Kenmore Elite 11047781700, 11047781701, 11047781702, 11047789700, 11047789701 Owner’s Manual

...
Page 1
H_st
Steam _
Front-Loading Automatic Washer
Lavadora autombtica de carga frontal
Laveuse automatique b chargement frontal
_"_ _ C_ ....... *' ¢,,;_,...... s_,,,_,_,,_,,,,_,_,,,
Models/Modelos/Modeles 110.4778_% 4779_k :_ = color number, nOmero de color, numero de couleur
Disefiado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia Congu pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite seulement
NSF Certified
46t970239t 2t Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. www.sears.com
Wt 0t33486A Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
C
Page 2
TABLEOF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2
WARRANTY ..................................................................................... 3
WASHER SAFETY .......................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Options ......................................................................................... 5
Location Requirements ................................................................ 6
Drain System ................................................................................ 7
Electrical Requirements ................................................................ 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 8
Remove Transport System ........................................................... 8
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 9
Route the Drain Hose ................................................................... 9
Secure the Drain Hose .............................................................. 10
Level the Washer ....................................................................... 10
Complete Installation ................................................................. 10
FEATURES AND BENEFITS ....................................................... 11
WASHER USE .............................................................................. 12
Starting Your Washer ................................................................ 12
Using the Proper Detergent ...................................................... 12
Using the Dispenser .................................................................. 13
Pausing or Restarting ................................................................ 14
Changing Cycles, Options and Modifiers ................................. 14
Status Lights .............................................................................. 15
Cycles ........................................................................................ 16
Normal Washer Sounds ............................................................ 17
Options ...................................................................................... 17
Modifiers .................................................................................... 18
Laundry Guide ........................................................................... 19
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 20
Loading ...................................................................................... 20
WASHER CARE ........................................................................... 21
Cleaning Your Washer ............................................................... 21
Water Inlet Hoses ...................................................................... 22
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 22
TROUBLESHOOTING .................................................................. 23
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ®product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what the Agreement* includes:
v'
Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductibles, no functional failure excluded from coverage-- real protection.
v' Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product.
v' Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve months.
v' Product replacement if your covered product can't be fixed. v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge.
v' Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative on all products. Think of us as a "talking owner's manual."
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations,
v' $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
v' 10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the
U,S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME ®,
Page 3
KENMORE ELITE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free repair.
LIMITED LIFETIME WARRANTY ON STAINLESS STEEL DRUM
For the lifetime of the washer from the date of purchase, when this washer is installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, Sears will replace the
stainless steel wash drum due to defective materials or workmanship. After the first year, customer assumes any labor
costs associated with replacement of this part.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY ON PLASTIC TUB
For ten years from the date of purchase, when this washer is installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, Sears will replace the plastic tub due to defective materials or workmanship. After the first year, customer assumes any labor costs associated with replacement of this part.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON DRIVE SYSTEM PARTS
For five years from the date of purchase, when this washer is installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, Sears will replace the following drive system parts if defective in materials or workmanship: drive pulley and drive belt. After the first year, customer assumes any labor costs associated with replacement of these parts.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON SENSOR SMART TM ELECTRONIC BOARD
For two years from the date of purchase, when this washer is installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, Sears will replace the electronic control board if defective in materials or workmanship. After the first year, customer assumes any labor costs associated with replacement of these parts.
If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or service more quickly whenever you contact Sears concerning your appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future reference.
Page 4
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out. [] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
Page 5
INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 1%6" [39.5 mm])
Flashlight (optional) Tools needed for installation
Open end wrenches 17 mm and 13 mm
Level
Wood block Ruler or measuring tape
Parts supplied:
A B
C
0
A. Drain hose form B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washers (4) D. Transport bolt hole plug (4)
E.Beaded strap
Alternate Parts
Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOM E®(1-800-469-4663).
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already standpipe taller available) than 96" (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall
drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose, Part Number 8318155; and connector kit, Part Number 285835
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer. You may select a 10" (25.4 cm) or a
15.5" (39.4 cm) pedestal. The pedestal will add to the total height of the washer.
A B
A. 10" (25.4 crn) pedestal B. 15.5" (39.4 cm) pedestal
This pedestal (with storage drawer) is available in several colors. To order, call your local Sears store. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Pedestal Approximate Color Part Height Height with Number
Washer
10" (25.4 cm) 48" (122 cm) White 46822 10" (25.4 cm) 48" (122 cm) Black Diamond 46826
15.5" (39.4 cm} 53" (135 cm) White 57822
15.5" (39.4 cm} 53" (135 cm) Black Diamond 57826
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Pacific Blue 57827
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Champagne 57828
15.5" (39.4 cm} 53" (135 cm) Barolo 58829
Stack Kit
Are you planning to stack your Kenmore washer and dryer? To do so, find the stack kit (8541503) in the drum of the matching Kenmore dryer. Follow instructions included with the kit. See "Location Requirements."
Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, short Part Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses: beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314, hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Page 6
Selectingtheproperlocationforyourwasherimproves performanceandminimizesnoiseandpossiblewasher"walk."
Yourwashercanbeinstalledunderacustomcounter,orina basement,laundryroom,closet,orrecessedarea.See"Drain System."
Companionappliancelocationrequirementsshouldalsobe considered.Properinstallationisyourresponsibility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
If you live in a hard water area, use of a water softener is recommended to control the buildup of scale in the steamer and other areas of the washer. Over time the buildup of lime scale may clog the steamer, which will reduce steamer efficiency and performance. Excessive buildup of scale may lead to the need for steamer replacement or repair.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Recommended installation spacing for custom undercounter installation
Thedimensions shown are for the recommended spacing. Custom undercounter installation - Washer only
39" rnin.
(99.0cm)
+
1" _ 27"---_1_- 1"
(2.5 cm) (68.6 crn) ' (2.5 crn)
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
A
I_ 34" ' 48 in.2*__
(86.4 crn) (310 crn2)
24in,2. -,
(155cm2) '
I1"I_-31W'-_14"t_-
(2.5 cm) (80 cm) (10.2 crn)
A
A. Side view - closet or confined area B. Closet door with vents
*Min. top and bottom air openings for closet door. Recessed or closet installation - Washer on pedestal
_f 3"
(7.6cm)
f
3"
(7.6crn}
Washer Dimensions
27 _
(68.6era)
1"
(2.5 cm)
27" ----_,. 1" I1"I-_31'/2"_-I 4"1
(68.6 cm) (2.5 crn) (2.5 cm) (80 crn} (10.2 cm)
A B
A. Recessed area B. Side view - closet or confined area
Page 7
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer
Thedimensions shown arefor the recommended spacing.
48 in. 2 *
{310cm2)
.6cm)
i
T
o
!
3"* (7.6 cm t
24 in? *
(155cm2)
*Required spacing
/_ -_, _ 1"* (2.5crn)
The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L)per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
30"rain.
(76.2cm)
6"* (i5.2 cm)
76"
{193 cm)
---/_-_---
\_--JJ
5½"**--,_,_
(14cm)
_- 1" --_- _- 27" -_=_
(2.5crn) 68.6 cm 2.5cm
*Required spacing
**For venting out the side, 1" (2.5 cm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for cabinet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required.
T' (17.8cm) T' (17.8cm)
A
Laundry tub drain system (view C) The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view D) The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts." The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
C
_9"
, (22.9 cm)
4" 31½" 1" 1" 27" 1"
(10,2cm) (80.0crn) (2.5cm) (2.5cm)(68,6crn) (2.5cm)
Page 8
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe. Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong= Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failureto follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
Thiswasher is equipped with a power supply cord having a grounded 3 prong plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded inaccordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord=connected washer: This washer must be grounded, in the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer: This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
Page 9
2. Oncetheboltisloose,moveittothecenteroftheholeand completelypulloutthebolt,includingtheplasticspacer coveringthebolt.
3. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a
certified technician.
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left) inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to
tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
2. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold (right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washer.
6.
Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. Turn on the water faucets and check for leaks. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
Proper routing of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.
H. Hot water inlet C. Cold water inlet
3.
Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
4. Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
5. Attach cold water hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
B
A, Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and Parts."
Page 10
1.
Drape the power cord over the washer top.
2.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed (see illustration C), put the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
_w_l _ _ _ _e_,%_,_
Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back.
\ }
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements."
2. Be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
3. Be sure you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Be sure the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
\
If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is level.
2.
Make sure that all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the washer is perfectly level (use a level).
3.
After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
When you are pushing on the edges of the washing machine top plate, the machine should not move front to back, side to side, or diagonally.
4.
Slide the washer to its final location.
5.
Confirm the levelness of the washer.
7.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
8.
Read "Washer Use."
9.
Totest and to clean your washer, measure V2of the manufacturer's recommended amount of powdered or liquid High Efficiency (HE) detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select EXPRESS WASH, and then select START. Allow the washer to complete one whole cycle.
Use only HE High Efficiency detergent.
10
Page 11
FEATURESAND BENEFITS
Audio Visual Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.
Detergent Advantage System Dispenser
The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This washer provides a four-compartment dispenser which includes separate compartments for High Efficiency "HE" detergent, fabric softener, liquid chlorine bleach and oxygen based stain fighters or color-safe bleach. The dispenser can easily be removed for cleaning. Laundry products are dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them and ensuring that these cleaning products perform their very best.
STEAM TREAT TM
This washer has a built-in steaming unit which is combined with the STEAM TREAT TM option to provide multiple temperatures to help remove a variety of stains from garments.
Oxi / Color-safe Bleach Dispenser With the Oxi / Color-safe bleach dispenser and the TIMED OXlTM
option, there is no need to come back and add your oxygen based stain fighter or your color-safe bleach. The washer will automatically add these laundry products, to the cycle, at the appropriate time. Delaying the introduction of these laundry products helps remove many stains better.
Clean Washer cycle with STEAMCARE TM This cycle uses steam to raise the temperature of the unit and
makes the washer self-cleaning, flushing the machine's interior free of dirt and other residue. The use of liquid chlorine bleach with this cycle, will remove and avoid odor-causing residue.
Auto Water Level
Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to use the minimal amount of water needed to clean and rinse the
clothes. With a low water level, you can obtain the same results with smaller amounts of laundry products. Because only the required amount of water is used, the washer saves energy, too.
Larger Load Size Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as an average size sleeping bag, pillow or a king size bedspread. You are also able to wash more clothes at one time, which means
fewer loads.
Suspension System To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new
washer combines:
2 Springs to isolate vibration
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher spin speeds for more water extraction, helping to reduce drying
time.
High-Efficiency Wash System Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads. It also conserves resources and lowers your water and energy bills.
Spin Speeds This washer automatically selects a spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however, with up to six different spin speed choices.
Thermal Optimizer with Smart Wash Technology The heating system ensures that the wash water is heated to the
preset temperature for Normal/Casual, Bulky/Bedding, KidsWear, Heavy Duty, Whitest Whites and the STEAM TREAT TM option. It also provides Smart Wash Technology with "Stepped Cleaning" when you are using the STEAM TREATTM option. "Stepped Cleaning" starts the wash cycle with warm water to remove
stains.
Add Clothes
This option is available in all wash cycles except Rinse/Spin, Drain/Spin and Clean Washer. When this option is available at the beginning of the cycle, the Add Clothes status light will illuminate for the first 4-8 minutes. This washer allows a 4-8 minute period in which other garments may be added to a load.
CATALYST _ Cleaning Action A concentrated detergent solution is sprayed onto the clothes at
the beginning of the cycle to ensure that the detergent comes into contact with the clothes as quickly as possible, helping to remove stains from your clothes without pretreating.
Dynamic Balance
A precision balancing system that allows the washer to reach spin speeds of up to 1,300 rpm. The washer spins faster so that clothes coming out of the washer will dry faster. In addition, if the Dynamic Balance system detects off-balance loads during spinning, it redistributes the clothes so that they are evenly
balanced.
11
Page 12
WASHER USE
Power My Cycle Express Wash. Normal/Casual \ OPTIONS /_
Wool ° svs_SlErya FS
.... Silk,, 1 O
Button _ Ultra Delicate
Sounds Rinse & Spin" " y ty
k_
Drain & Spin Whitest White Autosoak
Ski ..... Clean Washer" Save
2nd RinseO O
Rinse II Energy
Kidswea r Timed Oxi
Heav Du si O
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils). Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information. Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and, reduced rinsing performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Delay Start
@
Plus
MODIFIERS iI Steam Sanltlze I Extra High
I Heo',,V......Imw_rm mLow ILo°d
Normal I•cool Ext,.Lo. soft
lUght ICo'd INospin I off
_mlll Hot High _I m Warm* Medium
o o o ,.
SoiILevei .WashsTem?o" SpinSp0od
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the Express Wash cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use t/2
the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before
washing clothes.
For All Wash Cycles
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
Mix large and small items. Avoid washing a single item.
Load evenly.
Wash small items such as infant socks in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag be used and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
When unloading garments, check under the gray colored
seal at the front of the tub for small items.
2,
Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle.
NOTES:
After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin.
The door can be opened if STOP is selected while the
ADD CLOTHES light is glowing or if the cycle has been canceled.
See "To cancel a cycle" in "Changing Cycles, Options and
Modifiers" section.
3,
Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, fabric softener, or oxygen based stain fighter/color-safe bleach compartments. Close drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
.,©
12
Use only "HE" High Efficiency detergent.
Page 13
4. Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will illuminate. When you are selecting a wash cycle, the preset modifiers (Soil Level, Wash Temp and Spin Speed) for the cycle, will illuminate. Selectable option settings will glow amber. If an option or modifier is unavailable with the selected cycle, the light will not illuminate. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. The display shows the estimated time remaining. See "Cycles."
5. Select the desired OPTIONS. Not all Options are available with all cycles. See "Options."
6. Select the desired MODIFIERS. Not all Modifiers are available with all Cycles and Options. See "Modifiers."
7. If desired, select the CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Select LOUD, SOFT or OFR
8. To begin the wash cycle immediately Select and hold START (for approximately 1 second).
If you do not select START within 5 minutes of choosing a
cycle, the washer automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN
status light glows, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer powers down automatically 60 minutes after the cycle is complete and the CLOTHES CLEAN light goes off.
9. To begin the wash cycle later
Select Delay Start until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display. Select START. The countdown to the wash cycle will show in the display window, and the button indicator will blink until the cycle begins.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered detergents in the main wash compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during Delay Start, before the wash cycle begins.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and, reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only "HE" High Efficiency detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill).
\
Your new washer has a dispenser drawer with four separate compartments for your laundry products--one is for high efficiency detergent, one is for liquid chlorine bleach, one is for liquid fabric softener and one is for oxygen based stain fighters or color-safe bleach. Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them. It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete. Do not put laundry products directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
/ \/
Dispenser
A. Dispenser release lever B. Oxygen based stain fighter / color-safe
bleach compartment C. Detergent type selector D. High Efficiency "HE" detergent compartment
E. Chlorine bleach compartment F. Fabric softener compartment
\
)
13
Page 14
Oxygen based stain fighter / color-safe bleach compartment
(Letter B in Dispenser Illustration) Liquid or powdered oxygen based stain fighter / color-safe
bleach may be used in this compartment; however, powder is recommended for optimal timed release. Add your oxygen based stain fighter / color-safe bleach to this compartment when using
the TIMED OXFM option. The oxygen based stain fighter / color-
safe bleach will automatically be dispensed during the wash cycle if the TIMED OXF Moption is selected.
High Efficiency "HE" detergent compartment (Letters C and D in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for your wash cycle. The detergent type selector (C) must always be
in the correct position for the detergent type used. Slide the detergent type selector to the correct position.
IMPORTANT: If you are using the Delay Start option, powdered detergent should be used in the compartment since liquid detergents may seep out of the compartment, before the wash begins.
Use the detergent manufacturer's recommended amount for the load size.
Liquid detergent:
Chlorine bleach compartment
(Letter E in Dispenser Illustration) Add no more than ¾ cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and dispensed at the best time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer's directions for proper use.
Do not fill beyond the "MAX" level.
NOTE: Overfilling could cause garment damage.
Fabric softener compartment
(Letter F in Dispenser Illustration) Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
Do not overfill. The dispenser holds 1Acup (60 mL) of fabric softener.
The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. If 2nd Rinse is selected, the fabric softener will be dispensed during
the 2nd Rinse.
Do not use fabric softener dispensing balls in this washer. Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
At the end of the cycle, a small amount of water may be left in the dispenser. This is normal.
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
Selector in position forliquid detergent
A. Detergent type selector
Powdered detergent:
.....i,
Selector in position for powdered detergent
A.Detergent type selector
1. To pause the washer at any time, select STOR
2. To continue the cycle, select and hold START (for approximately 1 second).
J J
Not all Options and Modifiers are available with all Cycles. Available modifier selections will glow. Selectable options will
glow amber. If an option or modifier is unavailable with the selected cycle, the light will not illuminate. Once an option or
modifier is selected it will illuminate. Chosen options or modifiers will glow green.
Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before START is selected.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select STOP twice.
2. Select POWER.
3. Select desired cycle.
4. Select the desired OPTIONS and MODIFIERS. Not all options or modifiers are available to all cycles. See "Laundry Guide."
5. Select and hold START (for approximately I second) to restart the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
14
1. Select STOP twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks.
Page 15
To change Options or Modifiers after the cycle has started
1. Select STOP once.
2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS. Not all options or modifiers are available to all cycles. See "Laundry Guide."
3. Select and hold START (for approximately 1 second) to continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select STOP twice to cancel the wash cycle.
2. Select POWER.
3. Select DRAIN & SPIN.
4. Select and hold START (for approximately 1 second) to begin the drain.
5. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.
These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked.
Adding clothes after wash cycle has begun
Sanitized
If the "Steam Sanitize" wash temperature was selected, when the
wash cycle is complete, the SANITIZED status light glows, (the CLOTHES CLEAN status light will glow green), the door unlocks,
and the wash load can be removed from the washer. The washer powers down automatically 60 minutes after the cycle is
complete and the SANITIZED light and CLOTHES CLEAN light turn off.
NSF Certified
Locking controls
The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can also use the control lock feature to avoid unintended cycle or
option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit, all buttons are disabled except for STOP and START. You can
lock the controls after a cycle begins or before POWER is pressed.
To lock the controls
Select and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds after the cycle starts, or when the washer is powered off.
IILoud
mso,
Off
'0
Lc_de Signa(
This washer allows an 8-minute period in which other garments may be added to the load and still be cleaned properly. You can add items to the washer if the ADD CLOTHES status light is glowing.
To add items when ADD CLOTHES light is glowing
1. Select STOP once. The washer will pause for a moment, the washer door unlocks, and then items can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select and hold START (for approximately 1 second).
To add items when ADD CLOTHES light is not glowing
1. You must cancel the current cycle by pressing STOP twice. This will cancel the wash cycle and options. The washer door unlocks, and items can be added.
2. Close the door and select the new cycle and options. Select and hold START (for approximately 1 second).
NOTES:
When selecting a new cycle do not add additional detergent.
Adding an item after the "Add Clothes" light is off may not allow for proper cleaning of that item.
Clothes Clean
When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN status light glows, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer powers down automatically 60 minutes after the cycle is complete and the CLOTHES CLEAN light goes off.
The status light next to the CYCLE SIGNAL button will glow.
To unlock the controls
Select and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the status light turns off.
NOTE: To lock or unlock the controls when the washer is off, press and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
Door Locked
Whenthe status light glows, the door is locked.
Sensing/Revising Est. Time
The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load.
The washer will automatically sense the progress in the cycle and adjust the Estimated Time Remaining display. While the washer is sensing, the estimated time will flash and the Sensing/Revising Est. Time status light will glow. When the sensing is complete, the flashing stops, the status light goes off and the Estimated Time Remaining display is updated.
The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced. The SUD routine removes extra suds and assures
proper rinsing of your garments. See "Troubleshooting." During the unbalance routine the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.
15
Page 16
WashCycles
Choose Wash Cycles by turning the selector knob. The cycle indicator light will glow when selected. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. The modifier indicator lights, on the right-hand side of the panel, will change as cycles
are selected.
Express Wash
Handwash /
Wool
Silk/.
UltraDelicate
Rinse& Spin"
Drain&Spin"
CleanWasher
IJS[: BLACH ONLY
Each cycle has a preset Soil Level (estimated cycle time), Water Temperature and Spin Speed and may have preset Options. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle.
The preset settings will glow green to show the preselected options and modifiers, and can be changed anytime before START is selected. Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Available modifier selections will glow amber. (To change settings after the cycle has started, select STOP once, then select the desired settings. Select and hold START [for approximately 1 second] to continue the cycle.)
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Cycle Time, Water Temp, and Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric care
for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed
Express Wash Light Warm/Cold Extra High (2-3 items) (0:30)
Handwash/ Normal Cool/Cold Low
Wool (0:35)
Silk/Ultra Normal Cool/Cold No spin Delicate (0:35)
Rinse & Spin N/A Cool/Cold Extra High
Drain & Spin N/A N/A Extra High
Clean Washer N/A N/A N/A
Whitest Whites Heavy Hot/Cold Extra High
Heavy Duty Heavy Hot/Cold Extra High
_ Normal/ Casual
T P "HeavyDuty
S 0
_l_SSrWCE iii. . i S
STO; /J Wh,testWh,e
(hr:min) (Wash/Rinse)
(0:22)
(0:13)
(1:05)
(1:45)
(1:35)
Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed
(hr:min) (Wash/Rinse)
KidsWear Heavy Warm/Cold Extra High
(1:30)
Bulky/Bedding Normal Warm/Cold Extra Low
(0:55)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High
(0:50)
To change the preset cycle settings Press the selector of each available setting until the desired
setting glows green.
Express Wash
Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to shorten drying time. Large wash loads will result in the machine increasing the wash time.
Handwash/Weel
Use this cycle to clean washable woolen and special care garments. (Check label instructions to make sure that the garment is washable.) Similar to the way garments are hand washed in a sink, the wash action of this cycle combines periods of extra low tumbling speeds and soaking. Low spin speeds minimize wrinkling.
Use mesh garment bags to wash undergarments such as underwire bras, items with strings, and small items such as
infant socks.
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles.
Silk/Ultra Delicate
Use this cycle to clean washable silk and ultra delicate garments. (Check label instructions to make sure that garment is washable.) This cycle gently tumbles and drains without spinning to gently clean garments and minimize wrinkling. Garments will contain a higher amount of water at the end of this cycle, because there is no spinning action.
Use mesh garment bags as necessary.
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles.
Rinse & Spin
Use this cycle to rinse, drain, and spin your wash load. This cycle combines fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired,
you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier.
Rinse & Spin is useful for
Loadsthat need rinsing only.
Adding fabric softener to a load using the fabric softener dispenser.
16
Page 17
Drain & Spin
Normal/Casual
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier. NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin to avoid fabric stress.
Clean Washer
Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level
in combination with liquid chlorine bleach and steam, to thoroughly clean the inside of your washing machine. This cycle
should not be interrupted. See "Cleaning Your Washer" in the "Washer Care" section.
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty
wash drum.
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten drying times. Ifthe water temperature is lower than needed for this cycle, the heater will warm the water to the optimum temperature.
KidsWear
This cycle is specifically designed to clean and thoroughly rinse children's clothing. The Skincare Rinse II with extra water provides optimal rinse performance to minimize detergent residue. This cycle combines fast-speed tumbling and extra high spin speeds to shorten drying time.
Bulky/Bedding
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load cooling process to reduce wrinkling.
NOTE: For the best energy performance, use the Normal/Casual Cycle.
Ho ma ........
As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked or unlocked, and during the washing, rinsing, or spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer operation. (See "Troubleshooting.")
You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all Options are available with all cycles. Current selections will glow green. If an option is unavailable with a selected cycle, the light will not
illuminate.
My C tie \ OPTIONS
Delay Start
@
,'o':=O ) O
/ Autosoak 0
2nd Rinse 0
Rinse II
See the "Laundry Guide" section for an overview of possible options for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some options cannot be added to some cycles. For example, STEAM TREAT TM cannot be added to the Express Wash cycle.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be 3 short tones, and the light for that option will not glow when
selected.
Enerty
Save0
Plus
m b_ud
I oft
'0
Lo!_le Signal
Use this cycle to wash large items such as blankets and comforters. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate your large load. This is followed by medium wash action and extra low spin speeds to maintain load balance.
My Cycle
My Cycle allows you to store a customized wash cycle for future use.
To Customize a Wash Cycle:
1. Select a cycle.
2. Select the desired OPTIONS.
3. Select the desired MODIFIERS.
4. To save the cycle press and hold MY CYCLE (approximately 3 seconds) until a beep sounds.
5. Press START.
6. To reuse this cycle at another time, select MY CYCLE and press START.
17
Page 18
STEAM TREAT TM
Button Sounds
Use this option for heavily soiled loads that need improved stain
treatment, loads with multiple types of stains, or loads you
suspect as having stains, but are afraid may have been missed (no sorting or searching for stains). When STEAM TREAT TM is selected, the water temperature of the selected wash cycle is automatically set to warm. The water will then be slowly heated
to the temperature selected, along with steam, to aid in stain
removal. This option will provide optimal removal of organic stains such as blood and temperature-sensitive stains as such oil, in the same cycle. This option is available on the following cycles: Normal/Casual, Bulky Bedding, Kidswear, Heavy Duty,
Whitest Whites.
TIMED OXlTM
Use this option when using an oxygen based stain fighter or color-safe bleach in the dispenser. Selecting this option will
ensure these products dispense during the wash cycle at the proper time for improved performance.
Add using the Oxi / Color-safe bleach section of the dispenser drawer.
Autosoak
Use the Autosoak option to remove small spots or stains on
fabrics. This option provides up to a 30-minute soak time prior to the start of the selected cycle.
Using the Autosoak option: The Autosoak option provides a soak time with warm or cold water followed by drain.
1. Select desired cycle.
2. Choose the desired temperature.
3. Select Autosoak. When selected, the button indicator will glow green.
4. Select and hold START (approximately 1 second).
2nd Rinse
A second rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as the normal rinse. This is
the default rinse setting for the Whitest Whites cycle. When 2nd
Rinse is selected, the top half of the button indicator light will glow green•
SkinOare Rinse II
This option provides the best rinse level, to allow for even better
detergent removal. Press the 2nd Rinse/Skincare Rinse II button
twice to select this option. When Skincare Rinse IIis selected, the
bottom half of the button indicator light will glow green•
Button sounds are used to notify you of what has been selected or to let you know when something is not available. Button sounds may be turned on or off by selecting BUTTON SOUNDS•
Save Energy Plus
The Save Energy Plus option allows you to increase your energy savings on the higher temperature cycles 0Nhitest Whites and
Heavy Duty) while maintaining cleaning performance by lengthening the wash time by only 10 minutes.
Delay Start
To begin the wash cycle later, select DELAY START until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time
Remaining display, and then select START•The countdown to the wash cycle will show in the display window, and the button
indicator will blink until the cycle begins. IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered
detergents in the high efficiency "HE" detergent compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during DELAY START, before the wash cycle begins.
Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Select Loud, Soft or Off.
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and Rinse Options can be changed• You can change a modifier after starting a cycle anytime before the selected Modifier begins• Not all Modifiers are available with all options and cycles• Available modifier settings will glow amber. Current selections will glow
green. If an option is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate.
MODIFIERS lI Steam Sanitize I Extra High
I co_,_0II Medium
Heaw II Warm Low
Normal I I Cool Extra LOW
I Light I cold I No Spin
II Hot High
0 0 0
Soil Level Wash Temp Spin Speed
To change cycle time, select SOIL LEVEL button.
To change the water temperature, select the WASH TEMP button until the desired setting glows green.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button until the desired setting glows green.
18
Page 19
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
WashTemp
Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow garment label instructions.
The Steam Sanitize temperature provides an extra high temperature to remove 99.9% of certain bacteria. It is recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper performance during this cycle.
NSF Certified
The Steam Sanitize temperature uses high water temperatures. Please check garment care label to avoid garment damage.
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Express Wash Small loads of 2-3 lightly soiled cotton, v' v'
polyester, nylon, and cotton blends.
Handwash/ Woolens with a felt-free finish and special-care v' v'
Wool items identified as machine washable.
Silk/Ultra Silk or Ultra Delicate fabrics identified as _/ v' Delicate machine washable.
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Auto Temp Control
ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold water. The ATC is automatically turned on when a cycle is selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.")
ATC works for the wash temperature with Steam Sanitize, Hot, Warm, and Cool settings.
The Cold wash temperature depends on the cold water at your faucet.
ATC works for the rinse temperature where the wash temp setting is marked with an asterisk, such as Warm*. All other rinse temperatures are cold.
Delay STEAM TIMED Autosoak Save 2nd Rinse/ Start TREAT TM OXl TM Energy Skincare
Plus Rinse II
F
Rinse & Spin All loads v' v' Drain & Spin All loads v'
Clean Washer No clothes v'
Whitest Whites Soiled white fabrics v' v' v' v' v' v'
Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc., v' v' v' v' v' v'
KidsWear Children's clothing or any fabric that requires v' v' v' v' v'
Bulky/Bedding Normally soiled blankets and comforters v' v' v' v' v'
Normal/Casual
made of cotton
extra rinsing
Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., v' v' v' v' v' made of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton
blends
19
Page 20
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.
Use only HE High Efficiency detergent.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments. Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt. Turn wool and synthetic knits inside-out to avoid pilling. Tie strings and sashes so they will not tangle. Mend tears, loose hems, and seams. Treat spots and stains. Stained or wet garments should be washed promptly for best
results. Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly. Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bag. To create a balanced load it is recommended that more than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material. NOTE: If you are washing only small items, it is
recommended that more than one mesh garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the gray colored seal at the front of the tub for small items.
Loading suggestions Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants 4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels 10 hand towels
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts 4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs 3 blouses
Delicates
3 camisoles 2 bras 4 slips 2 nighties
4 panties
EXPRESS WASH cycle (2-3 garments)
2 dress shirts 1 pair dress pants
14 washcloths
2O
Page 21
WASHER CARE
The Washer Maintenance Procedure should be performed on a monthly basis.
Cleaning the door seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect areas under the seal. Remove any foreign objects.
A
A.Seal
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seals, using the procedure that follows.
a} Mix a dilute solution, using 3/4cup (177.4 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b} Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp
cloth.
c} Let stand 5 minutes. d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper use.
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes and steam, in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washer.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by pressing the STOP button. However, this will not immediately stop the cycle. The machine will display "int" (interrupt) and continue with several rinse and drain steps to ensure that all remaining bleach is rinsed from the washer.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Open the dispenser drawer and immediately add ¾ cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more than ¾ cup (160 mL) of bleach will cause product damage
over time.
3. Close the washer door and dispenser drawer.
4. Select the CLEAN WASHER cycle.
5. Press START. NOTE" The basket will rotate, then the door will unlock, lock
again, and then the cycle will continue.
The machine will bring in some inlet water, and the basket
will rotate while the washer runs a short sensing cycle. This will take approximately 3 minutes.
6.
The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer.
a)b)If no items are detected in the washer, it will proceed to
Step 7.
If any items are detected in the washer, "rL" will be displayed, and the WASH and CONTROLS LOCKED lights will remain lit. The door will unlock. Open and remove any garments in the wash drum.
Press STOP to cancel the failure code. Then repeat
steps 3, 4 and 5 to start the cycle again.
7. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
8. After the cycle is complete, leave the door open slightly, to allow for better ventilation and drying of washer interior.
21
Page 22
Always do the following to maintain washer freshness
Use only HE High Efficiency detergent.
Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Repeat the cleaning procedure monthly.
If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, evaluate your installation and usage conditions for
other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in the oxygen based stain fighter / color-safe bleach
compartment. See "Using the Dispenser." Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments and the selector).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found. When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid unintended flooding (due to a water pressure surge) while you are away.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Drain & Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets. Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through the Express Wash cycle with _/2the manufacturer's recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a Drain & Spin cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call for service. Do not reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright position. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and connect the washer.
2. Run the washer through the Express Wash cycle with _/2the manufacturer's recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
22
Page 23
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code message and tone sounds
"F20" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water supply)
Select STOP twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Check the following: Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged? Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen? Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. Ifthe problem remains, call for service.
"F21" (Drain Problem) Select STOP twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Check the following: Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen? Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor? Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. Ifthe problem remains, call for service. "SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine automatically starts. This routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed during rinsing to inform you that Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency) detergents.
"F22" (Front door lock) Select STOP twice to cancel the cycle.
Is the washer door firmly shut? The door must be completely closed for the washer to operate. The door may look closed, but may not be latched. Open the door and close firmly.
Were you washing a large load? Before you close the washer door, check for laundry items sticking out beyond the door opening. Leave enough space in the washer to allow the clothes to tumble freely. An overloaded basket may keep the door from shutting completely. Reduce your load size if needed.
Press POWER, re-select cycle and press START.
"F" Codes other than F20, F21 and F22 Select STOP twice to cancel the cycle. Select DRAIN & SPIN
if there is excessive water in the washer. Re-select cycle and press START. Ifthe problem remains, call
for service.
Washer won't start
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Checkthe following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly shut? Has a cycle been selected, but START has not been selected
and held for 1 second? Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash or rinse
Checkthe following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on? Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn water on and check for leaks.
Washer stops
Checkthe following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. Ifthe problem continues, call an electrician.
Are you using an extension cord? Do not use an extension cord.
23
Page 24
Washer odor
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?
Is your voltage low? Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
Is the "SUD" routine active? Cycle will complete once extra suds are removed.
Is the load balanced? A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet. As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor? Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing a piece of 3A"(19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer to keep them at equal heights.
Water near washer
Check household plumbing for leaks.
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent.
Is the detergent type separator in the correct position? Separator should be in the lowered position when using liquid detergent and in the upper position when using powdered detergent.
See "Cleaning Your Washer."
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor.
Did you leave the door open after use? This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a Drain & Spin cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser? For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum. Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint can be trapped in the load if overloaded.
Check the following: Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.
Is your water colder than 60°F (15.6°C)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent.
Are you using a low speed wash cycle? Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Handwash/Wool and Silk/Ultra Delicate.
24
Page 25
Stainsonload
Gray whites, dingy colors
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter. Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights. Did you unload the washer promptly?
To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle? Consider using liquid detergent.
Did you use Express Wash on a large load? For best results, use Express Wash for small, lightly soiled
loads.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops. Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Silk/Ultra Delicate cycle or another cycle with a low spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Did you properly sort the load? The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if safe for the fabric load. Make sure
your hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Cycletoo long
Did you choose the STEAM TREAT TM option?
In this case, the heater and steamer will be activated to provide maximum cleaning performance. Additional time will be added to the regular cycle to heat the water. This additional time will depend on the load size and the hot water inlet temperature.
msthe hot water inlet set to the recommended temperature of 120°F (49°0)?
A hot water temperature below the recommended setting will increase heating time.
Is "SUD" shown in the display? Excessive sudsing has been detected and a suds routine has
been started to reduce excessive suds. This routine will add time to the original cycle.
Did the load cause imbalance? When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to redistribute the load. During the imbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.
Did you wash a large load on the Express Cycle? The Express Cycle is designed for smaller load sizes
(2-3 items) of lightly soiled garments. If larger loads are washed in this cycle, wash time will be increased.
Did you wash a large load in a gentle or Delicate cycle?
When using the Express wash, Handwash/Wool, or Silk/Ultra Delicate wash cycles you should use small loads. This
ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.
Door mockedat end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the spin?
Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
25
Page 26
iNDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 26
GARANTJA .................................................................................... 27
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................ 28
REQUISlTOS DE INSTALACION ................................................ 29
Herramientas y piezas ............................................................... 29 v'
Opciones ................................................................................... 29
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 30
Sistema de desagQe .................................................................. 31
Requisitos electricos ................................................................. 32
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................ 33
Eliminaci6n del sistema de transporte ...................................... 33
Conexi6n de las mangueras de entrada ................................... 33
Tendido de la manguera de desagQe ....................................... 34
Fijaci6n de la manguera de desagOe ........................................ 34
Nivelaci6n de la lavadora .......................................................... 35
Complete la instalaci6n ............................................................. 35
CARACTER|STICAS Y BENEFIClOS ......................................... 36
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 37 v'
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 37
Uso del detergente adecuado ................................................... 37
Uso del dep6sito ....................................................................... 38
Pausa o reanudaci6n de la marcha .......................................... 40
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 40
Luces de estado ........................................................................ 40
Ciclos ......................................................................................... 41 v'
Sonidos normales de la lavadora .............................................. 43
Opciones ................................................................................... 43
Modificadores ............................................................................ 45
Gu[a para el lavado .................................................................... 46
CONSEJOS DE LAVANDERIA .................................................... 47
C6mo cargar .............................................................................. 47
CUIDADO DE LA LAVADORA .................................................... 48
C6mo limpiar su lavadora ......................................................... 48
Mangueras de entrada de agua ................................................ 49
Cuidado durante las vacaciones,
el almacenamiento y la mudanza .............................................. 49
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 50
NOMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos maestros de proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisiciOn! Su nuevo producto
Kenmore ®esta diseSado y fabricado para proporcionarle aSos de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es allf donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambien ayuda aprolongar la vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el Contrato*:
v'
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no s61o en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que est_n excluidas de la cobertura -- protecci6n verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de mas de 10.000 t_cnicos de servicio autorizados por Sears, Io que significa que su producto sera reparado por alguien en quien usted puede confiar.
v' Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pals,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el transcurso de dooe meses.
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
v' Revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional. Ayuda r_pida por tel6fono - Io que nosotros Ilamamos
Solucibn rapida - apoyo por telefono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si fueramos un "manual parlante para el propietario".
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra daSos electricos debido a
fluctuaciones de electricidad. Proteccibn por perdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier perdida de comida que sea como resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto bajo la garantia.
v' Reembolso de la renta si la reparacidn de su producto
protegido tarda mas de Io prometido.
v' 10% de descuento sobre el precio comen por el servicio de
reparaci6n que no este bajo protecci6n, asi como tambien las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora, de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si por algQn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantfa del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiraci6n del perfodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e informaci6n adicional en EE.UU., Ilame al
1-800-827-6655. *La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para
obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de Instalacibn de Sears Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
26
Page 27
GARANTJA DE LOS ELECTRODOMI STICOS
KENMORE ELITE
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si este electrodomestico falla per defectos de material o de mano de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparacidn libre de cargo.
GARANT|A LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE
Durante la vida t]til de la lavadora a partir de la fecha de compra, siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas con el producto, Sears reemplazara el tambor de lavado de acero
inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra. Despues del primer argo, el cliente asume la
responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al reemplazo de esta pieza.
GARANTIA LIMITADA DE DIEZ AI_IOS EN EL TAMBOR DE PLASTICO
Durante diez a_os a partir de lafecha de compra, siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas con el producto, Sears reemplazara el tambor de plastico si tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra. Despues del primer a_o, el cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al reemplazo de esta pieza.
GARANT|A LIMITADA DE CINCO AI_IOS EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE ACCIONAMIENTO
Durante cinco a_os a partir de la fecha de compra, siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas con el producto, Sears reemplazara las siguientes piezas del sistema de
accionamiento si tuvieran defectos en los materiales o en la mane de obra: la polea de accionamiento y la correa de
accionamiento. Despues del primer a_o, el cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al reemplazo de estas refacciones.
GARANT|A LIMITADA DE DOS AI_IOS PARA EL TABLERO ELECTRONICO SENSOR SMART TM
Durante dos a_os a partir de la fecha de compra, siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas con el producto, Sears reemplazara el tablero de control electrdnico si tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra, Despues del primer a_o, el cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al reemplazo de estas
refacciones. Si este electrodomestico es empleado para algQn otro uso que
no sea el domestico familiar, esta garantfa s61o tiene vigencia por 90 dias a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANT|A CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO
SIGUIENTE:
1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos y bolsas,
2. Un tecnico de servicio para ensefiarle al usuario cdmo instalar, operar o mantener el producto adecuadamente,
3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Dafios a este producto o fallas del mismo en caso de no ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, uso indebido o un use diferente de aquel para el cual fue creado.
6. Dafios a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.
7. Dafios a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto.
EXCLUSION DE GARANTiAS IMPL|CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
El _nico y exclusivo recurso del cliente seg_n los terminos de esta garantia limitada sera el de reparar el producto segt]n se estipula en la presente, Las garantfas implicitas, incluyendo las garantfas de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito particular, seran limitadas a un a_o o al perfodo mas corto permitido por ley. Sears no se hara responsable per dafios incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusidn o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una garantfa implfcita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantfa se aplica s61o mientras este electrodomestico se usa en los Estades Unidos y CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varfan de un
estado a otto.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n, anote el nt]mero completo de modelo y serie asi como la fecha de compra, Usted puede encontrar esta informacidn en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta informacidn disponible para facilitarle la obtencidn de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto a su electrodomestico,
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para referencia futura.
27
Page 28
SEGURIDAD DE LALAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quitele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles. [] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando asi se le indique especificamente en este manual o en instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
28
Page 29
REQUISITOS DE INSTALACION
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Las piezas provistas estan en el tambor de la
lavadora.
Herramientas necesarias para la conexibn de las mangueras de entrada del agua
Alicates (que se abran a 1°/16'' [39,5 mm])
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalacibn
Llaves de boca de 17 mm y 13 mm
Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta de medir
Piezas proporcionadas:
A
C
O
E
A. Molde de la manguera de
desag_Je
B. Mangueras de entrada (2) C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
Piezas alternativas
Las piezas aqui enumeradas se pueden adquirir en la tienda Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para mas
informacidn, Ilame por favor al 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
Si tiene Necesitara adquirir Un lavadero o tubo Sistema de bomba de sumidero (si ya no
vertical a una altura esta disponible) mayor de 96" (2,4 m)
Una alcantarilla suspendida
Un desagOe por el piso
Una manguera de Juego de extensi6n para manguera de desagOe muy corta desagOe de 4 pies (1,2 m),
Un tanque de desagOe normal oun lavadero de uso general de 20 gal. (76 L) y 30" (76,2 cm) de altura y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de plomeria locales)
Desviaci6n de sif6n, Pieza NOmero 285834; manguera de desagOe adicional, Pieza No. 8318155; y juego de conectores, Pieza NOmero 285835
Pieza No. 285863
D. Tapdn para orificios de
pemos de transporte (4)
E.Fleje rebordeado
Si tiene Necesitara adquirir
Grifos del agua 2 mangueras de Ilenado de agua mas
fuera del alcance largas:
de las mangueras 6 pies (1,8 m) Pieza NQmero 76314, de Ilenado 10 pies (3,0 m) Pieza NQmero 350008
Pedestal
Usted tiene la opci6n de comprar por separado pedestales de alturas diferentes para esta lavadora. Puede seleccionar un pedestal de 10" (25,4 cm) o uno de 15,5" (39,4 cm). Recuerde que el pedestal se agregara a la altura total de la lavadora.
A B
A. Pedestal de 10" (25,4 cm) B. Pedestal de 15,5" (39,4 cm)
Este pedestal (con cajdn de almacenaje) esta disponible en varios colores.
Para hacer su pedido, Ilame a la tienda local de Sears. Para obtener mas informacidn, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663}.
Altura del Altura Color Numero _f_
pedestal aproximada de pieza
con la
10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Blanco 46822 10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Diamante 46826
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanco 57822 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Diamante 57826
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Azul pacifico 57827 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champa_a 57828 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Rojo Barolo 58829
lavadora
negro
negro
Juego de apilamiento
_,Planea apilar su lavadora y secadora Kenmore? Para hacerlo, busque el juego de apilamiento (8541503) en el tambor de la secadora Kenmore que haga juego. Siga las instrucciones que se incluyen con el juego. Vea "Requisitos de ubicaci6n".
29
Page 30
La seleccidn de una ubicacidn apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora. La instalaci6n de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un s6tano, en un cuarto de lavanderfa, en un cl6set o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la ubicaci6n de otro electrodomestico que Io acompaSe. La instalacidn correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitara
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexidn a tierra ubicado a una distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisites electricos".
Los grifos de agua caliente y de agua frfa ubicados a una distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del agua caliente y fria y una presi6n de agua de 20-100 Ibs/pulg 2 (137,9 - 689,6 kPa).
Si usted vive en una zona donde hay agua dura, se recomienda usar ablandador de agua, para controlar la acumulacidn de sarro en el evaporador y otras areas de la lavadora. Con el paso del tiempo, la acumulaci6n de sarro puede obstruir la salida del evaporador, Io que reducira la eficacia y el rendimiento del evaporador. La acumulaci6n excesiva de sarro puede ocasionar la necesidad de reemplazar o reparar la salida del evaporador.
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como alfombras o superficies con reverso de espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la carga) de 400 Ibs (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a 32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podria ocasionar da_os a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalacibn
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para permitir que la puerta abra completamente.
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio.
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para moldes de pared, puerta y piso.
Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
Tambien se debe considerar un espacio para un electrodomestico que le acompa_e.
Dimensiones de la lavadora
31" (68,6 cm)
(129,3cm)
27"
38"
(96,3 cm}
Recomendaciones de espacios para instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.
Instalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida- Lavadora solamente
39" rain,
(09,0 cm)
1" _ 27"--_t<- 1"
(2,5 cm) (60,6 cm) --(2,5 cm}
Recomendaciones de espacios de instalacibn para instalacibn empotrada o en el clbset, con o sin pedestal
Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.
Instalacibn en el area empotrada o en el cl6set
_- 3"
(7,6cm)
[_ _ 40pulg.2.-
f_ 24pulg.2.-
(2,3 cm) (80 cm) (10,2 cm)
(86_t"c (310cm2)
(155cm2)
I1"t"_-31V2"-_14"I'_--
A
A. Vista lateral - cldset o brea confinada
B.Puerta del cldset con ventilacidn
f 3,,
(7,6 cm)
7
30
*Aberturas superior e inferior de aire mfnimas para la puerta del
cl6set.
Page 31
Instalaci6n empotrada o en el cl6set - Lavadora sobre pedestal
Recomendaciones de espacios para la instalacibn en el clbset
Las dimensiones que se muestran son paralos espacios recomendados.
Para la instalaci6n en el armario con puerta, se requieren las aberturas de ventilaci6n m[nimas en la parte superior.
7" (17,9crn) 7" (17,9crn)
1" _-
(2,5 cm)
27"---_T_-. 1" 11"_311/2"_1 4"1
(68,6 crn) (2,5 Cnl) (2,5 cm) (80 cm) (10,2 crn)
A B
A. Area empotrada B. Vista lateral - cldset o #rea confinada
Recomendaciones de espacios de instalacibn para instalacibn empotrada o en el clbset, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.
48 pulg. 2*
(310crn2)
3"* (7,6 cm)
_2NNN-
o
T
24 pulg? *
(155crn2)
*Espacio necesario
3"* (7,6 cm)
,,I,UZZI",Z,',,
SSi!( '_'i'_ii_'!ii'!ii i_ii_ii_ _i_ii_fil
9"
, (22,9 cm)
1" 1" 27" 1"
(90 era) (2,5 crn) (2,9 cm) (68,6 era) (2,9 crn)
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagOe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desag(Je por el lavadero, o el sistema de desag(_e per el piso. Seleccione el metodo de instalaci6n de la manguera de desagOe que usted necesite. Vea "Herramientas y piezas".
Sistema de desagi_e por tubo vertical - en la pared o en el piso (ilustraciones A y B)
El desag_e por tube vertical necesita un tube vertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad m[nima de desagOe no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.
La parte superior del tube vertical debe estar a una altura m[nima de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
t
m
5W'** _ _-- 1" -_
(/4crn) (2,8cm)
*Espacio necesario
**Para la ventilaci6n lateral, se permite 1" (2,5 cm) de espacio.
76"
(193cm)
_--27"-_'- I_[- 1"
68,6 crn (2,5crn)
30"min.
(76,2 Cnl)
L
A
31
Page 32
Sistema de desagiie por el lavadero (ilustracibn C)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de 30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desagiie por el piso (ilustracibn D)
El sistema de desagQe por el piso necesita una desviaci6n de sif6n que puede adquirirse per separado. Vea "Herramientas y piezas".
La desviaci6n de sif6n debe estar a una distancia minima de 28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite
mangueras adicionales.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra. No use un adaptador.
No use un cable electrico de e×teneiono No seguir estas instruccionee puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un circuito separado s61o para este electrodomestico.
Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado de un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra.
Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el cable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga
3 terminales y conexi6n a tierra de conformidad con los c6digos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligaci6n y responsabilidad del cliente contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexi6n a tierra. Si los c6digos Io permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista competente si el circuito de conexi6n a tierra es el adecuado.
C D
No derive la conexi6n a tierra hacia una tuberia de gas.
Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducirA el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con conexion a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENClA: La conexion incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de cheque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexion a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
32
Page 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
PeJigro de Peso Excesivo
Use dos e mas personas para mover e instalar la lavadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesion en la espalda u otre tipo de lesiones.
3. Una vez que haya quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores. Despues jale el cable electrico per la abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa adjunta,
4. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte,
NOTA: Llame a su centre de servicio mas cercano si la lavadora se va atransportar unos dias mas tarde. Para prevenir dafios
estructurales y de suspensi6n, su lavadora debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
tecnico certificado.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicaci6n final. Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensi6n durante el transports. Estos pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1. Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno de los pernos.
2. Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centro del orificio y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el pemo.
]
Asegerese de que el tambor de la lavadora est@ vacio.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula de entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates. Atomille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela,
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de entrada del agua Frfa (derecha). Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela,
/
/
H. Entrada de agua caliente
C. Entrada de agua frfa
3=
Usando los alicates, verifique cuanto estan apretados los acoplamientos de las mangueras que ya estan sujetos a la
lavadora. NOTA: No apriete demasiado, Se pueden dafiar los
acoplamientos,
4=
Sujete la manguera de agua caliente al grifo de agua caliente, Atomille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
33
Page 34
5. Sujete la manguera de agua frfa al grifo de agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la
arandela.
6. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se pueden da6ar los acoplamientos.
7.
Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
cinco aSos de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mangueras.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones de agua.
El tendido apropiado de la manguera de desagOe protege sus pisos contra da6os ocasionados por filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones.
Quite la manguera de desagiJe de la carcasa de la lavadora
Jale suavemente de la manguera de desag(Je corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.
Desagiie en la tina de lavadero o desagiie or el tubo vertical
Conecte el molde de lamanguerade desagOea la manguerade desagQecorrugada.
A B
A. Encaje cualquiera de/os extremos del molde a la manguera
de desagf_e en el lugar donde comienza el corrugado.
B. Doble la manguera de desagf_e sobre el molde y trbbela en
su lugat:
Para evitar que el agua de desagiie vuelva a su lavadora:
No enderece la manguera de desag(Je ni fuerce el exceso de la manguera de desag0e dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
Desagi_e por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Yea Desag(Je por el piso, en la secci6n "Herramientas y piezas".
1.
Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
2.
Asegure la manguera de desagOe a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
34
C
Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de desag0e estan empotrados (vea la ilustraci6n C), ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desagQe en el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desag0e.
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical.
Page 35
La nivelaci6n apropiada de su lavadora evita el ruido exaesivo y la vibraoi6n.
1. Revise si la lavadora esta nivelada aolocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a laclo, luego
de frente hacia atras.
Sila lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atras. Sila lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal con un bloque de madera y regule las patas segQn sea necesario, despues apuntale la parte de atras y regule las
patas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la lavadora quede nivelada.
2.
AsegQrese de que las cuatro patas esten estables y descansando sobre el suelo. Despues verifique que el aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).
3=
Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra la
carcasa de la lavadora. IMPORTANTE: Se deben ajustar las 4 patas. Si no se
aprietan las tuercas contra la carcasa de la lavadora, la lavadora podria vibrar.
Cuando empuje los bordes de la placa superior de la lavadora, esta no se debe mover de adelante hacia atras, de lade a lado ni en forma diagonal.
4=
Deslice la lavadora hasta su ubicaci6n final.
5.
Verifique el grade de nivelaci6n de la lavadora.
Revise los requisites electricos. Aseg@ese de contar con la fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de conexi6n a tierra. Vea "Requisites electricos".
2.
Cerci6rese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet
cual se omiti6.
3=
Cerci6rese de tener todas las herramientas.
4.
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
5.
Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.
6.
Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y las mangueras de entrada.
Peiigro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra. No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estae instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque electrico.
7.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
8.
Lea "Uso de la lavadora".
9.
Para probar y limpiar su lavadora, mida _/_de la cantidad de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o I[quido recomendada per el fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el dep6sito del detergente. Seleccione Lavado expreso (EXPRESS WASH) y luego seleccione Inicio (START). Deje que la lavadora funcione durante un ciclo complete.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
35
Page 36
CARACTERiSTICAS Y BENEFIClOS
Controles electrbnicos audiovisuales Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar, sea usted
principiante o experto.
Depbsito con sistema de ventaja para el detergente
Los dep6sitos inteligentes (Smart Dispensers) realzan la calidad automatica de su lavadora. Esta lavadora tiene un dep6sito de cuatro compartimientos, que incluye compartimientos separados para el detergente de alto rendimiento "HE", suavizante de telas, blanqueador Ifquide con clore y quitamanchas a base de oxigene o blanqueador no decolorante. El dep6sito puede sacarse con
facilidad para la limpieza, Los productos de lavanderia se
distribuyen automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el
transcurso del ciclo de lavado para agregarlos, asegurandose asf
que estos productos de limpieza fncionen de un mode 6ptimo.
Tratamiento con vapor (STEAM TREAT TM)
Esta lavadora tiene una unidad de evaporaci6n incorporada que esta combinada con la opci6n Trata-miento con vapor (STEAM
TREAT TM) para proporcionarle temperaturas mGItiples, y ayudar a
quitar una variedad de manchas de las prendas,
Depbsito Oxi/para blanqueador no decolorante
Con el dep6sito Oxi/para blanqueador no decolorante y la opci6n
TIMED OXITM, no hay necesidad de velver y agregar
quitamanchas a base de exfgeno o blanqueador no decolorante, La lavadora agregara automaticamente estos productos de lavanderia durante el ciclo, en el tiempo adecuado. El retraso en la introducci6n de estos productos de lavanderia, ayuda a quitar las manchas de mejor manera.
Ciclo de limpiar la lavadora con cuidado de vapor
STEAMCARE TM
Este ciclo usa vapor para elevar la temperatura de la unidad, haciendo que la lavadora se limpie automaticamente, enjuagando el interior de la maquina de suciedad y otros residues. Con el use de blanqueador liquido con cloro en este ciclo, se quitaran los residues y se evitaran los olores.
Nivel autom&tico del agua
AI ajustarse al tamale de la carga, esta caracterfstica permite a la
lavadora usar la cantidad mfnima de agua que necesita para lavar y enjuagar la ropa. Con un baje nivel de agua, usted pedra obtener los mismos resultados con cantidades mas pequeSas de productos de lavanderfa, AI usarse solamente la cantidad de agua requerida, la lavadora tambien ahorra energfa.
Cargas m&s voluminosas Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artfculos mas
voluminosos y mas grandes como una bolsa de dormir de tamaSo comt]n, una almohada o un cubrecamas de tamaSo king. Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor
cantidad de lavados.
Sistema de suspensibn Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
2 resortes para aislar la vibraci6n
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrost6n y permite velocidades mas altas de exprimido, Iogrando mayor extracci6n del agua, que a su vez ayuda a reducir el tiempo de secado,
Sistema de lavado de alto rendimiento Su nueva lavadora de carga frontal y alta eficacia ahorra tiempo
con menos y mas grandes cargas, Tambien conserva los recursos y reduce sus cuentas de los servicios de agua y
electricidad.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente una velocidad de exprimido segt]n el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica con hasta seis opciones de velocidad de exprimido.
Optimizador t6rmico con Tecnologia de lavado inteligente El sistema de calentamiento asegura que el agua de lavado se
caliente a la temperatura prefijada para los ciclos Normal/Informal (Normal/Casual), Articulos voluminosos/Ropa de cama (Bulky/ Bedding), Ropa de nidos (KidsWear), Intenso (Heavy Duty), Blancos blanquisimos (Whitest Whites) y la opci6n de tratamiento con vapor (STEAM TREATTM),Tambien proporciona la tecnologia de lavado inteligente con una "limpieza por pasos', cuando usted esta usando la opci6n de tratamiento con vapor (STEAM TREATTM),La "limpieza per pasos" inicia el ciclo de lavado con agua tibia para quitar las manchas.
Agregado de prendas
Esta opci6n esta disponible en todos los ciclos de lavado, excepto en los de Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin), DesagQe/ Exprimido (Drain/Spin) y limpiar la lavadora (Clean Washer). Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz de estado de agregar prendas (Add Clothes) se iluminara durante los primeros 4-8 minutos. Esta lavadora permite que durante un periodo de 4-8 minutos se puedan agregar mas prendas a una
carga,
Accibn de limpieza catalizadora CATALYSt _ Una soluci6n concentrada de detergente rocia las prendas en el
comienzo del ciclo para asegurarse de que el detergente entra en contacto con las mismas tan rapido como sea posible, Io que ayuda a quitar las manchas de las prendas sin un tratamiento previo,
Equilibrio din&mico
Un sistema precise de equilibrio que permite a la lavadora alcanzar velocidades de exprimido de hasta 1.300 rpm. La lavadora exprime mas rapidamente, de manera que las prendas que salen de la misma se sequen mas rapido, Ademas, si el Sistema de equilibrio dinamico detecta las cargas desequilibradas durante el exprimido, redistribuye las prendas para que queden uniformemente equilibradas.
36
Page 37
USO DE LA LAVADORA
Normal/Casual \ OPTIONS
Kidswea r Timed Oxi
Heaw Duty ) 0
Vhltest Whites / Aut°s°ak 0
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que esten humedecidos con gasolina o cualquier otro liquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eiiminar completamente
el aceite.
Energy
Save 0
Plus
Delay Start
@
MODIFIERS iii Steam Sanitize m Extra High
dll ....... I Medium
.0aw I w_,_ [o. m b.,
Norma) m• Cool Extra Low Soft
IF.i.t I1_o,, II,o_,o Iio,,
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menos agua, creara demasiada espuma con un detergente comOn que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente comqn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado mas prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambien puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
..... 1• Hot High
TEMF Warm*
0 0 0 '01.
de detxe_{@nte adeouac_o
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir eetas inetruccionee puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque electrico o de dahos personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte las secciones especfficas de este manual para obtener
informaci6n detallada. No almacene productos de lavander[a encima de esta lavadora.
La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Lavado expreso (Express Wash) y p6ngalo a funcionar sin ropa, si esto
no se ha completado durante el paso final de la instalaci6n. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use _/_de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga de tamaho mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
37
Page 38
Para todos los ciclos de lavado
1=
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa pot color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
La lavadora puede Ilenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad. Mezcle art[culos grandes con art[culos peque_os. Evite
lavar un solo articulo. Coloque la carga uniformemente. Lave los articulos peque_os, tales como calcetines de
ni_os, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de
elias se Ilene con la misma cantidad de material.
AI sacar las prendas de la lavadora, revise si no han quedado peque_os articulos debajo del sello de color gris que esta al frente de la tina.
2=
Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTAS:
AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciarse un nuevo
ciclo. La puerta puede abrirse solamente si se ha seleccionado
Parada (STOP) mientras la luz de Agregado de prendas (ADD CLOTHES) este encendida o si se ha anulado el
ciclo.
Vea "Para anular un ciclo" en la secci6n "Cambio de ciclos, opciones y modificadores".
3. Abra la gaveta de dep6sito y agregue los productos de lavander[a en los compartimientos de detergente, blanqueador, suavizante de telas o quitamanchas a base de ox[geno. Cierre la gaveta lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del depdsito".
4. Encienda la lavadora seleccionando encendido (POWER). Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La
luz indicadora del ciclo seleccionado se encendera. Cuando usted vaya a seleccionar un ciclo de lavado, se encenderan
los modificadores prefijados para el ciclo (Nivel de suciedad, Temperatura del agua y Velocidad de exprimido). Las opciones que puedan seleccionarse se pondran de color ambar. Si una opcidn o modificador no esta disponible con el ciclo seleccionado, la luz no se encendera. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Vea "Ciclos".
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea "Opciones'.
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea "Modificadores".
7. Si Io desea, seleccione la sepal de ciclo (CYCLE SIGNAL). Esta sepal es Qtil cuando tiene que lavar articulos que deben quitarse de la lavadora tan pronto esta se detenga. Seleccione alto (LOUD), bajo (SOFT) o apagado (OFF).
8=
Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo
aproximadamente).
Si no selecciona puesta en marcha (START) dentro de 5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de Ropa limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automaticamente 60 minutos despu_s de que el ciclo se complete y se apague la luz de ropa limpia (CLOTHES CLEAN).
9=
Para que el ciclo de lavado comience mas tarde
Seleccione Inicio diferido (DELAY START) hasta que se vea el tiempo de retraso deseado (en horas) en la pantalla de tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining). Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva para el ciclo de lavado aparecera en la pantalla, y la luz indicadora destellara hasta que el ciclo comience.
IMPORTANTE: AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el ciclo Inicio diferido (DELAY START) antes de que comience el ciclo.
Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con cuatro compartimientos separados para sus productos de lavanderia - uno es para el detergente de alto rendimiento, otro es para el blanqueador liquido con cloro, otro es para el suavizante I[quido de telas y el otro es para quitamanchas a base de ox[geno o para blanqueador no decolorante. Los productos de lavanderia se diluyen y se distribuyen automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al t&rmino del ciclo de lavado.
No ponga productos de lavanderia directamente en la tina de lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar productos de lavanderia.
Seleccibn del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menos agua, creara demasiada espuma con un detergente comQn que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente comQn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado mas prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambien puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
38
Para Ilenar los compartimientos del depbsito
1. Jale hacia afuera la gaveta del dep6sito.
2. Agregue el producto de lavanderia deseado en el compartimiento apropiado.
Page 39
3.
Empuje la gaveta del dep6sito despacio y completamente hacia adentro (para evitar derrames).
Detergente Ifquido:
A
Fabric sof_e.er
M_
\
\
\
Depbsito
A. Palanca de Iiberacidn del depdsito
B. Compartimiento del quitamanchas a base de
oxfgeno/blanqueador no decelorante
C. Selector de tipo de detergente D. Compartimiento del detergente de alto
rendimiento "HE" E, Compartimiento del blanqueador con cloro F. Compartimiento del suavizante de telas
" F
A I
Selector en la posicidn para el detergente Ifquido
A. Selector de tipo de detergente
Detergente en polvo:
Compartimiento del quitamanchas a base de oxigeno/ blanqueador no decolorante
(Letra Ben la ilustraci6n del dep6sito) El quitamanchas liquido o en polvo a base de oxfgeno/
blanqueador no decolorante puede usarse en este compartimiento, pero se recomienda en polvo para que se libere en el tiempo 6ptimo. Agregue el quitamanchas a base de oxfgeno/blanqueador no decolorante en este compartimiento cuando use la opci6n TIMED OXl TM. El quitamanchas a base de oxfgeno/blanqueador no decolorante se distribuira automaticamente durante el ciclo de lavado, si se ha seleccionado la opci6n TIMED OXFM.
Compartimiento del detergente de alto rendimiento "HE" (Letras C y Den la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente liquido o en polvo de alto rendimiento (HE) en este compartimiento para su ciclo de lavado. El selector de tipo de detergente (C) debera estar siempre en la posici6n correcta para el tipo de detergente que se use. Deslice el selector de tipo de detergente a la posici6n correcta.
IMPORTANTE: Si esta utilizando la opci6n de Retraso del inicio (Delay Start), se debe usar detergente en polvo en el compartimiento del lavado principal, ya que los detergentes liquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento antes de que
comience el lavado.
Use la cantidad de detergente recomendada per el fabricante para el tamale de la carga.
Selector on laposicidn para el detergente on polvo
A.Selector de tipo de detergente
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra E en la ilustraci6n del dep6sito) Agregue no mas de ¾ taza (160 mL) de blanqueador liquido con
cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y distribuira automaticamente en el mejor memento durante el primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo. Siga las
instrucciones del fabricante para Iograr un use adecuado.
No Ilene encima del nivel maximo "MAX".
NOTA: El sobrellenado puede ocasionar dar_os en las prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra Fen la ilustraci6n del dep6sito) Si Io desea, vierta el suavizante de telas liquido en el dep6sito del
suavizante de telas.
No Ilene en exceso. Eldep6sito tiene capacidad para 1Ataza (60 mL) de suavizante de telas.
El suavizante de telas se distribuye en el ciclo de enjuague. Si se selecciona el segundo enjuague (2nd Rinse), el suavizante
de telas sera distribuido durante el segundo enjuague.
No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no
funcionan correctamente en esta lavadora.
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas.
AI final del ciclo, puede quedar una pequer_a cantidad de agua en el dep6sito. Esto es normal.
NOTA: Use solamente suavizante de telas Ifquido en este dep6sito.
39
Page 40
1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione parada (STOP).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente).
Estas luces muestran en que parte del ciclo esM funcionando la lavadora. Tambien indican cuando puede agregar un articulo en el ciclo de lavado y cuando los controles estan bloqueados.
No todas la Opciones y Modificadores estan disponibles con
todos los ciclos. Las selecciones de modificadores que esten
disponibles se encenderan. Las opciones que puedan seleccionarse se pondran de color ambar. Si una opci6n o
modificador no esta disponible con el ciclo seleccionado, la luz no se encendera. Una vez que se selecciona una opci6n o
modificador, se encendera. Las opciones o modificadores o seleccionados se encenderan de verde.
Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar Inicio (START).
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Presione Parada (STOP) dos veces.
2. Seleccione Encendido (POWER).
3. Seleccione el ciclo deseado.
4. Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores (MODIFIERS) deseados. No todas las opciones o modificadores estan disponibles en todos los ciclos. Vea
"G@a de lavado'.
5. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante I segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Presione Parada (STOP) dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado altos, la lavadora se desaguara automaticamente antes de que la puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de que haya comenzado el ciclo
1.
Presione Parada (STOP) una vez.
2.
Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores (MODIFIERS) deseados. No todas las opciones o modificadores estan disponibles en todos los ciclos. Vea
"G@a de lavado'.
3. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante I segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.
Cbmo agregar prendas despu_s de que el ciclo de lavado ha comenzado
Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar otras prendas a la carga, y todavia se puedan limpiar adecuadamente. Puede agregar articulos a la lavadora si la luz de estado de agregado de prendas (ADD CLOTHES) esta
encendida.
Para agregar articulos cuando est_ encendida la luz de agregado de prendas (ADD CLOTHES)
1. Presione Parada (STOP) una vez. La lavadora hara una pausa por un momento, la puerta se destraba y pueden agregarse
articulos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente).
Para agregar articulos euando no est_ eneendida la luz de agregado de prendas (ADD CLOTHES)
1. Debera anular el ciclo actual presionando dos veces Parada (STOP). Esto anulara el ciclo y las opciones de lavado. La puerta de la lavadora se destraba y se pueden afiadir
articulos.
2. Cierre la puerta y seleccione el nuevo ciclo y opciones. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente).
NOTAS:
Cuando seleccione un ciclo nuevo no agregue detergente
adicional.
Si se agrega un articulo despues de que se apaga la luz de Agregado de prendas (Add Clothes), es posible que ese articulo no quede bien lavado.
Ropa limpia (Clothes Clean)
AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de Ropa limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automaticamente 60 minutos despues que el ciclo se complete y se apague la luz de ropa limpia (CLOTHES CLEAN).
Para escurrir la lavadora manualmente
1. Seleccione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo de lavado.
2. Seleccione Encendido (POWER).
3. Seleccione DesagOe y Exprimido (DRAIN & SPIN).
4. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante I segundo aproximadamente) para comenzar el escurrido.
5. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede descargar la lavadora.
40
Page 41
Higienizado(Sanitized)
Si fue seleccionada la temperatura de lavado para Higienizado con vapor (Steam Sanitize), cuando el ciclo de lavado se haya terminado, se encendera la luz de estado de Higienizado (SANITIZED) (la luz de estado de Ropa limpia - CLOTHES CLEAN
- se encendera de verde), la puerta se destraba y puede sacarse la carga de lavado de la lavadora. La lavadora se apaga automaticamente 60 minutos despues de que el ciclo se complete y se apaguen las luces de higienizado (SANITIZED) y ropa limpia (CLOTHES CLEAN).
Se encendera la luz de estado pr6xima al bot6n de CYCLE SIGNAL.
Para desbloquear los controles Seleccione y sostenga CYCLE SIGNAL durante 3 segundos hasta que se apague la luz de estado.
NOTA: Para bloquear o desbloquear los controles cuando la lavadora este apagada, presione y sostenga CYCLE SIGNAL durante 3 segundos.
Bloqueo de la puerta (Door Locked}
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada.
Deteccibnlmvisibn del tiempo estimado (Sensing/ Revising Est. Time)
Certificado por NSF
Cbmo bloquear los controles
El bloqueo de control (Control Lock) evita el uso accidental de la lavadora. Tambien puede usar lafunci6n de bloqueo de controles
para evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un ciclo. Cuando Bloqueo de controles (CONTROL LOCKED)
esta encendido, ningQn bot6n podra usarse con excepci6n de parada (STOP) y puesta en marcha (START). Usted puede
bloquear los controles despues de que comience el ciclo o antes de presionar Encendido (POWER).
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga la Serial de ciclo (CYCLE SIGNAL) durante 3 segundos despues de que comience el ciclo o cuando se
apague la lavadora.
_ Loud
Soft
"0
Los tiempos del ciclo var[an automaticamente segQn la presi6n de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa.
La lavadora detectara automaticamente el progreso del ciclo y ajustara la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time
Remaining). Durante la detecci6n, el tiempo estimado destellara y la luz de estado de Detecci6n/revisi6n del tiempo estimado (Sensing/Revising Est. Time) se encendera. Una vez que la detecci6n finaliza, el destello se detiene, la luz de estado se apaga y la pantalla de Tiempo estimado restante se actualiza.
El tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si la carga no esta balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Vea "Soluci6n de problemas". Durante la rutina de desequilibrio, el
tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudara el resto del ciclo.
Ciclos de lavado
Elija los ciclos de lavado girando la perilla del selector. La luz indicadora del ciclo se encendera cuando este se seleccione.
Cada ciclo fue disehado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad. Las luces indicadoras de modificadores, que estan en
el lado derecho del panel, cambiaran a medida que se seleccionen los ciclos.
Express Was_ Normal ] Casual
Ultra Delicate
HandwashSilkWool//.,__ . Bulky•Kidswear/ Bedding
Rinse & Spin" !i "Heavy Duty
TO CANCEL
Drain & Spin' "Whitest Whites
Clean _oo__oc_
Washer"
US _LEAC_t ONLY
pRESS S]O_* ro dNLOCK
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo estimado del ciclo),
Temperatura del agua 0Nater Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y puede tener opciones
programadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados se iluminaran de verde para mostrar las opciones y modificadores seleccionados previamente y
se pueden cambiar antes de que se presione Inicio (START). No todas las Opciones y Modificadores estan disponibles con todos los ciclos. Las selecciones de modificadores que esten disponibles se pondran de color ambar. (Para cambiar los ajustes despues de que haya comenzado el ciclo,
seleccione Parada (STOP) una vez, luego seleccione los ajustes deseados. Seleccione y sostenga START [durante un
segundo aproximadamente] para continuar el ciclo.)
41
Page 42
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temp), y
Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo Nivel de Temperatura Velocidad
suciedad del agua (Water de
(hr:min) Temp) exprimido
(Lavado/ (Spin Enjuague Speed)
[Wash/Rinse])
Lavado expreso Ligero Tibia/Fria Extra alta (Express Wash) (Light) (Warm/Cold) (Extra High)
(2 a 3 articulos) (0:30) Lavado a mano/ Normal Fresca/Frfa Baja (Low)
lana (0:35) (Cool/Cold) (Handwash/
Wool)
Seda/ Normal Fresca/Frfa No exprime Ultradelicado (0:35) (Cool/Cold) (No spin) (Silk/Ultra Delicate)
Enjuague y N/A Fresca/Fria Extra alta exprimido (0:22) (Cool/Cold) (Extra High) (Rinse & Spin)
Desag_e y N/A N/A Extra alta exprimido (0:13) (Extra High) (Drain & Spin)
Limpiar la N/A N/A N/A lavadora (Clean (1:05)
Washer)
Blancos Intense Caliente/Frfa Extra alta blanquisimos (Heavy) (Hot/Cold) (Extra High)
(Whitest Whites) (1:45) Intenso (Heavy Intenso Caliente/Frfa Extra alta
Duty) (Heavy) (Hot/Cold) (Extra High)
(1:35)
Ropa de niSos Intenso Tibia/Fria Extra alta (KidsWear) (Heavy) (Warm/Cold) (Extra High)
(1:30)
Articulos Normal Tibia/Fria Extra Baja voluminosos/ (0:55) (Warm/Cold) (Extra Low)
Ropa de cama (Bulky/Bedding}
Normal/ Normal Tibia/Fria Alta (High) Informal (0:50) (Warm/Cold)
(Normal/Casual)
Para cambiar los ajustes programados Oprima el selector de cada ajuste que este disponible hasta que
el ajuste deseado se encienda verde.
Lavado expreso (Express Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequer_as de 2 a 3 prendas con suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. El lavar cargas grandes dara como resultado que la maquina aumente el
tiempo de lavado.
Lavado a mano/lana (Handwash/Wool)
Use este ciclo para lavar prendas de lana de lavado a mano y de cuidado especial. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) De manera similar en que se lavan las prendas a mane en el lavadero, la acci6n de lavado de este ciclo combina periodos de rotaci6n a velocidad extra baja y remojo. Las bajas velocidades de exprimido minimizan la formaci6n de arrugas.
Use bolsas de malla para prendas al lavar ropa interior tales come sostenes con alambre, articulos con cordeles y articulos pequer_os como calcetines de ni_os.
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados, use detergente liquido para los ciclos con velocidad lenta.
Seda/Ultradelicado (Silk/Ultra Delicate)
Use este ciclo para lavar prendas de seda y muy delicada que sean lavables. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para
asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo rota con cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las
prendas y para reducir la formaci6n de arrugas. Las prendas tendran una cantidad mayor de agua al final de este ciclo, ya que no hay acci6n de exprimido.
Use bolsas de malla para prendas, segQn sea necesario.
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados,
use detergente liquido para los ciclos con velocidad lenta.
Enjuague y exprimido (Rinse & Spin)
Use este ciclo para enjuagar, desaguar y exprimir su carga de ropa. Este ciclo combina una agitaci6n veloz y un exprimido a velocidad alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de exprimido).
El ciclo de Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) es t_til para
Cargas que necesitan _nicamente enjuague.
Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el dep6sito del suavizante de telas.
Desag_ie y exprimido (Drain & Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha side prefijada en alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED (Velocidad de exprimido).
NOTA: Las cargas de fibras sinteticas, fibras delicadas, de lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido bajo para evitar deformaciones de las telas.
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez pot mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este ciclo utiliza un nivel mas alto de agua junto con blanqueador Ifquido con cloro y vapor, para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora. Este ciclo no debe interrumpirse. Vea "C6mo limpiar su lavadora" en la secci6n "Cuidado de la lavadora'.
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros articulos en la lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este
ciclo con el tambor de lavado vacfo.
42
Page 43
Blancos blanquisimos (Whitest Whites)
Articulos voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding)
Este ciclo ha side diseSado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima accidn del blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento 6ptimo de enjuague para evitar residues de cloro en su ropa. Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.
Intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiSen y prendas con suciedad intensa. Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la temperatura del agua esta mas baja que la necesaria para este
ciclo, el calentador calentara el agua hasta la temperatura 6ptima.
Ropa de nifios (KidsWear)
Este ciclo ha sido diseSado especialmente para lavar y enjuagar a fondo la ropa de niSos. El enjuague para el cuidado de la piel (SkinCare Rinse II)con agua extra proporciona un rendimiento de
enjuague 6ptimo para reducir al minimo el residuo de detergente. Este ciclo combina una rotacidn veloz y un exprimido a velocidad
extra alta para acortar el tiempo de secado.
Use este ciclo para lavar artfculos grandes como pueden ser cobijas y edredones. Este ciclo comienza con un remojo para saturar completamente su carga voluminosa. Le sigue una acci6n de lavado mediano y un exprimido a velocidad extra baja para mantener el equilibrio de la carga.
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algod6n y de line y fibras sinteticas. Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media, exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formaci6n de arrugas.
NOTA: Para un mejor rendimiento de energia, use el ciclo Normal/Informal (Normal/Casual).
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. (Vea "Soluci6n de problemas.")
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus seleccienes de ciclo. Puede agregar o cambiar una opci6n despues del inicio del ciclo en cualquier memento antes de que comience la opcidn seleccionada. No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos. Las selecciones actuales se pondran verdes. Si una opci6n no esta disponible cuando se
selecciona un ciclo, la luz no se encendera.
My C tie \ OPTIONS
Delay Start
@
Autosoak 0
2nd Rinse 0Skincare
Rinse It
Energy
Save 0
Plus
Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de
lavado. Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo.
AIgunas opciones no se pueden a_adir a ciertos ciclos. Per ejemplo, STEAM TREAT TM no puede a_adirse al ciclo de Lavado expreso (Express Wash).
Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo seleccionado, se escucharan 3 tonos cortos y la luz para esa opci6n no se iluminara al set seleccionada.
I bud IS_
I off
'0
Lo/_le Signal
Mi ciclo (My Cycle)
Mi ciclo (My Cycle) le permite guardar un ciclo de lavado personalizado para un uso futuro.
Para personalizar un ciclo de lavado:
1. Seleccione un ciclo.
2. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas.
3. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados.
4. Para guardar el ciclo presione y sostenga Mi ciclo (MY CYCLE) (durante 3 segundos aproximadamente) hasta que escuche un bip.
5. Presione Inicio (START).
6. Para volver a usar este ciclo en otro memento, seleccione MY CYCLE y presione START.
Trata-miento con vapor (STEAM TREATTM)
Use esta opci6n para las cargas con suciedad intensa que necesiten un tratamiento mejorado de las manchas, cargas con diferentes tipos de manchas o cargas que a usted le parezca que tienen manchas, pero teme que se le hayan pasado (no las separ6 o no se fij6 si tenian manchas). AI seleccionar Trata- miento con vapor (STEAM TREATTM),la temperatura del agua del ciclo de lavado seleccionado se fija automaticamente en tibia. El agua se calentara lentamente hasta Ilegar a la temperatura seleccionada, junto con el vapor, para ayudar a quitar las manchas. Esta opci6n proporciona una remoci6n 6ptima de las manchas organicas, tales como sangre y manchas sensibles a la temperatura, como aceite, en el mismo ciclo. Esta opci6n esta disponible en los ciclos siguientes: Normal/Informal (Normal/ Casual), Artfculos voluminosos/Ropa de cama (Bulky Bedding), Ropa de nitros (Kidswear), Intenso (Heavy Duty) y Blancos blanqufsimos (Whitest Whites).
43
Page 44
TIMEDOXlTM
Enjuague para el cuidado de la piel II (SkinCare Rinse II)
Use esta opci6n cuando use un quitamanchas a base de oxigeno
o blanqueador no decolorante en el dep6sito. El seleccionar esta opci6n asegura que estos productos se distribuyan en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, para mejorar el
funcionamiento.
Agreguelos usando la seccidn Oxi/para blanqueador no decolorante de la gaveta del dep6sito.
Remojo autom&tico (Autosoak)
Use el ciclo de Remojo automatico para quitar manchas peque_as de suciedades en alas telas. Esta opci6n le proporciona un remojo de hasta 30 minutos antes del comienzo
del ciclo seleccionado.
AI usar el ciclo de remojo automatico: El ciclo de remojo
automatico proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o
fria seguido por el escurrido.
1. Seleccione el ciclo deseado.
2. Elija la temperatura de remojo deseada.
3. Seleccione Remojo automatico (Auto Soak). Cuando se seleccione, la mitad inferior de la luz indicadora se encendera
de verde.
4. Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente).
Segundo enjuague (2nd Rinse)
Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la eliminacidn de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del
enjuague normal. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de Blancos blanqufsimos. Cuando se seleccione Segundo enjuague (2nd Rinse), la mitad superior de la luz indicadora se
encendera de verde.
Esta opci6n le proporciona el mejor nivel de enjuague, para permitir at]n una mejor eliminaci6n del detergente. Presione el bot6n de Segundo enjuague/Enjuague para el cuidado de la piel II (2nd Rinse/Skincare Rinse II) dos veces para seleccionar esta opci6n. Cuando se seleccione Enjuague para el cuidado de la piel II (Skincare Rinse II), la mitad inferior de la luz indicadora se
encendera de verde.
Sonidos de los botones (Button Sounds)
Los sonidos de los botones se usan para avisarle Io que se ha seleccionado o para hacerle saber cuando alguna funci6n no esta disponible. Los sonidos de los botones pueden apagarse al seleccionar el sonido de los botones (BUTTON SOUNDS).
Ahorro extra de energia (Save Energy Plus)
La opcidn de ahorro extra de energfa (Save Energy Plus) le permite incrementar el ahorro de energia en los ciclos con
temperaturas mas altas (Blancos blanquisimos y Lavado intenso) a la vez que mantiene el rendimiento de lavado prolongando el tiempo de lavado por solamente 10 minutos.
Inicio diferido (Delay Start}
Para que el ciclo de lavado comience mas tarde, seleccione Inicio diferido (DELAY START) hasta que se vea el tiempo de retraso deseado (en horas) en la pantalla de tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining), y despues seleccione Inicio (START). La cuenta regresiva para el ciclo de lavado aparecera en la pantalla, y la luz indicadora destellara hasta que el ciclo
comience. IMPORTANTE: AI diferir un ciclo, use s61odetergentes en polvo
en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que comience el ciclo.
SePal de ciclo (Cycle Signal)
Esta serial es Qtil cuando tiene que quitar artfculos de la lavadora tan pronto como esta se detenga. Seleccione alto (Loud), bajo (Soft) o apagado (Off).
44
Page 45
Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura del agua (Water Temperature), velocidad de exprimido (Spin Speed) y opciones de enjuague (Rinse Options) pueden modificarse. Usted puede cambiar el modificador despues del inicio del cicio en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones. Los ajustes de modificadores que esten disponibles se pondran de color ambar. Las selecciones actuales se pondran verdes. Si una opcidn no esta disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encender&
MODIFIERS
I1.o
Normal I m Cool Extra Low
I Light ICold _ NO Spin
imll' steam Sanitize m Extra High
J
....IN .ot ._gh
_ |m warm*
....... IIN Warm m MedlumLow
© © ©
Soil Level Wash Temp Spin Speed
Para cambiar el tiempo del ciclo, seieccione el bot6n SOIL LEVEL (Nivel de suciedad).
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n de temperatura de lavado (WASH TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine de verde. Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine de verde.
waaMa_sFsa _rT1o<
Temperatura de lavado
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que este lavando. Use el agua de lavado mas caliente que ias telas puedan resistir. Siga las instrucciones de ia etiqueta de ias prendas.
La temperatura de Higienizado con vapor (Steam Sanitize) proporciona una temperatura extra alta para remover 99,9 % de ciertos tipos de bacterias. Es recomendable fijar el calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo.
Certificado por NSF
La temperatura para Higienizado con vapor (Steam Sanitize) usa temperaturas altas de agua. Verifique la etiqueta de cuidado de las prendas para evitar da_os en las mismas.
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar dificil quitar la suciedad.
Los enjuagues tibios dejan las cargas mas secas que los enjuagues fries. Los enjuagues tibios aumentan la formaci6n de arrugas. En climas fries, el enjuague tibio hace que la ropa sea mas c6moda para manejar. Los enjuagues fries ahorran energia.
Control autom&tico de temperatura
El CAT (Control automatico de latemperatura) detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura de agua uniforme. El CAT regula el agua fria y caliente que ingresa. El CAT se enciende automaticamente al seleccionar un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la secci6n "Ciclos.")
El CAT funciona para las temperaturas de lavado con los ajustes Higienizado con vapor (Steam Sanitize), Caliente (Hot), Tibia (Warm), y Fresca (Cool).
La temperatura del lavado con agua frfa depende de la temperatura del agua fria de su grifo.
El CAT funciona para la temperatura de enjuague si el ajuste de temperatura de iavado esta marcado con un asterisco, como en caso de tibio (Warm)*. Las temperaturas para todos los otros tipos de enjuague son frias.
45
Page 46
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
ClCLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES
Inicio Trata- TIMED Remojo
diferido miento OXl TM automa-
(Delay con vapor tico
Start) (STEAM (Auto-
TREAT TM) soak)
Lavado expreso Cargas pequeSas de 2 a 3 prendas de v' v'
(Express Wash) algod6n y mezclas de poliester, nylon y
algod6n con suciedad ligera.
Lavado a mane/ Ropa de lana con un acabado sin fieltro y v' v' lana artfculos de cuidado especial cuya etiqueta (Nandwash/ indica que se pueden lavar en la lavadora. Wool)
Seda/ Telas de seda o ultradelicadas cuya etiqueta v' v' Ultradelicado indica que se pueden lavar en lavadora.
(Silk/Ultra Delicate)
Enjuague y Todas las cargas v' v' exprimido (Rinse & Spin)
DesagLie y Todas las cargas v' exprimido (Drain & Spin)
Limpiar la Sin ropa v' lavadora (Clean Washer)
Blancos Telas blancas sucias v' v' v' v' v' v' blanquisimos
(Whitest Whites) Intenso (Heavy Ropa interior, toallas, camisas, etc. de v' v' V v' v' v'
Duty) algod6n con suciedad intensa Ropa de niSos Ropa de niSos o cualquier tela que requiera v' v' v' v' v'
(KidsWear) un enjuague extra Articulos Cobijas y edredones con suciedad normal v' v' v' v' v'
voluminosos/ Ropa de cama
(Bulky/Bedding) Normal/ v' v' v' v' v'
Informal (Normal/Casual)
Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester, nailon, algod6n, line o mezclas de algod6n
con suciedad normal
Ahorro Segundo extra enjuague/ de Enjuague ener- para el gia cuidado de
(Save la piel II Energy (2nd Plus) Rinse/
Skincare
Rinse II)
46
Page 47
CONSEJOS DE LAVANDERiA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto rendimiento". Con este sistema de lavado y el menor uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente com0n que no sea de Alto rendimiento. Eluso de un detergente comt]n probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, asi como tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de moho. Los detergentes de Alto rendimiento HE estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Cierre los zipers, broches de presidn y corchetes para evitar que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y omamento que no sea lavable.
Vade los bolsillos y vuelvalos al reves. Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad. Vuelva al reves las prendas de lana y tejido sintetico para
evitar que se Ilenen de pelusas. Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. Remiende Io que este roto asf como las costuras y
dobladillos flojos. Trate las manchas y suciedades. Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados. Mezcle art[culos grandes y peque_os, evite lavar artfculos
separados y cargue de modo uniforme. Lave los artfculos peque_os, tales como calcetines de ni_os,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga balanceada, se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma
cantidad de material. NOTA: Si solamente va a lavar prendas peque_as, se
recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se lavarfan juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artfculos no deste_ibles de los que sf Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algoddn, tejidos de punto y prendas finas).
Cbmo descargar
Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya completado el ciclo. Los objetos metalicos como zfpers, broches a presi6n y hebilias pueden oxidarse si se dejan en la lavadora por largo tiempo.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequer_os articulos debajo del sello de color gris que esta al frente de la tina.
Sugerencias para cargar
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte 4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de bar_o 14 toallas faciales 10 toallas de mano
Carga mixta
3 sabanas (1 de cama
doble, 2 de camas gemelas)
4 fundas 3 camisas
3 blusas
Articulos delicados
3 camisolas 2 sujetadores 4 fondos 2 camisones
4 pantaletas
Ciclo de lavado expreso
(EXPRESS WASH)
(de 2 a 3 prendas)
2 camisas de vestir 1 par de pantalones de
9 playeras 9 pantalones cortos
10 pa_uelos
vestir
47
Page 48
CUIDADO DE LA LAVADORA
_,_,__. _"_'_pss_s_
El procedimiento de mantenimiento de la lavadora debera hacerse todos los meses.
Limpieza del sello de la puerta
1.
Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo que estuviera dentro de la misma.
2.
Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay Areas manchadas. Jale el sello hacia atras para inspeccionar las Areas debajo del mismo. Saque todos los objetos extra_os.
/
A
A. Sello
3. Si se encuentran Areas manchadas en el sello, Ifmpielas usando el siguiente procedimiento.
a} Mezcle una soluci6n diluida utilizando ¾ taza (177,4 mL)
de blanqueador liquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo.
b) Limpie el Area del sello con la soluci6n diluida y un paso
hQmedo.
c} Dejela reposar durante 5 minutos. d} Limpie el Area meticulosamente con un paho seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la puerta abierta.
IMPORTANTE:
Use guantes de goma cuando limpie per pefiodos prolongados.
Vea las instrucciones de use adecuado provistas per el fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores voIQmenes de agua y vapor, junto con blanqueador Ifquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar el proceso de limpieza.
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser interrumpido al presionar el bot6n de parada (STOP). Sin embargo, el ciclo no se detendra inmediatamente. La maquina mostrara en la pantalla "int" (interrumpir) y continuara con varios pasos de enjuague y desagQe para asegurar que se haya enjuagado todo el blanqueador de la
lavadora.
avado a
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artfculo
que estuviera dentro de la misma.
2. Abra la gaveta del dep6sito y agregue inmediatamente 2/3 (160 mL) de blanqueador liquido con cloro en el
compartimiento del blanqueador. NOTA: No agregue ningOn detergente a este ciclo. Si usa
mas de % taza (160 mL) de blanqueador el producto podra da_arse con el tiempo.
3. Cierre la puerta de la lavadora y la gaveta del dep6sito.
4. Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).
5. Presione Inicio (START). NOTA: La canasta rotara, despues la puerta se destrabara,
se trabara nuevamente y despues continuara el ciclo.
La maquina traera algo de agua de la entrada y la canasta
rotara mientras la lavadora hace un ciclo corto de detecci6n. Esto tardara aproximadamente 3 minutos.
6.
El ciclo determinara si hay ropa u otros artfculos en la lavadora.
a)b)Si no se detectan articulos en la lavadora, esta procedera
al paso 7. Si se detecta algQn artfculo en la lavadora, apareceran en
la pantalla "rL" y las luces de lavado (WASH) y controles bloqueados (CONTROLS LOCKED) permaneceran encendidas. La puerta se desbloquear& Abra y saque las prendas que esten en el tambor de lavado.
Presione parada (STOP) para anular el c6digo de falla. Despues repita los pasos 3, 4 y 5 para
comenzar nuevamente el ciclo.
7.
Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que el ciclo finalice.
8.
Una vez que haya finalizado elciclo, deje la puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilaci6n y secado del
interior de la lavadora.
Siempre haga Io siguiente para mantener lafrescura de la lavadora
Use solamente undetergente de alto rendimiento (HE).
Deje la puerta levemente abierta despues de cada ciclo para permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.
Repita el procedimiento de limpieza todos los meses.
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de la maquina, sfrvase evaluar su instalaci6n y las condiciones de use para detectar otras causas.
48
Page 49
Limpieza externa
Use un pado suave y hOmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea come nueva. Use jab6n suave y agua. No use productos abrasivos.
Limpieza de la gaveta del depbsito
La gaveta de dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta del dep6sito presionando la palanca para liberarla, que se encuentra en el compartimiento de
quitamanchas a base de oxigeno/blanqueador no decolorante. Vea "Use del dep6sito". Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del suavizante y del blanqueador y el selector).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el dep6sito en la gaveta.
Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Revise peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.
Ouando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposici6n.
i!}}_/ ...........
Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que puede quedar algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de esta puede da_ar su lavadora. Siva a almacenar o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora _nicamente cuando este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
perfodo prolongado, usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energia.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya.
Abra ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto de gal6n (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de DesagQe y Exprimido (Drain & Spin).
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos y desagQe.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuberias. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos grifos del agua.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminalee.
No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador.
No use un cable el_,etrico de extenei6n. No eeguir eetae inetruccionee puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa.
3. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de lavado expreso
(Express Wash) con _/2de la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada per el fabricante para una carga de tama_o mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado.
Para transportar la lavadora:
1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, vierta 1 cuarto de gal6n (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de DesagQe y Exprimido (Drain & Spin).
2. Desenchufe el cable de suministro de energfa.
3. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe y fijela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame al servicio t_cnico. No vuelva a usar los pernos de transporte. La lavadora debe ser transportada en la
posici6n vertical. Para prevenir da_os estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada per un tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de lavado expreso (Express Wash) con _/_de la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada per el fabricante para una carga de tama_o mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado.
49
Page 50
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
Cbdigos "F" diferentes de F20, F21 y F22
La pantalla de la lavadora muestra mensajes codiflcados y emite sehales audibles
"F20" (Problema de entrada de agua - no hay suministro de agua o hay un suministro de agua insuficiente)
Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energfa.
Verifique Io siguiente:
i,Estan completamente abiertos los grifos del agua? _,Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera
de entrada con la lavadora?
i,Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua? i,Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa, Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema persiste, flame al servicio tecnico.
"F21" (Problema de desagLie) Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo,
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energfa.
Verifique Io siguiente:
i,Esta retorcida la manguera de desagQe? i,Se ha congelado la manguera de desagQe? i,Esta obstruida la manguera de desagQe?
_,Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96" (2,4 m) del piso?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema persiste, flame al servicio tecnico.
"SUD" (Rutina de espuma) Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, la rutina de espuma comienza automaticamente. Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague para informarle que la Rutina de espuma ha side activada. Use solamente detergentes de alto rendimiento (HE).
"F22" (Est_ bloqueada la puerta frontal) Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
i,Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora? La puerta debera estar completamente cerrada para que la lavadora funcione. La puerta puede parecer cerrada pero no estar asegurada, Abra la puerta y cierrela con firmeza,
_,Esta lavando una carga grande? Antes de cerrar la puerta de la lavadora, fijese si hay articulos que se salen de la abertura de la puerta. Deje espacio suficiente para que la ropa pueda rotar libremente en la lavadora. Una canasta que este sobrecargada impedira que la puerta se cierre por complete. Si es necesario, reduzca el tama_o de la carga.
Presione encendido (POWER), vuelva a seleccionar el ciclo y presione START.
Seleccione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo. Seleccione DesagQe y exprimido (DRAIN & SPIN) si hay exceso de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
La lavadora no funciona
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales,
No quite la terminal de conexion a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extension.
No eeguir eetae instruccionee puede ocaeionar la muerte, incendio o choque electrico.
Verifique Io siguiente:
_,Esta el cable electrico enchufado en un contacto de 3 terminales de conexi6n a tierra?
i,Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora? _,Seha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
START sosteniendolo durante 1 segundo? _,Seha abierto la puerta despues de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se Ilena, nilava nienjuaga
Verifique Io siguiente: _,Esta el cable electrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexi6n a tierra? /,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista.
i,Estan abiertas las Ilaves del agua caliente y del agua frfa? i,Esta retorcida la manguera de entrada del agua? i,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier pelfcula o particulas que se hayan acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y revise si hay fugas de agua,
50
Page 51
La lavadora se detiene
Los depbsitos est&n obstruidos o hay fugas
Verifique Io siguiente: _,Esta el cable electrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexi6n a tierra? &Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. _,Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos, Si el
problema continQa, Ilame a un electricista. _,Esta usando un cable electrico de extensi6n?
No use un cable electrico de extensi6n.
La lavadora no desagua ni exprime
&Esta obstruida la manguera de desag(Je, o el extremo de la manguera de desagLie esta a m_s de 96" (2,4 m) de distancia del piso?
i,Esta bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. No
use un cable electrico de extensi6n. &Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de espuma.
&Esta equilibrada la carga? Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas art[culos o redistribuya la carga.
&Se han colocado los productos de lavanderia en el compartimiento apropiado del dep6sito? Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador liquido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en polvo o I[quido que no decolora en el compartimiento del lavado principal. AsegOrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo, o de combinar el blanqueador liquido no decolorante con el detergente liquido.
&Esta el separador de detergente en la posici6n
correcta? El separador debera estar en la posici6n inferior cuando use
detergente liquido yen la posici6n superior cuando use detergente en polvo.
Olores de la lavadora
Vea "C6mo limpiar su lavadora". &Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se pueden generar residuos de pel[culas los que a su vez
pueden producir olor.
&Dej6 la puerta abierta despu_s del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas de agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
La lavadora hace ruidos o vibra
&Esta nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora. Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del desagQe. Es normal.
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presi6n, hebillas o zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido por los art[culos al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme? Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
informarse respecto a los requisitos del piso, El ruido y la vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de 3A"(19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
Agua cerca de la lavadora
Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas de agua,
Ropa demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido mas rapido.
&Ha lavado sblo un articulo o articulos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora?
Un solo articulo, art[culos voluminosos, o sobrecargar pueden causar desequilibrio. Agregue articulos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y ponga en marcha un ciclo de desag(Je y exprimido (Drain & Spin). Si la ropa continua mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e intentelo de nuevo.
Residuos o pelusa en la ropa
&Ha agregado detergente en el dep6sito? Para obtener 6ptimos resultados, agregue el detergente al compartimiento de detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora. &Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pan& art[culos sinteticos). Tambien separe pot color.
&Ha sobrecargado la lavadora? No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse pot completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar equilibrada. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede quedar adherida a las prendas.
51
Page 52
Verifique Io siguiente: _,Sedej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos?
&Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE? Use suficiente detergente para quitar la pelusa y mantenerla en suspensi6n. Use solamente un detergente HE (de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
&Esta la temperatura del agua por debajo de los 60°F (15,6°O)? El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6°C) quizas no disuelva per completo el detergente.
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad? Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados, utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja como lavado a mano/lana (Handwash/Wool) y seda/ ultradelicado (SilWUItra Delicate).
Manchas en la ropa
&Ha agregado detergente en el dep6sito? Para obtener 6ptimos resultados, agregue el detergente al compartimiento de detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora. &Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n. Use solamente un detergente HE (de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
&Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua? Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.
&Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
&Ha descargado la lavadora con rapidez? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto come se detenga.
&Ha usado una bola con suavizante de telas? Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido. &Han usado el lavado expreso (Express Wash) en una
carga grande?
Para obtener 6ptimos resultados, use el ciclo de lavado expreso para cargas pequeSas con suciedad ligera.
Ropa blanca percudida y colores opacos
&Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
&Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la carga de ropa. Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua dura.
Ciclo demasiado prolongado
/,Ha elegido la opcibn STEAM TREATTM? En ese caso, se activaran el calentador y el evaporador, para
proveer el maximo rendimiento de limpieza. Se a_adira tiempo adicional al ciclo comQn para calentar el agua. Este tiempo adicional dependera del tama_o de la carga y la temperatura del agua caliente que ingresa.
&Se ha fijado la entrada de agua caliente en la temperatura recomendada de 120°F (49°0)?
Una temperatura de agua caliente por debajo del ajuste recomendado aumentara el tiempo de calentamiente.
&Aparece en la pantalla "SUD"? Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para reducir el exceso. Esta rutina adadira tiempe adicional al ciclo original.
&Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio? Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudara el resto del ciclo.
&Ha lavado una carga grande usando el ciclo expreso? El ciclo expreso esta diseSado para cargas de tamaSo mas
pequer_o (de 2 a 3 articulos) de prendas con suciedad ligera. Si se lavan cargas mas grandes en este ciclo, aumentara el
tiempo de lavado. &Ha lavado una carga grande en un ciclo suave o
delicado?
Cuando use los ciclos de lavado expreso, lavado a mano/ lana o seda/ultradelicado, debe usar cargas pequeSas. Esto
le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.
La ropa esta arrugada
&Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la lavadora tan pronto come se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_
lavando?
Utilice el ciclo de Seda/Ropa ultradelicada (SilWUItra Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para
reducir laformaci6n de arrugas.
&Ha sobrecargado la lavadora? La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
52
La puerta esta trabada al final del ciclo de lavado
&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el periodo de exprimido?
Seleccione desag(Je y exprimido (DRAIN & SPIN) para eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La
puerta de la lavadora se destrabara al termino del desag0e.
Page 53
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION .................................................... 53
GARANTIE .................................................................................... 54
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 55
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 56
Outillage et pieces ..................................................................... 56
Options ....................................................................................... 56
Exigences d'emplacement ........................................................ 57
Syst_me de vidange .................................................................. 58
Specifications electriques .......................................................... 59
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 60
Enlevement du systeme de transport ........................................ 60
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 60
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 61
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 61
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 62
Achever I'installation .................................................................. 62
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 63
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 64
Mise en marche de lalaveuse ................................................... 64
Utilisation du detergent approprie ............................................. 64
Utilisation du distributeur ........................................................... 65
Pause ou remise en marche ...................................................... 67
Changement des programmes, options et modificateurs ........ 67
Temoins lumineux ...................................................................... 67
Programmes ............................................................................... 68
Sons normaux emis par la laveuse ............................................ 70
Options ....................................................................................... 70
Modificateurs ............................................................................. 72
Guide de lessivage ..................................................................... 73
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 74
Chargement ............................................................................... 74
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 75
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 75
Tuyaux d'arrivee d'eau .............................................................. 76
Preparation avant des vacances, un
entreposage ou un demenagement .......................................... 76
DEPANNAGE ................................................................................ 77
NUMEROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIERE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous f61icitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel appareil Kenmore ®est con(;u et fabrique pour vous procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles produits, il pourra &I'occasion necessiter un entretien preventif ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :
Pi_ces et main-d'oeuvre necessaires pour conserver les appareils en etat de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas uniquement les defaillances. Notre couverture va bien au-del& de la garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sent exclues de ce contrat - protection r_elle.
v' Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de confiance prendra soin de votre produit.
v' Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en de(;& de douze mois.
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repar&
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires. Aide rapide par t_lephone - nous appelons cela R_solution
rapide - support t61ephonique d'un agent de Sears sur tous les produits. Considerez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant".
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages electriques attribuables aux fluctuations de courant.
v' Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment alt_r6 en raison d'une defaillance mecanique sur tout refrig6rateur ou congelateur couvert.
v' Remboursement de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
v' 10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
reparation non-couverte et pieces de rechange.
Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct. Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la periode de garantie du produit, nous vous rembourserons integralement ou nous vous verserons un remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m6me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et renseignements suppl_mentaires aux Etats-Unis,
composez le 1-800-827-6655. *Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
menagers et d'articles tels que les euvre-portes de garage, chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux E.-U. ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
53
Page 54
GARANTIE DESAPPAREILS MI NAGERS KENMORE ELITE
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement a toutes les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de mat_riau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le 1-800-4-MY-HOME ° pour obtenir une reparation gratuite.
GARANTIE LIMITC:E ._,VIE SUR LE TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE
Pendant la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat, Iorsque celle-ci est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera le tambour en acier inoxydable s'il existe des defectuosit6s de materiaux ou de main-d'oeuvre. Apr_s la premiere annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre associes au remplacement de cette piece.
GARANTIE LIMITC:E DE DIX ANS SUR LA CUVE EN PLASTIQUE
Pendant dix ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
la cuve en plastique s'il existe des defectuosites de materiaux ou de main-d'oeuvre. Apres la premiere annee, le client assume tous les frais de main-d'oeuvre associes au remplacement de cette piece.
GARANTIE LIMITC:E DE CINQ ANS SUR LES PIECES DU SYSTI_ME D'ENTRAINEMENT
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
les pieces suivantes du systeme d'entra_nement s'il existe des defectuosit6s de materiaux ou de main-d'oeuvre : poulie d'entrainement et courroie d'entra;nement. Apr_s la premiere annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre associes au remplacement de ces pieces.
GARANTIE LIMITC:E DE DEUX ANS SUR LE TABLEAU DE COMMANDE €:LECTRONIQUE SENSOR SMART TM
Pendant deux ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
le tableau de commande electronique s'il existe des defectuosit6s de materiaux ou de main-d'oeuvre. Apr_s la premiere annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre associes au remplacement de ces pieces.
Si cet appareil menager fonctionne a toute autre fin que I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
LA PRC:SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATCRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite a une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE B'EXONC:RATION BE RESPONSABILIT¢: AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualite marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont limitees a un an ou a la plus courte periode autorisee par la Ioi. Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages fortuits ou indirects. Certains €tats ou certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil menager est utilise aux Ctats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Num_ro de mod_le
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre requ de vente pour r_f_rence ult_rieure.
54
Page 55
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours life tousles messages de securite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous et & d'autres.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. [] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Darts certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer. [] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
55
Page 56
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau
Pince (ouverturejusqu'a l°Ad ' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative) Outils n_cessaires pour rinstallation
Cles plate de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Regle ou ruban a mesurer
Pi_ces fournies :
A B
O
A. Support de tuyau de vidange B. Tuyau d'arriv_e d'eau (2) C. Rondelle du tuyau d'arriv_e
d'eau (4)
Autres pi_ces
Les pieces indiquees sont disponibles a votre magasin Sears
local ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
Evier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non ou tuyau de rejet a deja disponible) I'egout plus haut que 96" (2,4 m)
€gout sureleve Cvier de vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou evier utilitaire et pompe de puisard (disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie)
Vidange au Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
plancher vidange additionnel, piece n° 8318155; et
trousse de connexion, piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau trop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage d'eau : eloignes du tuyau 6 pi (1,8 m) piece n° 76314, d'entree d'eau 10 pi (3,0 m) piece n° 350008
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E. Courroie perl_e
Pi_destal
Vous pouvez acheter des piedestaux de diff@entes hauteurs separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de 10" (25,4 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le piedestal ajoutera a la hauteur totale de la laveuse.
A
A. Pi_destal de 10" (25,4 cm) B. Pi_destal de 15,5" (39,4 crn)
Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs couleurs.
Pour commander, telephoner a votre magasin Sears local. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME ®(1-800-469-4663).
Hauteur du Hauteur Couleur Piece n° pi_destal approxi-
mative avec laveuse
10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Blanc 46822 1O" (25,4 cm) 48" (122 cm) Diamant noir 46826 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanc 57822
15,5" (39,4 cm} 53" (135 cm) Diamant noir 57826 15,5" (39,4 cm} 53" (135 cm) Bleu 57827
pacifique 15,5" (39,4 cm} 53" (135 cm) Champagne 57828 15,5" (39,4 cm} 53" (135 cm) Barolo 58829
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
56
Page 57
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse. La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une smile de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes doivent _tre egalement consider6es. II vous incombe d'assurer une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) & la laveuse.
Une prise _lectrique reliee a la terre situee a moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de 4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2 (137,9-689,6 kPa).
Si vous habitez dans une region ou I'eau est dure, il est recommande d'utiliser un adoucisseur d'eau afin de contr61er
les accumulations de calcaire dans I'evaporateur et d'autres parties de la laveuse. Apres un certain temps, les accumulations de calcaire peuvent obstruer I'evaporateur, ce qui reduira son efficacite et son rendement. Des accumulations excessives de calcaire peuvent engendrer la necessite de replacer ou de reparer I'evaporateur.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. Uinstallation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au- dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Dimensions de la laveuse
51" (68,6 cm)
(129,5crn)
27"
31W'
(80cm)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement
39" rain
(99cm)
1" --_1_--27"--_t_- 1"
(2,5 cm) ' (68,6 cm) (2,6 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand& Installation dans un encastrement ou placard
D_gagements de s_paration a respecter
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la laveuse.
On dolt prevoir un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des appareils connexes.
_r 3"
(7,6cm)
3
#
(7,6crn}
C
34"'
(86,4cm)
======--__
A
48 pO2* -_ _ -
(310 cm2 }
24p°2'= _ '_ 3"
(155cm2)
I1"1_31V_"-_14"I-_-- +
(2,5 crn} (80 cm) (10,2 crn)
A B
A. Vuelat_rale - placard ou endroit exigu B.Porte deplacard avec orifices d'entr_e d'air
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
57
Page 58
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur pi_destal
18"min._
]
(45,7crn)
w
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
placard.
1" --_-_ 27"
(2 5 crn} (68,6 cm)
--- 1" 11" I_- 31_/2"_-I 4" (2,5 cm) (2,5 cm) (80 crn) (10,2 0111)
A
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
L_
B
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
3"* (7,6 cm)
T
",iii!,},,,,,/,/,,,:ii
o
st_
3"* (7,6 crn}
24po2.
(155crn2)
*Espacement requis
"-.EL 4" al,/2" r' _'
(10,2cm) (80crn) (2,5crn)(2,5cm) (68,6cm) (2,5crn)
de vda >ysbs!}me
La laveuse peut _tre installee en utilisant le syst_me de rejet I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier de buanderie ou le syst_me de vidange au plancher. Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher (vues A et 13}
Le syst_me de rejet &I'egout necessite un tuyau de diametre minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne dolt pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange dolt _tre d'au moins 30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
76"
(193 cm)
i;_}'II::::::{',_'iii',_
5W'** --_- _- 1" -_-
(14crn) (2,5 crn)
*Espacement requis
**En cas d'evacuation par le cSte, un
est permis.
58
30"rain,
(76,2 cm)
L
27"-_=.-
(68,6 cm) (2,5crn)
B
espacement de 1" (2,5 cm)
Page 59
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal (76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre a au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
C
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison la terre.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation _lectrique de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dot_e d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt _tre branche sur une prise de courant de configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est au client qu'incombe la responsabilite et I'obligation de faire installer par un electricien qualifie une prise convenablement mise a la
terre. Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien qualifie determine si la liaison a la terre est adequate.
INSTRUCTIONS DE LIAISON h, LATERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connectee par
un cordon : Cette laveuse dolt _tre reliee a la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison _ la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison b,la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien installee et reliee a la terre conformement a tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEIVlENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison &tla terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la configuration de la prise de courant, demander b,un electricien qualifie d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence : Cette laveuse dolt _tre raccordee &un systeme de c&blage permanent en metal relic a la terre ou un conducteur relie
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordes a la borne de liaison b,la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
59
Page 60
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau & indicateur rouge &la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (& gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau & raccord rouge permet de resserrer plus facilement la connexion avec une pince. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Raccorder le tuyau & indicateur bleu & la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (& droite). Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation I'interieur de la laveuse jusqu'a ce qu'on les enleve.
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des boulons.
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
©
H. Tuyau d'eau chaude C. Tuyau d'eau froide
3=
,&,I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'etre endommag&
4.
Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
5=
Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
6=
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince.
3. Lorsque les 4 boulons sont retires, les jeter, ainsi que les cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
bouchon fourni.
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date ulterieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle- ci dolt _tre correctement reinstallee par un technicien certifi&
6O
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'etre endommag&
Page 61
7=
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence
ulterieure. Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de I'evier de buanderie.
I_gout au plancher II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau ondule) des agrafes d'arrimage.
D_charge de I'eau de lavage darts un _vier de buanderie ou tuyau de rejet a I'_gout
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation ondule.
I smob lisst on de vials ge
1=
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee fournie. (Voir les illustrations A et B.)
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en col de cygne du tuyau de vidange darts le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans letuyau rigide de rejet a I'egout.
A B
A. EmboTter une extr#mit# ou I'autre du support de tuyau sur
le tuyau d'_vacuation, au point de commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau d'#vacuation pour le mettre au contact du
support de tuyau, et embo_ter I'autre extr_mit_ du support sur le tuyau.
61
Page 62
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations excessifs.
1. Verifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. R6peter ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
2.
S'assurer que les quatre pieds de nivellement sent bien stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil
est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).
3.
Apres avoir r6gle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement centre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent 6tre bien serres. Si les ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer. La machine ne dolt bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur les bords de la plaque superieure.
4. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
5. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
_d} '_eV{S; , oqt-_ _,;d0
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir "Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait 6te oubliee.
3. S'assurer d'avoir recup6r6 tousles outils.
4. Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher eur une prise a 3 alv_oies reli6e a la terre. Ne pae enlever la broche de liaison a la terre. Ne pae utilieer un adaptateur,
Ne pae utiliser un c_ble de rallonge. Le non-respect de cee instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc 61ectrique.
7.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
8.
Lire "Utilisation de la laveuse".
9.
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la quantite normale recommandee de detergent en poudre ou liquide Haute efficacite (HE) pour une charge de taille moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner EXPRESS WASH (lavage rapide), puis START (mise en marche). Laisser la machine executer un programme complet.
62
Utfliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
Page 63
CARACTI:!:RISTIQUES AVANTAGES
Commandes _lectroniques audiovisuelles
Les commandes electroniques flexibles sent faciles a utiliser, que vous soyez debutant ou expert.
Syst_me sup_rieur de distribution de d_tergent Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablement
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur a quatre compartiments pour le detergent Haute efficacite "HE", I'assouplissant de tissu, les detachants a base d'agent de blanchiment ou d'oxygene et I'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs. Le distributeur est autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de lessive sent dilues et distribues automatiquement au moment approprie durant le programme de lavage, ce qui evite & I'utilisateur de retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
STEAM TREAT TM (traitement & la vapeur) Cette laveuse comporte un module de vapeur incorpore qui est
combine a I'option STEAM TREAT TM (traitement par vapeur) afin de fournir des temperatures multiples pour favoriser I'enlevement
des taches variees de sur les v_tements.
Distributeur Oxi / agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
Gr&ce au distributeur Oxi / agent de blanchiment sans danger pour les couleurs et I'option TIMED OXl TM, il n'est plus necessaire de retourner a la laveuse pour ajouter le detachant a base d'oxyg_ne ou votre agent de blanchiment sans danger pour les couleurs. La laveuse ajoute ces produits au programme automatiquement, au moment appropri& Ces produits de lessive traitent les taches avec plus d'efficacite Iorsque leur introduction
est differee.
Programme de nettoyage de la laveuse avec STEAMCARE TM (soin a la vapeur)
Ce programme utilise la vapeur pour augmenter la temperature du module et rendre la laveuse autonettoyante, en liberant
I'interieur de la machine des saletes et autres residus. L'utilisation d'agent de blanchiment liquide avec ce programme enleve et
evite les residus generant des odeurs.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure evacuation de I'eau, laquelle aide a reduire la duree de sechage.
Syst_me de lavage Haute efflcacit_
Votre nouvelle laveuse a chargement frontal, haute efficacite, vous fait economiser du temps gr&ce & des charges plus importantes moins frequentes. Elle conserve egalement les ressources et reduit vos factures d'eau et d'energie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement une vitesse d'essorage en fonction du programme selectionn& Ce reglage effectue a I'usine peut toutefois _tre modifie; il y a jusqu'a 6 choix differents de vitesse d'essorage.
Optimiseur thermique avec technologie de lavage intelligent
Le systeme de chauffage garantit que I'eau de lavage est chauffee & la temperature prer6gl6e pour les programmes Normal/Casual (normal/tout-aller), Bulky/Bedding (articles encombrants/literie), KidsWear (v_tements d'enfants), Heavy Duty (service intense), Whitest Whites (blancs les plus blancs) et I'option STEAM TREATTM (traitement par vapeur). II fournit egalement la technologie de lavage intelligent avec un "nettoyage par etapes" pour I'option STEAM TREATTM (traitement par vapeur). Le "nettoyage par etapes" debute le programme de lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les
taches.
Ajout de v6tements
Cette option est disponible avec tousles programmes de lavage sauf Rinse/Spin (rin{;age/essorage), Drain/Spin (vidange/ essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le temoin lumineux de I'etat de I'element "Add Clothes" (ajout de v_tements) s'allume pendant les 4-8 premieres minutes. Cette laveuse octroie une periode de 4-8 minutes pendant laquelle d'autres v_tements peuvent _tre ajoutes a la charge.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caracteristique permet & la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimum necessaire au nettoyage et au rin(;age des v_tements. Un faible niveau vous permet d'obtenir les m_mes resultats avec de plus petites quantites de produits de lessive. Ctant donne que seule la quantite necessaire d'eau est utilisee, la laveuse vous fait aussi economiser de I'energie.
Volume de charge plus important L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne, un oreiller ou un couvre-lit de tres grande taille. Vous pouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui signifie moins de charges.
Syst_me de suspension Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci comprend :
2 ressorts pour isoler les vibrations
4 amortisseurs a la base de la laveuse pour minimiser le mouvement
Action de lavage CATALYST e
Une solution de detergent concentree est aspergee sur les v_tements au debut du programme pour garantir que le detergent est en contact avec les v_tements des que possible, ce qui aide & eliminer les taches sans pretraitement.
lequilibm dynamique
Un syst_me d'equilibrage de precision qui permet & la laveuse d'atteindre des vitesses d'essorage jusqu'a 1 300 tr/min. La laveuse essore plus vite pour que les v_tements sortant de la laveuse sechent plus rapidement. De plus, si le systeme d'equilibre dynamique detecte des charges desequilibrees durant I'essorage, il redistribue les v_tements de fa9on ace qu'ils soient repartis uniformement.
63
Page 64
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Power My C ele ExpressWash. Normal/Casual \ OPTIONS
0°tto,O o,t. ..... 0
Sounds Rinse & Spin" "Heavy Duty _
Drain & Spin' Whitest White Autosoak
2nd RinseO 0
Rinse I1 Energy
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Clean Washer'
Risque d'incendie
,/
Detay Start
@
MODIFIERS
., ooo,_oIm Medium
Plus
Re.. Im worm _o_ I _o.d
.o,_o, ,coo( Ex.aLo. _o_
I_,,ht ico,0 i.o_p,, io_
o o o
[ ' ;@,_:_' " 's " ....
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de rinGage reduite, Ceci peut aussi entra_ner des defaillances des composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour prod@re la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser.
im_ Steam Sanitize I Extra High
Im.or High
_5_ Warm"
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile. Ne pas faire secher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURIT¢ avant de faire fonctionner cet
appareil. Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous referer aux sections specifiques de ce manuel pour
obtenir des renseignements plus detailles. Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. II est normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Utiliser uniquement un ddtergent "HE" Haute efficacit_.
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le programme Express Wash (lavage rapide) et I'executer sans linge (si cela n'a pas deja ete fait au cours de I'etape d'installation finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit& Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert
garantir que I'interieur est propre avant de laver des v_tements.
Pour tous les programmes de lavage
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le tinge d'apres la couleur et letype de tissu. Placer une charge
de tinge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut _tre bien remplie mais le lingene doit pas _tre tass& La porte de la laveuse doit fermer facilement.
Melanger les gros et les petits articles. 12viterde laver un article seul. Charger la laveuse uniformement.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants darts un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, verifier sous le joint de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles
coinces.
64
Page 65
2.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUES :
Lorsqu'un programme de lavage est termine, la porte dolt 6tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau programme puisse commencer.
La porte peut 6tre ouverte seulement si STOP (arr_t) a ete selectionne alors que le temoin ADD CLOTHES (ajout de v_tements) etait allume ou si le programme a et6 annule.
Voir "Pour annuler un programme" dans la section "Changement de programmes, options et modificateurs".
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments de detergent, d'agent de blanchiment, d'assouplissant de tissu et de detachant &base d'oxygene / agent de blanchiment sans danger pour les couleurs. Fermer le tiroir lentement pour eviter les
renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER (alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux correspondant au programme selectionne s'allume en vert. Lors de la selection d'un programme de lavage, les modificateurs preregles (niveau de salete, temperature de lavage et vitesse d'essorage) pour le programme sont allumes en vert. Les options selectionnables s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un modificateur est indisponible avec le programme selectionne, letemoin ne s'allume pas. Les prereglages procurent les soins aux tissus recommandes pour le programme selectionne. L'afficheur indique la duree residuelle estimee. Voir "Programmes".
5. Selectionner les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Selectionner les MODIFICATEURS desir6s. Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr6te. Selectionner LOUD (fort), SOFT (faible) ou OFF (desactive).
8. Pour commencer le programme de lavage imm_diatement
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est termine, le t_moin
lumineux CLOTHES CLEAN s'allume, la porte se deverrouille et la charge peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apres la fin du programme et le temoin CLOTHES CLEAN s'eteint.
g=
Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
Selectionner DELAY START (lavage differe) jusqu'a ce que la duree de delai desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur de la duree residuelle estimee. Selectionner START (mise en marche). Le compte a rebours jusqu'au programme de lavage s'affiche sur la fen_tre, et I'indicateur du bouton clignote jusqu'a ce que le programme commence.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un programme, utiliser seulement des detergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les detergents liquides risquent de suinter hers du compartiment avant le debut du programme de Delay Start (lavage differe).
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur a quatre compartiments pour les produits de lessive - un pour le detergent haute efficacite, un deuxieme pour I'agent de blanchiment liquide, un troisieme pour I'assouplissant de tissu et le dernier pour les detachants a base d'oxygene ou d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs. Les produits de lessive sont dilues et distribues automatiquement au moment approprie durant le programme de lavage, ce qui evite I'utilisateur de retourner & la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve.
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouter les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utfliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
65
Page 66
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser le produit de lessive desire dans le compartiment appropri&
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement (pour eviter les renversements).
A
b
Utiliser la quantite recommandee par le fabricant en fonction de la taille de la charge.
Detergent liquide :
S_lecteur en position pour le d_tergent /iquide
A. S_lecteur du type de d_tergent
Distributeur
A. Levier de d_gagement du tiroir distributeur B. Compartiment pour d_tachant a base
d'oxygene /agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
C. S_lecteur du type de d_tergent D. Compartiment pour d_tergent Haute
efficacit_ "HE"
E. Compartiment pour agent de blanchiment F. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tachant & base d'oxyg_ne / agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
(Lettre B sur I'illustration du distributeur) Un detachant a base d'oxygene / agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs, liquide ou en poudre, peut _tre utilise dans ce compartiment; toutefois, il est recommande d'utiliser de la poudre pour une liberation minutee optimale. Ajouter le detachant a base d'oxygene / agent de blanchiment sans danger pour les taches ace compartiment Iors de I'utilisation de I'option
TIMED OXlTM. Le detachant a base d'oxygene / agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs sera distribue automatiquement au cours du programme de lavage si I'option
TIMED OXITM est selectionnee.
Compartiment pour d_tergent Haute efficacit_ "HE" (Lettres C et D sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage. Le selecteur de type de detergent (C) doit toujours _tre place dans la bonne position pour letype de detergent utilis& Faire glisser le selecteur du type de detergent en position correcte.
IMPORTANT : En cas d'utilisation de I'option de mise en marche differ6e, on doit utiliser un detergent en poudre dans le compartiment car les detergents liquides sont susceptibles de couler hors du compartiment, avant m_me le debut du lavage.
S_lecteur en position pour le d_tergent en poudre
A. S_lecteur du type de d_tergent
Compartiment pour agent de blanchiment
(Lettre E sur I'illustration du distributeur) Ne pas verser plus de ¾ de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de blanchiment sera automatiquement dilue et distribue au moment approprie au cours du premier rin(_age apres le programme de lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide. Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantite approximative. Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation appropriee.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v_tements.
66
Page 67
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre F sur I'illustration du distributeur) Verser une quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide
dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si desire.
Ne pas remplir excessivement. La capacite du distributeur d'assouplissant de tissu est de 1Ade tasse (60 mL).
L'assouplissant de tissu est distribue au cours du programme de ringage. Si 2nd Rinse (2nd ringage) est s_lectionn6, I'assouplissant de tissu sera distribue au cours du 2nd rin(_age.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur les v_tements.
/_,la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.
1. Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, selectionner STOP (arr_t).
2. Pour poursuivre le programme, selectionner START (pendant environ 1 seconde).
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le programme a commenc_
1. Selectionner une fois STOP (arr_t).
2. Selectionner les OPTIONS et les MODIFICATEURS desires. Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Guide de lessivage".
3. Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le programme de lavage.
2. Selectionner POWER.
3. Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
4. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange.
5. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les articles peuvent _tre retires de la laveuse.
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la laveuse est en train d'effectuer. IIspeuvent aussi indiquer a quel moment vous pouvez ajouter un article supplementaire eta quel
moment les commandes sont verrouillees.
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Les modificateurs disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les options
selectionnables s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un modificateur est indisponible avec le programme selectionne,
le temoin ne s'allume pas. Une fois qu'une option ou un modificateur est selectionne(e), elle/il s'allume en vert. Les options ou modificateurs selectionnes s'allument en vert.
Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes
tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas ete
selectionne.
Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t).
2. Selectionner POWER.
3. Selectionner le programme desire.
4. Selectionner les OPTIONS et les MODIFICATEURS desires. Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Guide de lessivage".
5. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements peuvent _tre retires.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange avant le deverrouillage de la porte.
Ajout de v_tements apr_s que le programme de lavage a d_but_
Cette laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant laquelle d'autres v_tements peuvent _tre ajoutes a la charge tout en etant bien nettoyes. Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le temoin lumineux ADD CLOTHES est allume.
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin ADD CLOTHES
est allum_
1. Selectionner une fois STOP (arr_t). La laveuse fait une pause, la porte de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent _tre ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner START (pendant environ 1 seconde).
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin ADD CLOTHES n'est pas allum_
1. Annuler le programme en cours en appuyant deux fois sur STOP (arr_t).Ceci annule le programme de lavage et les options. La porte de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent _tre ajoutes.
2. Fermer la porte et selectionner le nouveau programme et les nouvelles options. Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
REMARQUES :
Lorsqu'on selectionne un nouveau programme, ne pas verser de detergent supplementaire.
L'ajout d'un article apres I'extinction du temoin "Add Clothes" peut emp_cher le nettoyage correct de cet article.
67
Page 68
Clothes Clean (linge propre)
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin lumineux CLOTHES CLEAN s'allume, la porte se deverrouille et la charge peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apres la fin du programme et le
temoin CLOTHES CLEAN s'eteint.
Sanitized (assainissement)
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant 3 secondes apr_s ledebut du programme ou Iorsque la laveuse est
eteinte.
m Loufl
soft I off
'O
IO_le Signal
Si la temperature de lavage "Steam Sanitize" (assainissement par vapeur) est selectionnee, une fois que le programme de lavage
est termine, le temoin lumineux SANITIZED s'allume, (le temoin CLOTHES CLEAN s'allume en vert), la porte se deverrouille et la charge peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apres la fin du programme et les
temoins SANITIZED et CLOTHES CLEAN s'eteignent.
Homologue NSF
Verrouillage des commandes
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) evite I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour eviter des changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque CONTROL LOCKED (commandes verrouillees) est allume, tous les boutons sont desactiv6s
I'exception de STOP (arr_t) et START (mise en marche). Les commandes peuvent _tre verrouillees apres le debut d'un
programme ou avant d'appuyer sur POWER.
Le temoin lumineux & c6te du bouton CYCLE SIGNAL s'allume.
Pour deverrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux s'eteigne.
REMARQUE : Pour verrouiller ou deverrouiller les commandes Iorsque la laveuse est eteinte, appuyer sur CYCLE SIGNAL
pendant 3 secondes.
Door Locked (porte verrouill_e}
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouill_e.
Sensing/Revising Est. Time (t_moin de d_tection/ estimation de la dur_e)
Les durees de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la charge de linge.
La laveuse detecte automatiquement la progression du programme et ajuste I'affichage de la duree restante estimee. Pendant la detection, la duree estimee clignote et le temoin
lumineux de detection/estimation de la duree s'allume. Quand la detection est terminee, le clignotement s'arr_te, le temoin
lumineux s'eteint et I'affichage de la duree restante estimee est mis a jour.
La duree du programme sera prolongee en cas d'exc_s de mousse ou si la charge est desequilibree. La procedure contre la mousse (SUD) elimine I'exces de mousse et permet un ringage correct de vos v_tements. Voir "Depannage". Pendant la procedure de reequilibrage, I'affichage de la duree peut se mettre en pause jusqu'& ce que cette activite soit terminee, puis il est reactive pour le reste du programme.
Programmes
Choisir le programme de lavage en tournant le bouton de selection. Le temoin lumineux du programme s'allume une fois le
programme selectionne. Chaque programme est congu pour differents types de tissu et niveaux de salete. Les temoins
lumineux des modificateurs, situes sur le c6te droit du tableau, changent en fonction des programmes selectionnes.
ExpressWash,
Handwash /
Wool
Ultra Delicate [
Rinse & Spin"
Drain & Spin"
Clea,nEW_s__
\ )
_To_SSr_'_ _iLW:itest Whites
. Normal/ Casual
PRESSS_OPTOU_OC_
68
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree estimee du programme), une temperature de I'eau et une
vitesse d'essorage preregles et peut comporter des options prereglees. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionne. Les prereglages de programme s'allument en vert pour
indiquer les options et modificateurs preselectionnes; ils peuvent &tre modifies a tout moment tant que START (mise
en marche) n'a pas ete selectionne. Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Les modificateurs disponibles s'allument d'une couleur ambre. (Pour modifier les reglages apres le debut
d'un programme, selectionner une fois STOP (arr6t) puis selectionner les reglages desires. Appuyer sur la touche
START [pendant environ 1 seconde] pour poursuivre le programme.)
Page 69
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte une duree de programme, une temperature de I'eau et une vitesse d'essorage prer6glees. Les prer6glages procurent les soins aux tissus recommandes pour le programme s61ectionne. Voir le tableau.
Programme Niveau de Temp. de I'eau Vitesse
salet_ (lavage/ d'essorage
(hr:min) ringage)
Express Wash Leger Warm/Cold Extra High (lavage rapide) (0:30) (tiede/froide) (tres elevee)
(2-3 articles) Handwash/ Normal Cool/Cold Low
Wool (articles (0:35) (fraTche/froide) (basse)
lavables _ la main/lainages)
Silk/Ultra Normal Cool/Cold Pas Delicate (sole/ (0:35) (fraiche/froide) d'essorage
ultra-d_licat} Rinse & Spin N/A Cool/Cold Extra High
(rin£age et (0:22) (fraTche/froide) (tres elevee) essorage)
Drain & Spin N/A N/A Extra High (vidange et (0:11) (tres elevee) essorage)
Clean Washer N/A N/A N/A (nettoyagedela (1:05)
laveuse)
Whitest Whites Tres sale Hot/cold Extra High
(blancsles plus (1:45) (chaude/froide) (tres elevee) blancs)
Heavy Duty Tres sale Hot/cold Extra High (service (1:35) (chaude/froide) (tres elevee) intense)
KidsWear Tres sale Warm/Cold Extra High (v6tements (1:30) (tiede/froide) (tres elevee) d'enfants)
Bulky/Bedding Normal Warm/Cold Extra Low (articles (0:55) (tiede/froide) (tres basse)
encombrants/ literie)
Normal/Casual Normal Warm/cold High (normal/tout- (0:50) (tiede/froide) (elevee)
aller)
Modification des pr_r_glages de programme Appuyer sur le selecteur de chaque reglage disponible jusqu'a ce
que le reglage desire s'allume en vert.
Express Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de 2-3 articles 16g_rement sales dent on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage plus courte et un essorage a vitesse tres elevee pour reduire la duree de sechage. Les grandes charges prolongent la duree de lavage.
Handwash/Wool (articles lavables &la main/lainages)
Utiliser ce programme pour nettoyer les lainages et les v_tements necessitant un soin special. (Consulter les consignes de I'etiquette pour s'assurer que le v_tement est lavable.) Semblable
la fagon dont les v_tements sent laves a la main dans un evier, I'action de lavage de ce programme combine des periodes de culbutage a tres basse vitesse et de trempage. Les faibles vitesses d'essorage reduisent le froissement.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre correctement durant un programme a basse vitesse. Pour des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les programmes a basse vitesse.
Silk/Ultra Delicate (soie/ultra-d_licat)
Utiliser ce programme pour nettoyer les soles et les v_tements ultra-delicats. (Consulter les consignes de I'etiquette pour
s'assurer que le v_tement est lavable.) Ce programme effectue un culbutage delicat et evacue I'eau sans essorage pour nettoyer les v_tements en douceur et reduire le froissement au minimum.
Les v_tements seront davantage mouilles a la fin du programme, du fait de I'absence d'essorage.
Utiliser des sacs en filet pour le linge au besoin.
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre correctement durant un programme a basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les programmes a basse vitesse.
Rinse & Spin (rin_age et essorage)
Utiliser ce programme pour rincer, vidanger et essorer la charge de lavage. Ce programme combine un culbutage a vitesse elevee et un essorage a vitesse elevee. On peut reduire la vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse & Spin est utile pour
Les charges qui necessitent un rin_age uniquement.
Ajouter de I'assouplissant de tissu a une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Drain & Spin (vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est prereglee a High (elevee). On peut reduire la vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de v_tements synthetiques, tissus delicats, articles lavables a la main et lainages doivent _tre vidangees sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour ne pas deformer les tissus.
69
Page 70
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Bulky/Bedding (articles encombrants/literie)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide et la vapeur pour nettoyer & fond I'interieur de la laveuse. Ne pas interrompre ce programme. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section "Entretien de la
laveuse". IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement optimal de I'agent de blanchiment. Un rinGage supplementaire
fournit une performance de rinGage optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage a vitesse tres elevee pour reduire la duree de sechage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un essorage a vitesse tres elevee pour reduire la
duree de s_chage. Si la temperature de I'eau est inferieure a celle necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau
la temperature ideale.
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que couvertures et edredons. Ce programme commence par un trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action de lavage moyenne et de vitesses d'essorage extra basses pour maintenir I'equilibre de la charge.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements
de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine un culbutage a vitesse moyenne, un essorage a vitesse elev6e et un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement. REMARQUE : Pour un meilleur rendement energetique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquels vous n'_tes pas habitu& Vous pouvez entendre differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et durant le processus de lavage, ringage ou essorage. Entre les changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. (Voir "Depannage".)
KidsWear (v6tements d'enfants}
Ce programme est specialement congu pour nettoyer et rincer
fond les v_tements d'enfants. Le ringage SkinCare Rinse II (soin
de la peau-rinGage II) avec supplement d'eau fournit un rinGage optimal pour minimiser les residus de detergent. Ce programme combine une vitesse de culbutage rapide et une vitesse d'essorage extra elevee pour reduire la duree de sechage.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options a
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option apr_s le debut d'un programme a tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionnee. Toutes les options ne sent pas disponibles avec tousles programmes. Les selections
en cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.
My C tie \ OPTIONS
Delay Start
@
sBoUut:in 0 ) TirnedOx' O
/ Autosoak 0
2rid Rinse 0
Rinse II
Energy
Save0
Plus
m koud
sort
loft
'0
Consulter la section "Guide de lessivage" pour un aperGu des options possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme. Certaines options ne peuvent _tre s_lectionnees avec certains programmes. Par exemple, I'option STEAM TREATTM est incompatible avec le programme Express Wash (lavage rapide).
Si une option n'est pas disponible avec un programme selectionne, 3 brefs signaux sonores sont emis et le temoin lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
70
Page 71
MyCycle(monprogramme)
2nd Rinse (2nd rin(_age)
Le programme My Cycle vous permet d'enregistrer un programme de lavage personnalise pour une utilisation ulterieure.
Pour personnaliser un programme de lavage :
1. Selectionner un programme.
2. Selectionner les OPTIONS desir6es.
3. Selectionner les MODIFICATEURS desir6s.
4. Pour enregistrer le programme, appuyer sur MY CYCLE (environ 3 secondes)jusqu'a ce qu'un signal sonore
retentisse.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Pour reutiliser ce programme, selectionner MY CYCLE et appuyer sur START.
STEAM TREATTM (traitement par vapeur)
Utiliser cette option pour les charges de v_tements tr_s sales qui necessitent un traitement renforce contre les taches, les charges
comportant differents types de taches ou les charges que vous soupgonnez d'etre tachees mais qui n'ont peut _tre pas ete
detectees (pas de triage ou de recherche de taches). Lorsque I'option STEAM TREATTM (traitement par vapeur) est
selectionnee, la temperature de I'eau du programme de lavage selectionne est automatiquement reglee & tiede. L'eau est alors
lentement chauffee a la temperature selectionn6e, de m_me que la vapeur, pour favoriser I'enlevement des taches. Cette option est
celle qui enleve le mieux dans un m_me programme les taches organiques, comme de sang, et les taches sensibles & la
temperature, telles que I'huile. Cette option est disponible avec les programmes suivants : Normal/Casual (normal/tout-aller),
Bulky Bedding (articles encombrants/literie), Kidswear (v_tements d'enfants), Heavy Duty (Service intense), Whitest Whites (blancs
les plus blancs).
Un second rin(;age peut 6tre effectue pour favoriser I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les v_tements. Cette option fournit un ringage supplementaire avec une eau a la m_me temperature que pour le ringage normal. II s'agit du reglage de rin(;age par defaut pour le programme Whitest Whites (blancs les plus blancs). Lorsqu'on selectionne 2nd Rinse (second ringage), la moitie superieure de I'indicateur
du bouton s'allume en vert.
SkinCare Rinse II (soin de la peau-rinP._.ageII)
Cette option fournit le meilleur niveau de rin{;age, afin de permettre une elimination encore plus efficace du detergent. Appuyer deux fois sur le bouton 2nd Rinse/Skincare Rinse II (second ringage/ringage soin de la peau II) pour selectionner cette option. Lorsqu'on selectionne Skincare Rinse II (rin(;age
soin de la peau II), la moitie inferieure de I'indicateur du bouton s'allume en vert.
Extended Spin (eseorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage supplementaire n'importe quel programme pour reduire les durees de sechage pour certains tissus Iourds ou les articles necessitant un soin
special en reduisant I'exces d'eau, ce qui peut faire economiser de I'energie.
Button Sounds (sons des boutons)
Les sons des boutons sont utilises pour vous indiquer ce qui a ete selectionne ou vous faire savoir que quelque chose n'est pas disponible. Les sons des boutons peuvent _tre actives ou
desactives en selectionnant BUTTON SOUNDS.
TIMED OXlTM
Utiliser cette option Iors de I'usage d'un detachant a base d'oxygene ou d'agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs dans le distributeur. La selection de cette option garantit la distribution de ces produits au moment approprie durant le programme de lavage pour un meilleur rendement.
Ajouter en utilisant la section Oxi/agent de blanchiment sans danger pour les couleurs du tiroir distributeur.
Autosoak (trempage automatique)
Utiliser I'option Autosoak pour retirer les petites taches des tissus. Cette option fournit jusqu'a 30 minutes de trempage avant le debut du programme selectionne.
Utilisation de I'option Autosoak : L'option Autosoak comporte une periode de trempage dans I'eau tiede ou froide, suivie d'une vidange.
1. Selectionner le programme desire.
2. Choisir la temperature desiree.
3. Selectionner Autosoak. Apres la selection, la moitie inferieure de I'indicateur du bouton s'allume en vert.
4. Appuyer sur la touche START (mise en marche) (pendant 1 seconde environ).
Save Energy Plus (_conomie d'_nergie Plus)
L'option Save Energy Plus vous permet d'augmenter les economies d'energie sur les programmes a temperature plus elevee 0Nhites Whites/blancs les plus blancs et Heavy Duty/ service intense) tout en preservant la performance de nettoyage gr&ce a une prolongation de la duree de lavage d'environ
10 minutes.
Delay Start (mise en marche diff_r_e)
Pour differer la mise en marche d'un programme, selectionner DELAY START jusqu'a ce que la duree differee desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur de la duree residuelle estimee, puis selectionner START. Le compte & rebours jusqu'au programme de lavage s'affiche sur la fen_tre, et I'indicateur du bouton clignote jusqu'a ce que le programme commence.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le debut du programme de lavage.
Cycle signal (signal de programme}
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (desactive).
i
71
Page 72
Les prer6glages pour la temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et les options de rin(_age peuvent _tre modifies. Vous pouvez changer un modificateur apres le debut d'un programme
tout moment avant la mise en marche du modificateur
selectionn6. Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec
toutes les options et tousles programmes. Les reglages des
modificateurs disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les selections en cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.
MODIFIERS i1 Steam Sanitize I Extra High
Ho°w iIw°_m bw
Normal Cool Extra Low
AurolIHot High
TE_ Warm*
IL g,, IHos ,.
0 0 0
Soil Level Wash Temp Spin Speed
Pour modifier la duree du programme, selectionner le bouton SOIL LEVEL (niveau de salete).
Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le bouton WASH TEMP jusqu'a ce que le reglage desire s'allume en
vert. Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED jusqu'a ce que le reglage desir6 s'allume en vert.
Wash Temp (temperature de lavage)
La temperature Steam Sanitize (assainissement par vapeur) utilise des temperatures d'eau elev6es. Consulter I'etiquette du v_tement pour eviter de I'endommager.
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 60°F (15,6°C), les detergents ne se diluent pas bien. Les saletes peuvent _tre difficiles a enlever.
Les rin£ages a I'eau tiede permettent un meilleur sechage que les rin9ages a froid. Les ringages a I'eau tiede augmentent le froissement. Dans les climats froids, un ringage a I'eau tiede facilite la manipulation de la charge. Les rin(_ages a froid economisent de I'energie.
Commande automatique de la temperature
La commande automatique de la temperature (CAT) detecte et maintient une temperature uniforme de I'eau. La CAT regule
I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La fonction CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionne.
(Voir "Prereglages de programmes" dans "Programmes".)
La fonction CAT fonctionne pour la temperature de reglages avec Steam Sanitize (assainissement par vapeur), Hot (chaude), Warm (tiede), and Cool (fra(che).
La temperature de I'eau pour le lavage & froid depend de la temperature de I'eau froide au robinet.
La fonction CAT fonctionne pour latemperature de rin£age Iorsque le reglage de la temperature de lavage est marque d'un asterisque, comme Warm* (tiede). Toutes les autres temperatures de rin9age sont froides.
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des
v_tements.
La temperature Steam Sanitize (assainissement par vapeur) fournit une temperature tr_s elev6e pour eliminer 99,9 % de certaines bacteries. II est recommande de regler le chauffe- eau a 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace pendant ce programme•
Homologue NSF
72
Page 73
Consulter ce tableau pour les types de charges suggeres et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquees a droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Delay STEAM TIMED Autosoak Save 2nd Rinse/
Start TREAT TM OXF M (trempage Energy Skincare
(mise en (traitement automatique) Plus Rinse II marche par (_conomie (2nd
diff_r_e) vapeur) d'_nergie rinqage/
Plus) soin de la
peau- rinqage II)
Express Wash Petites charges de 2 a 3 articles _' _' (lavage rapide) en coton, polyester, nylon, et
melanges de coton leg_rement sales.
Handwash/Wool Lainages avec un fini non feutre et _' _' (articleslavables articles necessitant un soin
la main/ particulier, lavables en machine.
lainages) Silk/Ultra Articles en sole ou ultra-delicats _/ _/
Delicate (sole/ lavables en machine.
ultra-d_licat) Rinse & Spin Toutes les charges _' _'
(rin£_age et essorage)
Drain & Spin Toutes les charges _' (Vidange et essorage)
Clean Washer Pas de v_tements _' (nettoyage de la
laveuse)
Whitest Whites Tissus blancs sales _' v' v' _' _ _'
(blancs les plus blancs)
Heavy Duty Articles en coton tr_s sales tels v' v' v' v' v' v' (service intense) que sous-v_tements, serviettes,
chemises, etc.
KidsWear V_tements d'enfants ou tout tissu _' v' v' _' _' (v6tements necessitant un ringage
d'enfants} supplementaire Bulky/Bedding Couvertures et edredons v' v' v' i/ v'
(articles normalement sales encombrants/
literie) Normal/Casual Articles normalement sales tels _' v' v' _' _'
(normal/tout- que chemisiers, chemises, aller) salopettes, etc., en polyester,
nylon, coton, lin ou melanges de coton
73
Page 74
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non- HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE sont con(;us pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquernent un d_tergent HE Haute efficacit_.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner. Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse. Retourner les lainages et tricots synthetiques pour eviter le
boulochage. Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement. Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures. Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un article seul et repartir la charge de fatten egale dans la
laveuse. Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge equilibree, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
Separer les articles tres sales des articles 16g_rement sales, m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques, pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner les articles qui ferment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier enfonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles delicats).
programme est termine. Des objets en metal comme les fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
joint de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coinces.
Suggestions de chargement
V_tements de travail Iourds
4 jeans 2 surv_tements (bas) 4 pantalons 2 surv_tements (haut) 4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain 14 debarbouillettes 10 serviettes a main
Charge mixte
3 draps (1 tres grand,
2 simples)
4 taies d'oreiller 3 chemises
3 chemisiers
Articles delicats
3 maillots de corps 4 jupons
4 culottes
Programme EXPRESS WASH (2 a 3 articles)
2 chemises habillees 1 pantalon de ville
9 T-shirts 9 shorts
10 mouchoirs de poche
2 soutiens-gorge 2 chemises de nuit
74
Page 75
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
La procedure d'entretien de la laveuse dolt _tre effectuee chaque mois.
Nettoyage du joint de la porte
1.
Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article de la laveuse.
2.
Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur lejoint
pour examiner des zones situees en dessous. Oter tout objet etranger.
A
A.Joint
3.
Si des zones tachees sont decelees, essuyer ces zones en respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a) Melanger une solution diluee en utilisant 3Ade tasse
(177,4 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiede du robinet.
b} Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, en
utilisant un chiffon humide.
c} Laisser agir pendant 5 minutes. d) Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une periode prolongee.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Si necessaire le programme de nettoyage peut _tre interrompu en appuyant sur le bouton STOP (arr_t). Cependant, ceci n'arr_tera pas immediatement le programme. La machine affichera "int" (interruption) et poursuivra avec plusieurs rin(_ages et vidanges afin d'evacuer toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse.
D_but de la proc_dure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article de la laveuse.
2. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immediatement ¾ de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide au compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce programme. L'utilisation de plus de % de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment occasionnera avec le temps des dommages au produit.
3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
4. Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).
5. Appuyer sur START (mise en marche). REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se deverrouillera, se
verrouillera a nouveau et enfin le programme se poursuivra.
La machine se remplira d'eau et le panier pivotera alors que
la laveuse effectuera un court programme de detection.
6.
Le programme determinera si des v_tements ou autres articles se trouvent dans la laveuse.
a)
Si aucun article n'est detecte dans la laveuse, il passera
I'etape 7.
b)
Si des articles sont detectes dans la laveuse, "rL" sera affiche et les temoins lumineux WASH (lavage) et
CONTROLS LOCKED (commandes verrouillees) resteront allumes. La porte se deverrouillera. Ouvrir et
enlever tout v_tement se trouvant dans le tambour de la laveuse.
Appuyer sur STOP (arr_t) pour annuler le code d'echec. Puis repeter les etapes 3, 4 et 5 pour remettre le programme en marche.
7. Une fois que le programme a commence, laisser le programme s'achever.
8. A la fin du programme, laisser la porte legerement ouverte, pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special avec vapeur qui utilise des volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de
la laveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la procedure de nettoyage.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement undetergent HEHaute efficacite.
Laisser la porte legerement ouverte apres chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de I'interieur de la laveuse.
Repeter la procedure d'entretien chaque mois.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux problemes de fra_cheur de la machine, examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres causes.
75
Page 76
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau, Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de degagement dans le compartiment pour detachant & base
d'oxyg_ne / agent de blachiment. Voir "Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Oter les pieces incluses (le siphon des compartiments de I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment et le selecteur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Reinstaller les pieces incluses et remettre le distributeur dans le tiroir.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau. Reconnecter les tuyaux
flexibles d'alimentation d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoies reli_,e a la terre. Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pae utiliser un c_ble de rallongeo Le non=respect de cee instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
sux d vee deau
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste. Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date
du remplacement.
Installer et remiser la laveuse a un emplacement ou elle ne sera pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse, Si la laveuse dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours d'une periode ou il gele, preparer I'appareil pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique,
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque d'inondation fortuit (a I'occasion d'une surpression d'eau) au cours de la periode d'absence,
Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recreatif, dans le tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme Drain & Spin (Vidange et essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau des robinets et les vider.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique.
3. Faire executer & la laveuse un programme complet Express Wash (lavage rapide) avec la moitie de la quantite de detergent HE recommandee par le fabricant pour une charge moyenne, pour nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas
echeant.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est demenagee pendant une periode de gel, verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif. Faire executer & la laveuse un programme Drain & Spin (Vidange et essorage).
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
IMPORTANT :Appeler le service. Ne pas reutiliser les boulons de transport. Uappareil dolt _tre transporte dans la position verficale. Pour eviter des dommages sur la structure et sur la suspension, la laveuse doit _tre correctement preparee pour le deplacement par un technicien agree.
R6installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la raccorder.
2. Faire executer & la laveuse un programme complet Express Wash (lavage rapide) avec la moitie de la quantite de detergent HE recommandee par le fabricant pour une charge moyenne, pour nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas
echeant.
76
Page 77
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coQt d'une visite de service...
La laveuse affiche un message code et un signal sonore est _mis
"F20" (probleme d'entr_e d'eau - approvisionnement en eau nul ou insuffisant)
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.
V_rifier ce qui suit : Les robinets d'eau sont-ils completement ouverts?
Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau & la laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes? Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique. Selectionner a nouveau le programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de service.
"F21" (probl_me de vidange) Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.
V_rifier ce qui suit : Le tuyau de vidange est-il deform6?
Le tuyau de vidange est-il gele? Le tuyau de vidange est-il obstrue? Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher? Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de service.
"SUD" (procedure contre la mousse) Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une procedure contre la mousse se met en marche automatiquement. Cette procedure elimine I'exces de mousse et permet un ringage correct de vos v_tements. "SUD" s'affiche durant la periode de ringage pour indiquer que la procedure contre la mousse a ete activee. Utiliser uniquement des detergents HE (haute efficacite).
"F22" (verrouillage de la porte avant) Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme. La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
La porte dolt _tre completement fermee pour que la laveuse puisse fonctionner. La porte peut paraftre fermee mais ne pas _tre enclenchee. Ouvrir la porte et bien I'enclencher.
Avez-vous lave une grande charge? Avant de fermer la porte de la laveuse, verifier qu'aucun article ne depasse de I'ouverture. Laisser suffisamment d'espace dans la laveuse pour permettre aux v_tements de culbuter librement. Un panier surcharge peut emp_cher la porte de fermer completement. Reduire la charge si
necessaire, Appuyer sur POWER, selectionner a nouveau le programme
et appuyer sur START.
Codes "F" autres que F20, F21 et F22 Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le programme. Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) en cas d'exces d'eau dans la laveuse.
Selectionner a nouveau le programme et appuyer sur START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electrique.
Verifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise
3 alveoles reliee a la term? La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete selectionne sans que START ait ete selectionne pendant 1 seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier programme?
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas
Verifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise
3 alveoles reliee a la terre? La prise est-elle alimentee par le courant electrique? Verifier
la source de courant electrique ou appeler un electricien. Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme? Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstrues?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees. Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
77
Page 78
La laveuse s'arr_te
Distributeurs obstru_s ou ayant unefuite
Verifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise
3 alveoles reliee a la terre? La prise est-elle alimentee par le courant electrique?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il declenche? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Utilisez-vous un c&ble de rallonge? Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extremit_ du tuyau de vidange se trouve-t-elle a plus de g6" (2,4 m) au- dessus du plancher?
La tension est-elle basse? Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
La procedure centre la mousse est-elle activee? Le programme se terminera une fois que I'exces de mousse sera elimin6.
La charge est-elle _quilibr_e? Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
Les produits de lessive sont-ils dans le ben compartiment du distributeur?
Verser les quantites appropriees de detergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore liquide dans le compartiment adequat. Verser I'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le compartiment du detergent principal. Veiller
utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un detergent en poudre approprie ou un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un detergent liquide approprie.
Le separateur de type de d_tergent est-il correctement installS?
Le separateur dolt _tre en position inferieure en cas d'utilisation de detergent liquide et en position superieure en cas d'utilisation de detergent en poudre.
Mauvaises odeurs de la laveuse
Voir "Nettoyage de la laveuse".
Utilisez-vous un d_tergent HE? L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel a I'origine d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre les utilisations.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
installes correctement et les ecrous doivent _tre serres contre la caisse de la laveuse.
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la
fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles ou fermetures _ glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent _tre
reduits en plagant une planche de contreplaque de 3A" (19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir
des hauteurs egales.
Presence d'eau pros de la laveuse
Verifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le ben programme pour la charge laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevee.
Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants ou avez-vous surcharg_ la laveuse?
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une charge excessive peuvent provoquer un desequilibre. Ajouter des articles ou essayer de distribuer uniformement votre
lessive mouillee darts le tambour, et commencer un programme Drain & Spin (vidange et essorage). Si la lessive
est encore mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse. Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge de lavage dolt _tre equilibree. De la charpie peut _tre coincee dans la charge s'il y a surcharge.
V_rifier ce qui suit :
Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches?
78
Page 79
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent HE. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F (15,6°C)?
Une eau de lavage dont la temperature est inferieure a 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage _ basse vitesse? Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre correctement durant un programme a basse vitesse. Pour de meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes a basse vitesse tels que Handwash/Wool (articles lavables a la main/lainages) et SilWUItra Delicate (soie/ultra-delicats).
Presence de taches sur le linge
Avez-vous vers_ le detergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent HE. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre a fer.
Avez-vous bien tri_ la charge? Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement? Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilis_ un d_tergent en poudre pour un
programme a vitesse faible?
Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous utilis_ le programme Express Wash (lavage rapide) pour une grande charge?
Pour des resultats optimaux, utiliser le programme Express Wash (lavage rapide) pour les petites charges de linge legerement sale.
Linge froiss_
Avez-vous d_charge la laveuse imm_diatement? Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilise le bon programme pour la charge laver?
Utiliser le programme SilWUItra Delicate (soie/ultra-delicats) ou un autre programme avec essorage a basse vitesse pour
reduire le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_frafchies
Avez-vous bien tri_ la charge? Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge. Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs. La temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si celles-ci sont sans danger pour les tissus de la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude est adequat pour fournir un lavage
I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de detergent, ou avez- vous une eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau froide ou dure.
Programme trop long
Avez-vous choisi I'option STEAM TREATTM?
Dans ce cas le chauffe-eau et I'evaporateur seront actives pour fournir le rendement de nettoyage maximal. La duree du programme normal sera prolongee pour chauffer I'eau. Cette duree supplementaire dependra du volume de la charge et de
la temperature de I'eau a son entree dans la laveuse. L'alimentation en eau chaude est-elle r_gl_e a la
temperature recommand_e de 120°F (49°0)? Une temperature chaude en-dega du reglage recommande
augmentera la duree de rechauffage. Le mot "SUD" est-il affich_?
Un exces de mousse a ete detecte et une procedure contre la mousse a commence. Cette procedure prolongera la duree
initiale du programme.
La charge a-t-elle cause un desequilibre? Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure de
reequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge. L'affichage de laduree se mettra en pause jusqu'a ce que cette activite soit terminee, puis se reactivera pour le reste du
programme.
Avez-vous lave une grande charge avec le programme Express (lavage rapide)?
Le programme Express (lavage rapide) est con_u pour les plus petites charges (2 a 3 articles) de v_tements legerement
sales. Si des charges plus grandes sont lavees avec ce programme, la duree de lavage augmentera.
Avez-vous lave une grande charge en utilisant un
programme doux ou le programme Delicate (articles d_licats)?
Avec les programmes Express (lavage rapide), Handwash/ Wool (articles lavables a la main/lainages) ou Silk/Ultra _
Delicate (sole/articles delicats), vous devez utiliser des petites charges. Ceci assure un lavage delicat de vos v_tements _
sans augmenter les durees de programme.
Porte verrouill_e a la fin du programme de lavage _,.
Toute I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant _
I'essorage?
Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour enlever toute eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse se deverrouillera a la fin de la vidange.
®
79
Page 80
Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For expert home solutions advice: www.managemyhome.com
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
Call anytime, day or night
www.sears.com www.sears.ca
461970239121
© 2007 Sears Brands LLC
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
S rs
TM SM ,
®Registered Trademark/ Trademark/ Service Markof Sears Brands LLC,
_X::;ATALYST is a registered trademark of Whirlpool U.S.A.
used under licensee by Sears Brands LLC and Sears Canada.
®Marca reglstrada/ Marca de comerclo/ Marca de servlclo de Sears Brands LLC,
® Marque deposee/ Marque de commerce/ Marque de service de Sears Brands LLC,
, TM , SM , ,
_::ATALYST
usada bajo licencia per Sears Brands LLC y Sears Canada.
. TM SM .
_)CATALYST est une marque d_pos6e de Whirlpool, U.S.A. en vertu d'un porteur
under licensee by Sears Canada.
®NSF is a registered trademark of NSF International
usada bajo licencia per Sears Canada•
es una marca registrada de Whirlpool U.S.A.,
®NSF es una marca registrada de NSF Internacional
en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada. de licence par Sears Brands LLC et Sears Canada•
®NSF est une marque d@osee de NSF International
Imprime en Allemagne ou au Mexique
Printed in Germany or Mexico
Irnpreso en Alemania o Mexico
6/07
Loading...