Deutsch 3
English 11
Français 19
Italiano 27
Nederlands 35
Español 43
Português 51
Dansk 59
Norsk 66
Svenska 73
Suomi 80
Ελληνικά 87
Türkçe 95
Русский103
Magyar111
Čeština119
Slovenščina127
Polski135
Româneşte143
Slovenčina151
Hrvatski159
Srpski167
Български175
Eesti183
Latviešu191
Lietuviškai199
Українська207
5961974001/11
5
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
Deutsch
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
– Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
– Bei Transportschaden sofort Händler
– Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen!
tung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
informieren.
ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör
oder Beschädigungen.
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .6
EG-Konformitätserklärung . DE . . .7
Technische Daten . . . . . . . DE . . .8
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
– 1
3DE
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
몇 Warnung
Das Gerät ist nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.
Vorsicht
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
– Dieser Sauger ist zur Trockenreinigung
von Boden- und Wandflächen bestimmt.
– Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken,
Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Sicherheitshinweise
– Falls Sie einen Herzschrittmacher tra-
gen empfehlen wir, dass Sie sich bei Ihrem Arzt oder dem Hersteller des
Herzschrittmachers über eventuelle
Vorsichtsmaßnahmen informieren, bevor Sie das Gerät betreiben.
– Nicht alle Herzschrittmacher-Typen
sind gleich einstrahlfest gegenüber abgestrahlter Hochfrequenz/elektrischen
Magnetfeldern in unmittelbarer Nähe,
was beim Betrieb des Gerätes zu Problemen führen könnte.
– Sollte Ihnen Ihr Arzt keine Unbedenk-
lichkeit garantieren können, Gerät nicht
benutzen!
4DE
– 2
Geräteelemente
1 Saugstutzen (außen)
2 Verschluss der Filterabdeckung
3 Filterabdeckung
4 Vliesfiltertüte
5 Hauptfilterkorb
6 Gitter des Motorschutzfilters
7 Motorschutzfilter
8 Handgriff
9 Schulterträger mit Mittelstraffer und
Das Gerät kann auf 2 Arten betrieben werden:
1 Betrieb mit Vliesfiltertüte oder Papierfil-
tertüte (Sonderzubehör)
2 Betrieb ohne Filtertüte
Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät
eingesetzt ist.
Gerät auf den Rücken setzen.
Verschluss einrasten und Hüftgurt ein-
stellen.
– 3
5DE
Gerät durch Ziehen an den Mittelstraf-
fern an den Körper anpassen. Nicht zu
stramm anziehen, die Hauptlast sollte
auf dem Hüftgurt liegen.
Lage des Gerätes auf dem Rücken
durch Ziehen an den Endstraffern einstellen.
Bedienung
Vorsicht
Beschädigungsgefahr! Bei Nachlassen der
Saugleistung sofort Motor abstellen.
Gerät einschalten
Netzstecker einstecken.
Gerät am Hauptschalter einschalten.
Reinigungsbetrieb
Umschalter der Bodendüse auf Hartflä-
che oder Teppichboden stellen.
Saugkraft am Saugkraftregler regulie-
ren (stufenlos).
Reinigung durchführen.
Gerät ausschalten
Gerät am Hauptschalter ausschalten.
Netzstecker ziehen.
Nach jedem Betrieb
Gerät, Zubehör und Kabel nach Ge-
brauch mit einem feuchten Tuch reini-
gen.
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte
(Sonderzubehör) wechseln
6DE
Filterabdeckung entriegeln und abneh-
men.
– 4
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) entfernen.
Neue Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte
(Sonderzubehör) mit Gummiflansch
über den Saugstutzen (innen) ziehen.
Filterabdeckung aufsetzen und verrie-
geln.
Hauptfilterkorb reinigen
Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Be-
darf unter fließendem Wasser reinigen.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr! Hauptfilterkorb nie
nass einsetzen.
Abluftfilter austauschen
Abluftfilter: 1x jährlich wechseln
Abdeckung abnehmen.
Abluftfilter entriegeln und herausneh-
men.
Neuen Abluftfilter einsetzen und einras-
ten.
Abdeckung anbringen.
Motorschutzfilter austauschen
Filterabdeckung entriegeln und abneh-
men.
Hauptfilterkorb entnehmen.
Gitter des Motorschutzfilters nach un-
ten drücken, drehen und herausnehmen.
Motorschutzfilter entnehmen.
Neuen Motorschutzfilter einlegen.
Gitter des Motorschutzfilters einsetzen
und einrasten.
Hauptfilterkorb einsetzen.
Filterabdeckung aufsetzen und verrie-
geln.
Hilfe bei Störungen
Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Hinweis: Tritt eine Störung (z.B. Filterbruch) auf, muss das Gerät sofort abgeschaltet werden. Vor erneuter
Inbetriebnahme muss die Störung beseitigt
werden.
Gerät schaltet während des Be-
triebs ab
– Motor-Thermoprotektor hat angespro-
chen.
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) wechseln.
Motorschutzfilter austauschen.
Alle Teile auf Verstopfungen kontrollie-
ren.
Wiedereinschaltung nach Abkühlen der
Motorturbine nach ca. 30-40 Minuten.
Staubaustritt beim Saugen
– Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) defekt.
Defekte Vliesfiltertüte oder Papierfilter-
tüte (Sonderzubehör) wechseln.
– Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) eventuell falsch eingelegt.
Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfilter-
tüte (Sonderzubehör) kontrollieren.
– Filterabdeckung nicht richtig eingeras-
tet.
Filterabdeckung richtig einrasten.
– Hauptfilterkorb defekt oder nicht einge-
setzt.
Unbeschädigten Hauptfilterkorb einset-
zen.
– Motorschutzfilter nicht oder falsch ein-
gesetzt.
Motorschutzfilter richtig einsetzen.
– 5
7DE
Saugkraft lässt nach
– Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) voll.
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) wechseln.
– Hauptfilterkorb ist verschmutzt.
Hauptfilterkorb unter fließendem Was-
ser reinigen.
– Filterabdeckung nicht richtig eingeras-
tet.
Filterabdeckung richtig einrasten.
Keine oder ungenügende Saugleis-
tung
– Düse, Saugrohr oder Schlauch ver-
stopft.
Verstopfung beseitigen.
– Saugschlauch defekt.
Saugschlauch austauschen.
– Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) voll.
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) wechseln.
– Filterabdeckung nicht richtig eingeras-
tet.
Filterabdeckung richtig einrasten.
– Hauptfilterkorb oder Motorschutzfilter
verschmutzt.
Hauptfilterkorb unter fließendem Was-
ser reinigen.
Unbeschädigten Hauptfilterkorb einset-
zen.
Motorschutzfilter austauschen.
Motor läuft nicht
– Keine elektrische Spannung.
Sicherung, Kabel, Stecker und Steck-
dose überprüfen.
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Zubehör und Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
8DE
– 6
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
NetzspannungV220-240
FrequenzHz50/60
Max. LeistungW1300
NennleistungW1150
Behälterinhaltl5
Luftmenge (max.)l/s61
Unterdruck (max.)kPa (mbar)24,4 (244)
Schutzklasse--II
Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID)mm32
Länge x Breite x Höhemm400 x 320 x 540
Gewichtkg6,7
Umgebungstemperatur (max.)°C+40
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
pA
pA
Hand-Arm Vibrationswertm/s
Unsicherheit Km/s
NetzkabelH05VV-F 2x1,0 mm
2
Teile-Nr.Kabellänge
EUR6.649-372.0 15 m
GB6.649-503.0 15 m
CH6.649-500.0 15 m
AUS6.649-501.0 15 m
dB(A)62
dB(A)1
2
2
<2,5
0,2
10DE
– 8
Please read and comply with
English
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent owners.
– Before first start-up it is definitely nec-
– The non-compliance of the operating
– In case of transport damage inform ven-
– When unpacking the product, make
these original instructions prior
essary to read the safety indications Nr.
5.956-249!
and safety instructions may lead to
damages of the appliance and to dangers for the operator and other persons.
dor immediately
sure that no accessories are missing
and that none of the package contents
have been damaged.
Contents
Environmental protection . . EN . . .1
Symbols in the operating in-
structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Safety instructions . . . . . . . EN . . .2
Device elements. . . . . . . . . EN . . .3
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Maintenance and care . . . . EN . . .4
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .5
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6
Accessories and Spare PartsEN . . .6
EC Declaration of ConformityEN . . .7
Technical specifications . . . EN . . .8
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send
it for recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for
recycling. Batteries, oil, and
similar substances must not
enter the environment. Please
dispose of your old appliances
using appropriate collection
systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
– 1
11EN
Proper use
몇 Warning
The appliance is not suitable for vacuuming
dust which endangers health.
Caution
This unit is only to be used indoors.
– This vacuum cleaner is meant for dry
cleaning of floors and walls.
– This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental
companies.
Safety instructions
– If you are wearing a pacemaker, we
recommend that you contact your physician or the manufacturer of the pacemaker regarding possible cautions
before you operate this appliance.
– Not all pacemakers are radiation-proof
to emitted high frequency/electrical
magnetic fields in a close vicinity, which
could lead to problems while operating
this appliance.
– If your physician is not able to guaran-
tee its flawless operation, do not use
this appliance!
12EN
– 2
Device elements
1 Suction support (exterior)
2 Filter cover latch
3 Filter cover
4 Fleece filter bag
5 Main filter basket
6 Grid of the motor proction filter
7 Motor filter
8 Handle
9 Shoulder carrier with middle and end
tensioners
10 Hip belt
11 Suction pipe holder
12 Back cushion
13 Casing
14 Nameplate
15 Cover
16 Exhaust filter
17 Power cord
18 Main switch
19 Mains cable hook (foldable)
20 Suction force regulator (continuous)
21 Bender
Start up
The appliance can be operated in 2 ways:
1 Operation with fleece filter bag or paper
filter bag (option)
2 Operation without filter bag
Check whether main filter basket has
been inserted into the appliance.
Put appliance on your back.
Latch the closure and adjust the hip
belt.
– 3
13EN
Turn off the appliance
Switch off the appliance at the main
switch.
Pull out the mains plug.
After each operation
Use a moist cloth to clean the appli-
ance, the accessories and the cable af-
ter use.
Adjust the appliance to your body by
pulling on the middle tensioners. Do not
pull too tight, the main load should be
on the hip belt.
Adjust the position of the appliance on
your back by pulling on the end tensioners.
Operation
Caution
Risk of damage! If the suction decreases,
immediately turn off the motor.
Turning on the Appliance
Plug in the main plug.
Switch on the appliance at the main
switch.
Cleaning operations
Set the selection switch of the floor noz-
zle to hard surface or carpet.
Regulate the suction force on the suc-
tion force regulator (continuous).
Perform the cleaning operation.
14EN
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Maintenance and care
Danger
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
Replace the fleece filter bag or pa-
per filter bag (option)
Release and remove the filter cover.
Remove the fleece filter bag or paper fil-
ter bag (option).
– 4
Pull a new fleece filter bag or paper filter
bag (option) with rubber flange over the
suction support (interior).
Insert and lock the filter cover.
Clean main filter basket
Main filter basket (washable), clean it
under running water if necessary.
Caution
Risk of damage! Never insert the main filter
basket while wet.
Replace exhaust filter
Exhaust filter: Change once a year
Remove cover.
Unlock the exhaust filter and remove.
Insert and lock the new exhaust filter
into place.
Replace cover.
Replace motor protection filter
Release and remove the filter cover.
Remove the main filter basket.
Push the grids of the motor protection
filter down, turn and remove.
Remove the motor protection filter.
Insert the new motor protection filter.
Insert the grid of the motor protection fil-
ter and lock it into place.
Insert main filter basket.
Insert and lock the filter cover.
Troubleshooting
Danger
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
Note: In case of a failure (e.g. filter breakage) the appliance must be turned off immediately. The failure must be remedied
before the appliance is put into operation
again.
The appliance shuts off during the
operation
– Motor thermal protector has responded.
Replace the fleece filter bag or paper fil-
ter bag (option).
Replace motor protection filter.
Check all parts for plugging.
Switching back on after the motor turbine
has cooled off, after approx. 30 to 40 minutes.
Dust comes out while vacuuming
– Defective fleece filter bag or paper filter
bag (option).
Replace the defective fleece filter bag
or paper filter bag (option).
– Fleece filter bag or paper filter bag (op-
tion) possibly inserted wrong.
Check the fleece filter bag or paper filter
bag (option).
– Filter cover does not lock in properly.
Ensure the filter cover properly locks
into place.
– Main filter basket defective or not insert-
ed.
Insert undamaged main filter basket.
– Motor protection filter not inserted or in-
serted incorrectly.
Reinsert motor protection filter correct-
ly.
– 5
15EN
Suction capacity decreases
– Fleece filter bag or paper filter bag (op-
tion) is full.
Replace the fleece filter bag or paper fil-
ter bag (option).
– Main filter basket is dirty.
Clean the main filter under running wa-
ter.
– Filter cover does not lock in properly.
Ensure the filter cover properly locks
into place.
No or insufficient suction
– Nozzle, suction pipe or suction hose
may be blocked.
Remove the blockage.
– Defective suction hose.
Replace suction hose.
– Fleece filter bag or paper filter bag (op-
tion) is full.
Replace the fleece filter bag or paper fil-
ter bag (option).
– Filter cover does not lock in properly.
Ensure the filter cover properly locks
into place.
– Main filter basket or motor protection fil-
ter dirty.
Clean the main filter under running wa-
ter.
Insert undamaged main filter basket.
Replace motor protection filter.
Motor does not run
– No electrical voltage.
Check cables, plugs and socket.
If malfunction can not be fixed, the device must be checked by customer service.
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Accessories and Spare Parts
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and trouble free.
– At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
that are often required.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
16EN
– 6
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product:Dry vacuum cleaner
Type:1.394-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied national standards
-
5.957-678
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company management.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/03/01
– 7
17EN
Technical specifications
BV 5/1
Mains voltageV220-240
FrequencyHz50/60
Max. performanceW1300
Rated powerW1150
Container capacityl5
Air volume (max.)l/s61
Negative pressure (max.)kPa (mbar)24,4 (244)
Protective class--II
Suction hose connection (C-DN/C-ID)mm32
Length x width x heightmm400 x 320 x 540
Weightkg6,7
Max. ambient temperature°C+40
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L
Uncertainty K
pA
pA
Hand-arm vibration valuem/s
Uncertainty Km/s
Power cordH05VV-F 2x1,0 mm
2
Part no.:Cable length
EUR6.649-372.0 15 m
GB6.649-503.0 15 m
CH6.649-500.0 15 m
AUS6.649-501.0 15 m
dB(A)62
dB(A)1
2
2
<2,5
0,2
18EN
– 8
Lire ces notice originale avant la
Français
pareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
– Avant la première mise en service, vous
– En cas de non-respect des instructions
– Contactez immédiatement le revendeur
– Contrôler le matériel lors du déballage
première utilisation de votre ap-
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.956-249 !
de service et des consignes de sécurité, l'appareil risque de subir des dommages matériel et l'utilisateur ainsi que
toute tierce personne sont exposés à
des dangers potentiels.
en cas d'avarie de transport.
pour constater des accessoires manquants ou des dommages.
Table des matières
Protection de l’environnement FR . . .1
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
Consignes de sécurité . . . . FR . . .2
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .3
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .4
Entretien et maintenance . . FR . . .4
Assistance en cas de panneFR . . .5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7
Déclaration de conformité CE FR . . . 7
Caractéristiques techniquesFR . . .8
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être
apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer
les appareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages matériels.
– 1
19FR
Utilisation conforme
몇 Avertissement
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer
des poussières nocives.
Attention
Le présent appareil n'est destiné qu'à un
usage intérieur.
– Cet aspirateur est destiné au nettoyage
à sec des sols et des murs.
– Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple dans le cadre d'hôtels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de
magasins, de bureaux et d'agences de
location.
Consignes de sécurité
– Si vous portez un stimulateur car-
diaque, nous vous recommandons de
vous informer sur d'éventuelles mesures de sécurité auprès de votre médecin ou du fabricant du stimulateur
avant d'utiliser l'appareil.
– Tous les types de stimulateurs car-
diaques n'ont pas la même capacité antiparasite contre les champs
magnétiques électriques/haute fréquence émis à proximité, ce qui pourrait
entraîner des problèmes lors de l'utilisation de l'appareil.
– Si votre médecin ne peut pas vous ga-
rantir une absence de complications, ne
pas utiliser l'appareil !
20FR
– 2
Éléments de l'appareil
1 Tubulures d'aspiration (externes)
2 Fermeture du recouvrement du filtre
3 Recouvrement du filtre
4 Sachet filtre en tissu non tissé
5 Sac filtrant principal
6 Grille du filtre protecteur du moteur
7 Filtre protecteur du moteur
8 Poignée
9 Bretelle avec tendeur intermédiaire et
d'extrémité
10 Ceinture lombaire
11 Support du tube d'aspiration
12 Coussin dorsal
13 Boîtier
14 Plaque signalétique
15 Capot
16 Filtre d'air évacué
17 Câble d’alimentation
18 Interrupteur principal
19 Crochet du câble d'alimentation (dépliable)
20 Régulateur de puissance d'aspiration
(continu)
21 Coude
Mise en service
L'appareil peut être exploité de deux façons:
1 Fonctionnement avec sachet filtre en
tissu non tissé ou sachet filtre en papier
(accessoires spéciaux)
2 Fonctionnement sans sachet filtre
Contrôle pour voir si le sac filtrant prin-
cipal est installé dans l'appareil.
Placer l'appareil sur le dos.
Enclencher la fermeture et ajuster la
ceinture lombaire.
– 3
21FR
Mise hors service de l'appareil
Mettre l'appareil hors service au niveau
de l'interrupteur principal.
Retirer le connecteur de la prise.
Après chaque mise en service
Nettoyer l'appareil, les accessoires et le
câble avec un tissu humide après l'utili-
sation.
Adapter l'appareil au corps en tirant sur
les tendeurs intermédiaires. Ne pas
porter trop serré, la charge principale
doit reposer sur la ceinture lombaire.
Régler l'emplacement de l'appareil sur
le dos en tirant sur les tendeurs d'extrémité.
Utilisation
Attention
Risque d'endommagement ! Quand la puissance d'aspiration faiblit, éteindre immédiatement le moteur.
Mettre l'appareil en marche
Brancher la fiche secteur.
Mettre l'appareil en service au niveau
de l'interrupteur principal.
Fonctionnement de nettoyage
Régler le commutateur de la buse de
sol sur surface dure ou sur moquette.
Régler la puissance d'aspiration sur le
régulateur de puissance d'aspiration
(continu).
Procéder au nettoyage.
Transport
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Entreposage
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Entretien et maintenance
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
22FR
– 4
Changer le sachet filtre en tissu non
tissé ou en papier (accessoires spé-
ciaux)
Déverrouiller et retirer le recouvrement
du filtre.
Retirer le sachet filtre en tissu non tissé
ou en papier (accessoires spéciaux)
Tirer le nouveau sachet filtre en tissu
non tissé ou en papier (accessoires
spéciaux) avec la bride en caoutchouc
par-dessus les tubulures d'aspiration
(internes).
Positionner le recouvrement du filtre et
le verrouiller.
Nettoyer le sac filtrant principal
Nettoyer la cartouche filtrante principale
(lavable), le cas échéant à l'eau courante.
Attention
Risque d'endommagement ! Ne jamais installer le sac filtrant principal mouillé.
Remplacer le filtre d'air évacué
Filtre d'air évacué : remplacer une fois
par an
Retirer le capot.
Déverrouiller le filtre d'air évacué et l'ex-
traire.
Mettre en oeuvre le nouveau filtre d'air
évacué et l'enclencher.
Fixer le capot.
Remplacement du filtre protecteur
du moteur
Déverrouiller et retirer le recouvrement
du filtre.
Retirer le sac filtrant principal.
Pousser la grille du filtre protecteur du
moteur vers le bas, tourner et sortir.
Retirer le filtre protecteur du moteur.
Insérer le nouveau filtre protecteur de
moteur.
Insérer et enclencher la grille du filtre
protecteur du moteur.
Insérer le sac filtrant principal.
Positionner le recouvrement du filtre et
le verrouiller.
Assistance en cas de panne
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
Remarque : l'appareil doit immédiatement
être mis hors marche en cas de panne (par
exemple rupture de filtre). L'erreur doit être
éliminée avant de remettre l'appareil en
marche.
L'appareil s'éteint en cours d'utilisa-
tion
– La protection thermique du moteur a
réagi.
Changer le sachet filtre en tissu non tis-
sé ou en papier (accessoires spéciaux).
Remplacement du filtre protecteur du
moteur.
Contrôler toutes les pièces pour voir si
elles sont bouchées.
Réactivation après refroidissement de la
turbine du moteur après environ 30 à 40 minutes.
– 5
23FR
De la poussière s'échappe lors de
l'aspiration
– Sachet filtre en tissu non tissé ou en pa-
pier (accessoires spéciaux) défectueux.
Changer le sachet filtre en tissu non tis-
sé ou en papier (accessoires spéciaux)
défectueux.
– Sachet filtre en tissu non tissé ou en pa-
pier (accessoires spéciaux) éventuellement mal inséré.
Contrôler la fixation du sachet filtre en
tissu non tissé ou en papier (accessoires spéciaux) défectueux.
– Recouvrement du filtre pas enclenché
correctement.
Enclencher correctement le recouvre-
ment de filtre.
– Sac filtrant principal défectueux ou non
inséré.
Insérer le sac filtrant principal non en-
dommagé.
– Filtre protecteur du moteur pas ou mal
inséré.
Insérer correctement le filtre protecteur
du moteur.
La force d'aspiration diminue
– Sachet filtre en tissu non tissé ou en pa-
pier (accessoires spéciaux) plein.
Changer le sachet filtre en tissu non tis-
sé ou en papier (accessoires spéciaux).
– Le sac filtrant principal est encrassé.
Nettoyer la cartouche filtrante principale
à l'eau courante.
– Recouvrement du filtre pas enclenché
correctement.
Enclencher correctement le recouvre-
ment de filtre.
Puissance d'aspiration absente ou
insuffisante
– Buse, tube d'aspiration ou flexible bou-
ché.
Eliminer le bouchage.
– Flexible d'aspiration défectueux.
Changer le flexible d'aspiration.
– Sachet filtre en tissu non tissé ou en pa-
pier (accessoires spéciaux) plein.
Changer le sachet filtre en tissu non tis-
sé ou en papier (accessoires spéciaux).
– Recouvrement du filtre pas enclenché
correctement.
Enclencher correctement le recouvre-
ment de filtre.
– Sac filtrant principal ou filtre protecteur
du moteur encrassé.
Nettoyer la cartouche filtrante principale
à l'eau courante.
Insérer le sac filtrant principal non en-
dommagé.
Remplacement du filtre protecteur du
moteur.
Le moteur ne marche pas
– Aspirateur hors tension.
Vérifier le câble, la fiche, le fusible et la
prise
Si la panne ne peut être réparée, l'appareil doit être contrôlé par le service
après-vente.
24FR
– 6
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Accessoires et pièces de re-
change
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de
l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
– Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Service.
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit:Aspirateur à sec
Type:1.394-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
5.957-678
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Tension du secteurV220-240
FréquenceHz50/60
Puissance maxiW1300
Puissance nominaleW1150
Capacité de la cuvel5
Débit d'air (maxi)l/s61
Dépression (maxi)kPa (mbar)24,4 (244)
Classe de protection--II
Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID)mm32
Longueur x largeur x hauteurmm400 x 320 x 540
Poidskg6,7
Température ambiante (maxi)°C+40
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression sonore L
Incertitude K
pA
pA
Valeur de vibrations bras-mainm/s
Incertitude Km/s
Câble d’alimentation
H05VV-F 2x1,0 mm
RéférenceLongueur de
2
câble
EUR6.649-372.0 15 m
GB6.649-503.0 15 m
CH6.649-500.0 15 m
AUS6.649-501.0 15 m
dB(A)62
dB(A)1
2
2
<2,5
0,2
26FR
– 8
Prima di utilizzare l'apparecchio
Italiano
presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
– Prima di procedere alla prima messa in
– La mancata osservanza delle istruzioni
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
– Durante il disimballaggio controllare
per la prima volta, leggere le
funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-249!
d'uso e delle norme di sicurezza può
causare danni all'apparecchio e presentare pericoli per l'utilizzatore e le altre persone.
municati immediatamente al proprio rivenditore.
l'eventuale mancanza di accessori o la
presenza di danni del contenuto.
Indice
Protezione dell’ambiente . . IT. . .1
Simboli riportati nel manuale
d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT. . .1
Uso conforme a destinazioneIT. . . 2
Norme di sicurezza . . . . . . IT. . .2
Parti dell'apparecchio. . . . . IT. . .3
Messa in funzione . . . . . . . IT. . .3
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT. . .4
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT. . .4
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT. . .4
Cura e manutenzione. . . . . IT. . .4
Guida alla risoluzione dei guasti IT. . .5
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT. . .6
Accessori e ricambi . . . . . . IT. . .6
Dichiarazione di conformità CE IT. . .7
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT. . .8
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno
gettati nei rifiuti domestici, ma
consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno consegnati ai
relativi centri di raccolta. Batterie, olio e sostanze simili non
devono essere dispersi
nell’ambiente. Si prega quindi
di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di
raccolta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
몇 Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a persone o cose.
– 1
27IT
Uso conforme a destinazione
몇 Attenzione
L'apparecchio non si adatta all'aspirazione
di polveri dannose alla salute.
Attenzione
Questo apparecchio è destinato esclusivamente per l'uso in ambienti interni.
– Questo aspiratore è indicato per la puli-
zia a secco di paviemnti e pareti.
– Questo apparecchio si adatta all'uso
professionale, ad esempio in alberghi,
scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffici.
Norme di sicurezza
– Ai portatori di pacemaker consigliamo
di informarsi presso il proprio medico di
fiducia o la casa produttrice del pacemaker su eventuali misure cautelative
da intraprendere prima di usare l'apparecchio.
– Non tutti i modelli di pacemaker sono
isolati allo stesso modo contro i raggi di
campi magnetici ad alta frequenza/elettrici nelle immediate vicinanze. Tale circostanza potrebbe comportare dei
problemi durante il funzionamento
dell'apparecchio.
– Nel caso in cui il medico non dovesse
garantire l'esclusione di qualsiasi tipo di
rischio, si prega di non utilizzare l'apparecchio!
28IT
– 2
Parti dell'apparecchio
1 Raccordo di aspirazione (esterno)
2 Chiusura del coperto del filtro
3 Coperchio del filtro
4 Sacchetto filtro plissettato
5 Cesto per filtro principale
6 Griglia del filtro di protezione motore
7 Filtro protezione motore
8 Impugnatura
9 Sostegno per spalle con tenditore cen-
trale e finale
10 Cintura
11 Sostegno per tubo di aspirazione
12 Imbottitura schienale
13 Carter
14 Targhetta
15 Copertura
16 Filtro aria di scarico
17 Cavo di alimentazione
18 Interruttore principale
19 Gancio per cavo di alimentazione (apribile)
20 Regolatore di potenza aspirazione
(continuo)
21 Gomito
Messa in funzione
L'apparecchio può essere azionato in due
diversi modi:
1 Funzionamento con sacchetto filtro plis-
settato o sacchetto filtro di carta (acces-
sorio optional)
2 Funzionamento senza sacchetto filtro
Verificare se il cesto del filtro principale
sia inserito nell'apparechio.
Posizionare l'apparecchio sulle spalle.
Agganciare la chiusura e regolare la
cintura.
– 3
29IT
Adattare l'apparecchio al corpo tiranto il
tenditore centrale. Non stringere troppo
poiché il carico principale deve poggiare sulla cintura.
Regolare la posizione dell'apparecchio
sulla schiene tiranto i tenditori finali.
Uso
Attenzione
Rischio di danneggiamento. Nel caso in cui
si riduca la potenza di aspirazione, spegnere immediatamente il motore.
Accendere l’apparecchio
Inserire la spina di alimentazione.
Attivare l'apparecchio dall'interruttore
principale.
Modalità pulizia
Impostare il commutatore della boc-
chetta per pavimenti su Superficie dura
o Tappeto.
Regolare la forza di aspirazione sul re-
golatore di potenza aspirazione (continuo).
Eseguire la pulizia.
Spegnere l’apparecchio
Disattivare l'apparecchio dall'interrutto-
re principale.
Staccare la spina.
A lavoro ultimato
Dopo l'uso pulire l'apparecchio, gli ac-
cessori ed i cavi con uno straccio umido.
Trasporto
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante il
trasporto.
Per il trasporto in veicoli, assicurare
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
gore affinché non possa scivolare e ri-
baltarsi.
Supporto
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante la
conservazione.
Questo apparecchio può essere conservato solo in ambienti interni.
Cura e manutenzione
Pericolo
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
Sostituire il sacchetto filtro plisset-
tato o il sacchetto di carta (accesso-
rio optional)
30IT
– 4
Loading...
+ 186 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.