Kenwood DNX 4280 BT Instruction Manual [es]

DNX7280BT
Consultar la última versión
DNX5280BT DNX4280BT DNX5580BT
SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Antes de leer este manual, haga clic sobre el siguiente botón para consultar la última versión y las páginas modificadas.
11DNXMid_IM324_Ref_E_Es_02 (E)© 2010 Kenwood Corporation All Rights Reserved.
¿Qué desea hacer?
Gracias por adquirir el SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS DE KENWOOD.
En este manual se describen varias funciones útiles del sistema.
Haga clic en el icono del soporte que
desea reproducir.
Con un sólo clic, puede saltar a la sección de cada soporte.
iPod USB
Disco de
datos
Audio BT
CD de
música
DVD de
Tarjeta SD
VCD
vídeo
Sintonizador
TV

Contenidos

Antes de la utilización 4
Cómo leer este manual 5
Funciones básicas 6
Funciones de los botones del panel frontal ____________________________ 6
Poner en marcha la unidad ___________ 10 Cómo reproducir medios _____________ 13 Extraer el panel frontal Manejar la pantalla Top Menu _________ 17 Operaciones habituales ______________ 18 Manejo de la navegación _____________ 20
__ 15
Manejo del DVD /vídeo CD (VCD) 22
Manejo básico de DVD/VCD __________ 22 Manejo del menú DVD Disc ___________ 25 Control de zoom para DVD y VCD ______ 26 Configuración de DVD _______________ 27
Manejo de CD/Archivos de audio y vídeo/iPod 30
Manejo básico de Música/Vídeo /Imágenes _________________________ 30
Operaciones de búsqueda ____________ 36 Control de películas _________________ 41 Configuración de USB/SD/iPod/DivX ___ 41
Manejo de radio y TV 44
Manejo básico de radio ______________ 44 Manejo básico de TV Manejo de la memoria _______________ 48 Operaciones de selección ____________ 49 Información viaria (solo sintonizador FM) 50 Configuración del sintonizador ________ 50 TV Setup
_____________ 51
____ 46
Control de Bluetooth 52
Registrar y conectar la unidad Bluetooth 52 Reproducir dispositivos de audio
Bluetooth Usar la unidad con manos libres _______ 56 Configuración Bluetooth _____________ 59 Control con manos libres _____________ 60
___________________ 55
Configurar 66
Configuración de pantalla del monitor __ 66 Configuración del sistema ____________ 67 Configuración del visualizador ________ 71 Configuración de la navegación _______ 74 Configuración de la cámara ___________ 75 Información de software _____________ 76 Configuración de entrada AV __________ 76 Configuración de interfaz de salida AV __ 77 Control de dispositivos externos
77
Controlar el audio 78
Ajustar el audio _____________________ 78 Controlar el audio general ____________ 81 Control del ecualizador ______________ 82 Control de zona ____________________ 84 Potenciador de espacio Posición de escucha
_______ 84
__________ 85
Mando a distancia 86
Instalación de las pilas _______________ 86 Funciones de los botones del mando a
distancia __________________________ 87
Resolución de problemas 90
Problemas y soluciones ______________ 90 Mensajes de error ___________________ 91 Reinicio de la unidad ________________ 92
Apéndice 93
Medios y archivos reproducibles _______ 93 Elementos del indicador de la barra
de estado _________________________ 96 Códigos de región del mundo _________ 98 Códigos de idioma de DVD ___________ 99 Especificaciones ____________________ 100 Acerca de esta unidad _______________ 102
Volver a la página inicial

Antes de la utilización

Antes de la utilización
2 ADVERTENCIA
Para evitar lesiones o incendios, tome las precauciones siguientes:
• Para evitar un cortocircuito, nunca coloque ni deje objetos metálicos (como monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• No mire fijamente el visualizador de la unidad mientras está conduciendo durante un periodo prolongado de tiempo.
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood.
Precauciones para el uso de esta unidad
• Cuando compre accesorios opcionales, pregunte a su distribuidor Kenwood si dichos accesorios son compatibles con su modelo en su región.
• Puede seleccionar el idioma en que se visualizarán los menús, etiquetas de archivos de audio, etc. Consulte Configuración de
idioma (p. 68).
• La función Radio Data System o Radio Broadcast Data System no funcionará en lugares donde no existan emisoras compatibles con este servicio.
Cómo proteger el monitor
Para proteger el monitor de posibles daños, no lo utilice con un bolígrafo con punta de bola o una herramienta similar con una punta afilada.
Limpieza de la unidad
Si la placa de recubrimiento de la unidad está manchada, límpiela con un paño suave y seco, como un paño de silicio. Si la placa de recubrimiento está muy manchada, límpiela con un paño humedecido con detergente neutro, y vuelva a limpiar la placa con un paño suave y seco.
Si aplica un limpiador en spray directamente
a la unidad, podría dañar sus componentes mecánicos. Si limpia la placa de recubrimiento con un paño agresivo o con líquido volátil, como disolvente o alcohol, podría rayar la superficie o borrar los caracteres impresos.
Empañamiento de la lente
Al activar la calefacción del coche con un tiempo frío, puede aparecer vapor o condensación en la lente del reproductor de disco de la unidad. Esta condensación en la lente puede hacer que los discos no se reproduzcan. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
Precauciones para el manejo de los discos
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta, etc. en el disco, ni utilice ningún disco con cinta adherida.
• No utilice accesorios de tipo disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Al extraer los discos de esta unidad, hágalo horizontalmente.
• Si el orificio central del disco o el borde exterior tienen rebabas, utilice el disco únicamente después de haber eliminado dichas rebabas con bolígrafo de bola, etc.
• No pueden utilizarse discos que no sean redondos.
• No pueden utilizarse CDs de 8 cm (3 pulgadas).
• No pueden utilizarse discos con colores en la superficie de grabación ni discos sucios.
• Esta unidad únicamente puede reproducir CD
con
Es posible que esta unidad no reproduzca correctamente los discos que no tengan la marca.
• No puede reproducir un disco que no esté finalizado. (Para el proceso de finalización, consulte su programa de escritura y el manual de instrucciones de su grabador.)
.
Cómo leer este manual
Volver a la página inicial

Cómo leer este manual

Volver a la página inicial
CD, Disco, iPod, Dispositivo USB, Tarjeta SD
Operaciones de búsqueda
Puede buscar archivos de música, vídeo o imágenes usando las siguientes operaciones.
NOTA
• Si utiliza un mando a distancia, puede saltar directamente a la pista/archivo deseados introduciendo el número de pista/carpeta/ archivo, el tiempo de reproducción, etc. Para más detalles, consulte Modo de búsqueda directa
(p. 87).
Búsqueda de lista
Puede buscar pistas, carpetas y archivos de acuerdo con una jerarquía.
Toque la zona ilustrada.
1
Aparecerá la pantalla de control de lista.
Toque la pista o archivo deseados.
2
Encabezado de enlace
Haciendo clic puede saltar a cualquier sección o a la página inicial.
Título de la operación
Visión general de la función.
NOTA
Ofrece sugerencias, observaciones, etc.
Marca de referencia
Se muestra en las notas azules. Haciendo clic puede saltar al artículo
relacionado con el apartado en que se encuentra.
Procedimiento de manejo
Explica los procedimientos necesarios para realizar la operación.
< >: Indica el nombre de los botones
del panel.
[ ]: Indica el nombre de las teclas
táctiles.
Captura de pantalla
Muestra algunas capturas de las pantallas que se visualizan durante el funcionamiento, con fines ilustrativos. La zona o las teclas que se deben tocar están rodeadas por un marco rojo.
La reproducción se iniciará.
NOTA
• Con discos de datos, puede alternar entre la lista de archivos y la lista de carpetas tocando [
• Con los discos de datos, no se puede visualizar la lista durante la reproducción aleatoria y la parada.
3636
].
NOTA
• Las pantallas y paneles mostrados en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las operaciones. Por este motivo, pueden ser diferentes de las pantallas o paneles reales, o algunos patrones de visualización podrían ser diferentes.
Volver a la página inicial

Funciones básicas

Funciones básicas

Funciones de los botones del panel frontal

DNX7280BT
10 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9
NOTA
• Los paneles mostrados en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las operaciones. Por esta razón, pueden ser diferentes de los paneles que se visualizan en realidad.
• En este manual, los nombres de modelo se abrevian de la siguiente manera.
DNX7280BT:
Si aparece el icono indicado arriba, lea el artículo correspondiente a la unidad que esté utilizando.
Número Nombre Función
1
5
7
9
10
11
(Restablecer) • Si la unidad o el equipo conectado no funcionan correctamente, la
ATT • Activa/desactiva la atenuación del volumen.
2
∞, 5 (Vol) Ajusta el volumen.
3
AUD • Muestra la pantalla Graphic Equalizer (p. 82).*
4
NAV • Muestra la pantalla de navegación.
MENU • Muestra la pantalla Top Menu (p. 17).
6
TEL • Muestra la pantalla Hands Free (p. 52).
0 (Eject) • Expulsa el disco.
8
Sensor remoto • Recibe la señal de mando a distancia. Puede activar o desactivar esta
Ranura para inserción de discos
Ranura para tarjetas SD
unidad restablece la configuración de fábrica al pulsar este botón (p.
92).
• Al pulsar durante 1 segundo se apaga la pantalla.
Manteniendo pulsada la tecla, el volumen se incrementa en bloques hasta alcanzar un valor de 25. Por encima de 25, al pulsar la tecla el volumen aumenta de 1 en 1.
• Al pulsar durante 1 segundo se activa/desactiva la vista de cámara.
• Al pulsar durante 1 segundo se alternan las fuentes de salida AV.
• Si la unidad está apagada, la enciende.
• Al pulsar durante 1 segundo se apaga la unidad.
• Si la unidad está apagada, la enciende.
• Al pulsar durante 1 segundo se muestra la pantalla Screen Control.
• Si la unidad está apagada, la enciende.
• Al pulsar durante 1 segundo se abre el panel que da paso a la ranura para discos. Cuando el panel está abierto, al pulsar durante 1 segundo se cierra el panel, y al pulsar durante 3 segundos se expulsa voluntariamente el disco.
• Cuando el panel está cerrado, al pulsar durante 3 segundos se abre el panel que da paso a la ranura para tarjetas SD.
función mediante Remote Sensor (p. 67).
• Si [Remote Sensor] está desactivado, se rechaza el mando a distancia de la recepción de TV.
Una ranura que permite insertar discos.
Una ranura que permite insertar tarjetas SD. La tarjeta se utiliza para actualizar el mapa. Para obtener información sobre cómo actualizar el mapa, consulte el manual de instrucciones del sistema de navegación.
También puede reproducir los archivos de audio/vídeo presentes en la tarjeta.
Volver a la página inicial
Funciones básicas
* Puede que la pantalla no cambie al ecualizador gráfico en algunas condiciones.
Volver a la página inicial
2
3
10
12
11
Funciones básicas
DNX5280BT/DNX4280BT/DNX5580BT
1 7 98
4
5
6
NOTA
• Los paneles mostrados en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las operaciones. Por esta razón, pueden ser diferentes de los paneles que se visualizan en realidad.
• En este manual, los nombres de modelo se abrevian de la siguiente manera.
DNX5580BT y DNX5280BT:
DNX4280BT:
Si aparecen los iconos indicados arriba, lea el artículo correspondiente a la unidad que esté utilizando.
Número Nombre Función
1
3
4
5
6
7
8
9
(Restablecer) • Si la unidad o el equipo conectado no funcionan correctamente, la
MENU • Muestra la pantalla Top Menu (p. 17).
2
NAV • Muestra la pantalla de navegación.
TEL • Muestra la pantalla Hands Free (p. 52).
Rueda de volumen
SCRN • Muestra la pantalla Screen Control.
Remote Sensor • Recibe la señal de mando a distancia. Puede activar o desactivar esta
0 (Eject) • Expulsa el disco.
Ranura para inserción de discos
10
Toma de entrada
11
Tecla de liberación
Ranura para
12
tarjetas SD
unidad restablece la configuración de fábrica al pulsar este botón (p.
92).
• Al pulsar durante 1 segundo se apaga la unidad.
• Si la unidad está apagada, la enciende.
• Al pulsar durante 1 segundo se alternan las fuentes de salida AV.
• Al pulsar durante 1 segundo se apaga la pantalla.
• Al pulsar se activa/desactiva la atenuación del volumen.
• Al girar se sube o baja el volumen.
• Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la pantalla Tone Control (p.
• Al pulsar durante 1 segundo se muestra la vista de cámara trasera.
• Si [Remote Sensor] está desactivado, se rechaza el mando a distancia
• Al pulsar durante 1 segundo se expulsa voluntariamente el disco.
Una ranura que permite insertar discos.
Toma de entrada para un dispositivo externo.
Extrae el panel frontal.
Una ranura que permite insertar tarjetas SD. La tarjeta se utiliza para actualizar el mapa. Para obtener información sobre cómo actualizar el mapa, consulte el manual de instrucciones del sistema de navegación.
En el DNX5280BT se pueden reproducir los archivos de audio/vídeo presentes en la tarjeta.
Si está activada la función SI, este indicador parpadea
cuando el encendido del vehículo está desactivado (p. 69).
83).*
función mediante Remote Sensor (p. 67).
de la recepción de TV.
Volver a la página inicial
Funciones básicas
* Puede que la pantalla no cambie a la pantalla de control de tono en algunas condiciones.
Volver a la página inicial
Funciones básicas

Poner en marcha la unidad

El método de puesta en marcha varía en función del modelo.
Pulse el botón <NAV>, <MENU> o <TEL>.
1
La unidad se pone en marcha.
Para apagar la unidad:
Pulse el botón <MENU> durante 1 segundo.
Pulse el botón <MENU>.
1
La unidad se pone en marcha.
Para apagar la unidad:
Pulse el botón <MENU> durante 1 segundo.
La primera vez que se pone en marcha la unidad, o después de la instalación, debe realizarse la Configuración inicial (p. 11).
1010
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Configuración inicial
Realice esta configuración si es la primera vez que utiliza la unidad, o después de reiniciarla (p. 92).
Ajustar cada elemento del modo siguiente.
1
Idioma
Seleccione el idioma utilizado para la pantalla de control y los elementos de configuración. La opción predeterminada es “British English (en)” en DNX7280BT/DNX5280BT/DNX4280BT y “Russian” en DNX5580BT.
1 Toque [SET]. 2 Para seleccionar el idioma deseado, toque [2] o [3]. 3 Toque [Enter].
Para más información sobre el manejo, consulte Configuración de idioma (p. 68).
Angle
Ajusta la posición del monitor. La opción predeterminada es “0”.
1 Toque [SET]. 2 Toque el número del ángulo deseado y [
Para más información sobre el manejo, consulte Control del ángulo de monitor (p. 71).
Uso de la interfaz AV de iPod
Ajuste el terminal al que esté conectado el iPod. La opción predeterminada es “iPod”. 1 Toque [iPod] o [AV-IN2].
Color
Ajusta el color de iluminación de la pantalla y del botón. Puede elegir si desea alternancia de colores durante el funcionamiento o establecer un color fijo.
1 Toque [SET]. 2 Toque [ON] o [OFF] del [Panel Color Scan]. 3 Si desea cambiar de color, toque [SET] de [Panel Color Coordinate]. 4 Toque el color deseado y [
Para más información sobre el manejo, consulte Combinar el color del panel (p. 72).
].
EXT SW
Controlar los dispositivos externos.
1 Toque [SET]. 2 Fije el nombre del dispositivo y el patrón de salida, y pulse SET para cada dispositivo. A continuación,
toque [
Para más información sobre el manejo, consulte Configuración de EXT SW (p. 70).
].
Cámara
Ajustar los parámetros de la cámara.
1 Toque [SET]. 2 Ajuste cada uno de los elementos y toque [
Para más información sobre el manejo, consulte Configuración de la cámara (p. 75).
].
].
Continúa
11
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Toque [Finish].
2
NOTA
• Estas opciones pueden ajustarse desde el menú SETUP. Consulte Configurar (p. 66).
1212
Volver a la página inicial
Funciones básicas

Cómo reproducir medios

CD de música y discos de datos
Pulse el botón <0> durante 1
1
segundo.
El panel se abrirá.
Introduzca el disco en la ranura.
2
El panel se cerrará automáticamente. La unidad cargará el disco y se iniciará la
reproducción.
Para expulsar el disco:
Pulse el botón <0> durante 1 segundo.
Para expulsar el disco:
Pulse el botón <0>.
Dispositivo USB
Conecte el dispositivo USB con el
1
cable USB.
La unidad leerá el dispositivo y se iniciará la reproducción.
Para desconectar el dispositivo:
Toque [0] durante 1 segundo en la pantalla y desconecte el dispositivo del cable.
iPod
Conecte el iPod con el cable de
1
iPod.
Introduzca el disco en la ranura.
1
La unidad cargará el disco y se iniciará la reproducción.
La unidad leerá el iPod y se iniciará la reproducción.
Para desconectar el dispositivo:
Toque [ ] en la pantalla y a continuación toque [0] durante 1 segundo. Desconecte el iPod del cable.
13
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Tarjeta SD
DNX7280BT: Pulse el botón <0>
1
durante 3 segundos para abrir el panel frontal.
0
El panel se abrirá por completo.
DNX5280BT: Extraiga el panel frontal.
NOTA
• Para obtener más información acerca de cómo extraer el panel, consulte Extraer el panel
frontal (p. 15).
Dispositivo externo
Inserte el enchufe en la toma
1
AV-IN.
Sujete la tarjeta SD como indica el
2
diagrama inferior e insértela en la unidad hasta que se oiga un clic.
Zona con
muescas
La unidad cargará la tarjeta y se iniciará la reproducción.
Lado con etiqueta
Para extraerla:
Presione la tarjeta SD hasta que escuche un clic y, a continuación, retire su dedo de la tarjeta. La tarjeta saldrá automáticamente para que pueda extraerla con los dedos.
1414
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Extraer el panel frontal
Para evitar robos, se puede extraer el panel frontal.
Pulse el botón <0> durante
1
3 segundos para abrir el panel frontal.
0
NOTA
• Puede configurar el panel frontal para que se abra automáticamente cuando se desactive el encendido del vehículo. Consulte Control del
ángulo de monitor (p. 71).
Extraiga el panel como se muestra
2
en los diagramas inferiores.
NOTA
• La placa de fijación se cierra automáticamente transcurridos unos 10 segundos después de soltar el panel. Extraiga el panel antes de que la placa se cierre.
Extraiga el panel como se muestra
1
en los diagramas inferiores.
2
1
Después de extraerlo:
Coloque el panel en la bolsa protectora que se adjunta con la unidad.
3
2
1
NOTA
4
• Para evitar el deterioro, no toque los terminales de la unidad y la placa frontal con los dedos.
• Si los terminales de la unidad o la placa frontal se ensucian, límpielos con un paño suave seco.
15
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Fijar el panel frontal
Sujete firmemente el panel para
1
evitar que caiga, y encájelo en la placa de fijación hasta que quede bien sujeto.
1
1
2
3
2
1616
1
3
Volver a la página inicial

Manejar la pantalla Top Menu

La mayoría de las funciones pueden ejecutarse desde la pantalla Top Menu.
Toque [Menu] en cualquier pantalla.
1
Aparecerá la pantalla Top Menu.
Funciones básicas
NOTA
• Si no se visualiza [Menu] durante la reproducción de vídeo/imágenes, pulse el botón <MENU>.
(P.6, P.8)
NOTA
• Puede elegir el icono que se ocultará desplazando la pantalla a izquierda o derecha.
Desde esta pantalla podrá ejecutar las siguientes funciones.
Función Icono Operación
Cambiar de fuente de audio
etc.
Acceder al modo de configuración
etc.
Visualizar la pantalla de navegación
o
Desactivar todas las funciones de audio
Toque el icono de la fuente deseada.
Toque el icono de la función de configuración deseada.
Toque [NAV] o la información de navegación.
Toque [STANDBY].
Continúa
17
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Personalizar la pantalla Top Menu
Arrastre a la línea superior el icono que desee registrar.
Puede desplazar hasta tres iconos.

Operaciones habituales

Describe las operaciones habituales
General
Existen funciones que pueden ejecutarse desde la mayoría de las pantallas.
[Menu]
Regresa a la pantalla Top Menu.
(RETURN)
Regresa a la pantalla anterior.
(tecla de menú general)
Toque para visualizar el menú general. El contenido del menú es el siguiente.
: Muestra la pantalla EXT SW
Control. : Muestra la pantalla SETUP Menu. : Muestra la pantalla Audio Control Menu. : Muestra la pantalla de control de la
fuente actual. La forma del icono varía
en función de la fuente. : Cierra el menú.
1818
Volver a la página inicial
Funciones básicas
Pantallas de listas
Existen teclas de funciones comunes en las pantallas de listas de la mayoría de las fuentes.
(Barra de desplazamiento)
Tecla Función
Enumera toda la música de la jerarquía inferior.
Se desplaza a la jerarquía superior.
Muestra la carpeta de categoría actual.
Muestra la lista de música/imágenes/películas.
Desplaza el texto visualizado.
etc.
Aquí se muestran las teclas con varias funciones. Las teclas mostradas varían en función de la fuente actual de audio, el estado, etc. En la tabla inferior encontrará ejemplos de cada tecla.
Desplazamiento con la yema del dedo
Puede desplazar la pantalla de lista arriba/abajo o a derecha/izquierda arrastrándola con la yema del dedo.
19
Volver a la página inicial
Funciones básicas

Manejo de la navegación

Para obtener más información acerca de la función de navegación, consulte el manual de instrucciones de navegación.
Visualizar la pantalla de navegación
Pulse el botón <NAV>.
1
La pantalla de navegación aparece.
Controlar el audio desde la pantalla de navegación
Puede controlar las fuentes de audio mientras se visualiza la pantalla de navegación. También puede ver la información de navegación mientras se visualiza la pantalla de control de
fuentes.
Toque la barra de información.
1
Aparece la pantalla de navegación con la información de audio.
2020
Toque [ ] o [ ] en la pantalla de navegación.
2
Al tocar esta zona se muestra la pantalla de audio.
Volver a la página inicial
Funciones básicas
: Muestra las teclas de navegación y
control de la fuente actual.
: Muestra la pantalla de navegación y de
reproducción del vídeo/imagen actual.
NOTA
• Cada vez que se toca la zona de visualización, la pantalla alterna entre el modo de reproducción y la vista de cámara.
• Al tocar el icono de fuente en la parte inferior de la pantalla, se visualiza la pantalla de audio completa.
Para volver a la pantalla de navegación completa:
Toque [ ].
NOTA
• Para obtener más información acerca de las teclas de control, consulte las instrucciones de cada apartado.
21
Volver a la página inicial
5
6
6
DVD, VCD

Manejo del DVD/vídeo CD (VCD)

Manejo básico de DVD/VCD

La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes y de reproducción.
NOTA
• Ajuste el interruptor del mando a distancia en el modo DVD antes de iniciar la reproducción, consulte Cambio del
modo de operación (p. 87).
• La imagen inferior corresponde al modo de DVD. Para VCD, la imagen puede variar.
Pantalla de vídeoPantalla de control
1
2 3 4
1 Pantalla de información
Muestra la información siguiente.
Title #, Chap #: Visualización del título del DVD y el número del capítulo
Track #/Scene #: Visualización de la pista de VCD o el número de escena *Scene # solo aparece cuando está activado el PBC.
3, ¡, ¢, 7, etc.: Visualización del modo de reproducción actual Significado de los distintos iconos: 3 (reproducir), ¡ (avance rápido), 1 (retroceso rápido), ¢ (buscar hacia arriba), 4 (buscar hacia abajo), 7 (parar), 7R (reanudar desde parada), 8 (pausa), lenta), (reproducción lenta al revés).
Toque esta zona para visualizar el nombre del sello del disco.
2 Tecla Multifunción
Toque para alternar el menú multifunción. Para más detalles sobre este menú, consulte Menú Multi
function (p. 24).
3 Menú multifunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo varias funciones. Para más detalles sobre las teclas, consulte Menú Multi function (p. 24).
4 Tecla de alternancia de control
No disponible para fuentes de DVD/VCD.
7 8
(reproducción
2222
Volver a la página inicial
5 Menú subfunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo las siguientes funciones.
Repite el contenido actual: Toque [
cambia en la siguiente secuencia: DVD: “repetición de título” , “repetición de capítulo” , “repetición desactivada”
VCD (PBC activado): No se repite VCD (PBC desactivado): “repetición de pista” , “repetición desactivada”
Ocultar todas las teclas: Toque [
Avance rápido o retroceso rápido: Toque [1] o [¡]. Cada vez que se toca la tecla, la velocidad cambia:
Confirmar el tiempo de reproducción: Consulte #:##:##.
DVD: Puede cambiar la visualización del tiempo entre “tiempo de reproducción
del título”, “tiempo de reproducción del capítulo” y “tiempo restante del título”. Cada vez que se toca la tecla, la visualización cambia entre “T #:##:##” (tiempo de reproducción del título), “C #:##:##” (tiempo de reproducción del capítulo) y “R #:##:##” (tiempo restante del título). Además de la visualización de tiempo, aparece la barra que indica la ubicación actual.
VCD (PBC desactivado): También puede confirmar el tiempo restante del disco
Confirma la ubicación actual: Consulte la barra del centro (solo DVD). La barra no aparece cuando la
6 Zona de búsqueda
Toque para buscar el contenido siguiente o anterior. Al desplazarse desde el centro de la visualización hacia la izquierda o la derecha, se efectúa un
retroceso rápido o un avance rápido. Cada vez que se toca cada una de las zonas, la velocidad cambia: normal, 2 x, 3 x. Para detener el retroceso/avance rápido, toque el centro de la pantalla.
7 Zona de visualización de menús
Esta zona funciona de modo variable en función del estado actual.
Durante la reproducción de DVD: Visualiza el menú de DVD. Durante la visualización de menús,
Durante la reproducción de VCD: Muestra la pantalla Zoom Control (p. 26).
8 Zona de visualización de teclas
Toque para visualizar la última pantalla de control.
]. Cada vez que se toca el botón, el modo de repetición
].
normal, 2 x, 3 x.
tocando la visualización de tiempo. Cada vez que se toca la tecla, la visualización cambia entre “P ##:##” (tiempo de reproducción) y “R ##:##” (tiempo restante del disco).
visualización hace referencia al tiempo restante.
muestra la pantalla de control de resalte.
DVD, VCD
NOTA
• Si utiliza un mando a distancia, puede saltar directamente a la imagen deseada introduciendo el número de capítulo, el número de escena, el tiempo de reproducción, etc. (p. 87).
23
Volver a la página inicial
DVD, VCD
Menú Multi function
DVD VCD
Funciones de las distintas teclas:
[4] [¢]
Busca contenido anterior/siguiente.
[38]
Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] o [ ] (solo DVD)
Reproduce hacia delante o hacia atrás en modo lento.
[7]
Detiene la reproducción. Cuando se toca dos veces, el disco se reproducirá desde el principio la próxima vez que lo reproduzca.
[PBC] (solo VCD)
Activa o desactiva la función PBC.
[
SETUP]
Toque para visualizar la pantalla SETUP Menu. Consulte Configurar (p. 66).
[
AUDIO]
Toque para visualizar la pantalla Audio Control. Consulte Controlar el audio (p. 78).
[
EXT SW]
Toque para controlar la alimentación de los dispositivos externos. Para más detalles, consulte Control
de dispositivos externos (p. 77).
2424
Volver a la página inicial
DVD, VCD

Manejo del menú DVD Disc

Es posible configurar algunos elementos del menú DVD-VIDEO.
Toque la zona ilustrada durante la
1
reproducción.
Aparecerá la pantalla Menu Control.
Realice la operación deseada del
2
modo que se indica a continuación.
Visualiza el menú principal
Toque [Top].*
Visualiza el menú
Toque [Menu].*
Visualiza el menú anterior
Toque [Return].*
Confirma el elemento seleccionado
Toque [Enter].
Permite el manejo directo
Toque [Highlight] para pasar al modo de control de resalte (p. 25).
Mueve el cursor
Toque [5], [], [2], [3].
Control de resalte
El control de resalte le permite controlar el menú DVD tocando la tecla de menú directamente en la pantalla.
Toque [Highlight] en la pantalla del
1
menú de control.
Toque en la pantalla el elemento
2
deseado.
NOTA
• El control de resalte desaparece automáticamente si no se lleva a cabo ninguna operación durante un tiempo determinado.
Ajuste del modo de reproducción de DVD
Puede seleccionar el modo de reproducción de DVD.
Toque [Next] en la pantalla del menú
1
de control.
Aparecerá la pantalla del menú de control
2.
* Estas teclas pueden no funcionar
dependiendo del disco.
Continúa
25
Volver a la página inicial
DVD, VCD
Toque la tecla que corresponde al
2
elemento que desea ajustar.
Cambia el idioma de los subtítulos
Toque [Subtitle]. Cada vez que se toca esta tecla, cambia el idioma.
Cambia el idioma del audio
Toque [Audio]. Cada vez que se toca esta tecla, cambia el idioma.
Controla el porcentaje de zoom
Toque [Zoom]. Para más detalles, consulte el
paso 2 en Control de zoom para DVD y VCD (p. 26).
Cambia el ángulo de imagen
Toque [Angle]. Cada vez que se toca esta tecla, cambia el ángulo de imagen.
Salir del control de menú
Toque [Exit].
Muestra la pantalla Menu Control 1
Toque [Previous].

Control de zoom para DVD y VCD

Puede aumentar el tamaño de la pantalla Playback de DVD y VCD.
Para VCD, toque la zona ilustrada
1
durante la reproducción.
NOTA
• Para DVD, consulte Ajuste del modo de
reproducción de DVD (p. 25) para visualizar la
pantalla Zoom Control.
Realice la operación deseada del
2
modo que se indica a continuación.
Cambia el porcentaje de zoom
Toque [Zoom]. Para DVD, cambia el porcentaje de zoom en 4
niveles: desactivado, 2 x, 3 x, 4 x. Para VCD, cambia el porcentaje de zoom en 2
niveles: Desactivado, 2 x.
Desplaza la pantalla
Toque [5], [], [2] o [3] para desplazar la pantalla en la dirección del toque.
Salir del control de menú
Toque [Exit].
Visualiza el menú anterior*
Toque [Return].
* Esta función puede no estar disponible
dependiendo del disco.
NOTA
• No se pueden tocar directamente las teclas de menú en la pantalla cuando se aplica el zoom.
Aparecerá la pantalla Zoom Control.
2626
Volver a la página inicial
DVD, VCD

Configuración de DVD

Es posible configurar las funciones de reproducción de DVD.
NOTA
• Todas las operaciones de este apartado pueden iniciarse desde la pantalla Top Menu. Para más detalles, consulte Manejar la pantalla Top
Menu (p. 17).
Toque [ ] en la pantalla de control.
1
Aparece el menú multifunción.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Source].
3
Aparece la pantalla Source SETUP Menu.
Toque [DVD SETUP] en la lista.
4
Aparece la pantalla DVD SETUP.
Ajustar cada elemento del modo
5
siguiente.
Menu/Subtitle/Audio Language*
Consulte Language setup (p. 28).
Dynamic Range Control*
Selecciona el intervalo dinámico.
Wide: El intervalo dinámico es amplio. Normal: El intervalo dinámico es normal. Dialog (predeterminado):
Genera un sonido más voluminoso que otros modos. Esto resulta eficaz sólo cuando esté utilizando un software de Dolby Digital.
Angle Mark
Configura una visualización desde un ángulo concreto.
ON (predeterminado): Aparece una marca de ángulo.
OFF: No aparece ninguna marca de ángulo.
Screen Ratio*
Ajusta el modo de visualización de la pantalla. 16:9 (predeterminado):
Muestra las imágenes a lo ancho. 4:3 LB: Visualiza imágenes a lo ancho en
formato Letter Box (con bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla).
4:3 PS: Visualiza imágenes a lo ancho en el
formato Pan & Scan (mostrando las imágenes recortadas a derecha e izquierda).
Parental Level*
Consulte Parental level (p. 28).
DISC SETUP
Consulte Configuración de disco (p. 29).
Stream Information
Visualiza la información de la fuente presente. Se muestra el flujo (Dolby Digital, dts, PCM
lineal, MPEG, WMA o AAC).
* Estos elementos están desactivados
cuando se reproduce un DVD.
27
Volver a la página inicial
DVD, VCD
Language setup
Permite ajustar el idioma utilizado en el menú, los subtítulos y el audio. Estos ajustes no se pueden realizar mientras se está reproduciendo un DVD.
Toque [SET] en el elemento
1
deseado: [Menu Language], [Subtitle Language], [Audio Language].
Aparece la pantalla Language Set.
Introduzca el código del idioma
2
deseado y toque [Enter].
Ajusta el idioma indicado y regresa a la pantalla DVD SETUP.
NOTA
• Para cancelar la configuración y volver a la pantalla anterior, toque [Cancel].
• Para anular el código introducido, toque [Clear].
• Para ajustar el idioma original del DVD para audio, toque [Original].
Parental level
Ajusta un nivel de bloqueo para menores. Este ajuste no se puede realizar mientras se está reproduciendo un DVD.
Toque [SET] en [Parental Level].
1
Aparecerá la pantalla Parental Pass.
Introduzca la contraseña de bloqueo
2
para menores y toque [Enter].
Aparecerá la pantalla Parental Level.
NOTA
• Para cancelar la configuración y volver a la pantalla anterior, toque [Cancel].
• Para anular el código introducido, toque [Clear].
• El nivel de bloqueo para menores actual aparece como [Level#].
Toque [2] o [3] para seleccionar un
3
nivel de bloqueo para menores.
NOTA
• Si un disco tiene un nivel de bloqueo para menores superior, necesitará introducir el número de código.
• El nivel de bloqueo para menores varía según sea el disco cargado.
• Si un disco no tiene bloqueo para menores, cualquiera podrá reproducirlo incluso aunque haya configurado el bloqueo para menores.
2828
Configuración de disco
Realiza la configuración cuando se usa un disco de datos.
Toque [SET] en [DISC SETUP].
1
Aparece la pantalla DISC SETUP.
Seleccione una opción del siguiente modo.
2
CD Read
Ajusta la funcionalidad de esta unidad cuando se reproduce un CD musical.
1 (predeterminado): Reconoce y reproduce automáticamente un disco de archivo de audio, un DVD o un CD de música.
2: Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. Seleccione [2] si desea reproducir un CD de música con un formato especial o si no puede reproducir un disco en la posición [1].
On Screen DVD
Ajusta la visualización en pantalla. Auto: La información se visualiza durante 5
segundos al actualizarse.
OFF (predeterminado): No aparece información.
Volver a la página inicial
DVD, VCD
NOTA
• [CD Read] no está disponible cuando hay un disco en la unidad.
• No podrá reproducir un disco de archivos de audio/VCD en la posición [2]. Además, quizás no pueda reproducir algunos CD de música en la posición [2].
29
Volver a la página inicial
CD, Disco, iPod, Dispositivo USB, Tarjeta SD

Manejo de CD/Archivos de audio y vídeo/iPod

Manejo básico de Música/Vídeo/Imágenes

La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes y de reproducción.
NOTA
• Ajuste el interruptor del mando a distancia en el modo AUD antes de iniciar la reproducción, consulte Cambio del
modo de operación (p. 87).
• Para conectar un iPod a esta unidad, se requiere el accesorio opcional KCA-iP202/KCA-iP22F.
Consulte los apartados siguientes para el manejo de cada fuente.
CD de música (p. 30)
Disco de datos (p. 30)
CD de música y discos de datos
NOTA
• En este manual, la denominación “CD de música” se refiere a los CD normales que incluyen pistas de audio. “Disco de datos” se refiere a los discos CD/DVD que incluyen archivos de audio, imágenes o vídeo.
• La imagen inferior corresponde al modo de CD. Para discos de datos, la imagen puede variar.
Pantalla Simple Control Pantalla List Control
1
Dispositivo USB y tarjeta SD (p. 32)
iPod (p. 32)
2
2
6
7
3 34 45 8
1 Pantalla de información
Muestra la información siguiente.
Track #: Cada vez que se toca esta zona, la visualización alterna entre número de pista actual, texto,
3, ¡, ¢, 7, etc.: Visualización del modo de reproducción actual
2 Zona de visualización de películas/Zona de alternancia de control
Toque para alternar entre las pantallas de control simple y de control de lista.
3 Tecla Multifunción
Toque para alternar el menú multifunción. Para más detalles sobre este menú, consulte Multi function
menu (p. 34).
etc.
Significado de los distintos iconos: 3 (reproducir), ¡ (avance rápido), 1 (retroceso rápido), ¢ (búsqueda hacia arriba), 4 (búsqueda hacia abajo), 7 (parada), 7R (reanudar desde parada), 8 (pausa).
3030
CD, Disco, iPod, Dispositivo USB, Tarjeta SD
9
9
4 Menú multifunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo varias funciones. Para más detalles sobre este menú, consulte Multi function menu (p. 34).
5 Tecla subfunción
Toque para visualizar el “Menú de subfunción” (punto 7 de esta tabla).
6 Información de pista
Muestra la información de la pista actual. Con los CD de música y los discos de datos, se puede alternar entre la información de pista actual y la
lista de la carpeta actual tocando la tecla de alternancia de lista (punto 8 de esta tabla). Sin embargo, en el caso de los CD de música aparece la indicación “No Information”.
7 Menú subfunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo varias funciones. Para más detalles sobre las teclas, consulte Menú subfunción (p. 35).
8 Tecla de alternancia de lista
Toque para alternar entre la lista de pistas y la información de CD-TEXT (solo CD) o las etiquetas ID3 (solo discos de datos).
Pantalla Video (solo disco de datos)
Volver a la página inicial
10 11
9 Zona de búsqueda de archivos (solo discos de datos)
Toque para buscar el archivo siguiente o anterior. Al desplazarse desde el centro de la visualización hacia la izquierda o la derecha, se efectúa un
retroceso rápido o un avance rápido. Cada vez que se toca cada una de las zonas, la velocidad cambia: normal, 2 x, 3 x. Para detener el retroceso/avance rápido, toque el centro de la pantalla.
10
Zona de visualización de menú (solo discos de datos)
Toque para visualizar el menú de disco. Para más detalles, consulte Control de películas (p. 41).
11
Zona de visualización de teclas (solo discos de datos)
Toque para visualizar la última pantalla de control.
31
Volver a la página inicial
2
33445
8
6
2
1
CD, Disco, iPod, Dispositivo USB, Tarjeta SD
Dispositivo USB, tarjeta SD y iPod
NOTA
• La tarjeta SD solo es válida para DNX7280BT y DNX5280BT.
• La imagen inferior corresponde al modo de dispositivo USB. Para iPod y tarjeta SD, la imagen puede variar.
Pantalla Simple Control Pantalla List Control
7
1 Pantalla de información
Muestra la información siguiente.
Nombre del archivo actual: Cada vez que se toca esta zona, la visualización alterna entre número de
3, ¡, etc.: Visualización del modo de reproducción actual Significado de los distintos iconos: 3 (reproducir, buscar), 8 (pausa), ¡ (búsqueda manual hacia delante), 1 (búsqueda manual hacia atrás).
2 Zona de carátulas/alternancia de control
Se muestran los datos de imagen del archivo actual, si están disponibles. Si no hay ninguna imagen disponible, aparece la indicación “No Photo”.
Toque para alternar entre las pantallas Simple Control y List Control.
3 Tecla Multifunción
Toque para alternar el menú multifunción. Para más detalles sobre este menú, consulte Multi function
menu (p. 34).
4 Menú multifunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo varias funciones. Para más detalles sobre las teclas, consulte Multi function menu (p. 34).
5 Tecla subfunción
Toque para visualizar el “Menú de subfunción” (punto 7 de esta tabla).
6 Lista de contenidos
Muestra la lista y los contenidos. El contenido de la lista puede variar en función del estado de reproducción y la fuente.
7 Menú subfunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo varias funciones. Para más detalles sobre las teclas, consulte Menú subfunción (p. 35).
8 Tecla de alternancia de lista
Toque para alternar entre la lista de archivos y la información del archivo actual.
archivo/número de carpeta y nombre de archivo.
3232
CD, Disco, iPod, Dispositivo USB, Tarjeta SD
10
Pantalla Picture/video
Volver a la página inicial
9 9
9 Zona de búsqueda de archivos (solo archivos de imagen/vídeo)
• Toque para buscar el archivo siguiente o anterior.
• Durante las presentaciones en modo USB, al tocar cualquier zona se busca el siguiente/anterior
archivo de música.
• Al desplazarse desde el centro de la visualización hacia la izquierda o la derecha, se efectúa un
retroceso rápido o un avance rápido. Para detener el retroceso/avance rápido, toque el centro de la pantalla. Esta función no está disponible si no hay archivos de música en la carpeta actual.
10
Zona de visualización de teclas (solo archivos de imagen/vídeo)
Toque para visualizar la última pantalla de control.
33
Volver a la página inicial
CD, Disco, iPod, Dispositivo USB, Tarjeta SD
Multi function menu
CD de música
Disco de datos
iPod
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo las siguientes funciones.
[ ] (Solo disco de datos, iPod, dispositivo USB y tarjeta SD)
Busca una pista/archivo. Para más detalles sobre la función de búsqueda, consulte Operaciones de
búsqueda (p. 36).
[4] [¢]
Busca la pista o archivo anterior/siguiente.
[38]
Inicia la reproducción o hace una pausa.
[7] (solo CD de música y discos de datos)
Detiene la reproducción.
[0] (solo iPod, dispositivo USB y tarjeta SD)
Toque durante 1 segundo para desconectar el dispositivo. Para más detalles, consulte Cómo
reproducir medios (p. 13).
[
] (solo iPod)
Pasa al modo manual. El manejo desde esta unidad está desactivado. Para salir del modo manual, vuelva a tocar esta tecla.
[
] [ ] (Solo disco de datos, dispositivo USB y tarjeta SD)
Busca la carpeta anterior/siguiente.
[
] (solo archivos de imágenes en dispositivo USB y tarjeta SD)
Durante la reproducción de imágenes, pasa a la visualización de imágenes.
[
SETUP]
Toque para visualizar la pantalla del menú SETUP. Consulte Configurar (p. 66).
[
AUDIO]
Toque para visualizar la pantalla de control de audio. Consulte Controlar el audio (p. 78).
[
EXT SW]
Toque para controlar la alimentación de los dispositivos externos. Para más detalles, consulte Control
de dispositivos externos (p. 77).
Dispositivo USB y tarjeta SD
3434
Menú subfunción
CD de música
CD, Disco, iPod, Dispositivo USB, Tarjeta SD
Volver a la página inicial
Disco de datos
iPod
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo las siguientes funciones.
[ ]
Repite la pista/carpeta actual. Cada vez que se toca el botón, el modo de repetición cambia en la siguiente secuencia;
CD, iPod: “repetición de pista” Disco de datos, dispositivo USB, tarjeta SD: “repetición de archivo”
“repetición desactivada”
[
Busca la pista desde la lista de carátulas de álbum. Para más detalles sobre la función de búsqueda, consulte Búsqueda desde carátulas de álbum (p. 39).
[
Oculta todas las teclas.
[1] [¡] (solo CD de música y discos de datos)
Avance rápido o retroceso rápido.
[
Reproduce el anterior o siguiente álbum de la Lista de favoritos (p. 40).
#:##:## o ##:##
Confirma el tiempo de reproducción. Durante la reproducción de CD de música también puede confirmar el tiempo restante del disco
tocando la visualización de tiempo. Cada vez que se toca la tecla, la visualización cambia entre “P ##:##” (tiempo de reproducción de pista) y “R ##:##” (tiempo restante del disco).
[
Reproduce en orden aleatorio todas las pistas de la carpeta o disco actuales o de la lista de reproducción del iPod conectado.
Cada vez que se toca la tecla, el modo aleatorio cambia en la siguiente secuencia;
CD: “aleatorio pista” Disco de datos, dispositivo USB, tarjeta SD: “aleatorio archivo” iPod: “aleatorio pista”
Barra de estado en el centro (solo dispositivo USB, tarjeta SD y iPod)
Confirma la ubicación actual. Durante la reproducción de dispositivos USB, tarjetas SD y iPod, puede arrastrar el círculo a la izquierda o a la derecha para cambiar la posición de reproducción.
] (solo dispositivo USB, tarjeta SD y iPod)
] (Solo durante la reproducción de archivos de vídeo)
] [ ] (solo dispositivo USB, tarjeta SD y iPod)
]
, “aleatorio desactivado”
, “repetición desactivada”
, “aleatorio álbum” , “aleatorio desactivado”
Dispositivo USB y tarjeta SD
, “repetición de carpeta” ,
, “aleatorio desactivado”
35
Volver a la página inicial
CD, Disco, iPod, Dispositivo USB, Tarjeta SD

Operaciones de búsqueda

Puede buscar archivos de música, vídeo o imágenes usando las siguientes operaciones.
NOTA
• Si utiliza un mando a distancia, puede saltar directamente a la pista/archivo deseados introduciendo el número de pista/carpeta/ archivo, el tiempo de reproducción, etc. Para más detalles, consulte Modo de búsqueda directa
(p. 87).
Búsqueda de lista
Puede buscar pistas, carpetas y archivos de acuerdo con una jerarquía.
Toque la zona ilustrada.
1
Aparecerá la pantalla de control de lista.
Otras búsquedas
Si desea obtener una lista más limitada, puede usar otros modos de búsqueda.
Esta función no está disponible cuando la fuente actual es un CD de música.
Toque [ ] en la pantalla de control.
1
Aparece la pantalla de tipo de búsqueda.
Toque el modo de búsqueda deseado.
2
Dispositivo USB y tarjeta SD
iPod
Toque la pista o archivo deseados.
2
La reproducción se iniciará.
NOTA
• Con discos de datos, puede alternar entre la lista de archivos y la lista de carpetas tocando [
• Con los discos de datos, no se puede visualizar la lista durante la reproducción aleatoria y la parada.
3636
Aparecerá la lista ordenada en el modo indicado.
Consulte los apartados siguientes para cada tipo de operación.
• [Category List]: Puede buscar un archivo seleccionando por categorías (p. 37).
• [Link Search]: Puede buscar un archivo del mismo intérprete/álbum/género/ compositor que la pista actual (p. 37).
• [Folder List]: Puede buscar un archivo seleccionando por jerarquía (p. 38).
].
• [Thumbnail Viewer]: Puede buscar un archivo de imagen (p. 38).
NOTA
• Con discos de datos, puede visualizar la lista de
carpetas directamente tocando [
].
CD, Disco, iPod, Dispositivo USB, Tarjeta SD
Volver a la página inicial
Búsqueda por categorías (solo dispositivo USB, tarjeta SD y iPod)
Toque la categoría deseada en la
1
parte izquierda de la pantalla.
La lista se ordena en función de la
2
categoría seleccionada.
Toque el elemento deseado.
3
La reproducción se iniciará.
NOTA
• Para delimitar la búsqueda, puede seleccionar una letra de la lista alfabética situada en el centro de la pantalla.
• Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Operaciones habituales (p. 18).
Búsqueda por vínculos (solo dispositivo USB, tarjeta SD y iPod)
Toque el elemento deseado en la
1
parte izquierda de la pantalla. Puede seleccionar por intérprete, álbum, género y compositor.
Aparecerá la lista correspondiente a su selección.
NOTA
• La lista estará ordenada en el modo indicado.
Artist: Muestra la lista de álbumes del mismo intérprete.
Album: Muestra todas las pistas del álbum
actual.
Genre: Muestra la lista de intérpretes que
pertenecen al mismo género.
Composer: Muestra la lista de álbumes del
mismo compositor que el archivo actual.
Toque para seleccionar el elemento
2
que desee de la lista. Repita este paso hasta encontrar el archivo que busca.
NOTA
• Para delimitar la búsqueda, puede seleccionar una letra de la lista alfabética situada en el centro de la pantalla.
• Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Operaciones habituales (p. 18).
37
Volver a la página inicial
CD, Disco, iPod, Dispositivo USB, Tarjeta SD
Búsqueda en carpeta (solo dispositivo USB, tarjeta SD y iPod)
Toque la carpeta deseada.
1
Se muestra en la parte derecha de la pantalla el contenido de la carpeta.
Toque para seleccionar el elemento en
2
la lista de contenidos.
La reproducción se iniciará.
NOTA
• Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Operaciones habituales (p. 18).
Búsqueda de imágenes (solo dispositivo USB y tarjeta SD)
Toque la imagen deseada.
1
La imagen seleccionada aparecerá a pantalla completa.
Para más información sobre el manejo de la pantalla de imágenes, consulte los apartados 9-10 de Dispositivo USB,
tarjeta SD y iPod (p. 32).
3838
CD, Disco, iPod, Dispositivo USB, Tarjeta SD
Volver a la página inicial
Búsqueda desde carátulas de álbum (solo dispositivo USB, tarjeta SD y iPod)
Puede buscar archivos de música seleccionando la carátula del álbum.
Toque [ ].
1
Aparecerá el menú de subfunción.
Toque [ ].
2
Aparecerá la pantalla de favoritos.
Toque la carátula deseada en la línea
3
inferior.
Toque [ 3 ] en la carátula
4
seleccionada.
Se reproducirá la primera canción del álbum.
Además puede crear su propia lista de reproducción desde esta pantalla. Para más detalles, consulte Lista de favoritos
(p. 40).
NOTA
• Una vez reproducidas todas las pistas del álbum, se reproducirá de nuevo el mismo álbum desde la primera pista.
• Los álbumes sin carátula no se muestran.
NOTA
• La tecla de la parte superior de la pantalla tiene distintas funciones según cuál sea el estado.
Si aparece [Load Albums]:
Todavía no hay hay carátulas cargadas. Toque la tecla para iniciar la carga.
Si aparece [Load More Albums]:
Algunas carátulas no se han cargado. Toque la tecla para cargar todas las carátulas. Si toca la tecla, la pista en reproducción puede detenerse e iniciarse la reproducción de otra pista.
Cuando la tecla no está disponible:
Todas las carátulas están cargadas.
39
Volver a la página inicial
CD, Disco, iPod, Dispositivo USB, Tarjeta SD
Lista de favoritos
Puede crear una lista de reproducción original de sus 10 álbums favoritos seleccionando las carátulas correspondientes.
Toque y arrastre la carátula deseada
1
de la línea inferior a la línea superior.
El álbum seleccionado quedará incluido en la lista de favoritos.
NOTA
• El álbum añadido se sitúa en el extremo derecho.
• Los álbumes ya incluidos en la lista de favoritos no pueden volver a incluirse.
• La lista puede contener hasta 10 álbumes.
Toque la carátula deseada en la lista
2
de favoritos.
Se reproducirá el álbum deseado y aparecerá la pantalla de control.
NOTA
• La lista de favoritos se reproducirá hacia la derecha empezando por el álbum seleccionado.
• Para eliminar un álbum de la lista de favoritos, tóquelo y arrástrelo a la línea inferior.
• Puede cambiar el orden de reproducción de la lista de favoritos arrastrando las carátulas dentro de la lista.
• El modo de lista de favoritos se cancela en las siguientes situaciones.
• Al reproducir un álbum de otra lista (lista de
carpetas, lista de categorías, etc.)
• Al reproducir otro álbum tocando la carátula
en la línea inferior de la pantalla de lista de carátulas.
• El modo de lista de favoritos se reanuda después de desconectar/conectar o apagar/encender el dispositivo. Si no se altera la configuración de archivos del dispositivo, se recuperará el archivo que se estaba reproduciendo, así como el código de tiempo de reproducción, el contenido de la lista de favoritos, el orden de la lista de favoritos, etc.
4040
CD, Disco, iPod, Dispositivo USB, Tarjeta SD
Volver a la página inicial

Control de películas

Se puede configurar la reproducción de películas desde un disco de datos.
En la pantalla de reproducción, toque
1
la zona ilustrada.
Aparecerá la pantalla Movie Control.
Realice la operación deseada del
2
modo que se indica a continuación.
Cambia el idioma de los subtítulos
Toque [Subtitle].
Cambia el idioma del audio
Toque [Audio].
Salir del menú
Toque [Exit].

Configuración de USB/SD/ iPod/DivX

Se puede configurar el uso de USB/SD/iPod/ DivX.
NOTA
• Todas las operaciones de este apartado pueden iniciarse desde la pantalla Top Menu. Para más detalles, consulte Manejar la pantalla Top
Menu (p. 17).
Toque [ ] en la pantalla de control.
1
Aparece el menú multifunción.
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Source].
3
Aparece la pantalla Source SETUP Menu.
Toque [USB], [SD], [iPod] o [DivX] en la
4
lista.
Aparecen las distintas pantallas de configuración.
Consulte el apartado siguiente para cada tipo de ajuste.
Configuración de USB/SD (p. 42)
Configuración de iPod (p. 42)
Configuración de DivX (p. 43)
41
Volver a la página inicial
CD, Disco, iPod, Dispositivo USB, Tarjeta SD
Configuración de USB/SD
NOTA
• La imagen inferior corresponde al modo de dispositivo USB. Sin embargo, los elementos de la configuración de USB y SD son muy similares.
Ajustar cada elemento del modo
1
siguiente.
Picture Display Time
Selecciona la duración del tiempo en que se mostrará en la pantalla un archivo de imagen JPEG. Seleccione [Short], [Middle] o [Long] (predeterminado).
On Screen USB/On Screen SD
Indica cómo visualizar la información del dispositivo USB o la tarjeta SD.
Auto (predeterminado): La información se visualiza durante 5 segundos al actualizarse.
OFF: No aparece información.
Configuración de iPod
Ajustar cada elemento del modo
1
siguiente.
AudioBook Speed
Ajusta la velocidad de reproducción del libro de audio. Seleccione [Slow], [Normal] (predeterminado) o [Fast].
Wide Screen*
Establece la pantalla panorámica. Seleccione [ON] u [OFF] (predeterminado).
On Screen iPod
Selecciona el modo de visualización de la información del iPod.
Auto (predeterminado): La información se visualiza durante 5 segundos al actualizarse.
OFF: No aparece información.
* Esta opción no está disponible si está
conectado un iPod.
4242
Configuración de DivX
Ajustar cada elemento del modo
1
siguiente.
DivX(R) Registration Code
Compruebe el código de registro. Este código es necesario cuando se crea un disco con DRM (Digital Rights Management, gestión de los derechos digitales).
DivX(R) Deactivation
Anula el registro de la unidad que ya estaba registrada. Después de tocar la tecla, aparece un mensaje de confirmación. Siga las instrucciones del mensaje y finalice la operación.
CD, Disco, iPod, Dispositivo USB, Tarjeta SD
Volver a la página inicial
NOTA
• [DivX(R) Registration Code] está desactivado cuando se reproduce un DVD.
• Al descargar un archivo VOD de DivX controlado por DRM, registre el código que aparece en la pantalla. De lo contrario el archivo podría no reproducirse con esta unidad. El número restante de vistas se visualiza al reproducir un archivo VOD de DivX con la restricción de visión. Cuando el número restante de vistas llega a 0, aparecerá un mensaje de advertencia y no se podrá reproducir el archivo.
43
Volver a la página inicial
7
Radio, TV

Manejo de radio y TV

Manejo básico de radio

La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes.
NOTA
• Ajuste el interruptor del mando a distancia en el modo AUD antes de iniciar la reproducción, consulte Cambio del
modo de operación (p. 87).
Pantalla Simple Control Pantalla List Control
1
2
2
6
3 34 45 8
1 PS name display
Muestra el nombre de PS.
2 Visualización de información/Zona de alternancia de control
Muestra la información siguiente.
[FM1], etc.: Visualización de banda
Preset #: Número preestablecido
MHz/kHz: Visualización de frecuencia Toque para alternar entre las pantallas Simple Control y List Control.
3 Tecla Multifunción
Toque para alternar el menú multifunción. Para más detalles sobre este menú, consulte Menú
multifunción (p. 45).
4 Tecla preselección/menú multifunción
Recupera la emisora o canal memorizados. Al tocarla durante 2 segundos, almacena en la memoria la emisora o canal que se recibe actualmente.
Al activarlas, las teclas de esta zona permiten llevar a cabo varias funciones. Para más detalles sobre este menú, consulte Menú multifunción (p. 45).
5 Tecla subfunción
Toque para visualizar el “Menú de subfunción” (punto 7 de esta tabla).
6 Preset list
Muestra la lista de emisoras o canales preseleccionados, así como la información correspondiente.
4444
7 Menú subfunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo las siguientes funciones.
Cambia la banda: Toque el nombre de la banda deseada.
Sintoniza una emisora: Toque [1] [ Consulte Menú multifunción (p. 45).
La barra del centro (solo sintonizador) muestra la ubicación de frecuencia actual.
8 Tecla de alternancia de lista
Toque para alternar entre la lista de preselección y la lista de información. En el modo de sintonizador, se muestra el texto adicional de radio.
]. Puede cambiarse el método de alternancia de frecuencia.
Volver a la página inicial
Radio, TV
Menú multifunción
Funciones de las distintas teclas:
[P1] - [P6]
Selecciona la emisora predefinida. Toque durante 2 segundos para almacenar la emisora actual en la memoria de preselección.
]
[
Muestra la lista de emisoras o canales preseleccionados.
[TI] (solo sintonizador FM)
Activa el modo de información de tráfico. Para más detalles, consulte Información viaria (p. 50).
[SEEK]
El modo de búsqueda cambia en el orden siguiente: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
AUTO1: Sintoniza automáticamente una emisora con buena recepción.
AUTO2: Sintoniza las emisoras en la memoria una después de la otra.
MANUAL: Cambia a la frecuencia siguiente manualmente.
[AME]
Selecciona el modo de Memoria automática. Para más detalles, consulte Memoria automática (p. 48).
[PTY] (solo sintonizador FM)
Busca una emisora estableciendo el tipo de programa. Para más detalles, consulte Búsqueda por tipo
de programa (p. 49).
[MONO] (solo sintonizador FM)
Selecciona la recepción monoaural.
[LO.S] (solo sintonizador FM)
Activa o desactiva la función de Búsqueda local.
SETUP]
[
Toque para visualizar la pantalla SETUP Menu. Consulte Configurar (p. 66).
[
AUDIO]
Toque para visualizar la pantalla Audio Control. Consulte Controlar el audio (p. 78).
[
EXT SW]
Toque para controlar la alimentación de los dispositivos externos. Para más detalles, consulte Control
de dispositivos externos (p. 77).
45
Volver a la página inicial
1
Radio, TV
Manejo básico de TV
La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes y la pantalla de TV.
NOTA
• Ajuste el interruptor del mando a distancia en el modo TV antes de iniciar la reproducción, consulte Cambio del
modo de operación (p. 87).
• Puede operar solamente la TV con el sintonizador TV accesorio opcional conectado. Para TV analógica, se requiere KTC-V301E/V300E/V500E. Para TV digital, se requiere KTC-D500E o KTC-D600E.
• Durante la reproducción, pulse el botón <MENU> para ver la pantalla de control de fuente.
Pantalla Simple Control Pantalla List Control
1
2 23 3
1 Visualización de información/Zona de alternancia de control
Muestra la información siguiente.
[TV1], [TV2] (solo TV analógica): Visualización de banda
Preset # (solo TV analógica): Número preestablecido
Group (solo TV analógica): Grupo de área de TV
#ch: Visualización de canal Al tocar esta zona se alterna entre las pantallas de control simple y de control de lista.
2 Tecla Multifunción
Toque para alternar el menú multifunción. Para más detalles sobre este menú, consulte Menú
multifunción (p. 47).
3 Tecla preselección (solo TV analógica)/menú multifunción
Recupera el canal memorizado. Al tocarla durante 2 segundos, almacena en la memoria la emisora o canal que se recibe actualmente. Al activarlas, las teclas de esta zona permiten llevar a cabo varias funciones. Para más detalles sobre este menú, consulte Menú multifunción (p. 47).
4 Preset list (solo TV analógica)
Visualiza la lista de canales preseleccionados.
5 Menú subfunción
Las teclas de esta zona permiten llevar a cabo la siguiente función.
Ocultar todas las teclas: Toque [
].
4
5
4646
Volver a la página inicial
7
8
Pantalla de TV
Radio, TV
6 6
6 Zona de cambio de canal
Toque para cambiar de canal.
7 Zona de cambio de banda (TV analógica) / Zona de visualización de menús (TV digital)
Con el sintonizador de TV analógica, toque para cambiar de banda. Con el sintonizador de TV digital, toque para visualizar el menú.
8 Zona de visualización de teclas
Toque para visualizar la última pantalla de control.
Menú multifunción
TV analógica TV digital
Funciones de las distintas teclas.
[P1] - [P6] (solo TV analógica)
Selecciona el canal predefinido. Toque durante 2 segundos para almacenar el canal actual en la memoria de preselección.
[
] (solo TV analógica)
Visualiza la lista de canales preseleccionados.
[4] [¢]
Cambia de canal.
[BAND] (solo TV analógica)
Toque para cambiar de banda.
[SEEK] (solo TV analógica)
El modo de búsqueda cambia en el orden siguiente: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
AUTO1: Sintoniza automáticamente los canales con buena recepción.
AUTO2: Sintoniza los canales en la memoria uno después del otro.
MANUAL: Cambia al canal siguiente manualmente.
[AME] (solo TV analógica)
Selecciona el modo de Memoria automática. Para más detalles, consulte Memoria automática (p. 48).
[
SETUP]
Toque para visualizar la pantalla SETUP Menu. Consulte Configurar (p. 66).
[
AUDIO]
Toque para visualizar la pantalla Audio Control. Consulte Controlar el audio (p. 78).
[
EXT SW]
Toque para controlar la alimentación de los dispositivos externos. Para más detalles, consulte Control
de dispositivos externos (p. 77).
47
Volver a la página inicial
Radio, TV

Manejo de la memoria

Memoria automática
Puede almacenar automáticamente en memoria las emisoras con buena recepción.
Esta función solo está disponible para sintonizador y TV analógica.
NOTA
• La memoria automática concluye cuando se guardan 6 emisoras o cuando se sintonizan todas las emisoras.
• La operación finaliza automáticamente si no la acciona durante 10 segundos.
Sintonizador
Toque [ ].
1
Aparecerá el menú de subfunción.
Toque la tecla de la banda deseada.
2
Toque [ ] en la pantalla de control.
3
Aparece el menú multifunción.
Toque [AME] en el menú multifunción.
4
Toque [1] o [¡] en el menú de
5
subfunción.
Se iniciará la memoria automática.
TV
Toque la zona ilustrada durante la
1
reproducción para cambiar la banda que desea almacenar en la memoria.
Toque la zona ilustrada.
2
Aparecerá la pantalla Simple Control.
Toque [ ] en la pantalla de control.
3
Aparece el menú multifunción.
Toque [AME] en el menú multifunción.
4
Toque [4] o [¢] en el menú de
5
función.
Se iniciará la memoria automática.
4848
Volver a la página inicial
Radio, TV
Memoria manual
Puede almacenar en la memoria la emisora o canal que se está recibiendo actualmente.
Seleccione una emisora o canal que
1
desee almacenar en la memoria.
NOTA
• Para TV, toque la zona central inferior de la pantalla si no se visualiza la pantalla de control de fuente.
Toque durante 2 segundos, hasta
2
oír un pitido, la posición [P#] (#:1-6) donde desee almacenar la emisora o canal.

Operaciones de selección

Selección de preajustes
Puede ver una lista de emisoras o canales memorizados y seleccionar el que desee.
Seleccionar en el menú multifunción
Toque el número deseado de P1 a P6.
1
La unidad sintonizará la emisora o canal seleccionados.
Seleccionar de la lista de preselección
Toque la zona ilustrada.
1
Búsqueda por tipo de programa (solo sintonizador FM)
Mientras escucha FM, puede sintonizar una emisora con un determinado tipo de programa.
Toque [ ] en la pantalla de control.
1
Aparece el menú multifunción.
Toque [PTY] en el menú multifunción.
2
Aparecerá la pantalla TUNER PTY Mode.
Seleccione un tipo de programa de la
3
lista.
Toque [Search].
4
Puede buscar una emisora del tipo de programa seleccionado
Aparecerá la pantalla List Control.
Seleccione una emisora o un canal de
2
la lista.
49
Volver a la página inicial
Radio, TV

Información viaria (solo sintonizador FM)

Puede escuchar y ver la información de tráfico automáticamente cuando empieza el boletín de tráfico.
Sin embargo, esta función requiere un Radio Data System que incluya información TI.
Toque [ ] en la pantalla de control.
1
Aparece el menú multifunción.
Toque [TI] en el menú multifunción.
2
Se activa el modo de información viaria.
Cuando dé comienzo el boletín de tráfico
La pantalla de información de tráfico aparecerá automáticamente.
Toque [Source].
3
Aparece la pantalla Source SETUP Menu.
Toque [TUNER SETUP] en la lista.
4
Aparece la pantalla TUNER SETUP.
Ajustar cada elemento del modo
5
siguiente.
NOTA
• Es necesario que la función de información de tráfico esté en la posición de encendido para que la pantalla de información de tráfico aparezca automáticamente.
• El ajuste de volumen durante la recepción de información viaria se almacena automáticamente. La próxima vez que se reciba información viaria, la unidad recuperará automáticamente el ajuste de volumen.

Configuración del sintonizador

Puede ajustar los parámetros relacionados con el sintonizador.
Toque [ ] en la pantalla de control.
1
Aparece el menú multifunción.
Toque [SETUP] en el menú
2
multifunción.
Aparece la pantalla SETUP Menu.
5050
NEWS
Configura un tiempo de interrupción del boletín de noticias. La opción predeterminada es “OFF”.
AF
Cuando la recepción de una emisora es deficiente, se cambia automáticamente a la emisora que esté emitiendo el mismo programa a través de la misma red de Radio Data System. La opción predeterminada es “ON”.
Regional
Establece si cambiar a la emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. La opción predeterminada es “ON”.
Auto TP Seek
Cuando la recepción de la emisora de información sobre tráfico es débil, busca automáticamente una emisora que se reciba mejor. La opción predeterminada es “ON”.
Language Select
Selecciona un idioma de visualización para la función PTY.
TV Setup
Pueden ajustarse las áreas de recepción de señal de TV.
NOTA
• Todas las operaciones de este apartado pueden iniciarse desde la pantalla Top Menu. Para más detalles, consulte Manejar la pantalla Top Menu
(p. 17).
Toque [ ] en la pantalla de control.
1
Aparece el menú multifunción.
Toque [SETUP] en el menú
2
multifunción.
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Source].
3
Aparece la pantalla Source SETUP Menu.
Toque [TV SETUP] en la lista.
4
Aparece la pantalla TV SETUP.
Volver a la página inicial
Ajustar cada elemento del modo
5
siguiente.
TV1 Area/TV2 Area
Ajuste el área de recepción TV1 o TV2 actual. Toque [SET] y seleccione el área y el número.
Esta función solo está disponible si está conectado el accesorio opcional KTC-V301E/ KTC-V300E.
On Screen TV
Selecciona el modo de visualización de la información de TV.
Auto (predeterminado): La información se visualiza durante 5 segundos al actualizarse.
OFF: No aparece información.
Radio, TV
51
Volver a la página inicial

Control de Bluetooth

Control de Bluetooth
Usando la función Bluetooth puede accederse a varias funciones: escuchar un archivo de audio, hacer o recibir una llamada.
Acerca de los teléfonos móviles y los reproductores de audio Bluetooth
Esta unidad cumple las siguientes especificaciones Bluetooth:
Versión
Bluetooth versión estándar 2.1 + EDR
Perfil
Teléfono móvil:
HFP (Perfil de manos libres) OPP (Perfil de pulsación de objeto) PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica) SYNC (Perfil de sincronización)
Reproductor de audio
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
NOTA
• Si su teléfono móvil es de un tipo compatible, acceda a la siguiente URL:
http://www.kenwood.com/cs/ce/bt/.
• La unidad compatible con la función Bluetooth se ha certificado para que esté conforme con la norma Bluetooth que cumple con el procedimiento estipulado por Bluetooth SIG. Sin embargo, puede que dichas unidades no puedan comunicarse con ciertos tipos de teléfono móvil.
:

Registrar y conectar la unidad Bluetooth

Es necesario registrar el reproductor de audio o móvil Bluetooth antes de utilizarlos en esta unidad con la función Bluetooth.
Puede registrar hasta 5 unidades Bluetooth.
Pulse el botón <TEL>.
1
Aparecerá la pantalla Hands Free.
Toque [BT SETUP].
2
5252
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP. Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
Registrar la unidad Bluetooth (p. 53)
Conectar la unidad Bluetooth (p. 53)
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Registrar la unidad Bluetooth
Toque [SET] en [Regist New Device].
1
Aparecerá la pantalla Searched Device List.
NOTA
• No se puede registrar ningún nuevo dispositivo si ya hay 5 unidades Bluetooth registradas. Borre el registro que no sea necesario. Consulte Conectar
la unidad Bluetooth (p. 53).
• Si una unidad Bluetooth no se puede registrar mediante la operación de registro normal (emparejamiento), toque [SP DEV]. Para más detalles, consulte Registro de la unidad
Bluetooth especial (p. 54).
Toque [PIN Code Set].
2
Aparece la pantalla PIN Code Set.
NOTA
• Si no se puede buscar la unidad en el paso 1, intente volver a buscarla tocando [Search] en la pantalla superior.
• Toque [Cancel] para cancelar la búsqueda de la unidad Bluetooth.
NOTA
• La operación de registro puede realizarse desde la unidad Bluetooth. En esta operación es necesario introducir el código PIN. Consulte Registro del
código PIN de la unidad Bluetooth (p. 59).
• Si no se puede realizar el emparejamiento aun siendo correcto el código PIN, recurra a la función
Registro de la unidad Bluetooth especial (p. 54).
Conectar la unidad Bluetooth
Toque [SET] en [Paired Device List].
1
Aparecerá la pantalla Device List.
Toque el nombre del dispositivo que
2
desee conectar.
Esto significa que el dispositivo es un teléfono móvil.
Esto significa que el dispositivo es un reproductor de audio o un teléfono móvil con reproductor de audio.
Introduzca el código PIN y toque
3
[Enter].
El código introducido se reconocerá y volverá a aparecer la pantalla Searched Device List.
Seleccione en la lista la unidad
4
Bluetooth que desee registrar.
Aparecerá la pantalla Connection Device List.
NOTA
• Si el icono está iluminado, significa que la unidad utilizará este dispositivo.
Toque [TEL(HFP)] o [Audio(A2DP)].
3
[TEL(HFP)] es para teléfonos móviles. [Audio(A2DP)] es para reproductores de audio.
Continúa
53
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
NOTA
• [Audio(A2DP)] está disponible solo para .
• Al tocar [Remove] se elimina la información de registro. Después de tocar la tecla, aparece un mensaje de confirmación. Siga las instrucciones del mensaje y finalice la operación.
• Para desconectar el dispositivo, repita el procedimiento anterior.
Registro de la unidad Bluetooth especial
Si no se puede realizar el emparejamiento por los medios normales, puede usar otro método.
Toque [SP DEV] en la pantalla
1
Searched Device List.
Aparecerá la pantalla Special Device List.
Seleccione en la lista el nombre del
2
dispositivo que desee registrar.
5454
Aparecerá la pantalla Special Device Select Confirm.
Confirme el nombre del dispositivo y
3
toque [Yes].
NOTA
• Si toca [No], se cancelará la operación.
• Los dispositivos no incluidos en la lista no se pueden registrar.
Reproducir dispositivos de audio Bluetooth
1
Funcionamiento básico de Bluetooth
Pantalla Simple Control Pantalla List Control
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
4
5
2 23 3
1 Pantalla de información
Muestra el nombre de la pista actual. Si la información no está disponible, se muestra el nombre del dispositivo.
2 Tecla Multifunción
Toque para alternar el menú multifunción.
3 Menú multifunción
Funciones de las distintas teclas.
[4] [¢]: Busca contenido anterior/siguiente.*
[3]: Reproduce.*
[8]: Efectúa una pausa.*
[
AUDIO]: Toque para visualizar la pantalla Audio Control. Consulte Controlar el audio (p. 78).
[
SETUP]: Toque para visualizar la pantalla SETUP Menu. Consulte Configurar (p. 66).
[
EXT SW]
4 Zona de alternancia de control
Toque para alternar entre las pantallas Simple Control y List Control.
5 Información de archivo
Muestra la información del archivo actual.
* Estos elementos aparecen solo si está conectado un reproductor de audio que soporte el perfil
AVRCP.
: Controlar la alimentación de los dispositivos externos. Para más detalles,
consulte Control de dispositivos externos (p. 77).
NOTA
• Si estas teclas no aparecen, efectúe la operación desde el reproductor.
• En función del modelo de teléfono móvil o reproductor de audio, es posible que pueda escucharse el sonido pero no se visualice la información de texto.
55
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth

Usar la unidad con manos libres

Puede usar la función de teléfono conectando un teléfono Bluetooth a esta unidad.
Descarga de la agenda telefónica
Si necesita los datos de su agenda telefónica, deberá descargarlos previamente desde el teléfono a la unidad.
Mediante el teléfono móvil, envíe los
1
datos de la agenda telefónica a esta unidad.
Utilice el teléfono móvil para iniciar la
2
conexión manos libres.
NOTA
• Si su teléfono móvil permite la descarga automática de la agenda telefónica, pero ésta no se descarga automáticamente, siga el procedimiento anterior para descargarla manualmente.
• Para llevar a cabo la operación, consulte el manual de instrucciones de su teléfono móvil.
• Puede registrar hasta 1000 números de teléfono para cada teléfono móvil registrado.
• Se puede registrar un máximo de 32 dígitos para
y 25 para o , junto con un máximo de 50 caracteres para representar un nombre. (50 es el número de caracteres alfabéticos. Se pueden introducir menos caracteres dependiendo del tipo de caracteres).
• Dependiendo del tipo de su teléfono móvil, pueden existir las siguientes restricciones:
• Los datos de la agenda telefónica no se pueden
descargar normalmente.
• Los caracteres de la agenda telefónica son
confusos.
• Para cancelar la descarga de los datos de la agenda telefónica, opere el teléfono móvil.
Hacer una llamada
Pulse el botón <TEL>.
1
Aparecerá la pantalla Hands Free.
Seleccione un método de marcación.
2
Para ver los distintos métodos, consulte la siguiente tabla.
Llamar introduciendo un número telefónico
1 Toque [Direct Number]. 2 Introducir un número de teléfono con las
teclas numéricas.
3 Toque [
Llamar usando datos de llamada almacenados
1 Toque [Incoming Calls], [Outgoing Calls] o
[Missed Calls].
2 Seleccionar el número de teléfono de la lista. 3 Toque [
].
].
5656
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Redial
1 Toque [Redial] para ver el último número al
que ha llamado.
2 Toque [
].
Llamar usando la agenda telefónica
1 Toque [Phonebook]. 2 Seleccione el nombre de la lista.*
1*2
3 Seleccionar el número de la lista. 4 Toque [
].
Llamar usando el número preseleccionado
1 Toque [Preset #] para efectuar una llamada
al número de teléfono correspondiente.
Llamar usando reconocimiento de voz
Deberá registrar su voz en los datos de la agenda telefónica. Para más detalles, consulte
Registro de voz (p. 64) y Registro de voz para la palabra clave (p. 65).
1 Toque [Voice]. 2 Cuando oiga un pitido, pronuncie antes
de 2 segundos el nombre registrado en la agenda telefónica.*
3
3 Toque [ ].
*1 Puede ordenar la lista para que empiece
con el carácter que ha tocado.
• Los caracteres que no correspondan a ningún nombre no aparecerán.
• Durante la búsqueda, se buscará un carácter sin acento, como “u”, en lugar de un carácter con acento, como “ü”.
*2 Puede ordenar la lista por nombre o por
apellido. Para más detalles, consulte
Configuración del teléfono manos libres (p. 60).
*3 Si hay más de un número asignado a un
mismo nombre, pronuncie la palabra clave para la categoría y a continuación toque
[
] para hacer una llamada. Si hay varios números almacenados en una palabra clave, o si no ha registrado en la unidad la voz para la palabra clave, toque [Phonebook] y seleccione el número deseado de la lista.
NOTA
• Mientras el coche está en movimiento, algunas funciones están desactivadas por motivos de seguridad. Las teclas asociadas a las funciones desactivadas no llevarán a cabo ninguna acción si se tocan.
• Los iconos de estado para la batería y la antena mostrados en la unidad de control pueden no coincidir con los mostrados en el teléfono móvil.
• La configuración del teléfono móvil en modo privado puede desactivar la función manos libres.
57
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Recepción de una llamada
Toque [ ] para contestar una
1
llamada telefónica o [ rechazarla.
NOTA
• Mientras se controla la vista de cámara, esta pantalla no se mostrará aunque entre una llamada. Para mostrar esta pantalla, pulse el botón <TEL> o vuelva a colocar la palanca de cambios en la posición de conducción.
] para
Operaciones durante una llamada
Ajustar el volumen del receptor
Pulse los botones <> o <5>.
Gire el mando de volumen.
Cambiar la salida de voz
Toque [ entre el teléfono y el altavoz.
Emitir el tono de llamada
Toque [DTMF] para visualizar la pantalla de entrada de tono.
Puede enviar tonos tocando las teclas correspondientes de la pantalla.
] para cambiar la salida de voz
5858
Llamada en espera
Si recibe una llamada mientras está atendiendo otra, puede contestarla manteniendo suspendida la llamada actual o alternar entre la llamada actual y la llamada en espera.
Responder la nueva llamada
Toque [
Alternar entre la llamada en curso y la llamada en espera
Toque [ ] de nuevo. Cada vez que toque [
interlocutor.
]. Se suspende la llamada actual.
], cambiará de
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Finalizar la llamada en curso
Toque [ Se activará la llamada en espera.
].

Configuración Bluetooth

Puede registrar un código PIN, seleccionar el dispositivo con el que desea conectar y efectuar la configuración de salida.
Pulse el botón <TEL>.
1
Aparecerá la pantalla Hands Free.
Toque [BT SETUP].
2
Registro del código PIN de la unidad Bluetooth
Puede definir el código PIN de la unidad Bluetooth. El código se obtiene al registrar (emparejar) desde el teléfono móvil o el reproductor de audio.
Toque [SET] en [Receiver PIN Code] en
1
la pantalla Bluetooth SETUP.
Aparece la pantalla Receiver PIN Code Set.
Introduzca un número de código y
2
toque [Enter].
NOTA
• Si desea cancelar el registro, toque [Cancel].
• Para anular el número introducido, toque [Clear].
Configuración de salida de Bluetooth
Puede seleccionar los altavoces a través de los cuales se emitirá el sonido desde el teléfono móvil (como la voz de la llamada y el tono del timbre) y el reproductor de audio Bluetooth.
Toque [Front Only] o [All] en
1
[Bluetooth HF/Audio] en la pantalla Bluetooth SETUP.
Front Only
Emite desde los altavoces delanteros.
All
Emite desde todos los altavoces.
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP. Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
Registrar el códgio PIN (p. 59)
Seleccionar la unidad con la que se desea
conectar (p. 53)
Configurar la salida (p. 59)
59
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth

Control con manos libres

Puede efectuar varios ajustes de la función de manos libres.
Pulse el botón <TEL>.
1
Aparecerá la pantalla Hands Free.
Toque la tecla correspondiente de la
2
pantalla Hands Free.
Consulte el apartado siguiente para cada tipo de ajuste.
Configurar el sistema de manos libres (p.
60)
Configurar SMS (p. 61)
Preseleccionar el número de teléfono (p. 63)
Registrar su voz (p. 64)
Registrar su voz para la palabra clave (p. 65)
Configuración del teléfono manos libres
Toque [TEL SETUP] en la pantalla
1
Hands Free.
Aparecerá la pantalla Hands Free SETUP.
Ajustar cada elemento del modo
2
siguiente.
Auto Response*
Configura un tiempo de respuesta automática para aceptar una llamada entrante.
OFF (predeterminado): La respuesta automática no está disponible.
0-99: Ajustar la duración del tono de llamada (segundos).
Call Beep
Seleccione si desea que suene un pitido al recibir una llamada.
ON (predeterminado): Suena un pitido. OFF: No suena un pitido.
SMS Receive Beep
Seleccione si desea que suene un pitido cuando llegue un SMS.
ON (predeterminado): Suena un pitido. OFF: No suena un pitido.
Phone Information Use
Especifica si se desea descargar la agenda telefónica para la lista de llamadas salientes, entrantes y perdidas.
ON (predeterminado): Sí. OFF: No.
1
6060
*1 El valor más corto entre el intervalo de
tiempo para respuesta automática y el intervalo de tiempo configurado en el teléfono móvil será el que se utilice.
SMS Use
Seleccione si desea usar SMS.
ON (predeterminado): Usa SMS. OFF: No usa SMS.
Sort Order
Establece el orden de la agenda telefónica del teléfono.
First: Ordena por nombre. Last (predeterminado): Ordena por apellido.
Key Word
Registra la voz en la unidad y la usa para reconocer la categoría del número de teléfono.
Consulte Registro de voz para la palabra
clave (p. 65).
Echo Cancel Level
Ajusta el nivel de cancelación de eco. La opción predeterminada es “15”.
Microphone Level
Ajusta la sensibilidad del micrófono del teléfono. La opción predeterminada es “2”
/ “8”
Noise Reduction Level
Reduce los ruidos generados por el entorno sin cambiar el volumen del micrófono. Utilice este ajuste si la voz de la persona que llama no se oye claramente. La opción predeterminada es “15”
[Restore]
Restablece los ajustes predeterminados.
/ “4” .
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
SMS (Servicio de mensajes cortos)
Puede utilizar la función SMS.
Toque [SMS] en la pantalla Hands
1
Free.
Aparecerá la pantalla SMS Select.
Seleccione la función deseada de la
2
lista.
[Create Message]
Redacta un mensaje. Para más detalles, consulte Crear un mensaje
nuevo (p. 62).
[Received Message List]
Visualiza la lista de mensajes recibidos.
[Sent Message List]
Visualiza la lista de mensajes enviados.
[Draft]
Muestra el borrador de mensaje más reciente. Esta tecla estará activa cuando se haya creado algún mensaje después del encendido.
[Download]
Recupera un mensaje.
61
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Operaciones en la pantalla de lista de mensajes
Marca el número del mensaje
Seleccionar el mensaje deseado de la lista de mensajes.
Muestra el mensaje
Toque [DISP] para ver el mensaje seleccionado.
Crear un mensaje de respuesta
Toque [SMS].
Crear un mensaje nuevo
Toque [Create Message] en la pantalla
1
SMS Select.
Aparecerá la pantalla SMS Create Menu.
Toque [ ] o [Direct Number].
2
Mueve el cursor
Use [2] [3].
Alterna la distribución del teclado
Use [5] []. La distribución cambia en el orden siguiente: Alfabeto, números, idioma local.
Alterna mayúsculas y minúsculas
Toque [Shift].
Cambia la distribución de las teclas de caracteres
[abc]: Distribución alfabética. [qwe]: Distribución Qwerty. [ALT]: Tecla de alternancia
Borra el carácter introducido
Toque [Clear]. Para borrar todos los caracteres introducidos, toque durante 2 segundos.
Introduce un espacio
Toque [Space] en la posición deseada.
Seleccionar de la agenda telefónica
Toque [
Introduzca el número de teléfono
Toque [Direct Number].
Toque [SET] en [Message] en la
3
Introduzca un mensaje usando las
4
].
pantalla SMS Create Menu.
Aparecerá la pantalla Create SMS Message.
teclas y toque [SET].
6262
Toque [Send].
5
Se envía el mensaje.
NOTA
• [Delete] aparece solo cuando se está editando un borrador de mensaje. Al tocar [Delete] se borra el mensaje. Después de tocar [Delete], aparece un mensaje de confirmación. Siga las instrucciones del mensaje y finalice la operación.
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Usar plantillas
Puede redactar un mensaje fácilmente seleccionando la frase deseada en la lista de plantillas.
Toque [Create Message] en la pantalla
1
SMS Select.
Aparecerá la pantalla SMS Create Menu.
Toque [Template].
2
Aparecerá la pantalla Template list.
Toque la plantilla deseada.
3
Se introducirá la plantilla seleccionada.
Preestablecer el número telefónico
Puede registrar en la unidad los números de teléfono que usa a menudo.
Toque [Preset 1], [Preset 2] o
1
[Preset 3] durante 2 segundos en la pantalla Hands Free.
NOTA
• Si no hay registrado ningún número preestablecido, al pulsar la tecla momentáneamente se desplaza al paso 2.
Toque la tecla deseada e introduzca
2
el número de teléfono que desea registrar.
Para ver descripciones de las distintas teclas, consulte la siguiente tabla.
Registrar desde mensajes SMS recibidos
Toque [
Registrar desde mensajes SMS enviados
Toque [
Registrar desde la agenda telefónica
Toque [
Registrar desde la lista de llamadas salientes
Toque [
Registrar desde la lista de llamadas entrantes
Toque [
Registrar desde la lista de llamadas perdidas
Toque [
Introducir números de teléfono
Toque [Direct Number].
Registrar su voz
Toque [Voice].
Toque [Memory].
3
NOTA
• Al tocar [Delete] se borra el número telefónico
].
].
].
].
].
].
El número introducido se registra en el número preestablecido seleccionado.
visualizado en ese momento. Después de tocar [Delete], aparece un mensaje de confirmación. Siga las instrucciones del mensaje y finalice la operación.
63
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Registro de voz
Puede registrar su voz para la función de reconocimiento de voz asociada a la información de la agenda telefónica. Puede registrar hasta 35 posiciones de memoria para cada teléfono móvil emparejado.
Toque [Phonebook] en la pantalla
1
Hands Free.
Aparecerá la pantalla Phonebook.
Seleccione el nombre deseado de la
2
lista.
Toque [Record].
3
Aparecerá la pantalla Address Recording.
NOTA
• No se puede registrar una etiqueta de voz nueva si ya hay 35 etiquetas registradas. En tal caso, [Record] está desactivado.
• Al tocar [Play] se reproduce la voz registrada en el archivo de agenda telefónica seleccionado.
• Al tocar [Delete] se borra la etiqueta de voz registrada en el archivo de agenda telefónica seleccionado actualmente. Después de tocar [Delete], aparece un mensaje de confirmación. Siga las instrucciones del mensaje y finalice la operación.
Pronuncie el nombre durante los 2
4
segundos siguientes al pitido y toque [Record]. (1.º intento)
Pronuncie el nombre de nuevo
5
durante los 2 segundos siguientes al pitido. (2.º intento)
Si el resultado es correcto, aparecerá el mensaje de voz y finalizará el registro.
NOTA
• Se muestra un mensaje si no se reconoce la voz. Lea el mensaje para la siguiente operación.
• Repetir a partir del 1er intento si la voz es diferente del 1er intento.
6464
Volver a la página inicial
Control de Bluetooth
Registro de voz para la palabra clave
Puede registrar su voz para la función de reconocimiento de voz asociada a la información de categoría de la agenda telefónica.
Toque [SET] en [Key Word] en la
1
pantalla Hands Free SETUP.
Aparecerá la pantalla Key Word List.
Seleccione la categoría deseada de
2
número de teléfono de la lista y toque [Record].
Aparecerá la pantalla Key Word Recording.
NOTA
• El número de teléfono con una voz ya registrada mostrará como activo el icono “REC”.
• Al tocar [Play] se reproduce la voz registrada en la categoría de número de teléfono seleccionada. Esta tecla no aparece con
• Al tocar [Delete] se borra la voz registrada en la categoría seleccionada actualmente. Después de tocar [Delete], aparece un mensaje de confirmación. Siga las instrucciones del mensaje y finalice la operación. Esta tecla no aparece con
.
.
Pronuncie la categoría de teléfono
3
durante los 2 segundos siguientes al pitido y toque [Record]. (1.º intento)
Pronuncie la categoría de teléfono
4
de nuevo durante los 2 segundos siguientes al pitido. (2.º intento)
Si el resultado es correcto, aparecerá el mensaje de voz y finalizará el registro.
NOTA
• Se muestra un mensaje si no se reconoce la voz. Lea el mensaje para la siguiente operación.
• Repetir a partir del 1er intento si la voz es diferente del 1er intento.
65
Volver a la página inicial

Configurar

Configurar

Configuración de pantalla del monitor

Puede ajustar la calidad de imagen de vídeos de iPod, archivos de imagen, pantallas de menús, etc.
Pulse el botón indicado en cada
1
diagrama cuando aparezca la pantalla deseada.
Pulse durante 1 segundo
Bright/Tint/Color/Contrast/Black/ Sharpness
Ajusta cada elemento.
Dimmer
Selecciona el modo de atenuación.
ON: Se atenúan la pantalla y los botones. OFF: La pantalla y los botones no se atenúan. SYNC (predeterminado):
Activa o desactiva la función de atenuación de la iluminación cuando se enciende o apaga el interruptor de iluminación del vehículo.
NAV-SYNC: Activa o desactiva la función de atenuación de acuerdo al ajuste de visualización de Día/ Noche de navegación.
Mode (solo pantalla Playback)
Selecciona el modo de pantalla.
Full: Modo de imagen completo
Just: Modo de imagen justificada
Zoom: Modo de imagen amplificada
Aparecerá la pantalla Screen Control.
Ajuste cada elemento del modo
2
siguiente.
6666
Normal: Modo de imagen normal
NOTA
• Los elementos configurables varían en función de la fuente actual.
• Esta función solo está disponible después de aplicar el freno de estacionamiento.
• Es posible ajustar la calidad de la imagen para cada fuente.
Volver a la página inicial
Configurar

Configuración del sistema

NOTA
• Todas las operaciones de este apartado pueden iniciarse desde la pantalla del menú multifunción.
Toque [Menu] en cualquier pantalla.
1
Aparecerá la pantalla TOP Menu.
Toque [SETUP].
2
Toque [System].
3
Aparecerá la pantalla System Menu. Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
Ajustar la interfaz de usuario (p. 67)
Ajustar el panel táctil (p. 69)
Configurar la seguridad (p. 69)
Configurar conexiones externas
(p. 70)
Configurar la memoria (p. 70)
Interfaz de usuario
Puede ajustar los parámetros de la interfaz de usuario.
Toque [User Interface] en la lista.
1
Aparecerá la pantalla User Interface.
Ajustar cada elemento del modo
2
siguiente.
Beep
Active o desactive el tono de teclas. La opción predeterminada es “ON”.
Remote Sensor*
Selecciona una señal de mando a distancia. La opción predeterminada es “ON”.
Language
Seleccione el idioma utilizado para la pantalla de control y los elementos de configuración. Consulte Configuración de idioma (p. 68).
Text scroll
Permite el desplazamiento del texto en la pantalla de control de fuentes. Seleccione “Auto”, “Once” u “OFF”.
Auto (predeterminado): Desplaza el texto automáticamente.
Once: Permite desplazar el texto solo una vez
automáticamente al actualizar.
OFF: No desplaza el texto automáticamente.
* Cuando se desactiva “Remote Sensor”, el
mando a distancia de la recepción de TV se rechaza.
Continúa
67
Volver a la página inicial
Configurar
Drawer Close
Especifica si se cerrará automáticamente el menú de operaciones habituales (p. 18). La opción predeterminada es “Auto”.
Animation
Configura si se muestran animaciones. La opción predeterminada es “ON”.
Secondary
Especifica si se mostrará la información de navegación en la pantalla de audio o a la inversa. La opción predeterminada es “ON”.
Panel Switch Sensitivity
Ajusta la sensibilidad del panel frontal (botón ATT, etc.)
High: Selecciona una sensibilidad alta. Middle (predeterminado):
Selecciona una sensibilidad media. Low: Selecciona una sensibilidad baja.
Preout Setup
Establece la salida de preamplificador.
Rear: Salida por los altavoces traseros. Subwoofer: Salida por el subwoofer.
Esta función solo está disponible durante el modo en espera.
Configuración de idioma
Toque [SET] en [Language] en la
1
pantalla User Interface.
Aparece la pantalla Language Setting.
Ajustar cada elemento del modo
2
siguiente.
Select Mode
Selecciona el modo de selección de idioma. Easy (predeterminado): Selecciona un idioma
de manera simple. Advanced: Permite seleccionar idiomas para
Language Select
Selecciona un idioma.
* Si selecciona [Advanced] como modo de
selección, aparece la siguiente pantalla.
distintos elementos.*
6868
GUI Language Select:
Selecciona el idioma de visualización que se utilizará para la pantalla de control, etc.
Navigation Language Select:
Selecciona el idioma utilizado para la navegación.
Text Language Select:
Selecciona el idioma utilizado para el texto de las etiquetas de canción.
Toque [Enter].
3
NOTA
• Para cancelar la configuración de idioma, toque [Cancel].
Ajuste del panel táctil
Toque [Touch] en la pantalla System
1
Menu.
Aparece la pantalla Touch Panel Adjustment.
Siga las instrucciones en pantalla y
2
toque el centro de cada .
NOTA
• Para cancelar el ajuste del panel táctil, toque [Cancel].
• Para restablecer los ajustes predeterminados, toque [Reset].
Configuración de seguridad
Es posible ajustar un código de seguridad para proteger su receptor contra robos.
NOTA
• Al activar la función del código de seguridad, el código no puede cambiarse y la función no puede liberarse. Tenga en cuenta que el código de seguridad se puede establecer con un número de 4 dígitos a su elección.
operación
Volver a la página inicial
Toque [ON] en [SI].
2
NOTA
• Si se activa “SI”, el indicador SI del panel inferior parpadea cuando el motor del vehículo está apagado y el panel está extraido. La opción predeterminada es “ON”.
Toque [SET] en [Security Code Set].
3
NOTA
• Si ha finalizado el registro del código, se visualizará [CLR].
Introduzca un código de seguridad
4
(número de cuatro dígitos) y toque [Enter].
Introduzca de nuevo el mismo código
5
y toque [Enter].
El código de seguridad queda registrado.
NOTA
• Si introduce un código de seguridad diferente, la pantalla vuelve al paso 4 (para la introducción del primer código).
• Si ha pulsado el botón <Reset> o si ha desconectado el receptor de la batería, introduzca el código de seguridad correcto tal como lo indicó en el paso 4 y toque [Enter]. Ya puede utilizar su receptor.
Configurar
Toque [Security] en la pantalla System
1
Menu.
Aparecerá la pantalla Security.
69
Volver a la página inicial
Configurar
operación
En la unidad se ilumina un indicador rojo cuando el ACC está desactivado, a fin de disuadir a los potenciales delincuentes.
Si se activa “ON” (predeterminado), el indicador de seguridad del panel frontal parpadea cuando el motor del vehículo está apagado.
Toque [Security] en la pantalla System
1
Menu.
Aparecerá la pantalla Security.
Toque [ON] o [OFF] en [SI].
2
Pulse Set
Especifica el tiempo de salida de la señal pulsada.
Con el valor “1”, el tiempo es de 500 ms. Se incrementa en 200 ms a cada paso. Pueden
ajustarse hasta 100 pasos.
NOTA
• Es posible introducir caracteres solamente después que ha aplicado el freno de estacionamiento.
• “Pulse”: Genera una única señal pulsada de
alimentación.
Configuración de EXT SW
Configurar el modo de conexión externa.
Toque [EXT SW] en la pantalla System
1
Menu.
Aparece la pantalla EXT SW.
Ajustar cada elemento del modo
2
siguiente.
SW1 Name/SW2 Name
Indica el nombre del dispositivo externo.
Output Pattern
Alterna el modo de salida de señal de alimentación entre “Pulse” y “Level”. La opción predeterminada para EXT SW1 es “Pulse” y para EXT SW2 es “Level”.
Puede especificar que se active/desactive la salida cada vez que se toque el botón de la pantalla EXT SW. Consulte Control de
dispositivos externos (p. 77).
• “Level”: Continúa la salida de señal alta de
alimentación.
Memoria de configuración
Los ajustes de Audio Control, AV-IN SETUP, Navigation Camera y Audio SETUP se pueden memorizar. Se puede volver a acceder a los ajustes memorizados en cualquier momento. Por ejemplo, incluso cuando los ajustes han sido borrados porque se ha cambiado la batería, estos pueden restaurarse.
Toque [SETUP Memory] en la pantalla
1
System Menu.
Aparece la pantalla SETUP Memory.
Siga las instrucciones de la pantalla.
2
[Lock]/[Unlock]*
Bloquea o desbloquea los ajustes de AV-IN SETUP, Navigation y Audio SETUP.
Yes
Memoriza o activa los ajustes.
7070
Volver a la página inicial
Configurar
No
Cancela la función o la memorización. Vuelve a aparecer la pantalla del menú de
configuración.
* Cuando [Lock] está seleccionado, no se
pueden cambiar los ajustes de AV-IN SETUP, Navigation y Audio SETUP. Además, en todos los iconos de ajustes en el menú Setup se muestra la marca de la tecla bloqueada.
Siga las instrucciones de la pantalla.
3
Recall
Restaura los ajustes memorizados.
Memory
Memoriza la configuración actual.
Clear
Borra los ajustes actualmente en memoria.
Cancel
Sale de memorización/restauración de ajustes.

Configuración del visualizador

Toque [Menu] en cualquier pantalla.
1
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Display].
3
Aparece la pantalla Display Menu. Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
Control del ángulo de monitor
Ajustar el color del panel (p. 72)
Cambiar la imagen de fondo (p. 73)
Control del ángulo de monitor
Puede ajustar la posición del monitor.
Toque [Angle] en la pantalla Display
1
Menu.
Aparece la pantalla Angle setup.
Seleccione abajo un número que
2
represente el ángulo que desea.
El valor predeterminado es “0”.
NOTA
• Puede almacenar el ángulo de monitor actual como ángulo durante el apagado. Toque [Memory] cuando haya seleccionado el ángulo deseado. Sin embargo, el valor de ajuste vuelve a “0” si extrae el panel frontal.
• Puede configurar el panel frontal para que se abra automáticamente cuando se desactive el encendido del vehículo, a fin de extraerlo para proteger la unidad contra robos. Toque [ON] en [Auto Open].
(p. 71)
71
Volver a la página inicial
Configurar
Combinar el color del panel
Puede ajustar el color de iluminación de la pantalla y los botones.
Los elementos seleccionables varían en función de la unidad.
Toque [Color] en la pantalla Display
1
Menu.
Aparecerá la pantalla Color.
Toque [SET] en
2
[Panel Color Coordinate].
Aparecerá la pantalla Panel Color Coordinate.
NOTA
• Puede tocar [SET ] o [Initialize] cuando la opción [Panel Color Scan] esté desactivada.
• Toque [Initialize] para restablecer los ajustes predeterminados.
Registrar el color original
Puede registrar su color original.
Toque [Adjust] en la pantalla Panel
1
Color Coordinate.
Aparecerá la pantalla Panel Color RGB Coordinate.
Use [2] y [3] para ajustar su valor de
2
color.
Toque la tecla de preselección
3
deseada durante 2 segundos.
Panel color scan
Puede especificar que el color del panel vaya cambiando continuamente a lo largo del espectro cromático.
Toque [ON] en el [Panel Color Scan] en
1
la pantalla Color.
Se activa la opción Panel Color Scan.
Toque el color deseado.
3
7272
Volver a la página inicial
Configurar
Cambiar la imagen de fondo
Puede cargar una imagen desde el dispositivo USB conectado y seleccionarla como imagen de fondo.
Antes de realizar esta operación, debe conectar el dispositivo que contiene la imagen que desee cargar.
Toque [Background] en la pantalla
1
Display Menu.
Aparecerá la pantalla Background.
Toque [STANDBY].
2
Toque [Memory] en
3
[User Background].
Aparecerá la pantalla User Background File Select.
Seleccione la imagen que desea
4
cargar.
Toque [Enter].
5
La imagen seleccionada se cargará y la pantalla volverá al modo Background.
NOTA
• Al tocar [ ] gira en sentido antihorario.
• Al tocar [
Toque [Change] en [Background
6
Seleccione una imagen para el fondo
7
NOTA
• Consulte Medios y archivos reproducibles (p. 93) para las especificaciones de imágenes utilizables.
• Al tocar [Delete] en la pantalla Background, se borra la imagen de fondo. Después de tocar [Delete], aparece un mensaje de confirmación. Siga las instrucciones del mensaje y finalice la operación.
] gira en sentido horario.
Change] en la pantalla Background.
y toque [Enter].
73
Volver a la página inicial
Configurar

Configuración de la navegación

Puede ajustar los parámetros de navegación.
Toque [Menu] en cualquier pantalla.
1
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Navigation].
3
Aparece la pantalla Navigation SETUP.
Ajustar cada elemento del modo
4
siguiente.
NAV Interrupt Speaker
Selecciona los altavoces utilizados para guía mediante voz del sistema de navegación.
Front L: Utiliza el altavoz delantero izquierdo
para guía mediante voz.
Front R: Utiliza el altavoz delantero derecho
para guía mediante voz.
Front All (predeterminado): Utiliza los dos altavoces delanteros para guía mediante voz.
NAV Voice Volume
Ajusta el volumen para guía mediante voz del sistema de navegación. El valor predeterminado es “25”.
NAV Mute
Silencia el volumen de los altavoces traseros durante la guía mediante voz del sistema de navegación. La opción predeterminada es “ON”.
7474
Volver a la página inicial
Configurar

Configuración de la cámara

Puede ajustar los parámetros de la cámara.
Toque [Menu] en cualquier pantalla.
1
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Camera].
3
Aparece la pantalla Camera SETUP.
Ajustar cada elemento del modo
4
siguiente.
Rear Camera*1
Selecciona el tipo de cámara de visión trasera que se usará.
CMOS-300: Cuando está conectada la CMOS-
Other (predeterminado):
Cuando está conectada otra cámara.
300 con el ajuste ID 1.
R-CAM Interruption
Establece un método para alternar la visualización. Los valores de ajuste son ON y OFF.
ON: Visualiza la imagen de la cámara de visión
trasera al meter la marcha atrás o al pulsar el botón <AUD>
OFF (predeterminado): Visualiza la imagen de la cámara de visión trasera al meter la marcha atrás o al pulsar el botón <AUD>
durante 1 segundo.
R-CAM Settings*
Ajusta la CMOS-300 con el ajuste ID 1. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su cámara.
Front Camera*
Active esta opción cuando esté conectada la CMOS-300 con el ajuste ID 2. Los valores de ajuste son ON y OFF. La opción predeterminada es “OFF”.
F-CAM Settings*
Ajusta la CMOS-300 con el ajuste ID 2. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su cámara.
*1 Estas opciones solo se pueden ajustar
cuando está activado el freno de estacionamiento.
*2 Estas opciones solo se pueden ajustar
cuando está activado el freno de estacionamiento y la CMOS-300 está seleccionada.
*3 Estas opciones solo se pueden ajustar
cuando está activado el freno de estacionamiento y la “Front Camera” está en “ON”.
2
1
3
o <SCRN>
durante 1 segundo.
o <SCRN>
75
Volver a la página inicial
Configurar

Información de software

Verifica la versión de software de esta unidad.
Toque [Menu] en cualquier pantalla.
1
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Software].
3
Aparece la pantalla Software Information.
Confirma la versión del software.
4
Toque [Update] si es necesario.

Configuración de entrada AV

Puede ajustar los parámetros de entrada AV.
Toque [Menu] en cualquier pantalla.
1
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [Source].
3
Toque [AV-IN SETUP] en la lista.
4
Aparece la pantalla AV-IN SETUP.
Ajustar cada elemento del modo
5
siguiente.
NOTA
• Para saber cómo actualizar el software, consulte el manual del procedimiento de actualización pertinente que se incluye con el software.
7676
iPod AV Interface Use*
Configura el terminal al que está conectado el iPod. Las opciones posibles son iPod y AV-IN2. La opción predeterminada es “iPod”.
AV-IN1 Name/AV-IN2 Name*
Ajusta un nombre para su visualización al seleccionar un sistema conectado a través del puerto AV INPUT. La opción predeterminada es “VIDEO”.
*1 Esta opción puede seleccionarse cuando
la fuente sea EN ESPERA y el iPod esté desconectado.
*2 [AV-IN2 Name] puede ajustarse cuando
está seleccionada la opción “AV-IN2” en [iPod AV Interface Use].
1
2
Volver a la página inicial
Configurar

Configuración de interfaz de salida AV

Puede seleccionar la fuente AV que va a ser emitida en el puerto AV OUTPUT. La opción predeterminada es “OFF”.
Toque [Menu] en cualquier pantalla.
1
Toque [SETUP].
2
Aparece la pantalla SETUP Menu.
Toque [AV-OUT Interface].
3
Aparecerá la pantalla AV-OUT Interface.
Toque [2] o [3] para activar en [AV-
4
OUT] las opciones VIDEO, DISC, TV
, iPod, u OFF.
Control de dispositivos externos
Controlar la alimentación de los dispositivos externos.
Toque [EXT SW] en la pantalla Source
1
Control.
Aparece la pantalla EXT SW Control.
NOTA
• Si no aparece [EXT SW], toque [ ].
Toque la tecla de alternancia deseada.
2
Puede activar o desactivar la alimentación del dispositivo externo.
NOTA
• Para usar esta función debe conectar una unidad de relé disponible comercialmente. Conecte a dicha unidad el dispositivo externo que desea controlar.
• Consulte Configuración de EXT SW (p. 70) para más información acerca de la especificación de encendido y apagado.
77
Volver a la página inicial

Controlar el audio

Controlar el audio
NOTA
• Todas las operaciones de este apartado pueden iniciarse desde la pantalla del menú multifunción.
Puede ajustar diversas opciones como el balance o el subwoofer.
Toque [Menu] en cualquier pantalla.
1
Toque [Audio].
2
Aparecerá la pantalla Audio. Consulte el apartado siguiente para cada
tipo de ajuste.
Ajustar el audio (p. 78)
Controlar el audio (p. 81)
Controlar el ecualizador (p. 82)
Efectuar control de zona (p. 84)
Ajustar el potenciador de espacio
(p. 84)
Ajustar la posición de escucha

Ajustar el audio

Toque [Audio SETUP].
1
(p. 85)
Consulte el apartado siguiente para cada tipo de ajuste.
Ajustar los altavoces (p. 78)
Ajustar el tipo de vehículo (DTA) (p. 79)
Seleccionar DSP (p. 81)
Ajustar los altavoces (p. 78)
Aparecerá la pantalla Speaker Select.
Configuración del altavoz
Puede seleccionar un tipo de altavoz y su tamaño para obtener los mejores efectos de sonido.
Al ajustar el tipo de altavoz y el tamaño, la red de crossover del altavoz y la curva del ecualizador se ajustan automáticamente.
Toque [Speaker Select] en la pantalla
1
Audio SETUP.
Aparecerá la pantalla Speaker Select.
Toque el altavoz que desee ajustar y
2
ajuste cada uno de los elementos del modo siguiente.
Aparece la pantalla Audio SETUP.
7878
Subwoofer
Selecciónelo si utiliza subwoofer.
Tweeter
Puede ajustar el zumbador si están seleccionados los altavoces delanteros.
Si utiliza un zumbador en combinación con los altavoces delanteros, ponga el zumbador en “ON”.
La posición “ON” es la más favorable para el ecualizador.
Volver a la página inicial
Controlar el audio
X’over
Visualiza la pantalla de configuración de crossover del altavoz.
Puede ajustar la configuración de crossover que se ajustó automáticamente al seleccionar el tipo de altavoz.
Para más detalles, consulte Configuración de
red de cruce (p. 79).
Seleccione un tamaño de altavoz
3
usando [2] y [3]. El tamaño de altavoz varía en función del tipo de altavoz y la unidad.
Front
OEM, 10 cm, 13 cm, 16 cm, 17 cm, 18 cm, 4x6, 5x7, 6x8, 6x9, 7x10
Rear
None, OEM, 10 cm, 13 cm, 16 cm, 17 cm, 18 cm, 4x6, 5x7, 6x8, 6x9, 7x10
Subwoofer
None, 16 cm, 20 cm, 25 cm, 30 cm, 38 cm over
NOTA
• Seleccione “None” si no dispone de altavoces.
Front
Standard, Wide, Middle, Narrow
Configuración de red de cruce
Es posible ajustar una frecuencia de cruce de altavoces, etc.
Toque el altavoz para ajustar el
1
crossover en la pantalla Speaker Select.
Toque [X’over].
2
Aparece la pantalla X’over.
Ajustar cada elemento del modo
3
siguiente.
Phase*
Ajusta la fase de la salida del subwoofer. Al seleccionar “Reverse”, la fase se invierte en
180 grados.
HPF FREQ
Ajuste del filtro de paso alto. (Cuando se selecciona el altavoz delantero o trasero en la pantalla de selección de altavoz)
LPF FREQ
Ajuste del filtro de paso bajo. (Si está seleccionado el subwoofer en la pantalla Speaker Select)
Slope
Define la pista de crossover.
* Esta función está disponible cuando se da
la situación concreta.
(Solo si “Subwoofer” está ajustado a
“ON” en “Speaker Setup”)
(Solo si “Subwoofer” está ajustado a “ON” en “Speaker Setup”, y “LPF FREQ” está ajustado a cualquier valor excepto “Through”).
Configurar el tipo de vehículo (DTA)
Puede ajustar el tipo de vehículo y red de altavoces, etc.
Toque [Car Type] en la pantalla Audio
1
SETUP.
Aparece la pantalla Car Type.
Seleccione su tipo de vehículo de la
2
lista.
79
Volver a la página inicial
Controlar el audio
NOTA
• Es posible que no encuentre su tipo de vehículo en la lista.
• Una vez seleccionado el tipo de vehículo, se ajusta automáticamente la alineación de tiempo de retardo y el ecualizador (para el ajuste de tiempo de la salida de audio de cada canal) a fin de conseguir el efecto surround más intenso.
Configuración de la ubicación de altavoces
En la pantalla Car Type, toque
1
[Location].
Aparecerá la pantalla Speaker Location.
Seleccione las ubicaciones de los
2
altavoces usando [3].
Front Speaker (Altavoz delantero)
Seleccione la ubicación entre “Door”/“On Dash”/“Under Dash”.
Rear Speaker (Altavoz trasero)
Seleccione la ubicación entre “Door”/“Rear Deck”, “2nd Row”/“3rd Row” (monovolumen, monovolumen grande).
Ajuste del tipo de vehículo
Puede ajustar manualmente el tiempo de salida de audio para cada canal.
En la pantalla Car Type, toque
1
[Adjust].
Aparece la pantalla Car Type Adjust.
Toque el altavoz que desee ajustar
2
y establezca un tiempo de retardo usando [2] y [3] o el control deslizante.
NOTA
• Para conseguir un entorno más adecuado para su vehículo, puede efectuar un ajuste de precisión de la salida de altavoces especificada aquí.
• Los ajustes del tiempo de retardo se identifican y compensan automáticamente al especificar las distancias de cada uno de los altavoces respecto al centro del habitáculo del vehículo.
Ajuste las posiciones delantera y trasera, así
1
como la altura del punto de referencia, a la posición de los oídos de la persona que va sentada en el asiento delantero, y ajuste las posiciones derecha e izquierda en relación al centro del habitáculo.
Mida las distancias desde el punto de
2
referencia hasta los altavoces.
Calcule la distancia en relación al altavoz más
3
alejado.
+100cm
50cm
80cm
150cm
+70cm
+0cm
8080
Volver a la página inicial
Controlar el audio
DSP select
Puede seleccionar si desea usar el sistema DSP (Digital Signal Processor).
Toque [Bypass] o [Through] en [DSP
1
Select] en la pantalla Audio SETUP.
Bypass
No se produce efecto DSP.
Through
Se produce efecto DSP.
NOTA
• Si el modo está ajustado a [Bypass], el sistema DSP no puede ajustarse.

Controlar el audio general

Toque [Audio Control].
1
Ajustar cada elemento del modo
2
siguiente.
Fader #/Balance #
Ajuste el balance alrededor de la zona de contacto.
[2] y [3] ajustan el balance izquierdo y derecho. [5] y [] ajustan el balance delantero y trasero.
Volume Offset*
Ajuste con precisión el volumen de la fuente actual para minimizar la diferencia de volumen entre distintas fuentes.
Subwoofer Level
Ajusta el volumen del subwoofer. Esta opción no está disponible cuando el subwoofer está ajustado a “None”. Consulte Configuración del
altavoz (p. 78).
Bass Boost
Ajusta la proporción del refuerzo de graves entre “OFF”/“Step1”/“Step2”.
Loudness
Activa o desactiva la función de intensidad de sonido. Si está activado, los tonos altos y graves se acentuarán automáticamente cuando el volumen sea bajo. Ajustable solamente cuando la función de zonas (p. 84) se encuentra desactivada.
* Si primero ha incrementado el volumen,
entonces disminuya el volumen utilizando “Volume Offset”, el sonido generado si cambia de repente a otra fuente podría ser extremadamente alto.
81
Volver a la página inicial
Controlar el audio

Control del ecualizador

Puede ajustar el ecualizador seleccionando el ajuste optimizado para cada categoría.
Si utiliza ecualizador manualmente.
Toque [Equalizer].
1
Aparecerá la pantalla Equalizer.
Controlar las curvas EQ
Seleccione la curva EQ entre [Natural],
1
[Rock], [Pops], [Easy], [Top40], [Jazz], [Game], [iPod] y [User].
NOTA
• [iPod] solo está disponible si la fuente es iPod.
, también puede ajustar el
operación
Controlar manualmente el ecualizador
Este ajuste no se puede realizar si está seleccionada la opción [iPod] en la pantalla Equalizer.
Toque [EQ] en la pantalla Equalizer.
1
Toque la pantalla y ajuste a su gusto
2
el ecualizador gráfico.
Nivel de ganancia (recuadro verde claro)
Ajuste la ganancia tocando cada una de las barras de frecuencia.
Tocando [2], [3], [5] y [] también es posible ajustar el nivel. Use [2] y [3] para seleccionar una frecuencia, y [5] y [] para ajustar el nivel.
EQ INIT
Vuelve al nivel de ganancia ajustado anteriormente.
Flat
La curva acústica se vuelve plana.
Bass EXT (Ajustes ampliados de graves)
Si está activado, las frecuencias superiores a 62,5 Hz se ajustan al mismo nivel de ganancia que las de 62,5 Hz.
SW Level
Ajusta el volumen del subwoofer. Esta opción no está disponible cuando el subwoofer está ajustado a “None”. Consulte Configuración del
altavoz (p. 78).
8282
Controlar las curvas EQ
Seleccione la curva EQ entre [Natural],
1
[Rock], [Pops], [Easy], [Top40], [Jazz] y [User] usando [2] y [3].
Controlar SystemQ-Ex
Selecciona elementos para su ajuste para configuración de curvas de tono. Si desactiva esta opción, solo podrá ajustarse el nivel de las curvas acústicas.
Toque [ON] u [OFF] en [SystemQ-Ex].
1
Controlar manualmente el ecualizador
Toque [Tone] en la pantalla Equalizer.
1
Ajustar cada elemento del modo
2
siguiente.
operación
Volver a la página inicial
Controlar el audio
LEVEL
Ajusta el nivel de cada intervalo. Todos los valores de ajuste están dentro
del intervalo -8dB a 8dB y la opción predeterminada es “0dB”.
Q Factor
Ajusta el valor Q para graves y medios. Los valores posibles son los siguientes. Bass : 1/1,25/1,5/2 (la opción predeterminada
es “1”.)
Middle: 1/2 (la opción predeterminada es “1”.)
Bass DC EXT
Activa o desactiva Bass DC EXT. La opción predeterminada es “OFF”.
Si se selecciona “ON”, la frecuencia central de graves se amplía a un registro bajo en aproximadamente un 20%.
[Flat]
El nivel de tono cambia a 0 (plano).
Subwoofer Level
Ajusta el volumen del subwoofer. Esta opción no está disponible cuando el subwoofer está ajustado a “None”.
Consulte Configuración del altavoz (p. 78).
FREQ
Ajusta la frecuencia central para cada intervalo. Los valores posibles son los siguientes. Bass : 40Hz/50Hz/60Hz/70Hz/80Hz/100Hz/12
0Hz/150Hz (la opción predeterminada es “100Hz”.)
Middle: 500Hz/1kHz/1,5kHz/2kHz (la opción
predeterminada es “1kHz”.)
Treble: 10kHz/12,5kHz/15kHz/17.5kHz (la
opción predeterminada es “12.5kHz.”)
83
Volver a la página inicial
Controlar el audio

Control de zona

Puede seleccionar diferentes fuentes para las posiciones delantera y trasera del vehículo.
Toque [Zone Control].
1
Aparecerá la pantalla Screen Control.
Toque [Dual Zone].
2
Ajuste cada fuente del modo
3
siguiente.
NOTA
• Cuando se enciende el sonido del altavoz trasero, la fuente de audio que sale en el borne de conexión AV OUTPUT también se enciende para la misma fuente.
• Cuando la función de zona dual está activada, las siguientes funciones no están disponibles.
• Salida del subwoofer
• Nivel del subwoofer/Refuerzo de graves
(p. 81)
• Control del ecualizador/Potenciador de
espacio
(P.82, 84, 85)
• Control de DSP Bypass
de los altavoces/Configuración de tipo de vehículo (DTA) (P.81, 78, 79)
/Posición de escucha
/Configuración
Potenciador de espacio
Toque [Space Enhancer].
1
Aparece la pantalla Space Enhancer.
Toque [Small], [Large] u [OFF].
2
Cada valor de ajuste indica un nivel de paisaje sonoro.
[3] (Front Source, Rear Source)
Seleccione la fuente de audio para cada opción.
[], [5] (Rear VOL.)
Ajusta el volumen del canal trasero.
[Single Zone]
Toque para desactivar la función de zona dual.
8484
NOTA
• Esta opción no está disponible mientras la fuente es el sintonizador.
Volver a la página inicial
Controlar el audio
Posición de escucha
Puede ajustar los efectos sonoros de acuerdo con su posición de escucha.
Toque [Position].
1
Aparecerá la pantalla Position.
Seleccione la posición de escucha
2
entre [Front R] (delantera derecha), [Front L] (delantera izquierda), [Front All] (delantera total), [All] y [User] usando [2] y [3].
Control de DTA de posición
Puede ajustar con precisión la posición de escucha.
En la pantalla Position, toque [DTA].
1
Seleccione el altavoz que
2
desee ajustar tocando el icono correspondiente.
Ajuste la DTA del modo siguiente.
3
NOTA
• Puede almacenar en memoria el ajuste actual tocando [P1], [P2] o [P3] durante 2 segundos. También puede recuperar el ajuste tocando el número correspondiente.
• La distancia final se ajusta a la suma del valor de configuración de tipo de vehículo (p. 79) y el valor de la configuración de posiciones (incluidas la posición y la DTA de posición).
• Si se cambia el valor de configuración de tipo de vehículo (p. 79), la posición se ajusta a [All].
• Solo se almacena en memoria la distancia ajustada de la configuración de posición (valores de posición y DTA de posición). En consecuencia, si se cambia el valor de configuración de tipo de vehículo (p. 79), la distancia final de ajuste varía.
[2], [3]
Ajustar los valores de la posición DTA.
Total DTA
Se indican la distancia ajustada (valores de posición y DTA de posición) y la suma de la distancia ajustada por la Configurar el tipo
de vehículo (DTA) (p. 79) y la distancia de ajuste
para la configuración de posiciones.
85
Volver a la página inicial

Mando a distancia

Mando a distancia
Esta unidad puede manejarse con el mando a distancia. Para DNX5580BT, el mando a distancia se suministra junto con la unidad. Para DNX7280BT, DNX5280BT y DNX4280BT, el mando a distancia es un accesorio opcional (KCA-
RCDV331).
2PRECAUCIÓN
• Coloque el mando a distancia en un lugar en el que no se pueda mover en caso de frenado u otras operaciones. Podría producirse una situación peligrosa si el mando a distancia se cae y queda atrapado entre los pedales durante la conducción.
• No deje la batería cerca del fuego o expuesta a la luz solar directa. Puede producirse un incendio, una explosión o un calor excesivo.
• No recargue, cortocircuite, rompa ni caliente la pila, ni la arroje al fuego. Estas acciones podrían provocar la fuga de líquido de la pila. Si el líquido derramado entra en contacto con los ojos o la ropa, enjuague inmediatamente con agua y consulte a un médico.
• Coloque la pila lejos del alcance de los niños. En el improbable caso de que un niño se trague la pila, consulte inmediatamente a un médico.

Instalación de las pilas

Si el mando a distancia funciona únicamente a poca distancia o no funciona en absoluto, es posible que las pilas estén descargadas.
En dicho caso, sustituya ambas pilas por otras nuevas.
Introduzca dos baterías tipo “AAA”/“R03” con los polos y correctamente situados
1
según las instrucciones que aparecen dentro del compartimento.
8686

Funciones de los botones del mando a distancia

Volver a la página inicial
Mando a distancia
Cambio del modo de operación
Las funciones controladas con el mando a distancia difieren dependiendo de la posición del interruptor de modo.
AUD
DVD
T V
NAV
Modo AUD
Cambie a este modo para controlar una fuente seleccionada o una fuente del sintonizador, etc.
Modo DVD
Cambie a este modo cuando esté reproduciendo un medio de disco como DVD, VCD o CD.
Modo TV
Cambie a este modo para controlar la TV.
Modo NAV
Cambie a este modo para controlar la función de navegación.
NOTA
• Cuando controle un reproductor que no esté integrado en la unidad, seleccione el modo “AUD”.
Modo de búsqueda directa
Con el mando a distancia puede saltar directamente al archivo, pista de capítulo, etc. deseado introduciendo el número correspondiente al contenido.
NOTA
• Esta operación no puede realizarse para dispositivos USB e iPod.
Pulse el botón <#BS> varias veces
1
hasta que aparezca el contenido deseado.
Los contenidos disponibles varían en función de la fuente.
DVD
Número de título/Número de capítulo/Tiempo de reproducción/Número de elemento*
* Tal vez no pueda utilizar esta función con
algunos discos o escenas.
VCD 1.X y VCD 2.X (PBC OFF)
Número de pista
VCD 2.X (PBC activado)
Número de escena/Número
CD de música
Número de pistas/Tiempo de reproducción
Archivos de audio
Número de carpeta/Número de archivo
Radio (sólo DNX7280BT y DNX5280BT)
Valor de frecuencia
Introduzca el número del contenido
2
que desea reproducir mediante el teclado numérico.
Para DVD o VCD, pulse el botón
3
<Enter>. Para archivos de música o CDs de música, pulse el botón <POSITION>. Para la radio, pulse los botones <2> o <3>.
Se reproducirá el contenido deseado.
87
Volver a la página inicial
Mando a distancia
4
9
11
Nombre de clave
1 SRC
2 NAV 3 MENU DVD
4 OUT, IN NAV
5 Posición AUD, DVD
6 Tecla de
cursor
7 ENTER AUD, DVD, TV
8 ROUTE M AUD, TV
Ubicación del
cambio de modo
NAV
TV NAV DVD NAV
NAV
DVD NAV
1
3
2
5
6
7
8
10
17
19
18
20
21
12
13
22
23
24
14
25
15
26
16
Función
Activa la fuente que se desee reproducir. En modo manos libres, descuelga el teléfono.
Cambia entre las pantallas de navegación y de fuente. Detiene la reproducción y memoriza el último punto donde se detuvo
el disco.Dicho punto puede borrarse presionando dos veces. Visualiza el menú principal. Cambia la relación de zoom para ampliar o reducir el mapa de
navegación. Pone la pista o archivo en pausa, y continúa la reproducción al pulsar
de nuevo. Durante la fuente de radio en modo AUD, cambia el modo de búsqueda (AUTO1, AUTO2, MANUAL).
Alterna el modo de búsqueda (AUTO1, AUTO2, MANUAL). Visualiza la posición actual. Mueve el cursor al menú DVD. Mueve el cursor o se desplaza por el mapa. Efectúa la función seleccionada.
• Registra la posición deseada.
• Efectúa la función seleccionada. Cada vez que pulse esta tecla cambiará el modo de pantalla durante
la reproducción de vídeo. Regresa al menú principal de DVD. Visualiza el menú Opción de rutas.
8888
Volver a la página inicial
Mando a distancia
Nombre de clave
9 VOICE AUD, TV
10 VIEW AUD, DVD, TV
11 MAP DIR AUD, DVD, TV
12 5/ AUD, DVD
13 2/3 AUD, DVD
14 Teclado
numérico
15* + DVD 16 # BS AUD, DVD, TV
17 AUDIO DVD 18 CANCEL DVD
19 SUBTITLE DVD 20 21 ANGLE DVD 22 Vol 5∞ 23 ZOOM DVD
24 2 ZONE AUD, DVD, TV 25
R.VOL
26 ATT
Ubicación del
cambio de modo
DVD
NAV
NAV
NAV
TV
TV AUD
DVD
TV
NAV
Función
Alterna el encendido/apagado de la visualización de navegación. Visualiza el menú de DVD.
Activa o desactiva el control de reproducción durante la reproducción de VCD.
Activa la guía mediante voz. Activa la fuente AV que se desee reproducir. Cambia entre las visualizaciones de los mapas en 2D y 3D.
Cambia el ángulo de visualización cada vez que se presiona.
Cambia entre las visualizaciones de la navegación hacia arriba y el mapa de la navegación hacia el norte.
Selecciona la carpeta que se reproducirá. Durante la fuente de radio en modo AUD, alterna las bandas recibidas.
Cambia la estación de la banda de TV que se recibe. Selecciona la pista o archivo que se reproducirá.
Durante la fuente de radio en modo AUD, cambia entre las emisoras recibidas por la unidad.
Selecciona el canal que se recibirá. Especifica el número para buscar en la búsqueda directa.
Para más detalles sobre el modo de búsqueda directa, véase Modo de
búsqueda directa (p. 87).
Durante la fuente de radio en modo AUD, esta tecla funciona igual que en el modo TV.
• Pulse [1] [2] para el avance/rebobinado rápido. Cambia la velocidad del avance/rebobinado rápido cada vez que se pulsa esta tecla.
• Pulse [4] [5] para el avance/rebobinado lento. Cambia la velocidad de reproducción lenta cada vez que se pulsa esta tecla. *
*Sólo para DVD Pulse el número de la estación memorizada ([1] - [6]) para
reproducirla. Borra el número. Cambia al modo de búsqueda directa.
Para más detalles sobre el modo de búsqueda directa, véase Modo de
búsqueda directa (p. 87).
Cambia el idioma de audio cada vez que se pulsa esta tecla. Visualiza la pantalla anterior. Cancela las operaciones. Activa el idioma de subtítulos. Cuando se recibe una llamada, responde. Cambia el ángulo de la imagen cada vez que pulsa esta tecla. Ajusta el volumen. Cambia la relación de zoom (1, 2, 3, sin zoom) cada vez que se pulsa
la tecla. Activa y desactiva la función de Zona dual. Ajusta el volumen trasero cuando la función Zona dual está activada. Baja el volumen pulsando la tecla una vez.
Vuelve al volumen anterior pulsando la tecla una segunda vez.
89
Volver a la página inicial

Resolución de problemas

Resolución de problemas

Problemas y soluciones

Si ocurre algún problema, consulte primero la tabla de posibles problemas siguiente.
• Es posible que algunas funciones de esta unidad no estén disponibles debido a algunos ajustes realizados en la misma.
• Lo que puede parecerle una avería de la unidad, puede ser el resultado de un error de escritura o funcionamiento.
Sobre la configuración
• No se puede configurar el subwoofer.
• No se puede configurar la fase del subwoofer.
• No hay emisión del subwoofer.
• No se puede configurar el filtro de paso bajo.
• No se puede configurar el filtro de paso alto.
• No se puede seleccionar el destino de salida de la fuente secundaria en la zona dual.
• No se puede ajustar el volumen de los altavoces traseros.
• No se puede configurar el ecualizador.
• No se puede configurar la red de cruce.
El subwoofer no está activado.
La función de zona dual está activada.
La función de zona dual está desactivada.
La función de zona dual está activada.
“DSP Select” está establecido en “Bypass”.
Sobre las operaciones de audio
Problema Causa Solución
Recepción de radio deficiente. No está extendida la
No pueden reproducirse archivos de audio almacenados en un disco.
No se puede seleccionar una carpeta.
No puede ejecutarse la función de repetir reproducción durante la reproducción de VCD.
No se reproduce el disco especificado, sino otro.
Problema Causa Solución
antena del automóvil. El cable de control de la
antena no está conectado. “CD Read” está establecido
en “2”. La función de
reproducción aleatoria está activada.
La función PBC está activada.
El disco está muy sucio.
El disco está muy rayado. Pruebe otro disco.
Active el subwoofer. Véase Configuración del altavoz (p. 78).
Desactive la función de zona dual. Véase Control de zona (p. 84).
Active la función de zona dual. Véase Control de zona (p. 84).
Desactive la función de zona dual. Véase Control de zona (p. 84).
Establezca “DSP Select” en “Through”. Véase DSP select (p. 81).
Extraiga completamente la antena.
Conecte el cable correctamente. Véase “Conexión” en la Guía de inicio rápido.
Establezca “CD Read” en “1”. Véase Configuración de disco (p. 29).
Desactive la función de reproducción aleatoria.
Desactive la función PBC.
Limpie el disco. Véase Precauciones para el manejo de
los discos (p. 4).
9090
Volver a la página inicial
Resolución de problemas
La reproducción del archivo de audio es entrecortada.
El disco está rayado o sucio.
La grabación no es buena. Grabe el archivo de nuevo o utilice otro
Limpie el disco. Véase Precauciones para el manejo de
los discos (p. 4).
disco.
Otro
Problema Causa Solución
La tecla Touch Sensor Tone no suena.
Problema Causa Solución
El terminal de salida del preamplificador está siendo utilizado.
La tecla Touch Sensor Tone no puede salir por la toma de salida previa.

Mensajes de error

Cuando no pueda hacer funcionar la unidad correctamente, la causa del error aparece en forma de mensaje en la pantalla.
Mensaje de
error
Protect El circuito protector se ha activado ya
Hot Error Cuando la temperatura interna de esta
Mecha Error El reproductor de discos no está
Disc Error Se ha insertado un disco que no
Read Error El disco está muy sucio.
Region Code Error
Parental Level Error
Error 07–67 La unidad no está funcionando
No Device (dispositivo USB)
que un cable de altavoz ha sufrido un cortocircuito o ha entrado en contacto con el chasis del coche.
unidad se eleva hasta los 60 °C o más, el circuito de protección se activa y la unidad deja de estar operativa.
funcionando bien.
puede reproducirse.
El disco está colocado al revés. Cargue el disco con el lado etiquetado hacia
El disco que deseaba reproducir tiene un código de región que no puede reproducirse con esta unidad.
El disco que desea reproducir tiene un nivel superior que el nivel de bloqueo para menores que tiene configurado.
correctamente por alguna razón.
El dispositivo USB está seleccionado como fuente aunque no hay ninguno conectado.
Causa Solución
Tienda o aísle el cable del altavoz como corresponda y, a continuación, pulse el botón <Reset> (p. 92).
Vuelva a utilizar esta unidad después de reducir su temperatura.
Expulse el disco e insértelo de nuevo. Si este indicador sigue parpadeando o si no puede expulsar el disco, tome contacto con su distribuidor Kenwood.
Cambie el disco. Véase Medios y archivos reproducibles (p. 93).
Limpie el disco. Véase Precauciones para el manejo de los
discos (p. 4).
arriba. Véase Códigos de región del mundo (p. 98) o
pruebe con otro disco.
Establezca el nivel de control parental. Véase Parental level (p. 28).
Pulse el botón Reset de la unidad. Si no desaparece el mensaje “Error 07−67”, consulte a su distribuidor Kenwood más cercano.
Cambie la fuente a cualquier otra que no sea USB/ iPod. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo la fuente a USB.
91
Volver a la página inicial
Resolución de problemas
Mensaje de
Causa Solución
error
Disconnected (iPod, Bluetooth audio player)
No Media file El dispositivo USB conectado no
USB Device Error!!
Authorization Error
Update your iPod
Navigation Error. Please turn on power again later.
El iPod/reproductor de audio Bluetooth está seleccionado como fuente aunque no hay ninguno conectado.
contiene ningún archivo reproducible. El soporte no contiene datos grabados que la unidad pueda reproducir.
El dispositivo USB conectado tiene una capacidad actual superior al límite permitido.
La conexión al iPod ha fallado.
La versión del software del iPod es antigua y, por tanto, la unidad no lo admite.
El error de comunicación se ha producido debido a temperaturas muy bajas.
Cambie la fuente a cualquier otra que no sea iPod/Bluetooth. Conecte un iPod/reproductor de audio Bluetooth y vuelva a cambiar la fuente a iPod/Bluetooth.
Véase Medios y archivos reproducibles (p. 93) y pruebe con otro dispositivo USB.
Verifique el dispositivo USB. Ha ocurrido un problema en el dispositivo USB.
Cambie la fuente a cualquier otra distinta de USB. Retire el dispositivo USB.
• Retire el iPod y vuelva a conectarlo.
• La unidad no admite el iPod. Véase iPod/iPhone que pueden conectarse
(p. 95).
La unidad podría no ser compatible con el modelo de iPod conectado. Confirme que el software del iPod es la última versión. Véase iPod/iPhone que pueden conectarse (p. 95).
Vuelva a encender la unidad después de calentar el interior del coche.

Reinicio de la unidad

Si la unidad o la unidad conectada no funciona correctamente, reiníciela.
Pulse el botón <Reset>.
1
La unidad vuelve a los ajustes de fábrica.
NOTA
• Desconecte el dispositivo USB antes de pulsar el botón <Reset>. Si pulsa el botón <Reset> con el dispositivo USB conectado, puede dañar los datos almacenados en dicho dispositivo.Para más información sobre desconexión del dispositivo USB, véase Cómo reproducir medios (p. 13).
• Al encender la unidad después de un reinicio aparece la pantalla con la configuración inicial. Véase
Configuración inicial (p. 11).
9292
Apéndice

Medios y archivos reproducibles

En esta unidad pueden reproducirse distintos tipos de medios y archivos.
Lista de discos reproducibles
Volver a la página inicial

Apéndice

Tipos de
disco
DVD DVD de vídeo
CD Music CD*
Otros DualDisc ×
: es posible la reproducción. % : la reproducción es posible parcialmente. × : es imposible la reproducción.
Estándar Soporte Observación
DVD de audio × DVD-VR × DVD-R*
DVD-RW DVD+R DVD+RW DVD-R DL (Doble capa) DVD+R DL (Doble capa) DVD-RAM ×
CD-ROM CD-R CD-RW
DTS-CD CD de vídeo (VCD) CD de súper vídeo × CD de fotos × CD-EXTRA
HDCD CCCD ×
CD de súper audio
• Reproducción de MP3/WMA/AAC/MPEG1/MPEG2/ DivX
• Reproducción Multi-border/Multisesión (la reproducción depende de los derechos de autor)
‡ ‡ ‡ ‡
Solamente formato de vídeo
CD-TEXT
• Reproducción de MP3/WMA/AAC/MPEG1/MPEG2/ DivX
• Compatible con multisesión.
• Escritura por paquetes no admitida.
‡ ‡
%
Sólo pueden reproducirse la sesión de música del CD.
%
Sólo puede reproducirse la capa de CD.
* Incompatible con discos de 8 cm (3 pulgadas).
NOTA
• Al comprar contenidos habilitados para DRM, compruebe el código de registro en la Configuración de DivX
(p. 43). Cada vez que un archivo con el código de registro mostrado se reproduce y se protege contra la copia, el
código cambia.
• DivX sólo puede reproducirse desde un medio de disco DVD.
93
Volver a la página inicial
Apéndice
Uso de DualDisc
Al reproducir un “DualDisc” en esta unidad, la superficie del disco que no se reproduce podría sufrir arañazos al insertar o extraer el disco. Puesto que la superficie del CD de música no cumple con el estándar de CD, la reproducción puede resultar imposible.
(Un “DualDisc” es un disco con una superficie con señales estándar de DVD y otra con señales de CD de música.)
Sobre el formato del disco
El formato del disco debe ser uno de los siguientes:
• ISO 9660 Level 1/2
• Joliet
• Romeo
• Nombre de archivo largo
Sobre los archivos
Se admiten los siguientes archivos de audio, vídeo e imagen.
Archivos de audio
• AAC-LC (.m4a)
• MP3 (.mp3)
• WMA (.wma)
• PCM lineal (WAVE) (.wav) * Solo para dispositivos de almacenamiento masivo
USB
NOTA
• Si se graba música de CD normal y otros sistemas de reproducción en el mismo disco, sólo se reproducirá el sistema de reproducción grabado en la primera configuración.
• Los formatos WMA y AAC que están cubiertos con DRM no pueden reproducirse.
• Aunque los archivos de audio cumplen los estándares anteriores, puede que no sea posible la reproducción según los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
• Puede encontrar un manual en línea sobre los archivos de audio en el sitio Web www.kenwood.
com/cs/ce/audiofile/.
En este manual en línea, se proporciona información detallada y notas que no se incluyen en este manual. Le recomendamos que lea también el manual en línea.
Archivos de vídeo
• MPEG1 (.mpg, .mpeg, .m1v)
• MPEG2 (.mpg, .mpeg, .m2v)
• DivX (.divx, .div, .avi)
• H.264/MPEG-4 AVC (.mp4, .m4v) * Solo para dispositivos de almacenamiento masivo
USB
• WMV 9 (.wmv, .m2ts) * Solo para dispositivos de almacenamiento masivo
USB
Archivos de imagen
Sólo pueden mostrarse archivos de imágenes en el dispositivo USB.
Los archivos almacenados en medio de disco no son compatibles.
• JPEG (.jpg, .jpeg)
• PNG (.png)
• BMP (.bmp)
NOTA
• BMP y PNG sólo pueden establecerse como papel tapiz.
Reproducir el orden de los archivos
En el ejemplo del árbol de carpetas/archivos que se muestra a continuación, los archivos se reproducen en el orden de 1 a 10.
: Carpeta
^
Root
¡!
(1)
: Folder
¡
: Audio le
: Archivo de audio:
2
3
¡"
¡$ 5
¡#
¡%
4
¡P
9494
Volver a la página inicial
Apéndice
iPod/iPhone que pueden conectarse
Los siguientes modelos pueden conectarse a esta unidad.
Puede controlar un iPod/iPhone desde esta unidad conectando un iPod/iPhone (producto comercial) con un conector Dock utilizando un accesorio opcional: el cable de conexión iPod (KCA-iP202/KCA-iP22F). La palabra “iPod” que aparece en esta unidad indica el iPod/iPhone conectado con el KCA­iP202/KCA-iP22F (accesorio opcional).
Made for
• iPod nano (6th generation)
• iPod nano (5th generation)
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
• iPod with video
• iPod classic
• iPod touch (4th generation)
• iPod touch (3rd generation)
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
NOTA
• Para la información de conformidad con el software de iPod/iPhone, consulte www.
kenwood.com/cs/ce/ipod/.
• Si conecta su iPod/iPhone a la unidad con un cable de conexión iPod opcional (KCA-iP202/ KCA-iP22F), puede suministrar alimentación a su iPod/iPhone y cargarlo mientas escucha música. No obstante, la alimentación de esta unidad debe estar activada.
• Si empieza la reproducción después de conectar el iPod, se reproducirá primero la música reproducida por el iPod. En este caso, se muestra “Reading” sin que se muestre un nombre de carpeta, etc. Si se cambia el elemento de exploración se visualizará un título correcto, etc.
• Al conectar el iPod en esta unidad, se visualiza “KENWOOD” o “” en el iPod para indicar que no puede operar el iPod.
Dispositivos USB que pueden utilizarse
En esta unidad puede utilizar un dispositivo USB de tipo de almacenamiento masivo.
La palabra “Dispositivo USB” que aparece en este manual se refiere a un dispositivo de memoria flash y los reproductores de audio digital pueden considerarse como de almacenamiento masivo.
Sobre el sistema de archivos
El sistema de archivos debe ser uno de los siguientes:
• FAT16
• FAT32
NOTA
• Cuando el dispositivo USB esté conectado a esta unidad, puede cargarse a través del cable USB.
• Instale el dispositivo USB en un lugar que no perjudique a una conducción segura.
• No puede conectar un dispositivo USB mediante un núcleo USB o un lector de tarjetas múltiple.
• Haga copias de seguridad de los archivos de audio utilizados con esta unidad. Los archivos pueden borrarse en función de las condiciones de funcionamiento del dispositivo USB. No compensaremos en forma alguno los daños producidos por cualquier dato borrado.
• Esta unidad no se suministra con un dispositivo USB. Tiene que comprar un dispositivo USB disponible comercialmente.
• Para conectar el dispositivo USB, se recomienda utilizar el CA-U1EX (opcional). (No obstante, el suministro máximo de corriente de CA-U1EX es de 500mA.) No podemos garantizar una reproducción correcta si se utiliza otro cable distinto al cable compatible con el dispositivo USB.
Tarjeta SD que puede utilizarse (solo DNX7280BT y DNX5280BT)
La unidad es capaz de reproducir tarjetas de memoria SD/SDHC conformes con el estándar SD o SDHC.
Para usar una tarjeta miniSD, miniSDHC, microSD o microSDHC se requiere un adaptador especial.
No se pueden utilizar tarjetas multimedia (MMC).
95
Volver a la página inicial
Apéndice

Elementos del indicador de la barra de estado

A continuación, se muestra una lista de indicadores que aparecen en la barra de estado en la pantalla.
El estado actual de la unidad se muestra en dicha barra.
Barra de estado
General
ATT
El atenuador está activo.
DUAL
La función de zona dual está activada.
TEL
Indica el estado de conexión de la unidad manos libres Bluetooth.
• Blanco: conectado
• Naranja: no conectado
LOUD
La función de control de volumen está activada.
DVD/CD
FO-REP
La función de repetición de carpeta está activa.
IN
Hay un disco introducido.
• Blanco: Hay un disco dentro de la unidad.
• Naranja: error en el reproductor de discos
VIDEO
Identifica el archivo de vídeo.
MUSIC
Identifica el archivo de música.
RDM
La función de reproducción aleatoria está activa.
REP
La función de repetición está activa.
C-REP
La función de repetición de capítulos está activa.
T-REP
La función de repetición de títulos está activa.
VCD
1chLL/2chLL
Identifica la salida de audio izquierda del canal 1 o el 2.
1chLR/2chLR
Identifica la salida de audio monoaural del canal 1 o el 2.
1chRR/2chRR
Identifica la salida de audio derecha del canal 1 o el 2.
1chST/2chST
Identifica la salida de audio estéreo del canal 1 o el 2.
LL
Identifica la salida de audio izquierda.
LR
Identifica la salida de audio monoaural.
RR
Identifica la salida de audio derecha.
STEREO
Identifica la salida de audio estéreo.
PBC
La función PBC está activa.
SVCD
Identifica el CD de súper vídeo.
VER1
La versión de VCD es la 1.
VER2
La versión de VCD es la 2.
9696
Volver a la página inicial
Apéndice
REP
La función de repetición está activa.
USB
FO-REP
La función de repetición de carpeta está activa.
VIDEO
Identifica el archivo de vídeo.
Música
Identifica el archivo de música.
PICTURE
Identifica el archivo de imagen.
RDM
La función de reproducción aleatoria está activa.
REP
La función de repetición está activa.
PLST
El modo de lista de reproducción está seleccionado ahora.
iPod
MUSIC
Identifica el archivo de música.
VIDEO
Identifica el archivo de vídeo.
RDM
La función de reproducción aleatoria está activa.
A-RDM
La función de álbum aleatorio está activa.
REP
La función de repetición está activa.
Sintonizador
AUTO1
El modo de búsqueda se establece en AUTO1.
AUTO2
El modo de búsqueda se establece en AUTO2.
MONO
La función de forzar monoaural está activa.
AF
La función de búsqueda AF está activa.
EON
La emisora de sistema de datos de radio está enviando EON.
Lo.S
La función de búsqueda local está activa.
NEWS
La interrupción del boletín de noticias está en marcha.
RDS
Indica el estado de la emisora Radio Data System cuando la función AF está activada (ON).
• Blanco: se está recibiendo el Radio Data System.
• Naranja: no se está recibiendo el Radio Data
System.
MANUAL
El modo de búsqueda se establece en MANUAL.
ST
Se está recibiendo una difusión en estéreo.
TI
Indica el estado de recepción de información de tráfico.
• Blanco: Se recibe TP.
• Naranja: no se recibe TP.
TV
AUTO1
El modo de búsqueda se establece en AUTO1.
AUTO2
El modo de búsqueda se establece en AUTO2.
MANUAL
El modo de búsqueda se establece en MANUAL.
97
Volver a la página inicial
Apéndice

Códigos de región del mundo

Como se muestra en el mapa siguiente, a los reproductores-de DVD se les asigna un código de región según el país o área en el que se comercializan.
1
2
1
4
Marcas de discos DVD
ALL
Indica un número de región. Los discos con esta marca pueden reproducirse con cualquier reproductor de DVD.
8
Indica el número de idiomas grabados. Pueden grabarse hasta 8 idiomas en una película. Puede seleccionar el idioma que desee.
32
Indica el número de idiomas para subtítulos grabados. Pueden grabarse hasta 32 idiomas.
6
3
5
2
2
4
Marcas obligatorias de funcionamiento
Con este DVD, algunas funciones de la unidad, como la de reproducción, podría estar limitada dependiendo de la ubicación en la que se esté reproduciendo el DVD. En este caso, las siguientes marcas aparecerán en la pantalla. Para obtener más información, consulte el manual del disco.
Marca de prohibición
Discos con un periodo limitado de uso
No deje discos con un periodo limitado de uso en esta unidad. Si carga un disco caducado, puede que no sea capaz de extraerlo de la unidad.
5
1
9
Si un disco DVD contiene escenas rodadas desde diferentes ángulos, puede seleccionar su ángulo favorito.
16:9 LB
Indica el tipo de pantalla para la imagen. La marca de la izquierda indica que una imagen de tipo ancho (16:9) se visualizará en una pantalla estándar de TV (4:3) con una banda negra en la parte superior e inferior de la pantalla (letter box).
9898

Códigos de idioma de DVD

Volver a la página inicial
Apéndice
Código Idioma
aa Afar ab Abjaziano af Afrikaans am Amharic ar Árabe as Assamais ay Aymara az Azerbayano ba Bashkir be Bielorruso bg Búlgaro bh Bihari bi Bislama bn Bengalí, Bangladés bo Tibetano br Bretón ca Catalán co Corso cs Checo cy Galés da Danés de Alemán dz Bhutani el Griego en Inglés eo Esperanto es Español et Estonio eu Vasco fa Persa fi Finés fj Fidji fo Feroés fr Francés fy Frisón ga Irlandés gd Gaélico escocés gl Gallego gn Guaraní gu Goujrati ha Haoussa he Hebreo hi Hindi hr Croata hu Húngaro hy Armenio
Código Idioma
ia Interlingua ie Interlingüe ik Inupiak id Indonesio is Islandés it Italiano ja Japonés jv Javanés ka Georgiano kk Kazajo kl Groenlandés km Camboyano kn Canadiense ko Coreano ks Kashmir ku Kurdo ky Kirghiz la Latín lb Luxemburgués ln Lingala lo Laosiano lt Lituano lv Letón mg Malgache mi Maorí mk Macedonio ml Malayalam mn Mongol mo Moldavo mr Marath ms Malasio mt Maltés my Birmano na Naurí ne Nepalés nl Holandés no Noruego oc Occitano om (Afan) Oromo or Oriya pa Punjabí pl Polaco ps Pashto, Pushto pt Portugués qu Quechua rm Reto-Romano
Código Idioma
rn Kiroundi ro Rumano ru Ruso rw Kinyarwanda sa Sánscrito sd Sindhi sg Sangho sh Serbo-Croata si Singalés sk Eslovaco sl Esloveno sm Samoano sn Shona so Somalí sq Albanés sr Serbio ss Siswati st Sesotho su Sundanés sv Sueco sw Suajili ta Tamíl te Telougu tg Tajiko th Thai ti Tigrinya tk Turkmeno tl Tagalo tn Setchwana to Tonga tr Turco ts Tsonga tt Tataro tw Tchi uk Ucraniano ur Urdu uz Uzbeko vi Vietnamita vo Volapük wo Wolof xh Xhosa yo Yoruba zh Chino zu Zulú
99
Loading...