Karcher BV 5/1 User Manual [ru]

BV 5/1
Register and win!
www.kaercher.com
Deutsch 3 English 11 Français 19 Italiano 27 Nederlands 35 Español 43 Português 51 Dansk 59 Norsk 66 Svenska 73 Suomi 80 Ελληνικά 87 Türkçe 95 Русский 103 Magyar 111 Čeština 119 Slovenščina 127 Polski 135 Româneşte 143 Slovenčina 151 Hrvatski 159 Srpski 167 Български 175 Eesti 183 Latviešu 191 Lietuviškai 199 Українська 207
59619740 01/11
5
Lesen Sie vor der ersten Benut-

Deutsch

nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
Bei Transportschaden sofort Händler
Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le­sen!
tung und der Sicherheitshinweise kön­nen Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
informieren.
ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1
Symbole in der Betriebsanlei-
tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .2
Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .3
Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .3
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .4
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .6 EG-Konformitätserklärung . DE . . .7
Technische Daten . . . . . . . DE . . .8
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwer­tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sam­melsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Symbole in der Betriebsanlei-
tung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
– 1
3DE
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Warnung
Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge­sundheitsschädlicher Stäube geeignet.
Vorsicht
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in In­nenräumen bestimmt.
Dieser Sauger ist zur Trockenreinigung
von Boden- und Wandflächen be­stimmt.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäf­ten.
Sicherheitshinweise
Falls Sie einen Herzschrittmacher tra-
gen empfehlen wir, dass Sie sich bei Ih­rem Arzt oder dem Hersteller des Herzschrittmachers über eventuelle Vorsichtsmaßnahmen informieren, be­vor Sie das Gerät betreiben.
Nicht alle Herzschrittmacher-Typen
sind gleich einstrahlfest gegenüber ab­gestrahlter Hochfrequenz/elektrischen Magnetfeldern in unmittelbarer Nähe, was beim Betrieb des Gerätes zu Prob­lemen führen könnte.
Sollte Ihnen Ihr Arzt keine Unbedenk-
lichkeit garantieren können, Gerät nicht benutzen!
4 DE
– 2
Geräteelemente
1 Saugstutzen (außen) 2 Verschluss der Filterabdeckung 3 Filterabdeckung 4 Vliesfiltertüte 5 Hauptfilterkorb 6 Gitter des Motorschutzfilters 7 Motorschutzfilter 8 Handgriff 9 Schulterträger mit Mittelstraffer und
Endstraffer 10 Hüftgurt 11 Saugrohrhalter 12 Rückenpolster 13 Gehäuse 14 Typenschild 15 Abdeckung 16 Abluftfilter 17 Netzkabel 18 Hauptschalter 19 Netzkabelhaken (ausklappbar) 20 Saugkraftregler (stufenlos) 21 Krümmer
Inbetriebnahme
Das Gerät kann auf 2 Arten betrieben wer­den: 1 Betrieb mit Vliesfiltertüte oder Papierfil-
tertüte (Sonderzubehör) 2 Betrieb ohne Filtertüte Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät
eingesetzt ist.
Gerät auf den Rücken setzen.
Verschluss einrasten und Hüftgurt ein-
stellen.
– 3
5DE
Gerät durch Ziehen an den Mittelstraf-
fern an den Körper anpassen. Nicht zu stramm anziehen, die Hauptlast sollte auf dem Hüftgurt liegen.
Lage des Gerätes auf dem Rücken
durch Ziehen an den Endstraffern ein­stellen.
Bedienung
Vorsicht
Beschädigungsgefahr! Bei Nachlassen der Saugleistung sofort Motor abstellen.
Gerät einschalten
Netzstecker einstecken.Gerät am Hauptschalter einschalten.
Reinigungsbetrieb
Umschalter der Bodendüse auf Hartflä-
che oder Teppichboden stellen.
Saugkraft am Saugkraftregler regulie-
ren (stufenlos).
Reinigung durchführen.
Gerät ausschalten
Gerät am Hauptschalter ausschalten.Netzstecker ziehen.
Nach jedem Betrieb
Gerät, Zubehör und Kabel nach Ge-
brauch mit einem feuchten Tuch reini-
gen.
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach­ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.
Pflege und Wartung
Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte
(Sonderzubehör) wechseln
6 DE
Filterabdeckung entriegeln und abneh-
men.
– 4
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) entfernen.
Neue Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte
(Sonderzubehör) mit Gummiflansch über den Saugstutzen (innen) ziehen.
Filterabdeckung aufsetzen und verrie-
geln.
Hauptfilterkorb reinigen
Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Be-
darf unter fließendem Wasser reinigen.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr! Hauptfilterkorb nie nass einsetzen.
Abluftfilter austauschen
Abluftfilter: 1x jährlich wechseln
Abdeckung abnehmen.Abluftfilter entriegeln und herausneh-
men.
Neuen Abluftfilter einsetzen und einras-
ten.
Abdeckung anbringen.
Motorschutzfilter austauschen
Filterabdeckung entriegeln und abneh-
men.
Hauptfilterkorb entnehmen.Gitter des Motorschutzfilters nach un-
ten drücken, drehen und herausneh­men.
Motorschutzfilter entnehmen.Neuen Motorschutzfilter einlegen.Gitter des Motorschutzfilters einsetzen
und einrasten.
Hauptfilterkorb einsetzen.
Filterabdeckung aufsetzen und verrie-
geln.
Hilfe bei Störungen
Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
Hinweis: Tritt eine Störung (z.B. Filter­bruch) auf, muss das Gerät sofort abge­schaltet werden. Vor erneuter Inbetriebnahme muss die Störung beseitigt werden.
Gerät schaltet während des Be-
triebs ab
Motor-Thermoprotektor hat angespro-
chen. Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) wechseln.
Motorschutzfilter austauschen.Alle Teile auf Verstopfungen kontrollie-
ren. Wiedereinschaltung nach Abkühlen der
Motorturbine nach ca. 30-40 Minuten.
Staubaustritt beim Saugen
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) defekt. Defekte Vliesfiltertüte oder Papierfilter-
tüte (Sonderzubehör) wechseln.
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) eventuell falsch eingelegt. Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfilter-
tüte (Sonderzubehör) kontrollieren.
Filterabdeckung nicht richtig eingeras-
tet. Filterabdeckung richtig einrasten.
Hauptfilterkorb defekt oder nicht einge-
setzt. Unbeschädigten Hauptfilterkorb einset-
zen.
Motorschutzfilter nicht oder falsch ein-
gesetzt. Motorschutzfilter richtig einsetzen.
– 5
7DE
Saugkraft lässt nach
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) voll.
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) wechseln.
Hauptfilterkorb ist verschmutzt.
Hauptfilterkorb unter fließendem Was-
ser reinigen.
Filterabdeckung nicht richtig eingeras-
tet.
Filterabdeckung richtig einrasten.
Keine oder ungenügende Saugleis-
tung
Düse, Saugrohr oder Schlauch ver-
stopft.
Verstopfung beseitigen.
Saugschlauch defekt.
Saugschlauch austauschen.
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) voll.
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) wechseln.
Filterabdeckung nicht richtig eingeras-
tet.
Filterabdeckung richtig einrasten.
Hauptfilterkorb oder Motorschutzfilter
verschmutzt.
Hauptfilterkorb unter fließendem Was-
ser reinigen.
Unbeschädigten Hauptfilterkorb einset-
zen.
Motorschutzfilter austauschen.
Motor läuft nicht
Keine elektrische Spannung.
Sicherung, Kabel, Stecker und Steck-
dose überprüfen.
Kann die Störung nicht behoben wer­den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Zubehör und Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
8 DE
– 6
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Trockensauger Typ: 1.394-xxx Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
5.957-678
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/03/01
– 7
9DE
Technische Daten
BV 5/1
Netzspannung V 220-240 Frequenz Hz 50/60 Max. Leistung W 1300 Nennleistung W 1150 Behälterinhalt l 5 Luftmenge (max.) l/s 61 Unterdruck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Schutzklasse -- II Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) mm 32 Länge x Breite x Höhe mm 400 x 320 x 540 Gewicht kg 6,7 Umgebungstemperatur (max.) °C +40
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
Hand-Arm Vibrationswert m/s Unsicherheit K m/s
Netzkabel H05VV-F 2x1,0 mm
2
Teile-Nr. Kabellänge EUR 6.649-372.0 15 m GB 6.649-503.0 15 m CH 6.649-500.0 15 m AUS 6.649-501.0 15 m
dB(A) 62 dB(A) 1
2
2
<2,5 0,2
10 DE
– 8
Please read and comply with

English

to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
Before first start-up it is definitely nec-
The non-compliance of the operating
In case of transport damage inform ven-
When unpacking the product, make
these original instructions prior
essary to read the safety indications Nr.
5.956-249!
and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dan­gers for the operator and other persons.
dor immediately
sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged.
Contents
Environmental protection . . EN . . .1 Symbols in the operating in-
structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Safety instructions . . . . . . . EN . . .2
Device elements. . . . . . . . . EN . . .3
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Maintenance and care . . . . EN . . .4
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .5
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6
Accessories and Spare Parts EN . . .6 EC Declaration of Conformity EN . . .7 Technical specifications . . . EN . . .8
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling.
Old appliances contain valua­ble materials that can be recy­cled; these should be sent for recycling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Symbols in the operating in-
structions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
– 1
11EN
Proper use
Warning
The appliance is not suitable for vacuuming dust which endangers health.
Caution
This unit is only to be used indoors.
This vacuum cleaner is meant for dry
cleaning of floors and walls.
This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. in hotels, schools, hospi­tals, factories, shops, offices, and rental companies.
Safety instructions
If you are wearing a pacemaker, we
recommend that you contact your phy­sician or the manufacturer of the pace­maker regarding possible cautions before you operate this appliance.
Not all pacemakers are radiation-proof
to emitted high frequency/electrical magnetic fields in a close vicinity, which could lead to problems while operating this appliance.
If your physician is not able to guaran-
tee its flawless operation, do not use this appliance!
12 EN
– 2
Device elements
1 Suction support (exterior) 2 Filter cover latch 3 Filter cover 4 Fleece filter bag 5 Main filter basket 6 Grid of the motor proction filter 7 Motor filter 8 Handle 9 Shoulder carrier with middle and end
tensioners 10 Hip belt 11 Suction pipe holder 12 Back cushion 13 Casing 14 Nameplate 15 Cover 16 Exhaust filter 17 Power cord 18 Main switch 19 Mains cable hook (foldable) 20 Suction force regulator (continuous) 21 Bender
Start up
The appliance can be operated in 2 ways: 1 Operation with fleece filter bag or paper
filter bag (option) 2 Operation without filter bag Check whether main filter basket has
been inserted into the appliance.
Put appliance on your back.
Latch the closure and adjust the hip
belt.
– 3
13EN
Turn off the appliance
Switch off the appliance at the main
switch. Pull out the mains plug.
After each operation
Use a moist cloth to clean the appli-
ance, the accessories and the cable af-
ter use.
Adjust the appliance to your body by
pulling on the middle tensioners. Do not pull too tight, the main load should be on the hip belt.
Adjust the position of the appliance on
your back by pulling on the end tension­ers.
Operation
Caution
Risk of damage! If the suction decreases, immediately turn off the motor.
Turning on the Appliance
Plug in the main plug.Switch on the appliance at the main
switch.
Cleaning operations
Set the selection switch of the floor noz-
zle to hard surface or carpet.
Regulate the suction force on the suc-
tion force regulator (continuous).
Perform the cleaning operation.
14 EN
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte­rior rooms.
Maintenance and care
Danger
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Replace the fleece filter bag or pa-
per filter bag (option)
Release and remove the filter cover.Remove the fleece filter bag or paper fil-
ter bag (option).
– 4
Pull a new fleece filter bag or paper filter
bag (option) with rubber flange over the suction support (interior).
Insert and lock the filter cover.
Clean main filter basket
Main filter basket (washable), clean it
under running water if necessary.
Caution
Risk of damage! Never insert the main filter basket while wet.
Replace exhaust filter
Exhaust filter: Change once a year
Remove cover. Unlock the exhaust filter and remove.Insert and lock the new exhaust filter
into place.
Replace cover.
Replace motor protection filter
Release and remove the filter cover.Remove the main filter basket.Push the grids of the motor protection
filter down, turn and remove.
Remove the motor protection filter.Insert the new motor protection filter.Insert the grid of the motor protection fil-
ter and lock it into place.
Insert main filter basket.Insert and lock the filter cover.
Troubleshooting
Danger
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Note: In case of a failure (e.g. filter break­age) the appliance must be turned off im­mediately. The failure must be remedied before the appliance is put into operation again.
The appliance shuts off during the
operation
Motor thermal protector has responded.
Replace the fleece filter bag or paper fil-
ter bag (option).
Replace motor protection filter.Check all parts for plugging.
Switching back on after the motor turbine has cooled off, after approx. 30 to 40 min­utes.
Dust comes out while vacuuming
Defective fleece filter bag or paper filter
bag (option). Replace the defective fleece filter bag
or paper filter bag (option).
Fleece filter bag or paper filter bag (op-
tion) possibly inserted wrong. Check the fleece filter bag or paper filter
bag (option).
Filter cover does not lock in properly.
Ensure the filter cover properly locks
into place.
Main filter basket defective or not insert-
ed. Insert undamaged main filter basket.
Motor protection filter not inserted or in-
serted incorrectly. Reinsert motor protection filter correct-
ly.
– 5
15EN
Suction capacity decreases
Fleece filter bag or paper filter bag (op-
tion) is full.
Replace the fleece filter bag or paper fil-
ter bag (option).
Main filter basket is dirty.
Clean the main filter under running wa-
ter.
Filter cover does not lock in properly.
Ensure the filter cover properly locks
into place.
No or insufficient suction
Nozzle, suction pipe or suction hose
may be blocked.
Remove the blockage.
Defective suction hose.
Replace suction hose.
Fleece filter bag or paper filter bag (op-
tion) is full.
Replace the fleece filter bag or paper fil-
ter bag (option).
Filter cover does not lock in properly.
Ensure the filter cover properly locks
into place.
Main filter basket or motor protection fil-
ter dirty.
Clean the main filter under running wa-
ter.
Insert undamaged main filter basket.Replace motor protection filter.
Motor does not run
No electrical voltage.
Check cables, plugs and socket.
If malfunction can not be fixed, the de­vice must be checked by customer serv­ice.
Warranty
The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
Accessories and Spare Parts
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and trouble free.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
16 EN
– 6
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Dry vacuum cleaner Type: 1.394-xxx Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Applied national standards
-
5.957-678
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/03/01
– 7
17EN
Technical specifications
BV 5/1
Mains voltage V 220-240 Frequency Hz 50/60 Max. performance W 1300 Rated power W 1150 Container capacity l 5 Air volume (max.) l/s 61 Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Protective class -- II Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 32 Length x width x height mm 400 x 320 x 540 Weight kg 6,7 Max. ambient temperature °C +40
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L Uncertainty K
pA
pA
Hand-arm vibration value m/s Uncertainty K m/s
Power cord H05VV-F 2x1,0 mm
2
Part no.: Cable length EUR 6.649-372.0 15 m GB 6.649-503.0 15 m CH 6.649-500.0 15 m AUS 6.649-501.0 15 m
dB(A) 62 dB(A) 1
2
2
<2,5 0,2
18 EN
– 8
Lire ces notice originale avant la

Français

pareil, se comporter selon ce qu'elles re­quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Avant la première mise en service, vous
En cas de non-respect des instructions
Contactez immédiatement le revendeur
Contrôler le matériel lors du déballage
première utilisation de votre ap-
devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-249 !
de service et des consignes de sécuri­té, l'appareil risque de subir des dom­mages matériel et l'utilisateur ainsi que toute tierce personne sont exposés à des dangers potentiels.
en cas d'avarie de transport.
pour constater des accessoires man­quants ou des dommages.
Table des matières
Protection de l’environnement FR . . .1 Symboles utilisés dans le mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
Consignes de sécurité . . . . FR . . .2
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .3
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .4
Entretien et maintenance . . FR . . .4 Assistance en cas de panne FR . . .5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7
Déclaration de conformité CE FR . . . 7 Caractéristiques techniques FR . . .8
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être apportés à un système de re­cyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les subs­tances similaires dans l'envi­ronnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de col­lecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
– 1
19FR
Utilisation conforme
Avertissement
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.
Attention
Le présent appareil n'est destiné qu'à un usage intérieur.
Cet aspirateur est destiné au nettoyage
à sec des sols et des murs.
Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple dans le cadre d'hô­tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'agences de location.
Consignes de sécurité
Si vous portez un stimulateur car-
diaque, nous vous recommandons de vous informer sur d'éventuelles me­sures de sécurité auprès de votre mé­decin ou du fabricant du stimulateur avant d'utiliser l'appareil.
Tous les types de stimulateurs car-
diaques n'ont pas la même capacité an­tiparasite contre les champs magnétiques électriques/haute fré­quence émis à proximité, ce qui pourrait entraîner des problèmes lors de l'utili­sation de l'appareil.
Si votre médecin ne peut pas vous ga-
rantir une absence de complications, ne pas utiliser l'appareil !
20 FR
– 2
Éléments de l'appareil
1 Tubulures d'aspiration (externes) 2 Fermeture du recouvrement du filtre 3 Recouvrement du filtre 4 Sachet filtre en tissu non tissé 5 Sac filtrant principal 6 Grille du filtre protecteur du moteur 7 Filtre protecteur du moteur 8 Poignée 9 Bretelle avec tendeur intermédiaire et
d'extrémité 10 Ceinture lombaire 11 Support du tube d'aspiration 12 Coussin dorsal 13 Boîtier 14 Plaque signalétique 15 Capot 16 Filtre d'air évacué 17 Câble d’alimentation 18 Interrupteur principal 19 Crochet du câble d'alimentation (dépliable) 20 Régulateur de puissance d'aspiration
(continu) 21 Coude
Mise en service
L'appareil peut être exploité de deux fa­çons: 1 Fonctionnement avec sachet filtre en
tissu non tissé ou sachet filtre en papier
(accessoires spéciaux) 2 Fonctionnement sans sachet filtre Contrôle pour voir si le sac filtrant prin-
cipal est installé dans l'appareil.
Placer l'appareil sur le dos.
Enclencher la fermeture et ajuster la
ceinture lombaire.
– 3
21FR
Mise hors service de l'appareil
Mettre l'appareil hors service au niveau
de l'interrupteur principal. Retirer le connecteur de la prise.
Après chaque mise en service
Nettoyer l'appareil, les accessoires et le
câble avec un tissu humide après l'utili-
sation.
Adapter l'appareil au corps en tirant sur
les tendeurs intermédiaires. Ne pas porter trop serré, la charge principale doit reposer sur la ceinture lombaire.
Régler l'emplacement de l'appareil sur
le dos en tirant sur les tendeurs d'extré­mité.
Utilisation
Attention
Risque d'endommagement ! Quand la puis­sance d'aspiration faiblit, éteindre immédia­tement le moteur.
Mettre l'appareil en marche
Brancher la fiche secteur.Mettre l'appareil en service au niveau
de l'interrupteur principal.
Fonctionnement de nettoyage
Régler le commutateur de la buse de
sol sur surface dure ou sur moquette.
Régler la puissance d'aspiration sur le
régulateur de puissance d'aspiration (continu).
Procéder au nettoyage.
Transport
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Entreposage
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo­sé en intérieur.
Entretien et maintenance
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran­cher la fiche électrique.
22 FR
– 4
Changer le sachet filtre en tissu non tissé ou en papier (accessoires spé-
ciaux)
Déverrouiller et retirer le recouvrement
du filtre.
Retirer le sachet filtre en tissu non tissé
ou en papier (accessoires spéciaux)
Tirer le nouveau sachet filtre en tissu
non tissé ou en papier (accessoires spéciaux) avec la bride en caoutchouc par-dessus les tubulures d'aspiration (internes).
Positionner le recouvrement du filtre et
le verrouiller.
Nettoyer le sac filtrant principal
Nettoyer la cartouche filtrante principale
(lavable), le cas échéant à l'eau cou­rante.
Attention
Risque d'endommagement ! Ne jamais ins­taller le sac filtrant principal mouillé.
Remplacer le filtre d'air évacué
Filtre d'air évacué : remplacer une fois par an
Retirer le capot.Déverrouiller le filtre d'air évacué et l'ex-
traire. Mettre en oeuvre le nouveau filtre d'air
évacué et l'enclencher. Fixer le capot.
Remplacement du filtre protecteur
du moteur
Déverrouiller et retirer le recouvrement
du filtre.
Retirer le sac filtrant principal.Pousser la grille du filtre protecteur du
moteur vers le bas, tourner et sortir.
Retirer le filtre protecteur du moteur.Insérer le nouveau filtre protecteur de
moteur. Insérer et enclencher la grille du filtre
protecteur du moteur.
Insérer le sac filtrant principal.Positionner le recouvrement du filtre et
le verrouiller.
Assistance en cas de panne
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran­cher la fiche électrique.
Remarque : l'appareil doit immédiatement être mis hors marche en cas de panne (par exemple rupture de filtre). L'erreur doit être éliminée avant de remettre l'appareil en marche.
L'appareil s'éteint en cours d'utilisa-
tion
La protection thermique du moteur a
réagi. Changer le sachet filtre en tissu non tis-
sé ou en papier (accessoires spéciaux). Remplacement du filtre protecteur du
moteur. Contrôler toutes les pièces pour voir si
elles sont bouchées. Réactivation après refroidissement de la
turbine du moteur après environ 30 à 40 mi­nutes.
– 5
23FR
De la poussière s'échappe lors de
l'aspiration
Sachet filtre en tissu non tissé ou en pa-
pier (accessoires spéciaux) défec­tueux.
Changer le sachet filtre en tissu non tis-
sé ou en papier (accessoires spéciaux) défectueux.
Sachet filtre en tissu non tissé ou en pa-
pier (accessoires spéciaux) éventuelle­ment mal inséré.
Contrôler la fixation du sachet filtre en
tissu non tissé ou en papier (acces­soires spéciaux) défectueux.
Recouvrement du filtre pas enclenché
correctement.
Enclencher correctement le recouvre-
ment de filtre.
Sac filtrant principal défectueux ou non
inséré.
Insérer le sac filtrant principal non en-
dommagé.
Filtre protecteur du moteur pas ou mal
inséré.
Insérer correctement le filtre protecteur
du moteur.
La force d'aspiration diminue
Sachet filtre en tissu non tissé ou en pa-
pier (accessoires spéciaux) plein.
Changer le sachet filtre en tissu non tis-
sé ou en papier (accessoires spéciaux).
Le sac filtrant principal est encrassé.
Nettoyer la cartouche filtrante principale
à l'eau courante.
Recouvrement du filtre pas enclenché
correctement.
Enclencher correctement le recouvre-
ment de filtre.
Puissance d'aspiration absente ou
insuffisante
Buse, tube d'aspiration ou flexible bou-
ché.
Eliminer le bouchage.
Flexible d'aspiration défectueux.
Changer le flexible d'aspiration.
Sachet filtre en tissu non tissé ou en pa-
pier (accessoires spéciaux) plein. Changer le sachet filtre en tissu non tis-
sé ou en papier (accessoires spéciaux).
Recouvrement du filtre pas enclenché
correctement. Enclencher correctement le recouvre-
ment de filtre.
Sac filtrant principal ou filtre protecteur
du moteur encrassé. Nettoyer la cartouche filtrante principale
à l'eau courante. Insérer le sac filtrant principal non en-
dommagé. Remplacement du filtre protecteur du
moteur.
Le moteur ne marche pas
Aspirateur hors tension.
Vérifier le câble, la fiche, le fusible et la
prise
Si la panne ne peut être réparée, l'appa­reil doit être contrôlé par le service après-vente.
24 FR
– 6
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Accessoires et pièces de re-
change
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantis­sent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Ser­vice.
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain­si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica­tion apportée à la machine sans notre ac­cord rend cette déclaration invalide.
Produit: Aspirateur à sec Type: 1.394-xxx Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
5.957-678
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
CEO
Responsable de la documentation: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/03/01
– 7
Head of Approbation
25FR
Caractéristiques techniques
BV 5/1
Tension du secteur V 220-240 Fréquence Hz 50/60 Puissance maxi W 1300 Puissance nominale W 1150 Capacité de la cuve l 5 Débit d'air (maxi) l/s 61 Dépression (maxi) kPa (mbar) 24,4 (244) Classe de protection -- II Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) mm 32 Longueur x largeur x hauteur mm 400 x 320 x 540 Poids kg 6,7 Température ambiante (maxi) °C +40
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression sonore L Incertitude K
pA
pA
Valeur de vibrations bras-main m/s Incertitude K m/s
Câble d’ali­mentation
H05VV-F 2x1,0 mm Référence Longueur de
2
câble EUR 6.649-372.0 15 m GB 6.649-503.0 15 m CH 6.649-500.0 15 m AUS 6.649-501.0 15 m
dB(A) 62 dB(A) 1
2
2
<2,5 0,2
26 FR
– 8
Prima di utilizzare l'apparecchio

Italiano

presenti istruzioni originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di riven­dita dell'apparecchio.
Prima di procedere alla prima messa in
La mancata osservanza delle istruzioni
Eventuali danni da trasporto vanno co-
Durante il disimballaggio controllare
per la prima volta, leggere le
funzione leggere tassativamente le nor­ma di sicurezza n. 5.956-249!
d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni all'apparecchio e pre­sentare pericoli per l'utilizzatore e le al­tre persone.
municati immediatamente al proprio ri­venditore.
l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto.
Indice
Protezione dell’ambiente . . IT . . .1 Simboli riportati nel manuale
d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1
Uso conforme a destinazione IT . . . 2
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .2
Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .3
Messa in funzione . . . . . . . IT . . .3
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .4
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .5
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
Accessori e ricambi . . . . . . IT . . .6
Dichiarazione di conformità CE IT . . .7
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .8
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono ricicla­bili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi con­tengono materiali riciclabili pre­ziosi e vanno consegnati ai relativi centri di raccolta. Batte­rie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi di­smessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
Simboli riportati nel manuale
d'uso
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le­sioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la mor­te.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a per­sone o cose.
– 1
27IT
Uso conforme a destinazione
Attenzione
L'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute.
Attenzione
Questo apparecchio è destinato esclusiva­mente per l'uso in ambienti interni.
Questo aspiratore è indicato per la puli-
zia a secco di paviemnti e pareti.
Questo apparecchio si adatta all'uso
professionale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uf­fici.
Norme di sicurezza
Ai portatori di pacemaker consigliamo
di informarsi presso il proprio medico di fiducia o la casa produttrice del pace­maker su eventuali misure cautelative da intraprendere prima di usare l'appa­recchio.
Non tutti i modelli di pacemaker sono
isolati allo stesso modo contro i raggi di campi magnetici ad alta frequenza/elet­trici nelle immediate vicinanze. Tale cir­costanza potrebbe comportare dei problemi durante il funzionamento dell'apparecchio.
Nel caso in cui il medico non dovesse
garantire l'esclusione di qualsiasi tipo di rischio, si prega di non utilizzare l'appa­recchio!
28 IT
– 2
Parti dell'apparecchio
1 Raccordo di aspirazione (esterno) 2 Chiusura del coperto del filtro 3 Coperchio del filtro 4 Sacchetto filtro plissettato 5 Cesto per filtro principale 6 Griglia del filtro di protezione motore 7 Filtro protezione motore 8 Impugnatura 9 Sostegno per spalle con tenditore cen-
trale e finale 10 Cintura 11 Sostegno per tubo di aspirazione 12 Imbottitura schienale 13 Carter 14 Targhetta 15 Copertura 16 Filtro aria di scarico 17 Cavo di alimentazione 18 Interruttore principale 19 Gancio per cavo di alimentazione (apribile) 20 Regolatore di potenza aspirazione
(continuo) 21 Gomito
Messa in funzione
L'apparecchio può essere azionato in due diversi modi: 1 Funzionamento con sacchetto filtro plis-
settato o sacchetto filtro di carta (acces-
sorio optional) 2 Funzionamento senza sacchetto filtro Verificare se il cesto del filtro principale
sia inserito nell'apparechio.
Posizionare l'apparecchio sulle spalle.
Agganciare la chiusura e regolare la
cintura.
– 3
29IT
Adattare l'apparecchio al corpo tiranto il
tenditore centrale. Non stringere troppo poiché il carico principale deve poggia­re sulla cintura.
Regolare la posizione dell'apparecchio
sulla schiene tiranto i tenditori finali.
Uso
Attenzione
Rischio di danneggiamento. Nel caso in cui si riduca la potenza di aspirazione, spegne­re immediatamente il motore.
Accendere l’apparecchio
Inserire la spina di alimentazione.Attivare l'apparecchio dall'interruttore
principale.
Modalità pulizia
Impostare il commutatore della boc-
chetta per pavimenti su Superficie dura o Tappeto.
Regolare la forza di aspirazione sul re-
golatore di potenza aspirazione (conti­nuo).
Eseguire la pulizia.
Spegnere l’apparecchio
Disattivare l'apparecchio dall'interrutto-
re principale. Staccare la spina.
A lavoro ultimato
Dopo l'uso pulire l'apparecchio, gli ac-
cessori ed i cavi con uno straccio umido.
Trasporto
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri­spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto.
Per il trasporto in veicoli, assicurare
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
gore affinché non possa scivolare e ri-
baltarsi.
Supporto
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri­spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.
Questo apparecchio può essere conserva­to solo in ambienti interni.
Cura e manutenzione
Pericolo
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi­na di alimentazione prima di effettuare in­terventi sull'apparecchio.
Sostituire il sacchetto filtro plisset-
tato o il sacchetto di carta (accesso-
rio optional)
30 IT
– 4
Loading...
+ 186 hidden pages