
Orologio
Nella fonte MP3/WMA
InformazioneDisplay
Titolo del brano e nome dell’artista"TITLE"
Nome dell’album e nome dell’artista"ALBUM"
Nome della cartella"FOLDER NAME"
Nome del file"FILE NAME"
Numero del brano e durata del brano"P-Time"
Orologio
Con un ingresso ausiliario
Informazione
Nome di entrata ausiliaria
Orologio
• Se il titolo de disco, il titolo del brano, il titolo della
canzone e il nome dell’artista e dell’album, vengono
selezionati quando un disco che non ha un titolo,
o i titoli dei brani o il titolo delle canzoni, il nome
dell’album o i nomi dell’artista, viene riprodotto, il
numero del brano e il tempo di riproduzione vengono
riprodotti.
Italiano
|
11
Caratteristiche generali
Impostazione del nome per
l’ingresso AUX
Selezione del nome visualizzato sul display
quando si seleziona l’ingresso ausiliario esterno.
1 Selezionate la fonte sull’ingresso ausiliario
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "AUX EXT".
2 Attivate il modo di impostazione del nome
per l’ingresso AUX
Premete il tasto [DISP] per almeno 2 secondi.
Il nome AUX attualmente selezionato lampeggia.
3 Selezionate il nome per l’ingresso AUX
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Ogni volta che premete il tasto, la fonte cambia
come di seguito.
• "AUX EXT"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Uscite dal modo di impostazione del nome
per l’ingresso AUX
Premete il tasto [DISP].
• Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può
essere danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo
motivo, tenete il frontalino nell’apposita custodia
mentre è rimosso.
• Non esponete il frontalino o la custodia alla luce
diretta del sole o ad un calore o livello di umidità
eccessivamente alto. Evitare anche luoghi molto
polverosi o soggetti a schizzi d’acqua.
Reinstallazione del frontalino
1 Allineate il perno sull’unità con la scanalatura
corrispondente del frontalino.
• Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene
memorizzato il nome attuale e l’unità esce dal modo
di impostazione del nome.
• Il display immmissione ausiliario può essere impostato
solamente quando vengono utilizzate l'immissione
incorporata o l'immissione ausiliaria opzionale di KCAS210A.
Frontalino antifurto
Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi
per prevenire eventuali furti.
Rimozione del frontalino
1 Premete il tasto di sblocco.
Aprite il frontalino.
2 Portate il frontalino verso il lato sinistro per
estrarlo in avanti e rimuoverlo.
|
12
Italiano
2 Spingete il frontalino antifurto in alto e
bloccate l’albero sinistro in modo ben saldo.
Il frontalino viene bloccato, permettendovi così
di usare l’unità.
Caratteristiche del sintonizzatore
SRC
FM
SRC
AM
AM
FM
Indicatore STNumero stazione preselezionata
Indicazione di bandaDisplay di frequenza
4/¢
MENU
AUD
38
MENU
Sintonia
Selezione della stazione.
1 Selezionate il sintonizzatore
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "TUNER".
2 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto [FM], l’unità
cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3.
3 Sintonizzate le stazioni verso l’alto o verso il
basso
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
• Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende
l’indicatore "ST".
SCAN
RDM REP F.SEL M.RDM
1–6
Memoria di preselezione delle
stazioni
Memorizzazione della stazione.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Selezionate la frequenza da memorizzare
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
3 Memorizzate la frequenza
Tenete premuto il tasto desiderato [1] — [6]
per almeno 2 secondi.
Il display del numero di preselezione lampeggia
1 volta.
In ciascuna banda, potete memorizzare 1
stazione in ciascun tasto [1] — [6].
Italiano
|
13
Caratteristiche del sintonizzatore
Memorizzazione automatica
Memorizzazione automatica di stazioni che
offrono una buona ricezione.
1 Selezionate la banda per la memorizzazione
automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1
secondo.
"MENU" appare sul display.
3 Selezionate il modo di memorizzazione
automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "Auto-Memory".
4 Attivate il modo di memorizzazione
automatica
Premete il tasto [4] o [¢] per almeno 2
secondi.
Quando le 6 stazioni, che si possono ricevere,
sono state memorizzate, si chiude il modo di
memorizzazione automatica.
• Quando è attivata la funzione 'AF (Alternative
Frequency) — Ricerca delle frequenze alternative'
(pagina 26), solo le stazioni RDS verranno
memorizzate.
• Quando viene effettuata la memorizzazione
automatica nella banda FM2, le stazioni RDS
preselezionate nella banda FM1 non verranno
memorizzate.
Ugualmente, quando avviene la memorizzazione nella
banda FM3, le stazioni RDS preselezionate nelle bande
FM1 e FM2 non verranno memorizzate.
Sintonia con preselezione
Richiamo delle stazioni memorizzate.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Richiamo della stazione
Premete il tasto desiderato [1] — [6].
|
14
Italiano
Caratteristiche RDS
SRC
FM
SRC
AM
AM
FM
4/¢
PTY
AUD
38
MENU
Indicatore TIIndicatore RDS
Indicatore PTYIndicatore NEWS
Informazioni sul traffico
Commutazione automatica alle informazioni sul
traffico quando ha inizio un bollettino sul traffico,
anche se non state ascoltando la radio.
Premete il tasto [TI].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione
Informazioni sul traffico viene attivata o
disattivata.
Quando è attivata, è acceso l’indicatore "TI".
Quando non è possibile ricevere le informazioni
sul traffico, lampeggia l’indicatore "TI".
Quando ha inizio un bollettino sul traffico, appare
sul display "Traffic Info" e l’acolto si commuta
sulle informazioni sul traffico.
SCAN
RDM REP F.SEL M.RDM
1–6
DISP
TI
Scorrimento Radio Text
Il testo radio (radio text) trasmesso dalla stazione
RDS scorre sul display.
Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo.
• Se si attiva la funzione Informazioni sul traffico durante
la ricezione di una stazione AM, l’unità si commuta
automaticamente su una stazione FM.
• Durante la ricezione delle informazioni sul traffico,
il volume a cui le ascoltate viene memorizzato
automaticamente e ritornerà la prossima volta che
riceverete delle informazioni sul traffico.
Italiano
|
15
Caratteristiche RDS
PTY (Program Type) — Tipo di
programma
Selezione del tipo di programma e ricerca di una
stazione che lo trasmette.
1 Immissione del modo
Premete il tasto [PTY].
Si accende l’indicatore "PTY".
• Questa funzione non può essere usata durante i
bollettini sul traffico o la ricezione AM.
2 Selezionate il tipo del programma
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, il tipo del
programma cambia come mostrato di seguito.
No. Tipo di programmaDisplay
1.Parlato"Speech"
2.Musica"Music"
3.Notizie"News"
4.Attualità"Affairs"
5.Informazioni"Info"
6.Sport"Spor t"
7.Programmi educativi"Educate"
8.Teatro"Drama"
9.Cultura"Culture"
10. Scienza"Science"
11. Varie"Varied"
12. Musica pop"Pop M"
13. Musica rock"Rock M"
14. Musica leggera"Easy M"
15. Musica classica leggera"Light M"
16. Musica classica"Classics"
17. Altri tipi di musica"Other M"
18. Meteo"Weather"
19. Finanza"Finance"
20. Programmi per bambini"Children"
21. Affari sociali"Social"
22. Religione"Religion"
23. Chiamate in diretta"Phone In"
24. Viaggi"Travel"
25. Tempo libero"Leisure"
26. Musica jazz"Jazz"
27. Musica country"Country"
28. Musica nazionale"Nation M"
29. Musica sempreverde"Oldies"
30. Musica folk"Folk M"
31. Documentari"Document"
• I modi Parlato e Musica includono i tipi di programma
indicati qui sotto.
Musica: No.12 — 17, 26 — 30
Parlato: No.3 — 11, 18 — 25, 31
• Il tipo del programma può essere memorizzato nei
tasti [1] — [6] per poi essere richiamato rapidamente.
Fate rifer imento a 'Preselezione del tipo di programma'
(pagina 16).
• Potete cambiare la lingua del display. Fate riferimento
alla sezione 'Cambio della lingua per la funzione PTY'
(pagina 17).
3 Localizzate una stazione che trasmette il
tipo di programma selezionato
Premete il tasto [4] o [¢].
Se desiderate localizzare altre stazioni, premete
nuovamente il tasto [4] o [¢].
• Se non viene localizzato quel tipo di programma,
appare sul display l’indicazione "No PTY". Selezionate
un altro tipo di programma.
4 Uscita dal modo PTY
Premete il tasto [PTY].
Preselezione del tipo di programma
Memorizzate il tipo di programma nella memoria
del tasto di preselezione per poi poter richiamare
lo stesso rapidamente.
Preselezione del tipo di programma
1 Selezionate il tipo di programma da
memorizzare
Fate riferimento alla 'PTY (Program Type) — Tipo
di programma' (pagina 16).
2 Memorizzazione del tipo di programma
Premete il tasto desiderato [1] — [6] per
almeno 2 secondi.
Richiamo del tipo di programma
preselezionato
1 Immissione del modo
Fate riferimento alla 'PTY (Program Type) — Tipo
di programma' (pagina 16).
2 Richiamo del tipo di programma
Premete il tasto desiderato [1] — [6].
16
|
Italiano
Cambio della lingua per la funzione
PTY
Selezione della lingua di visualizzazione del tipo
di programma.
1 Immissione del modo
Fate riferimento alla 'PTY (Program Type) — Tipo
di programma' (pagina 16).
2 Attivate il modo Cambio della lingua
Premete il tasto [DISP].
3 Selezionate la lingua
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, la lingua cambia
come mostrato di seguito.
Caratteristiche di controllo CD/MP3/WMA/ e del disco esterno
FM
AM
SCAN
AUD
RDM REP F.SEL M.RDM
MENU
38
SRC
DISP/
NAME.S/
SCRL
SCANM.RDMRDM/3REP F.SEL
4/¢
DISC–/
AM
DISC+/
FM
SRC
38
(multilettore CD)
Tasto di rilascio
Numero di disco
Indicatore IN
Riproduzione di CD e MP3/WMA
Quando non è stato inserito nessun disco
1 Aprite il frontalino
Premete il tasto di apertura.
2 Inserite un disco.
3 Premete il frontalino sul lato dsinistro e
riporre lo stesso nella posizione precedente.
• Quando il frontalino si apre, può interferire con la
leva del cambio o con altri oggetti. In tal caso, fate
attenzione alla sicurezza e spostate la leva del cambio
oppure prendete le misure necessarie prima di usare
l’unità.
• Non usate l’unità con il frontalino aperto: Può
penetrare della polvere all’interno e causare danni.
• Quando si inserisce un disco, l’indicatore "IN" si
accende.
Quando il disco è stato inserito
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "CD".
|
18
Italiano
Pausa e riproduzione
Premete il tasto [38].
Ogni volta che premete il tasto, il CD entra nel
modo di pausa o riproduzione.
Espellete il disco
1 Aprite il frontalino
Premete il tasto di apertura.
2 Espellete il disco
Premete il tasto [0].
3 Premete il frontalino sul lato dsinistro e
riporre lo stesso nella posizione precedente.
• Dischi da 8cm non possono essere riprodotti. L’utilizzo
di un adattatore e l’inserimento dello stesso nell’unità
può recare dei danni materiali.
• I dischi MP3/WMA che quest’unità riesce a riprodurre
sono CD-ROM, CD-R e CD-RW.
I formati devono essere ISO 9660 Level 1, Level 2,
Joliet, o Romeo. I metodi e le precauzioni da seguire
per la registrazione dei dati MP3/WMA sono descritti
in 'Note sulla riproduzione del formato MP3/WMA'
(pagina 6). Consultate quella sezione prima di creare i
dischi MP3/WMA.
Riproduzione dei dischi dal
multilettore
Riproduzione dei dischi inseriti nel multilettore
CD opzionale collegato a quest’unità.
Premete il tasto [SRC].
Selezionate il lettore desiderato.
Esempi di display:
DisplayLettore CD
"CD2"Lettore CD
"CD CH"Multilettore CD
"MD CH"Multilettore MD
Pausa e riproduzione
Premete il tasto [38].
Ogni volta che premete il tasto, il CD entra nel
modo di pausa o riproduzione.
Ricerca brano/file
Ricerca di un brano nel disco o nelle cartelle
MP3/WMA.
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
• Se usate un telecomando con tasti numerici come
accessorio opzionale, potete ricercare direttamente il
brano desiderato come indicato di seguito.
1. Inserite il numero del brano/file.
Premete i tasti numerici sul telecomando.
2. Effettuate la ricerca del brano/file.
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Funzione del commutatore del disco/MP3/WM
Ricerca disco/Ricerca cartella
Selezione del disco inserito nel multilettore o
della cartella registrata nel formato MP3/WMA.
Premete il tasto [DISC–] o [DISC+].
• L’indicazione sul display per il disco numero 10 è "0".
• Le funzioni che possono essere usate e le informazioni
che si possono visualizzare dipendono dai lettori di
CD/MD esterni installati.
Avanzamento rapido e
riavvolgimento
Avanzamento rapido
Mantenete il tasto [¢] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel
punto.
Riavvolgimento
Mantenete il tasto [4] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel
punto.
Italiano
|
19
Caratteristiche di controllo CD/MP3/WMA/ e del disco esterno
(multilettore CD)
Ripetizione brano/file/disco/cartella
Riproduzione ripetuta del brano, del disco nel
multilettore o della cartella MP3/WMA in fase di
riproduzione.
Premete il tasto [REP].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione di
ripetizione cambia come mostrato di seguito.
Nella fonte CD e disco esterno (multilettore
CD)
Riproduzione ripetutaDisplay
Ripetizione del brano"( T-)Repeat ON"
Ripetizione del disco (nel multilettore)"D Repeat ON"
SPENTO"Repeat OFF"
Nella fonte MP3/WMA
Riproduzione ripetutaDisplay
Ripetizione del file "File REP ON"
Ripetizione della cartella"FOLD REP ON"
SPENTO"Repeat OFF"
• Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro
brano.
Funzione del multilettore
Riproduzione casuale dei dischi nel
multilettore
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani su
tutti i dischi nel multilettore.
Premete il tasto [M.RDM].
Ogni volta che premete il tasto, si attiva o si
disattiva la funzione Riproduzione casuale dei
dischi nel multilettore.
Quando è attivata, appare sul display "M-Random
ON".
• Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro
brano.
Scansione dei brani
Riproduzione della prima parte di ciascun brano
del disco o della cartella MP3/WMA in fase di
riproduzione e ricerca del brano che volete
ascoltare.
1 Avvio della scansione dei brani
Premete il tasto [SCAN].
"Scan ON" appare sul display.
2 Fermate la scansione quando è in fase
di riproduzione il brano che desiderate
ascoltare
Premete il tasto [SCAN].
Riproduzione casuale
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani sul
disco o nella cartella MP3/WMA.
Premete il tasto [RDM].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione
Riproduzione casuale si attiva o si disattiva.
Quando è attivata, appare sul display "Random
ON".
|
20
Italiano
Funzione MP3/WMA
Selezione cartella
Scegliete rapidamente la cartella (folder) da
ascoltare.
1 Attivazione del modo Selezione cartella
Premete il tasto [F.SEL].
"Select Mode" appare sul display .
Nel modo Select, le informazioni della cartella
appaiono come segue.
Visualizza il nome della cartella
Visualizza il nome dell’attuale cartella.
2 Selezionate il livello della cartella
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Usate il tasto [FM] per spostarvi di un livello verso
il basso ed il tasto [AM] per spostarvi di un livello
verso l’alto.
Selezione di una cartella nello stesso livello
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Usate il tasto [4] per ritornare alla cartella
precedente ed il tasto [¢] per procedere alla
cartella successiva.
Ritorno al livello superiore
Premere il tasto [3].
3 Conferma della cartella da riprodurre
Premete il tasto [38].
L’unità esce dal modo Selezione della cartella
e vengono riprodotti i files MP3/WMA presenti
nella cartella selezionata.
Lettera minuscola
Numeri e simboli
Caratteri speciali (accentati)
5 Selezionate il carattere
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
6 Ripetete i passi da 3 a 5 per completare il
nome.
7 Uscita dal modo di inserimento nome
Premete il tasto [NAME.S].
• I metodi per raggiungere altre cartelle nel modo di
selezione della cartella sono diversi rispetto a quelli
del modo di ricerca della cartella.
Vedi 'Note sulla riproduzione del formato MP3/WMA'
(pagina 6) per ulteriori informazioni.
Cancellazione del modo di selezione della
cartella
Premete il tasto [F.SEL].
Denominazione dei dischi (DNPS)
Assegnazione di un titolo al CD.
1 Riproducete il disco al quale desiderate
assegnare un nome
• Non è possibile assegnare un titolo ad un minidisc.
• Fate riferimento alla 'Commutazione del display'
(pagina11) e selezionate il display "DNPS". Nessun
nome può essere dato alla fonte se "DNPS" non
possono essere selezionati per essa.
2 Attivate il modo di inserimento nome
Premete il tasto [NAME.S] per almeno 2
secondi.
"NAME SET" appare sul display.
3 Spostate il cursore alla posizione di
inserimento carattere
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
4 Selezionate il tipo di carattere
Premete il tasto [38].
Ogni volta che premete il tasto, il tipo del
carattere cambia come mostrato di seguito.
Tipo di carattere
Lettera maiuscola
• Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene
memorizzato il nome attuale, e l’unità esce dal modo
Impostazione del nome.
• Capacità della memoria
- Lettore CD interno: 30 dischi.
- Multilettore/lettore CD: Varia secondo il multilettore/
lettore CD. Fate riferimento al manuale di istruzioni
del multilettore/lettore CD.
• Potete cambiare in seguito il nome del CD tramite la
stessa procedura usata per denominare lo stesso.
Scorrimento testo/titolo
Scorrimento del testo CD (CD-text), del testo
MP3/WMA o del titolo MD.
Premete il tasto [SCRL] per almeno 1 secondo.
Italiano
|
21
Sistema a menu
SRC
FM
SRC
AM
AM
FM
4/¢
Indicatore NEWS
MENU
AUD
38
MENU
Visualizzazione del Menú
Sistema a menu
Impostazione di funzioni, quali tono di conferma
durante l’operazione ecc. Qui sotto viene spiegato
il metodo operativo principale del sistema a
menù. Il riferimento per le voci del menù e l’
impostazione delle stesse sono spiegate dopo
questa sezione.
1 Immettere il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1
secondo.
"MENU" appare sul display.
2 Selezionate la voce del menù
Premete il tasto [FM] o [AM].
Esempio: Quando desiderate impostare il tono di
conferma, selezionate la voce "Beep".
3 Impostate la voce del menù
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Esempio: Quando selezionate "Beep", il modo
cambia tra "Beep ON" e "Beep OFF".
Selezionate uno di essi.
Potete continuare ritornando al passo 2 ed
impostare altre voci.
|
22
Italiano
SCAN
RDM REP F.SEL M.RDM
1–6
Indicatore RDS
4 Per uscire dal modo Menu
Premete il tasto [MENU].
• Quando esistono più possibilità selezionabili per una
voce, viene riportata una tabella con le scelte possibili.
(Normalmente, l’impostazione superiore nella tabella è
quella di fabbrica.)
Inoltre, le voci che non sono applicabili ('Regolazione
manuale dell’orologio' ecc.) vengono descritte caso
per caso.
In modalità stand-by (attesa)
Codice di sicurezza
Attivando il codice di sicurezza, si possono
prevenire eventuali furti.
• Quando si attiva il Codice di sicurezza, non sarà possibile
disattivarlo.
Osservate che il vostro Codice di sicurezza è il codice
a 4 cifre riportato sul "Car Audio Passport" inserito
nell’imballo.
1 Attivate il modo Standby
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "STANDBY".
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1
secondo.
Quando è visualizzato "MENU", appare sul display
l’indicazione "Security".
3 Attivate il modo Codice di sicurezza
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo
premuto per almeno 1 secondo.
Il display visualizza alternativamente "ENTER" e
"CODE".
4 Spostatevi sulla cifra da inserire
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
5 Selezionate il numero da inserire
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
6 Ripetete i passi 4 e 5 e completate
l’inserimento del Codice di sicurezza.
7 Confermate il Codice di sicurezza
Premete il tasto [¢] mantenendolo
premuto per almeno 3 secondi.
Il display visualizza alternativamente "RE-ENTER"
e "CODE".
8 Effettuate i passi da 4 a 7 per reinserire il
Codice di sicurezza.
"APPROVED" appare sul display.
Viene attivato il Codice di sicurezza.
• Se inserite un codice diverso da quello corretto,
bisogna riprendere dal passo 4.
Quando l’unità viene scollegata dalla batteria
del veicolo, è necessario reimmettere il codice
1 Accendete la corrente.
2 Effettuate i passi da 4 a 7 per reinserire il
Codice di sicurezza.
"APPROVED" appare sul display.
Potete usare l’unità.
Numero di volte di immissione
del codice errato
1—
25 minuti
31 ora
424 ore
Tempo di attesa
Tono di conferma operazione (BEEP)
Attivazione/disattivazione del tono di conferma
operazione (BEEP).
DisplayImpostazione
"Beep ON"Si sente un segnale acustico.
"Beep OFF"Segnale acustico cancellato.
Regolazione manuale dell’orologio
• Potete effettuare questa regolazione quando è disattivata
la funzione 'Sincronizzazione dell’orologio' (pagina 24).
1 Selezionate il modo Regolazione
dell’orologio
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "Clock Adjust".
2 Attivate il modo regolazione dell’orologio
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo
premuto per almeno 1 secondo.
Lampeggia il display dell’orologio.
3 Regolate le ore
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Regolate i minuti
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
4 Uscite dal modo di regolazione dell’orologio
Premete il tasto [MENU].
• Se viene immesso un codice errato, sul display appare
"WAITING" e non è possibile reinserire il codice per il
tempo indicato in tabella.
Al termine di questa attesa, sul display appare "CODE"
e si puo effettuare un nuovo tentativo.
Italiano
|
23
Sistema a menu
Sincronizzazione dell’orologio
Sincoronizza l’orologio interno dell’unità con
l’orario trasmesso dalle emittenti RDS.
L’unità commuta automaticamente su un
notiziario, anche se non state ascoltando la radio.
Inoltre, potete impostare l’intervallo di tempo
minimo tra due notiziari.
Display e impostazione
"NEWS OFF"
"NEWS 00MIN"
…
"NEWS 90MIN"
Se si imposta un valore tra "NEWS 00MIN" —
"NEWS 90MIN", si attiva la funzione di intervallo
tra due notiziari.
Quando è attivata, è illuminato l’indicatore
"NEWS".
Quando ha inizio un notiziario, appare "NEWS " e
lo si ascolta.
• Se scegliete l’impostazione "20MIN", non verranno
ricevuti altri notiziari per 20 minuti dopo la ricezione
del primo.
• Il volume del bollettino delle notizie è allo stesso
livello impostato per 'Informazioni sul traffico' (pagina
15).
• Questa funzione è disponibile solo se la stazione
desiderata trasmette il codice PTY per i notiziari o se
appartiene ad una rete 'Enhanced Other Network' che
trasmette il codice PTY per i notiziari.
• Nell’intervallo tra due notiziari, l’unità cambia
automaticamente ad una stazione FM.
Nel modo sintonizzazione
Sintonia delle emittenti locali
Vengono localizzate solo le stazioni che offrono
una buona ricezione.
DisplayImpostazione
"Local.S OFF" E’ disattivata la funzione di sintonia automatica locale.
"Local.S ON" E’ attivata la funzione di sintonia automatica locale.
Nel modo sintonizzazione
Modo di sintonizzazione
Imposta il modo di sintonizzazione.
Selezione del
modo di sintonia
Ricerca automatica"Auto 1"Ricerca automatica di una
Ricerca delle stazioni
preselezionate
Manuale"Manual"Sintonia manuale.
Display
"Auto 2"Ricerca sequenziale delle
Funzionamento
stazione.
stazioni memorizzate nelle
preselezioni.
|
Italiano
25
Sistema a menu
Nel modo sintonizzazione
Memorizzazione automatica
Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedi
'Memorizzazione automatica' (pagina 14).
AF (Alternative Frequency) —
Ricerca delle frequenze alternative
Quando la ricezione è di cattiva qualità, l’unità
cerca automaticamente lo stesso programma da
una stazione RDS con una migliore ricezione.
DisplayImpostazione
"AF ON"La funzione AF è attivata.
"AF OFF"La funzione AF è disattivata.
Quando è attivata la funzione AF, è illuminato
l’indicatore "RDS".
• Quando non sono disponibili altre stazioni con una
migliore ricezione nella rete RDS, si può sentire la
trasmissione solo in modo frammentario. In tal caso,
disattivate la funzione AF.
Circoscrizione della "Regione RDS"
(Funzione di Limitazione Regionale)
Potete scegliere di circoscrivere o meno ad
una specifica regione la ricerca delle frequenze
alternative RDS.
DisplayImpostazione
"Regional ON"E’ attivata la funzione di limitazione regionale.
"Regional OFF"E’ disattivata la funzione di limitazione regionale.
Sintonizzazione automatica TP
Quando è stata attivata la funzione TI e le
condizioni di cattiva ricezione sono prevalenti
durante l’ascolto delle informazioni sul traffico,
verrà localizzata un’altra stazione che trasmette
delle informazioni sul traffico.
DisplayImpostazione
"ATPS ON"E’ stata attivata la funzione di sintonizzazione
"ATPS OFF"E’ stata disattivata la funzione di sintonizzazione
automatica TP
automatica TP.
In ricezione FM
Ricezione mono
Potete ridurre il rumore delle trasmissioni stereo
commutandole in mono.
DisplayImpostazione
"MONO OFF"E’ disattivata la ricezione mono.
"MONO ON"E’ attivata la ricezione mono.
Controllo del display esterno
Cambiate ildisplay del display esterno collegato a
questa unità.
Display
"OEM DISP"
Ad ogni pressione del tasto [4] o [¢] , il
display cambia come segue.
• A volte stazioni nella stessa rete trasmettono
programmi diversi o usano diversi nomi per il servizio
del programma.
|
26
Italiano
Scorrimento del testo
Impostazione dello scorrimento del testo
visualizzato.
DisplayImpostazione
"Scroll MANU"Non scorre.
"Scroll Auto"Scorre quando cambia il display.
• Il testo scorre come indicto di seguito.
- Testo CD (CD-text)
- Nome della cartella/ Nome del file/
Titolo del brano/ Nome dell’artista/
Nome dell’album
- Titolo MD
- Testo radio (Radio text)
- Testo per le fonti GSM hands free (messaggio, ecc.)
Timer di spegnimento automatico
Impostazione del timer per spegnere
automaticamente quest’unità, quando si protrae
nel tempo il modo di attesa (stand-by).
Usate quest’impostazione per evitare di scaricare
la batteria del veicolo.
DisplayImpostazione
"OFF – – –"E’ disattivata la funzione del timer di
"OFF 20MIN"
(impostazione originale)
"OFF 40MIN"Spegne la corrente dopo 40 minuti.
"OFF 60MIN"Spegne la corrente dopo 60 minuti.
spegnimento.
Spegne la corrente dopo 20 minuti.
In modalità stand-by (attesa)
Impostazione della lettura del CD
nel
Quando c’è un problema di riproduzione di un
CD con formato speciale, questa impostazione
riproduce il CD in maniera forzata.
DisplayImpostazione
"CD READ 1"Riproduce CD e MP3/WMA.
"CD READ 2"Riproduce CD in maniera forzata.
• L’impostazione "CD READ 2"non può riprodurre MP3/
WMA.
Alcuni CD musicali potrebbero non venire riprodotti
neppure nel modo "CD READ 2".
• Quest’impostazione viene eseguita dopo
l’impostazione 'Codice di sicurezza' (pagina 22).
Italiano
|
27
Accessorio/ Procedimento per l’installazione
Accessorio
1
..........1
2
..........2
3
..........1
4
..........1
5
..........1
6
..........2
Procedimento per l’installazione
1. Per evitare incidenti causati da corto
circuiti, estrarre la chiavetta dall’interruttore
dell’accensione e scollegare il cavo negativo della batteria dall’autovettura.
2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di
|
28
Italiano
ingresso e di uscita per ciascun apparecchio.
3. Collegare il cavo nel fascio dei fili.
4. Prendere il connettore B nel fascio dei fili e
collegarlo al connettore dei diffusori nel veicolo.
5. Prendere il connettore A nel fascio dei fili e
collegarlo al connettore di alimentazione esterna
nel veicolo.
6. Collegare il connettore del cavo multipolare
all’apparecchio.
7. Installare l’apparecchio nell’automobile.
8. Ricollegare il cavo negativo - della batteria.
9. Premere il pulsante di ripristino (reset).
• Se la vostra auto non è predisposta per questo sistema
speciale di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore
KENWOOD.
• Usare gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO)
soltanto quando il cavo dell’antenna ha una spina ISO.
• Accertarsi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati
effettuati saldamente mediante l’inserimento delle prese
fino al punto in cui esse si bloccano completamente.
• Se l’interruttore dell’accensione del proprio veicolo non
è dotato di posizione ACC, o se il cavo dell’accensione
è collegato ad una fonte di alimentazione con tensione
costante come il cavo della batteria, l’alimentazione
dell’apparecchio non sarà in connessione con
l’interruttore dell’accensione (cioè l’apparecchio non si
accenderà e non si spegnerà in sincronizzazione con
l’accensione e lo spegnimento del motore). Se si desidera
mettere in connessione l’alimentazione dell’apparecchio
con l’interruttore dell’accensione del veicolo, collegare
il cavo dell’accensione ad una fonte di alimentazione
che possa essere attivata e disattivata con la chiavetta di
accensione.
• Se il fusibile salta, accertarsi innanzitutto che i cavi non
abbiano causato un cortocircuito, quindi sostituire il
fusibile con un altro dello stesso valore.
• Isolare i cavi non collegati con del nastro isolante in
vinile o un altro materiale simile. Per evitare cortocircuiti,
inoltre, non rimuovere i cappucci di protezione applicati
sulle estremità dei cavi o dei terminali non collegati.
• Collegare i cavi dei diffusori correttamente ai terminali ai
quali corrispondono. L’apparecchio può subire danni o
può non funzionare affatto se si combinano i cavi
si collega a massa ad una parte metallica dell’automobile.
• Dopo aver installato l’apparecchio, controllare che
le luci dei freni, gli Indicatorei, il tergicristallo, ecc.
dell’automobile funzionino correttamente.
• Se il pannello dei comandi ha un coperchio, assicurarsi di
installare l’apparecchio in modo tale che il frontalino non
sbatta contro il coperchio quando si apre e si chiude.
• Installare l’unità in modo tale che l’angolo di montaggio
sia di 30˚ o meno.
-
e/o li
Collegamento dei cavi ai terminali
Uscita posteriore destra (rossa)/
Uscita destra del subwoofer (rosso)
Al display esterno/
Telecomando volante
Ingresso controllo multilettore
KENWOOD
Per collegare il multilettore,
consultare il suo manuale.
Cavo della batteria (giallo)
Cavo dell’accensione
(rosso)
Uscita posteriore sinistra (bianco)/
Uscita sinistra del subwoofer (Bianco)
Fusibile (10A)
Vedere a pagina
seguente
Connettore multipolare
(Accessorio1)
Cavo di silenziamento TEL
(marrone)
Se non sono eseguiti
collegamenti, non lasciare che il
cavo fuoriesca dalla linguetta.
FRONT
Adattatore di conversione antenna
(ISO–JASO) (Accessorio3)
La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende
dal tipo di veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi
di eseguire i collegamenti corretti per evitare danni
all’apparecchio.
Il collegamento default per il fascio dei fili è descritto in 1
qui sotto. Se i terminali del connettore ISO sono impostati
come descritto in 2 o in 3, eseguire il collegamento
come illustrato.
Per installare questa unità nei veicoli Volkswagen, assicurarsi
di ricollegare il cavo come mostrato di seguito al punto 2.
1 (Impostazione di base) Il terminale A-7 (rosso) del
connettore ISO del veicolo è in connessione con
l’accensione, e il terminale A-4 (giallo) è collegato
alla fonte di alimentazione costante.
Cable del encendido (Rosso)
ApparecchioVeicolo
Cavo della batteria (giallo)
2 Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del
veicolo è collegato alla fonte di alimentazione
costante, e il terminale A-4 (giallo) è in
connessione con la chiave di accensione del
veicolo.
Cable del encendido
(Rosso)
ApparecchioVeicolo
Cavo della batteria
(giallo)
3 Il terminale A-4 (giallo) del connettore ISO
del veicolo non è collegato a nulla, mentre il
terminale A-7 (rosso) è collegato alla fonte di
alimentazione costante (o entrambi i terminali A7 (rosso) e A-4 (giallo) sono collegati alla fonte di
alimentazione costante).
Cable del encendido (Rosso)
ApparecchioVeicolo
Cavo della batteria (giallo)
Ter minale A –7 (Rosso)
Ter minale A-4 (giallo)
Ter minale A –7 (Rosso)
Ter minale A-4 (giallo)
Ter minale A –7 (Rosso)
Ter minale A-4 (giallo)
30
|
Italiano
• Quando il collegamento viene effettuato come descritto
in 3 sopra, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà
in connessione con la chiavetta di accensione. Per tale
ragione, accertarsi sempre di spegnere l’apparecchio
quando si spegne il motore.
Per mettere in connessione l’alimentazione
dell’apparecchio con l’interruttore dell’accensione,
collegare il cavo dell’accensione (ACC...rosso) ad una
fonte di alimentazione che possa essere attivata e
disattivata con la chiavetta di accensione.
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.