Fonctions générales
Fonctions du tuner
Fonctions de lecture du disque et des fichiers
audio
Fonctionnement général 6
Commande audio
Réglage audio
Réglage des enceintes
Affichage de la commutation
Fonctionnement du tuner 8
PTY (Type de programme)
Préréglage du type de programme
Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Syntonisation à accès direct
Fonctionnement des disques audio/
fichiers audio 9
Reproduire les fonctions de l'échangeur de
disque
Recherche directe de morceau
Recherche directe de disque
Sélection de la liste
Sélection de l'iPod
Sélection de la piste
Fonctionnement du menu 11
Système de menu
Code de sécurité
Réglage manuel de l’horloge
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire
Réglage du mode de démonstration
Opérations de base de la
télécommande 14
Annexe 15
Accessoires/
Procédure d’installation 18
Connexion des câbles aux bornes 19
Installation/Retrait de l’appareil 21
Guide de depannage 22
Spécifications 24
Table des illustrations utilisée dans ce
document
Le panneau de commande du modèle KDCW5641U est utilisé afin de décrire les différentes
opérations dans ce document.
Lecture de données AAC, MP3, et WMA
Ce document se réfère aux données AAC, MP3,
et WMA conservées dans des périphériques iPod,
USB , et des “fichiers audio” CD-R/RW. Reportezvous à la section des “fichiers audio” pour pouvoir
contrôler ces données. Voir <Á propos des fichiers
audio> (page 15) pour obtenir plus de détails.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
• The “AAC” logo is trademark of Dolby Laboratories.
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler le
<Réglage du mode de démonstration> (page 13).
Comment réinitialiser votre appareil
• Si cet appareil ou l'appareil connecté (échangeur
automatique de disques, etc.) ne fonctionne pas
correctement, appuyer sur la touche de réinitialisation.
L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la
touche de réinitialisation est pressée.
Touche de
réinitialisation
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le
avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le
panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon
imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite
essuyez toute trace de ce produit.
¤
• La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel
qu'un solvant ou de alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade deviennent
sales, essuyez-les avec un chiffon sec et doux.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps
froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à
l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation peut rendre
la reproduction de CD impossible. Dans ce cas, retirez le
disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil
ne fonctionne toujours pas normalement après quelques
temps, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation,
consultez votre revendeur Kenwood.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces
accessoires fonctionnent avec votre modèle dans votre
région.
• Les caractères pouvant être affichés par cet appareil
sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } |
~ .
• La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les endroits
où le ce service n'est pas supporté par les stations de
radio.
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment
les commandes sont utilisées. Il est donc possible que
les illustrations d’affichage puissent être différentes
de ce qui est réellement affiché sur l’appareil, et aussi
que certaines illustrations représentent des choses
impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et ne pas
utiliser de CD avec du ruban adhésif collé dessus.
• Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
• Nettoyez un CD en partant du centre vers l’extérieur.
• Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
• Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte
des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir retiré avec un
stylo à bille, etc.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être
utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas la
marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être
lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez consulter
votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les
instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de
CD-R/CD-RW.)
Français
|
3
Fonctionnement basique
Display
[TI]
Retrait
Release
[M.JOG]
Affichage
Fente du
Disc slot
disque
Entrée auxiliaire
Auxiliary input
[]
[]
Molette de
[SRC]
[1] [2] [3] [4] [5] [6]USB TerminalControl knob
commande
Fonctions générales
Touche d'alimentation/Sélection de la source
[SRC]
Mise en marche.
Lorsque l'appareil est en marche, la source commute entre
Tuner (“TUNER”) , USB ou iPod (“USB” or “iPod”), CD (“CD”) ,
entrée auxiliaire (“AUX”), et attente (“STANDBY”) à chaque fois
que la touche est enfoncée.
Appuyer pendant au moins 1 seconde pour éteindre
l'autoradio.
⁄
• 12 Lorsque l’alimentation est allumée, le <Code de sécurité>
(page 12) est affiché sous la forme “CODE ON” ou “CODE OFF”.
• Pour que les périphériques USB et iPod puissent être connectés,
reportez-vous à <Á propos des fichiers audio> (page 15).
• Lorsqu'un accessoire en option est connecté, le nom de la
source de chaque dispositif apparaît.
• Cet appareil s’éteint complètement après que se soient écoulées
20 minutes en mode veille afin de sauvegarder la batterie
des véhicules. Le délai jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne
complètement peut être réglé dans “POWER OFF” du <Système
de menu> (page 11).
• Une fois la connexion de l'iPod reconnue, l'affichage de la source
passe de “USB” à “iPod”.
Commande du volume Mo lette de comm ande
Tourner la molette pour régler le volume.
Retrait de la façade Retrait
Libère le verrou de la façade a n de retirer cette dernière.
Reportez-vous au schéma suivant lorsque vous remettez la
façade en place.
Connecteur USB
• Conserver la façade dans son étui lorsqu'elle est détachée.
• Ne pas exposer la façade (et l'étui de la façade) à la lumière
directe du soleil ou à une chaleur ou humidité excessive.
Eviter également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• Pour éviter toute détérioration, ne pas toucher les contacts de
l’appareil ou de la façade avec les doigts.
Entrée auxiliaire Entrée auxiliaire
Utilisé pour connecter un périphérique audio por table avec
un câble à mini prise (3,5 ø).
⁄
• Utiliser un câble à mini prise (stéréo) qui n'a aucune résistance.
Mise en sourdine du volume lors de la réception d'un
appel téléphonique
Lors d'un appel, “CALL” s'a che et le système audio est mis
en pause.
Lorsque l'appel se termine, “CALL” disparaît et le système
audio est réactivé.
Le système audio peut être réactivé pendant un appel en
appuyant sur la touche [SRC].
Sortie Subwoofer Molette de commande
Commute entre ON (“SUBWOOFER ON”) et OFF (“SUBWOOFER
OFF”) en abaissant à chaque fois pendant au moins 2
secondes.
Texte/Dé lement du titre
Molet te de commande
Permet de faire dé ler l'a chage tex te des CD, chiers audio
et radios en appuyant sur la partie supérieure pendant au
moins 2 secondes.
Fonctions du tuner
Sélection de la bande Molette de commande
Commute entre FM1, FM2, et FM3 en remontant à chaque
fois.
¤
• La façade est une pièce de précision de l’équipement et elle
peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses.
Change la fréquence en poussant vers la gauche ou vers la
droite.
⁄
• Pendant la réception de stations stéréo, le témoin “ST” est
allumé.
Information tra c [TI]
Active et désactive la fonction d'informations tra c. Lorsque
la fonction est activée, le témoin “TI” est allumé.
Si un bulletin d'informations tra c commence lorsque
la fonction est activée, “TRAFFIC INFO” s'a che et les
informations tra c sont reçues.
⁄
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations
trafic, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Le
volume mémorisé est appliqué à la prochaine activation de la
fonction d'informations trafic.
Mémoire préréglée [1] - [6]
Mémorise la station sélectionnée en appuyant au moins 2
secondes.
Entrée de la mémoire préréglée [TI]
Permet de mémoriser automatiquement six stations ayant
une réception de bonne qualité en appuyant pendant au
moins 2 secondes.
Syntonisation préréglée [1] - [6]
Rappelle la station mémorisée.
Fonctions de lecture du disque et des
fichiers audio
Lecture du disque Fente du disque
Commence la lecture lorsqu'un disque est inséré.
Lorsqu'un CD est inséré, le témoin “IN” s'allume.
⁄
• Un CD 3 pouces (8 cm) ne peut être utilisé. Vous risquez de
provoquer un dysfonctionnement en essayant d'un insérer un à
l'aide d'un adaptateur.
Le périphérique USB reproduit (KDC-W5641U/
W5541U/W5141U/W5041U) Connecteur USB
Utilisé pour connecter un dispositif USB au câble USB
(accessoire optionnel) qui est connecté à une borne USB.
Lorsqu'un dispositif USB est connec té, l'indicateur “USB” est
activé, sur ON.
⁄
• Pour plus de détail sur les fichiers audio, supports, et
périphériques qui peuvent être reproduits, reportez-vous à <Á
propos des fichiers audio> (page 15).
Pause et lecture [38]
Commute entre pause et lecture chaque fois que la touche
est enfoncée.
Ejection du disque [0]
⁄
• Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt du
moteur.
Retrait du dispositif USB [0]
Appuyer sur cet te touche pendant 2 secondes ou plus pour
sélectionner le mode retrait, et retirer le dispositif USB.En
mode retrait s'a che “USB REMOVE”.
Recherche de musique Molett e de commande
Change la musique en poussant vers la gauche ou vers la
droite.
Retour ou avance rapide de la musique en poussant et en
restant vers la gauche ou vers la droite.(Aucun son n'est émis
pendant la lecture du chier audio.)
Recherche de dossier Molette de commande
Change le dossier contenant le chier audio en poussant vers
le haut ou vers le bas.
Sélection de mode [M.JOG]
Après avoir appuyé sur cette touche, vous pouvez chercher
rapidement des chansons grâce à la molette de commande.
Voir <Sélection de la liste> (page 10), <Sélection de l'iPod>
(page 10) pour obtenir plus de détails.
Lecture répétée de piste/ chier/ dossier [4]
Commute entre la répétition d'une piste (“TRAC REP ON”) et
OFF (“REP OFF” ) en appuyant pendant la lecture d'un CD.
Commute entre la répétition d'un chier (“FILE REP ON”), d'un
dossier (“FOLD REP ON”), et OFF (“REP OFF”) en appuyant
pendant la lecture d'un chier audio.
⁄
• La commande de répétition du dossier ne peut être exécutée
pendant que l'iPod en lecture.
Lecture par balayage [2]
Lit successivement le début des pistes du disque ou du
dossier.
Lorsque Scan Play est activé, “TRAC SCAN ON”/ “FILE SCAN
ON” s'a che.
⁄
• La fonction Scan Play ne peut être exécutée pendant que l'iPod
est en lecture.
Lecture aléatoire [3]
Lire de façon aléatoire la musique contenue sur le disque ou
dans le dossier.
Lorsque la lecture aléatoire est activée, “DISC RDM ON”/ “FOLD
RDM ON” s'a che.
Français
|
5
Fonctionnement général
Commande audio
Vous pouvez régler les éléments de commande
audio;
Élément de réglageAffichageGamme
Volume arrière*“R-VOLUME”0 — 35
Niveau subwoofer“SUB-W L”–15 — +15
Amplification des
basses**
Système Q“NATURAL”/
Niveau des graves“BASS L”–8 — +8
Niveau des fréquences
moyennes
Niveau des aigus“TRE L”–8 — +8
Balance“BALANCE”Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière“FADER”Arrière 15 — Avant 15
Sortir du mode de commande audio (mode de contrôle du volume)
*Fonction du KDC-W5641U/W5541U/W5141U/W5041U.
**Fonction du KDC-W4141/W4041.
“B.BOOST-L”“L1”/”L2”/“OFF”
“USER”/“ROCK”/
“POPS”/“EASY”/
“TOP40”/“JAZZ”
“MID L”–8 — +8
(L'indicateur s'active en
fonction du réglage.)
Natural/user/Rock/Pops/
Easy/Top 40/Jazz
(L'indicateur s'active en
fonction du réglage.)
⁄
• “USER”: les effets des niveaux des basses, des médianes
et des aigus personnalisés fonctionnent. Sur le KDCW5641U/W5541U/W5141U/W5041U, cet élément peut
être sélectionné à tout moment. Sur le KDC-W4141/
W4041, cet élément s'affiche uniquement lorsque
la qualité a été réglée. Sur le KDC-W4141/W4041,
cet élément disparaît lorsqu'un autre élément est
sélectionné.
• Vous pouvez régler les basses, les médianes et les aigus
pour chaque source.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyer sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de commande du son
Appuyer sur la molette de commande.
3 Sélectionner l’élément audio à régler
Appuyer sur la molette de commande.
4 Régler l’élément audio
Tourner la molette de commande.
5 Sortir du mode de commande du son
Appuyer sur n’importe quelle touche.
Appuyer sur une touche autre que la molette de
commande ou la touche 0.
Réglage audio
Vous pouvez régler le système audio comme suit;
Élément de réglage Affichage Gamme
Filtre avant High Pass* “HPF F”Aucun/80/100/120/150/180 Hz
Filtre arrière High Pass* “HPF R”Aucun/80/100/120/150/180 Hz
Filtre passe bas“LPF SW”60*/80/120/160*/Aucun Hz
Phase du Subwoofer* “PHASE”Inverse (180°)/ Normal (0°)
Compensation du
volume
Contour*“LOUDNESS” Désactivé/Activé
Système double zone* “2ZONE”Désactivé/Activé
*Fonction du KDC-W5641U/W5541U/W5141U/W5041U.
*KDC-W5641U/W5541U/W5141U/W5041U uniquement.
*KDC-W4141/W4041 uniquement.
“V-OFFSET” –8 — ±0 (AUX: -8— +8)
⁄
• Compensation du volume: le volume de chaque source
peut être réglé différemment du volume de base.
• Contour: Compense les graves et les aigus lorsque le
volume est bas. (Seules les graves sont compensés
lorsque le syntoniseur est sélectionné en tant que
source.)
• Système double zone
La source principale et la source secondaire (entrée
auxiliaire) génèrent le canal avant et le canal arrière
séparément.
- Le canal de la source auxiliaire est configuré par la
“ZONE2” du <Système de menu> (page 11).
- La source principale est sélectionnée par la touche
[SRC].
- Règle le volume du canal avant grâce à la molette de
commande.
- Le volume du canal arrière est réglé par la <Commande
audio> (page 6).
- La commande audio n'a pas d'effet sur la source
auxiliaire.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyer sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de configuration du son
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de configuration du
son à régler
Appuyer sur la molette de commande.
4 Régler l’élément de configuration du son
Tourner la molette de commande.
5 Sortir du mode de configuration du son
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Syntonisation de manière à optimiser la valeur du
Système Q lors du réglage de l'enceinte comme suit;
Type d’enceinteAffichage
Désactivée“SP SEL OFF”
Pour enceinte 5 & 4 pouces“SP SEL 5/4”
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces“SP SEL 6*9/6”
Pour enceinte OEM“SP SEL OEM”
1 Entrer en Veille
Appuyer sur la touche [SRC].
Sélectionner l'affichage “STANDBY”.
2 Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyer sur la molette de commande.
3 Sélectionner le type d’enceinte
Tourner la molette de commande.
4 Sortir du mode de réglage des enceintes
Appuyer sur la molette de commande.
Affichage de la commutation
Change l'information affichée pour chaque source
suivant;
En source tuner
InformationAffichage
Nom du service de programme ou Fréquence“FREQUENCY/PS”
Texte radio, Nom du ser vice de programme ou
Fréquence
Horloge“CLOCK”
“RADIO TEXT”
En veille/ source d’entrée auxiliaire
InformationAffichage
Nom de source“SOURCE NAME”
Horloge“CLOCK”
1 Accéder au mode de commutation de
l’affichage
Appuyer sur la touche [38] pendant au moins
1 seconde.
“DISPLAY SEL” s'affiche.
2 Sélectionner l'élément d’affichage
Pousser la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
3 Quitter le mode de commutation de
l’affichage
Appuyer sur la touche [38].
⁄
• Lorsque l'affichage d'horloge est sélectionné, le réglage
d'affichage de chaque source sera commuté sur
l'affichage d'horloge.
• Si l'élément affiché sélectionné ne possède aucune
information, une information alternative s'affiche.
• Lors de la sélection de “FOLDER NAME” pendant la
lecture avec un iPod, les noms s'afficheront en fonction
des éléments parcourus de la recherche en cours.
En source CD et disque externe
InformationAffichage
Titre du disque“DISC TITLE”
Titre de la piste (Dans la source de disque externe) “TRACK TITLE”
Temps de lecture & Numéro de plage“P-TIME”
Horloge“CLOCK”
En source de fichier audio
InformationAffichage
Titre du morceau & Nom d’ar tiste“TITLE/ARTIST”
Nom d’album & Nom d’artiste“ALBUM/ARTIST”
Nom du dossier“FOLDER NAME”
Nom du fichier“FILE NAME”
Temps de lecture & Numéro du morceau“P-TIME”
Horloge“CLOCK”
Français
|
7
Fonctionnement du tuner
PTY (Type de programme)
Sélection du type de programme ci-dessous et
recherche d'une station.
N°Type de programmeAffichage
1.Discours“SPEECH”
2.Musique“MUSIC”
3.Informations“NEWS”
4.Affaires courantes“AFFAIRS”
5.Information“INFO”
6.Sport“SPORT”
7.Éducation“EDUCATE”
8.Théâtre“DRAMA”
9.Culture“CULTURE”
10.Science“SCIENCE”
11.Divers“VARIED”
12.Musique Pop“POP M”
13.Musique Rock“ROCK M”
14.Musique d’ambiance“EASY M”
15.Musique classique légère“LIGHT M”
16.Musique classique sérieuse“CLASSICS”
17.Autres musiques“OTHER M”
18.Météo“WEATHER”
19.Finance“FINANCE”
20.Programmes pour enfants“CHILDREN”
21.Affaires sociales“SOCIAL”
22.Religion“RELIGION”
23.Appels auditeurs“PHONE IN”
24.Voyage“TRAVEL”
25.Loisirs“LEISURE”
26.Musique Jazz“JAZZ”
27.Musique Country“COUNTRY”
28.Musique Nationale“NATION M”
29.Musique Rétro“OLDIES”
30.Musique Folk“FOLK M”
31.Documentaire“DOCUMENT”
3 Rechercher la station du type de programme
sélectionné
Pousser la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
⁄
• Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas
trouvé, “NO PTY” s'affiche. Sélectionner un autre type de
programme.
4 Sortir du mode PTY
Appuyer sur la touche [38].
Préréglage du type de programme
Vous pouvez mettre le type de programme dans
la mémoire des touches préréglées et le rappeler
rapidement.
Préréglage du type de programme
1 Sélectionner le type de programme à
prérégler
Reportez-vous à <PTY (Type de programme)>.
2 Préréglage du type de programme
Appuyer sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
Rappel du type de programme préréglé
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à <PTY (Type de programme)>.
2 Rappeler le type de programme
Appuyer sur la touche souhaitée [1] — [6].
⁄
• Discours et Musique incluent les types de programmes
ci-dessous.
Musique : N° 12 — 17, 26 — 30
Discours : N° 3 — 11, 18 — 25, 31
1 Entrer en mode PTY
Appuyer sur la touche [38].
En mode PTY, le témoin “PTY” est allumé.
⁄
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un
bulletin d’informations routières ou une réception AM.
2 Sélectionner le type de programme
Pousser la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Appuyer sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
⁄
• L’entrée de fréquences de bande FM se fait par étapes de
0,1 MHz minimum.
Reproduire les fonctions de
l'échangeur de disque
Lorsqu'un disque est lu dans l'échangeur, les
fonctions de lecture suivantes peuvent être
utilisées.
Lecture répétée de la chanson ou du disque en
cours. (Répéter la lecture)
Appuyer sur la touche [4].
Appuyer sur la touche de manière répétée
sélectionne la lecture répétée d'une piste sur
(“TRAC REP ON”), d'un disque sur (“DISC REP
ON”), et désactive la répétition (“REP OFF”)
séquentiellement.
Lit de façon aléatoire la musique contenue dans
le changeur de disque. (Lecture aléatoire des
titres en magasin)
Appuyer sur la touche [6].
Appuyer sur la touche permet de basculer entre
activer et désactiver la lecture aléatoire des titres en
magasin sur (“MGZN RDM ON”) et (“RDM OFF”).
Fonction de télécommande
Recherche directe de morceau
Recherche la musique en saisissant le numéro de
piste.
1 Entrer le numéro du morceau
Appuyer sur les touches numérotées de la
télécommande.
2 Recherche de musique
Appuyer sur la touche [4] ou [¢].
Annuler la recherche directe de morceau
Appuyer sur la touche [38].
⁄
• La fonction de recherche directe de la musique ne peut
être exécutée lors d'une lecture avec un iPod, en lecture
aléatoire, ou Scan Play.
Français
|
9
Fonctionnement des disques audio/fi chiers audio
Fonction des échangeurs de disques avec
télécommande
Recherche directe de disque
Recherche le disque en saisissant le numéro du
disque.
1 Entrer le numéro de disque
Appuyer sur les touches numérotées de la
télécommande.
2 Recherche d'un disque
Appuyer sur la touche [FM] ou [AM].
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyer sur la touche [38].
⁄
• Entrer “0” pour sélectionner le disque 10.
• La fonction de recherche directe d'un disque ne peut
être exécutée lors de la lecture aléatoire ou Scan Play.
Fonction USB/CD du fichier audio
Sélection de la liste
Rechercher la chanson que vous souhaitez écouter
en effectuant le traçage de la structure du fichier
multimédia.
Fonction du KDC-W5641U/KDC-W5541U
Fonction de l'iPod
Sélection de l'iPod
Recherche d'une chanson que vous souhaitez
écouter en sélectionnant le même élément du
menu que l'iPod.
1 Saisir le mode de sélection Multi Jog
Appuyer sur la touche [M.JOG].
“MULTI JOG ON” s'affiche.
Affiche la liste de lecture.
2 Recherche et lecture d'une chanson
Type d’opération Opération
Mouvement entre les éléments Tourner la molette de commande.
Sélection de l'élémentAppuyer sur la molette de commande.
Retour à l'élément précédentPousser la molette de commande vers
Revenir au menu supérieurPousser la molette de commande vers
Annuler le mode de sélection Multi Jog
Appuyer sur la touche [M.JOG].
⁄
• La fonction de sélection iPod ne peut pas être exécutée
lors de la lecture aléatoire.
1 Saisir le mode de sélection Multi Jog
Appuyer sur la touche [M.JOG].
“MULTI JOG ON” s'affiche.
Affiche le nom du fichier audio en cours
d'utilisation.
2 Recherche et lecture d'une chanson
Type d’opération Opération
Mouvement entre dossiers/
fichiers
Sélection de dossier/fichierAppuyer sur la molette de commande.
Retour au dossier précédentPousser la molette de commande vers
Retour au dossier racinePousser la molette de commande vers la
“<” ou “>” à côté du nom du dossier affiché indique
que ce dossier est précédé ou suivi par un autre
dossier.
Lorsque le nom du dossier s'affiche, “✱” s'ajoute à
la fin.
Annulation du mode de sélection Multi Jog
Appuyer sur la touche [M.JOG].
Tourner la molette de commande.
la gauche.
gauche pendant au moins 2 secondes.
⁄
• La sélection de la liste ne peut être effectuée pendant la
lecture aléatoire ou Scan Play.
Sélection de la chanson que vous souhaitez écouter
en tournant la molette de commande.
1 Saisir le mode de sélection Multi Jog
Appuyer sur la touche [M.JOG].
“MULTI JOG ON” s'affiche.
Affiche le numéro de la musique lue en cours.
2 Sélectionner de la musique
Tourner la molette de commande.
3 Lire la chanson sélectionnée
Appuyer sur la molette de commande.
Le mode de sélection est annulé et la chanson
sélectionnée est lue.
Annulation du mode de sélection Multi Jog
Appuyer sur la touche [M.JOG].
⁄
• La sélection de la piste est disponible seulement lors de
la lecture du lecteur CD intégré.
• La sélection de la piste ne peut être exécuté lors de la
lecture aléatoire ou Scan Play .
le haut.
le haut pendant au moins 2 secondes.
Fonctionnement du menu
Système de menu
Régler les fonctions suivantes;
Affichage RéglageAperçu du réglage
“SECURITY
SET”
“CLOCK
ADJUST”
“SYNC”ON*/OFFVous pouvez synchroniser les
“DISPLAY”ON*/OFFDésactive l'affichage
“DIMMER”*1AUTO*/OFF Affaiblit l'affichage de l'écran en
“DIMMER”*2ON/OFF*Ajuste la luminosité de
“DOT LINE” ON*/OFFSpécifie s'il faut afficher la ligne
“SWPRE”REAR*/SUB-W Règle la sor tie de la pré -sortie.
“ZONE2”*1REAR*/FRONT Spécifie la destination des
“SUPREME” ON*/OFFActive et désactive la fonction
“NEWS”OFF* – 90M Active et désactive la fonction de
“LOCAL S”ON/OFF*Seules les stations dont la
“SEEK”AUTO1*/
“AF”ON*/OFFLorsque la réception de la
“REGIONAL” ON*/OFFDétermine si la station ne
“ATPS”ON*/OFFLorsque la réception de la station
“MONO”ON/OFF*Capte une émission stéréo en
Reportez-vous
à la page 12
Reportez-vous
à la page 12
AUTO2/
MANUAL
Règle le code de sécurité.
Règle l'horloge.
données temps de la station RDS
avec l’horloge de cet appareil.
lorsqu'aucune commande n'est
exécutée.
conjonction avec l'interrupteur
lumineux du véhicule.
l'affichage en fonction de
l'éclairage ambiant.
de points rouge sur l'écran.
entrées audio AUX lorsque la
fonction double zone est activée.
Suprême.
réception automatique du bulletin
d'informations et définit la durée
de désactivation de l'interruption
du bulletin d'informations.
réception est bonne sont
recherchées en mode de
syntonisation automatique.
Sélectionne le mode de
syntonisation de la radio.
station est mauvaise, la station
émettant le même programme
sur le même réseau RDS est
automatiquement sélectionnée.
doit être changée que dans la
région spécifiée à l'aide de la
commande “AF”.
d'informations trafic est mauvaise,
une station mieux captée est
automatiquement recherchée.
mode mono.
Source
—
—
—
Affichage RéglageAperçu du réglage
“NAME SET” Repor tez-vous
à la page 13
Règle l'affichage lorsqu'une
source AUX est activée.
“RUSSIAN”*3ON*/OFFSélectionne le russe comme
langue d'affichage.
“SCROLL”AUTO/
MANUAL*
“AUX”OFF/ON1*/
ON2
Faire défiler une fois l'écran
lorsque le texte affiché change.
Détermine si AUX doit être
affiché pendant la sélection de
la source.
“POWER OFF” --- – 20M*
– 60M
Eteint l'autoradio lorsque la
durée préréglée a expiré en
mode Veille.
“CD READ”1*/2Active le mode de lecture de CD.
“DEMO
MODE”
* Réglage d'usine
* Fonction du KDC-W5641U/W5541U/W5141U/W5041U.
* Fonction du KDC-W4141/W4041.
* Fonction du KDC-W5641U/W5141U/W4141.
Reportez-vous
à la page 13
Spécifie si la démonstration doit
être activée.
Elément affiché en fonction de la source
sélectionnée en cours. Le repère dans la colonne
Source indique la source de l'élément affiché.
: Peut être réglé dans un état autre que veille.
: Peut être réglé en état de veille.
: Peut être réglé lorsque la source du fichier audio
CD/USB (mis à part iPod).
: Peut être réglé avec une source tuner.
: Peut être réglé pendant la réception FM.
: Peut être réglé pendant l'accès à une source AUX.
— : Peut être réglé avec toutes les sources.
1 Entrer en mode menu
Appuyer sur la touche [M.JOG] pendant au
moins 1 seconde.
“MENU” s'affiche.
2 Sélectionner l’élément du menu
Pousser la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
3 Régler l’élément du menu
Pousser la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
4 Sortir du mode menu
Appuyer sur la touche [M.JOG].
⁄
• Reportez-vous à la page respective pour savoir comment
régler les éléments avec le numéro de page de
référence.
• ”ZONE2” s'affiche lorsque ”2ZONE” dans <Réglage audio>
(page 6) est réglé sur ”ON”.
• Reportez-vous à l' <Annexe> (page 16) pour plus de
détails sur les éléments du menu.
Source
—
—
Français
|
11
Fonctionnement du menu
Code de sécurité
Lorsque le code de sécurité est activé, le risque de
vol est réduit car la saisie du code de sécurité est
nécessaire pour mettre l'autoradio en marche.
⁄
• Lorsque la fonction code de sécurité est activée, elle ne
peut pas être désactivée.
Remarque : votre code de sécurité est le numéro de 4
chiffres situé dans votre “Car Audio Passport” dans ce
package.
1 Sélectionner le code de sécurité dans le mode
menu
Sélectionner l'affichage “SECURITY SET”.
Pour savoir comment sélectionner les éléments
du menu, reportez-vous au <Système de menu>
(page 11).
2 Entrer en mode code de sécurité
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque “ENTER” s'affiche, “CODE” s'affiche
également.
3 Sélectionner les chiffres à saisir
Pousser la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
4 Sélectionner les numéros du code de sécurité
Pousser la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
5 Répéter les étapes 3 et 4, et compléter le code
de sécurité.
6 Confirmer le code de sécurité
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 3 secondes.
Lorsque “RE-ENTER” s'affiche, “CODE” s'affiche
également.
7 Effectuer les opérations des étapes 3 à 6 et
saisir à nouveau le code de sécurité.
“APPROVED” s'affiche.
La fonction code de sécurité est activée.
⁄
• Si vous saisissez un code différent de votre code de
sécurité, vous devez recommencer à l’étape 3.
8 Sortir du mode de code de sécurité
Appuyer sur la touche [M.JOG].
Saisir le code de sécurité
Le code de sécurité est nécessaire lorsque
l'autoradio est utilisé pour la première fois après
avoir été retiré de la source d'alimentation de la
batterie ou lorsque la touche réinitialisation est
enfoncée.
1 Allumer l'appareil.
2 Effectuer les opérations des étapes 3 à 6 et
saisir à nouveau le code de sécurité.
“APPROVED” s'affiche.
⁄
• Si un code incorrect est entré, “WAITING” est affiché, et
le temps d’interdiction de saisie indiqué ci-dessous est
généré.
Après que le temps d’interdiction se soit écoulé, “CODE”
est affiché, et vous pouvez saisir à nouveau le code.
Nombre de fois qu’un mauvais
code a été saisi
1—
25 minutes
31 heure
424 heures
Temps d’interdiction
de saisie
Réglage manuel de l’horloge
1 Sélectionner le réglage de l'horloge dans le
mode menu
Sélectionner l'écran “CLOCK ADJUST” .
Pour savoir comment sélectionner les éléments
du menu, reportez-vous au <Système de menu>
(page 11).
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
3 Régler l'heure
Régler la commande de contrôle vers le haut
ou vers le bas pour régler les heures et vers
la droite ou vers la gauche pour régler les
minutes.
4 Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyer sur la touche [M.JOG].
⁄
• Vous pouvez effectuer ce réglage lorsque “SYNC” est
réglé sur “OFF”.
Sélectionner l'affichage ci-dessous lors du
changement de source d'entrée auxilliaire;
• “AUX”
• “DVD”
• “PORTABLE”
• “GAME”
• “VIDEO”
• “TV”
1 Sélectionner l'élément de réglage de l'écran
de l'entrée auxiliaire dans le mode menu
Sélectionner l'affichage “NAME SET”.
Pour savoir comment sélectionner les éléments
du menu, reportez-vous au <Système de menu>
(page 11).
2 Entrer en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement
sélectionné est affiché.
3 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Pousser la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
4 Sortir du mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyer sur la touche [M.JOG].
⁄
• Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de
réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
• L’affichage d’entrée auxiliaire peut être réglé uniquement
lorsque l’entrée auxiliaire intégrée ou l’entrée auxiliaire du
KCA-S220A est utilisée. Sur le KCA-S220A s'affiche “AUX
EXT” par défaut.
Réglage du mode de démonstration
Activer/désactiver le mode démonstration ON/OFF.
1 Sélectionner l'élément du mode
démonstration dans le menu mode
Sélection l'affichage “DEMO MODE” .
Pour savoir comment sélectionner les éléments
du menu, reportez-vous au <Système de menu>
(page 11).
2 Régler le mode de démonstration
Appuyer sur la molette de commande pendant
au moins 2 secondes.
Appuyer sur cette touche pendant 2 secondes ou
plus bascule le réglage entre ”ON” et ”OFF”.
3 Sortir du mode démonstration
Appuyer sur la touche [M.JOG].
Français
|
13
Accessoire du KDC-W5641U/KDC-W5141U/KDC-W4141
Opérations de base de la télécommande
SRC
ATT
DIRECT
*
VOL
AUD
FM/AM
2-ZONE
0 — 9
SRC
ATT
VOL
AUD
*
*KDC-W5641U/ W5141U uniq uement
Commande générale
Commande du volume [VOL]
Sélection de la source
Réduction du volume
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le
volume revient à son niveau précédent. Lorsque le
volume est réduit, l'indicateur “ATT” clignote.
[SRC]
[ATT]
En commande audio
Sélection de l'élément audio [AUD]
Réglage de l'élément audio
[VOL]
⁄
• Reportez-vous à <Commande audio> (page 6) pour
connaître le mode de fonctionnement, telles que les
procédures de commande audio et autres opérations.
En source tuner
Sélection de la bande [FM]/[AM]
Sélection d'une station
Rappel des stations préréglées [1] — [6]
[4]/[¢]
Dans la source CD/USB
Sélection d'un morceau [4]/[¢]
Sélection dossier/disque [FM]/[AM]
Pause/Lecture [38]
⁄
A propos de []
Cette touche sert lorsque le Kit mains libres Bluetooth
est connecté. Pour plus d'informations, reportez-vous
au mode d'emploi du Kit mains libres Bluetooth.
¤
• Ne pas placer la télécommande dans des endroits
exposés à la chaleur tel que le tableau de bord.
Chargement et remplacement de la
batterie
Utiliser deux piles “AA”/ “R6”.
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant vers le
bas pour l’enlever comme indiqué sur l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les
pôles + et –, en suivant l’illustration située à l’intérieur
du boîtier.
• Systèmes de fichier de périphérique USB
compatibles
FAT16, FAT32
• Modèle d'iPod reproductible
KDC-W5641U, KDC-W5541U
Bien que les fichiers audio soient conformes aux
normes établies ci-dessus, il est possible que la
reproduction ne soit pas possible suivant le type ou les
conditions du support ou périphérique.
• Ordre de reproduction des fichiers audio
Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de
fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans
l'ordre de ① à ⑩.
Dossier
<
v
: Folder
v
: Audio
Fichier audio
v
v
v
CD
()
v
v.
Un manuel en ligne concernant les fichiers audio a été
mis sur le site www.kenwood.com/audiofile/. Dans ce
manuel en ligne, vous trouverez des informations et
des remarques détaillées qui ne sont pas fournies dans
le présent manuel. Veiller à consulter aussi le manuel
en ligne.
⁄
• Dans le présent manuel, l'expression “périphérique USB”
s'utilise aussi pour les mémoires flash et les lecteurs audio
numériques avec connecteur USB.
• Le mot “iPod” qui apparaît dans ce manuel indique un iPod
connecté à un câble de connexion iPod (accessoire optionnel).
L'iPod connecté avec un câble de connexion iPod peut être
commandé depuis cet appareil. Les modèles iPod pouvant être
connectés avec des câbles de connexion iPod sont les iPod
nano, iPod de cinquième génération, iPod classique, et iPod
touch. Les autres iPod ne peuvent pas être connectés.
À propos du périphérique USB
• Si vous démarrez la lecture après avoir connecté
l'iPod, le morceau qui a été reproduit par l'iPod est lu
en premier.
Dans ce cas, “RESUMING” s'affiche sans afficher de
nom de dossier, etc. En changeant l'élément de
recherche, le titre correct etc. s'affichera.
• Quand l'iPod est connecté à cet appareil, “KENWOOD”
ou “✓” s'affiche sur l'iPod pour indiquer que vous ne
pouvez pas utiliser l'iPod.
• Quand le périphérique USB est connecté à cet
appareil, celui-ci peut être rechargé, pourvu que cet
appareil soit mis sous tension.
• Placer le périphérique USB de façon à ce qu'il ne
gêne pas la conduite du véhicule.
• Vous ne pouvez pas connecter un dispositif USB via
un hub USB et un lecteur multicartes.
• Effectuer des sauvegardes des fichiers audio
utilisés avec cet appareil. Les fichiers risquent d'être
effacés selon les conditions de fonctionnement du
périphérique USB.
Aucune compensation ne sera accordée pour
les torts consécutifs à l'effacement de données
enregistrées.
• Aucun périphérique USB n'est fourni avec cet
appareil. Vous devez acheter un périphérique USB
disponible dans le commerce.
• Pour la connexion du périphérique USB, l'utilisation
du CA-U1EX (option) est recommandée.
Le bon fonctionnement de la lecture n'est pas garanti
lorsqu'un autre câble que le câble compatible USB
est utilisé. La connexion d'un câble dont la longueur
totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un
fonctionnement anormal de la lecture.
Français
|
15
Annexe
Glossaire du menu
• SWPRE (Changement de présortie)
Commute la présortie entre la sortie arrière (“REAR”) et
la sortie subwoofer (“SUB-W”).
• SUPREME
Technologie d'extrapolation et supplément avec
algorithme propriétaire, la gamme haute-fréquence
qui est coupée lors de l'encodage à débit binaire faible
(moins de 128Kbps, la fréquence d'échantillonnage est
de 44, 1kHz).
L'enrichissement est optimisé par le format de
compression (AAC, MP3 ou WMA) et s'effectue en
fonction du débit binaire.
L'effet est négligeable pour la musique codée avec un
taux de transfert élevé ou variable ou dont la gamme
de hautes fréquences est réduite.
• CD READ
Définit le mode de lecture du CD.
Lorsque la lecture d'un CD de format spécial est
impossible, régler cette fonction sur “2” pour forcer
la lecture. Certains CD audio risquent d'être illisibles,
même réglés sur “2”. En outre, les fichiers audio ne
peuvent pas être lus lorsque la fonction est réglée sur
“2”. Conserver généralement le réglage sur “1”.
1 : Distingue automatiquement les disques de fichiers
audio et les disques audio pendant la lecture des
disques.
2 : Force la lecture sous forme de CD audio.
• AUX
Lorsqu'il est activé, la source AUX peut être sélectionnée.
ON1: Reproduit le son de l'appareil externe connecté
à la borne AUX lorsque la source AUX est
sélectionnée.
ON2: Active la fonction d'atténuateur lorsque la source
AUX est sélectionnée.
Désactiver la fonction d'atténuateur lors de l'écoute
d'un appareil externe afin d'éviter de générer du
bruit lorsqu'aucun appareil externe n'est connecté
à la borne AUX. Cela évite le bruit quand l'appareil
externe n'est pas connecté à la borne AUX.
OFF : Désactive la sélection de la source AUX.
Choisir ce réglage lorsque vous n'utilisez pas la
borne AUX.
• NEWS (Bulletin d'informations sans réglage de la
durée)
Capte automatiquement le bulletin d'informations
lorsqu'il commence. Régler la durée pendant
laquelle l'interruption doit être désactivée après le
commencement d'un autre bulletin d'informations.
Passer de ”NEWS 00M” à ”NEWS 90M” permet d'activer
cette fonction. Lorsque cette fonction est activée, le
témoin “NEWS” est allumé.
Si un bulletin d'informations commence lorsque
cette fonction est activée, “ TRAFFIC” s'affiche et
les informations sont reçues. Si ”20M” a été établi,
la réception d'un autre bulletin d'informations ne
commencera pas avant 20 minutes.
Le volume du bulletin de nouvelles est du même
niveau que celui réglé pour les Informations routières.
• SEEK (Sélection du mode de syntonisation)
Sélectionner un mode de syntonisation de la radio.
Mode de syntonisation Affichage Opération
Recherche automatique“AUTO1”Recherche automatique d’une
station.
Recherche de station
préréglée
AUTO2”Recherche dans l’ordre des
stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
Manuel“MANUAL” Commande normale manuelle
de la syntonisation.
• AF (Fréquence alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction
commute automatiquement sur une autre fréquence
du même programme avec une meilleure réception
dans le même réseau RDS.
• RUSSIAN (Réglage de la langue russe)
Lorsque cette fonction est activée, les chaînes de
caractères suivants s'affichent en russe :
Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre du morceau/
Nom de l'artiste/ Nom de l'album/ / KCA-BT100
(accessoire optionnel)
• POWER OFF (Minuterie d'extinction)
Vous pouvez régler la minuterie pour que l’appareil
s'éteigne automatiquement lorsqu’il reste longtemps
en veille.
L’utilisation de ce réglage peut permettre d’économiser
la batterie du véhicule.
– – –: La fonction de minuterie d'extinction est
désactivée.
20M: Coupe l’alimentation au bout de 20 minutes.
(Réglage d'usine)
40M: Coupe l’alimentation au bout de 40 minutes.
60M: Coupe l’alimentation au bout de 60 minutes.
• ZONE2 (Zone double)
Sélectionner la destination (enceinte avant “FRONT” ou
enceinte arrière “REAR”) de la source auxilliaire (AUX IN)
lorsque la fonction double zone est activée.
• DISPLAY
Si cette unité ne fonctionne pas au moins 5 secondes
avec “OFF” sélectionné, l'affichage s'éteint. En mode
configuration, l'affichage ne se désactive pas avant un
laps de temps d'au moins 5 secondes.
Pour contrôler le KCA-BT100, opérer comme suit;
Pour effectuer le paramétrage de <Sélection du mode
d'appel>, sélectionner <Système de menu> (page 11).
Appuyer sur la touche [38] pendant au moins une
1 seconde après la sélection de l'élément “DIALING
MODE” vous autorise à saisir le mode de sélection de
la méthode de composition.Pour sortir du mode de
sélection de la méthode de composition, appuyer sur
[M.JOG].
Pour effectuer <Déconnexion d'un appel>, <Effacer
le message de déconnexion> et <Rejeter un appel
entrant>, appuyer sur la touche [AUTO] pendant au
moins 1 seconde.
De plus, certains affichages sont différents de la
description du mode d'emploi du KCA-BT100.
indicateur s'active lorsqu'un téléphone mobile
est connecté à cet appareil.
: Affiche la puissance du signal du téléphone
mobile.
: Affiche le niveau de charge du téléphone
mobile.
Affichage actuel sur cet
appareil
Ce produit n'est pas installé par le fabricant de
véhicule sur la chaîne de production, ou non plus par
un importateur professionnel de véhicule vers un état
membre de l'Union Européenne.
Information concernant la mise au rebut
du matériel électrique et de l'équipement
électronique (applicable pour les pays
de l'Union Européenne qui ont adopté
les systèmes d'enlèvements des ordures
ménagères séparés)
Les produits avec le symbole (conteneurs
à roulettes barré ) ne peuvent être enlevés
comme des déchets ménagers.
Les vieux équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés afin de
faciliter la manipulation de ces éléments
et des déchets qui sont produits.Contacter
les autorités régionales afin d'obtenir des
détails concernant le point de recyclage
le plus près de chez vous.Un recyclage et
la mise au rebut appropriés permettent
la conservation des ressources tout en
limitant les effets portant préjudice à votre
santé et à l'environnement.
Le repère des produits utilisant des lasers
(excepté pour certaines régions)
CLASS 1
LASER PRODUCT
Le label est fixé sur le châssis/boîtier et indique que
le composant utilise des rayons laser qui ont été
classifiés Classe 1.Cela signifie que l'appareil utilise
des rayons lasers d'une classe inférieure. Il n'y a
aucun danger de risque de radiation à l'extérieur de
l'appareil.
Déclaration de conformité se rapportant à
la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon
Représentants dans l'UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
Français
|
17
Accessoires/Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........2
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de
contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2. Connectez le câble d'entrée et de sortie correct à
chaque appareil.
3. Connectez le câble au câblage électrique.
4. Prenez le connecteur B sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur haut-parleur de votre
véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur d’alimentation externe
de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du câblage électrique à
l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
• Si l’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC,
ou si le câble d’allumage est connecté à une source
d’alimentation à tension constante comme un câble de
batterie, l’alimentation de l’appareil ne sera pas reliée à
l’allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en
même temps que l’allumage). Si vous souhaitez connecter
l’alimentation de l’appareil avec l’allumage, connectez le
câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être
mise sous et hors tension avec la clef de contact.
• Utilisez un connecteur de conversion disponible dans le
commerce si le connecteur n'est pas adapté à celui du
véhicule.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle
ou d'un autre matériel similaire. Afin d'empêcher les courtcircuits, ne retirez pas les capuchons des extrémités des
câbles non connectés ou des bornes.
• Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer
l’appareil de façon à ce que la façade ne touche pas le
couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Si le fusible saute, assurez-vous d'abord que les câbles n'ont
pas causé de court-circuit, puis remplacez le vieux fusible
par un fusible neuf de même calibre.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne
correspondante. L’appareil peut être endommagé ou peut
ne pas fonctionner si vous partagez les - câbles et/ou si
vous les mettez à la masse sur une partie métallique de la
voiture.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture
fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de
30˚ ou moins.
8. Reconnectez la borne - de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
¤
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Evitez également les endroits trop
poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
• N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies.
L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager
l’appareil.
• Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous tension (le
message “PROTECT” s’affiche), cela est peut être dû à un
court-circuit au niveau du cordon d’enceinte ou à un
contact entre ce dernier et le châssis du véhicule, ce qui a
pu activer la fonction de protection. Par conséquent, vérifiez
le câble de l'enceinte.
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites
correctement en insérant les fiches jusqu’à ce qu’elles soient
verrouillées.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectés à cet appareil
Les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre
revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs
de disque/ lecteurs de CD pouvant être connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en
1997 ou précédemment et les changeurs de disque
d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet
appareil.
Les connexions non préconisées peuvent causer des
dommages.
Réglage du commutateur “O-N” sur la position “N”
pour les chargeurs de disque Kenwood/ lecteurs de
CD Kenwood applicables.
Les fonctions utilisables et les informations affichables
diffèrent suivant les modèles connectés.
Connexion des câbles aux bornes
REMO.CONT
Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous devez vous
procurer un adaptateur à distance exclusif (non fourni) qui correspond à
votre type de véhicule.
Lorsque la borne n'est pas utilisée, laisser le couvercle dessus.
Fusible (10A)
Télécommande au volant (Bleu clair/Jaune)
Entrée de l’antenne AM/FM (JASO)
(KDC-W4141/W4041)
Vers changeur de disque Kenwood/
Accessoire externe en option
Faisceau de câbles
(Accessoire1)
Câble de sourdine TEL (Marron)
Si aucune connexion n’est faite,
ne laissez pas le câble sortir à
l’extérieur.
Câble de commande de
l’alimentation/ antenne moteur
(Bleu/Blanc)
Câble de batterie (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
KDC-W5641U/W5541U/W5141U/W5041U
LR
KDC-W4141/W4041
L
Pré-sortie arrière/
Rear/Subwoofer preput
Pré-sortie du Subwoofer
R
Entrée de l’antenne AM/FM (JASO)
(KDC-W5641U/W5541U/W5141U/W5041U)
MUTE
P.CONT
ANT.CONT
Connectez à une prise qui est à la masse même
quand le téléphone sonne ou pendant une
conversation.
⁄ Pour connecter le système de navigation
Kenwood, consulter le manuel du système
de navigation.
Connectez à la prise de commande d’alimentation
lors de l’utilisation d’un amplificateur de puissance
optionnel, ou à la prise de commande d’antenne
du véhicule.
A-7RougeAllumage (ACC)
A-8NoirConnexion à la terre
Connecteur de
haut-parleur
B-1VioletArrière droit (+)
B-2Violet/NoirArrière droit (–)
B-3GrisAvant droit (+)
B-4Gris/NoirAvant droit (–)
B-5BlancAvant gauche (+)
B-6Blanc/NoirAvant gauche (–)
B-7VertArrière gauche (+)
B-8Vert/NoirArrière gauche (–)
* Fonction du KDC-W5641U/W5541U/W5141U/W5041U.
Couleur du
câble
Fonctions
d’alimentation
d’éclairage*
(masse)
2AVERTISSEMENT
Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend
du type de votre véhicule. Assurez-vous de réaliser les
connexions correctes pour éviter d’endommager l’appareil.
La connexion par défaut du câblage électrique est décrite
dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur
ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3,
réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration.
Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué cidessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules
Volkswagen.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge)
du connecteur ISO du véhicule est associée à
l’allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à
l’alimentation constante.
Câble d’allumage (Rouge)
AppareilVéhicule
Câble de batterie (Jaune)
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du
véhicule est connectée à l’alimentation constante
et la broche A-4 (jaune) est associée à l’allumage.
Câble d’allumage (Rouge)
AppareilVéhicule
Câble de batterie (Jaune)
3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du
véhicule n’est connectée à rien, tandis que la
broche A-7 (rouge) est connectée à l’alimentation
constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge)
et A-4 (jaune) sont connectées à l’alimentation
constante).
Câble d’allumage (Rouge)
AppareilVéhicule
Câble de batterie (Jaune)
Broche A –7 (Rouge)
Broche A –4 (Jaune)
Broche A –7 (Rouge)
Broche A –4 (Jaune)
Broche A –7 (Rouge)
Broche A –4 (Jaune)
⁄
• Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus,
l’alimentation de l’appareil ne sera pas associée à la clef
de contact de l’appareil. Pour cette raison, assurez-vous
toujours de mettre l’appareil hors tension quand vous
coupez le contact.
Pour associer l’alimentation de l’appareil à l’allumage,
connectez le câble d’allumage (ACC...rouge) à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec
la clef de contact.
Armature de montage métallique
(disponible dans le commerce)
Tôle pare-feu ou support métallique
Tordre les pattes du
manchon de montage avec
un tournevis ou un outil
similaire et fixer.
Vis autotaraudeuse
(disponible dans le commerce)
Vis (M4×8)
(disponible dans le commerce)
⁄
• Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le
son risque de sauter).
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1
Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et
retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme
indiqué sur la figure.
Crochet
Loquet
Accessoire2
Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
⁄
• Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière
de la même façon.
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
2 Retirez la vis (M4 × 8) sur le panneau arrière.
3 Insérez les deux outils de retrait profondément
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.
4 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.
Vis (M4×8)
(disponible dans le commerce)
Accessoire2
¤
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de
l’outil de démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
Français
|
21
Guide de depannage
Certains réglages de cet appareil peuvent
désactiver certaines fonctions de l'unité.
! • Impossible de régler le subwoofer.
• Impossible de régler le filtre passe-haut.
• Impossible de configurer le Fader.
• Aucun effet de commande audio sur AUX.
▲
• La pré-sortie n'est pas réglée sur subwoofer.
☞ “SWPRE” du <Système de menu> (page 11)
• “Sortie Subwoofer” du <Fonctionnement basique>
(page 4) n'est pas activée (sur ON).
• La fonction Double Zone est activée. ☞ <Réglage
audio> (page 6)
! Impossible de régler la phase subwoofer.
▲
Le filtre passe-bas est réglé sur Via. ☞ <Réglage
audio> (page 6)
! • Impossible de sélectionner la sortie de la source
secondaire dans la Double Zone.
• Impossible de régler le volume des enceintes
arrière.
▲
La fonction Double Zone est désactivée. ☞ <Réglage
audio> (page 6)
! • Impossible d'enregistrer un code de sécurité.
• Impossible de configurer la commande
d'éclairage de l'affichage.
▲
<Réglage du mode de démonstration> (page 13)
n'est pas désactivé.
! Impossible de régler la minuterie de mise hors
tension.
▲
<Code de sécurité> (page 12) n'est pas réglé.
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une
mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de
service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les
problèmes possibles.
Source tuner
? La réception radio est mauvaise.
✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞ Sortez l’antenne complètement.
En source disque
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
✔ Le disque spécifié est très sale.
☞ Nettoyez le CD.
✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle
spécifiée.
☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
✔ Le disque est très rayé.
☞ Essayez un autre disque.
En source de fichier audio
? Le son saute lorsqu'un fichier audio est lu.
✔ Le support média est rayé ou sale.
☞ Nettoyez le support media en vous référant
à la rubrique Nettoyage de CD de la section
<Manipulation des CD> (page 3).