Karcher BV5-1 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

BV 5/1

Deutsch 3 English 11 Français 18 Italiano 26 Nederlands 34 Español 42 Português 50 Dansk 58 Norsk 65 Svenska 71 Suomi 77 Ελληνικά 85 Türkçe 93 Русский 101 Magyar 110 Čeština 118 Slovenščina 126 Polski 133 Româneşte 141 Slovenčina 149 Hrvatski 157 Srpski 164 Български 172 Eesti 180 Latviešu 187 Lietuviškai 195 Українська 203
www.kaercher.com/register-and-win
59654050 05/14
5
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le­sen!
– Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön­nen Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
– Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
– Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.

Inhaltsverzeichnis

Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE 1
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . DE 2
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE 2
Geräteelemente . . . . . . . . . . . DE 3
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . DE 4
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . DE 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 4
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Pflege und Wartung . . . . . . . . DE 5
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE 5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE 6
EG-Konformitätserklärung . . . DE 7
Technische Daten . . . . . . . . . . DE 8

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re­cyclingfähige Materialien, die ei­ner Verwertung zugeführt wer­den sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte ent­sorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsyste­me.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
3DE

Gefahrenstufen

GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli­che Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
WARNUNG
Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge­sundheitsschädlicher Stäube geeignet.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in In­nenräumen bestimmt.
– Dieser Universalsauger ist zur Trocken-
reinigung von Boden- und Wandflächen bestimmt.
– Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäf­ten.

Sicherheitshinweise

GEFAHR
– Falls Sie einen Herzschrittmacher tra-
gen empfehlen wir, dass Sie sich bei Ih­rem Arzt oder dem Hersteller des Herz­schrittmachers über eventuelle Vor­sichtsmaßnahmen informieren, bevor Sie das Gerät betreiben.
– Nicht alle Herzschrittmacher-Typen
sind gleich einstrahlfest gegenüber ab­gestrahlter Hochfrequenz/elektrischen Magnetfeldern in unmittelbarer Nähe, was beim Betrieb des Gerätes zu Prob­lemen führen könnte.
– Sollte Ihnen Ihr Arzt keine Unbedenk-
lichkeit garantieren können, Gerät nicht benutzen!
4 DE

Geräteelemente

1 Saugstutzen (außen) 2 Verschluss der Filterabdeckung 3 Filterabdeckung 4 Vliesfiltertüte 5 Hauptfilterkorb 6 Gitter des Motorschutzfilters 7 Motorschutzfilter 8 Handgriff 9 Schulterträger mit Mittelstraffer und
Endstraffer 10 Hüftgurt 11 Saugrohrhalter 12 Rückenpolster 13 Gehäuse 14 Typenschild 15 Abdeckung 16 Abluftfilter 17 Netzkabel 18 Hauptschalter 19 Netzkabelhaken (ausklappbar) 20 Saugkraftregler (stufenlos) 21 Krümmer

Farbkennzeichnung

– Bedienelemente für den Reinigungs-
prozess sind gelb.
– Bedienelemente für die Wartung und
den Service sind hellgrau.
5DE

Inbetriebnahme

Das Gerät kann auf 2 Arten betrieben wer­den: 1 Betrieb mit Vliesfiltertüte oder Papierfil-
tertüte (Sonderzubehör) 2 Betrieb ohne Filtertüte Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät
eingesetzt ist.
Hüftgurt und Schulterträger
einstellen
Gerät auf den Rücken setzen.
Verschluss einrasten und Hüftgurt ein-
stellen.
Gerät durch Ziehen an den Mittelstraf-
fern an den Körper anpassen. Nicht zu
stramm anziehen, die Hauptlast sollte
auf dem Hüftgurt liegen.
Lage des Gerätes auf dem Rücken
durch Ziehen an den Endstraffern ein­stellen.

Bedienung

ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Bei Nachlassen der Saugleistung sofort Motor abstellen.

Gerät einschalten

Netzstecker einstecken.Gerät am Hauptschalter einschalten.

Reinigungsbetrieb

Umschalter der Bodendüse auf Hartflä-
che oder Teppichboden stellen.
Saugkraft am Saugkraftregler regulie-
ren (stufenlos).
Reinigung durchführen.

Gerät ausschalten

Gerät am Hauptschalter ausschalten.Netzstecker ziehen.

Nach jedem Betrieb

Gegebenenfalls Hauptfilterkorb entlee-
ren.
Gerät, Zubehör und Kabel nach Ge-
brauch mit einem feuchten Tuch reini­gen.

Transport

VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
6 DE

Lagerung

VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach­ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.

Pflege und Wartung

GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte
(Sonderzubehör) wechseln
Filterabdeckung entriegeln und abneh-
men. Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) entfernen.
Neue Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte
(Sonderzubehör) mit Gummiflansch
über den Saugstutzen (innen) ziehen. Filterabdeckung aufsetzen und verrie-
geln.

Hauptfilterkorb reinigen

Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Be-
darf unter fließendem Wasser reinigen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Hauptfilterkorb nie nass einsetzen.

Abluftfilter austauschen

Abluftfilter: 1x jährlich wechseln
Abdeckung abnehmen.Abluftfilter entriegeln und herausneh-
men.
Neuen Abluftfilter einsetzen und einras-
ten.
Abdeckung anbringen.

Motorschutzfilter austauschen

Filterabdeckung entriegeln und abneh-
men.
Hauptfilterkorb entnehmen.Gitter des Motorschutzfilters nach unten
drücken, drehen und herausnehmen.
Motorschutzfilter entnehmen.Neuen Motorschutzfilter einlegen.Gitter des Motorschutzfilters einsetzen
und einrasten.
Hauptfilterkorb einsetzen.Filterabdeckung aufsetzen und verrie-
geln.

Hilfe bei Störungen

GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus­schalten und Netzstecker ziehen.
Hinweis: Tritt eine Störung (z.B. Filter­bruch) auf, muss das Gerät sofort abge­schaltet werden. Vor erneuter Inbetrieb­nahme muss die Störung beseitigt werden.
Gerät schaltet während des
Betriebs ab
– Motor-Thermoprotektor hat angespro-
chen.
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) wechseln.
Motorschutzfilter austauschen.Alle Teile auf Verstopfungen kontrollie-
ren. Wiedereinschaltung nach Abkühlen der Motorturbine nach ca. 30-40 Minuten.
7DE

Staubaustritt beim Saugen

Defekte Vliesfiltertüte oder Papierfilter-
tüte (Sonderzubehör) wechseln.
Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfilter-
tüte (Sonderzubehör) kontrollieren.
Filterabdeckung richtig aufsetzen/ver-
riegeln.
Unbeschädigten Hauptfilterkorb einset-
zen.
Motorschutzfilter richtig einsetzen.

Saugkraft lässt nach

Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) wechseln.
Hauptfilterkorb unter fließendem Was-
ser reinigen.
Filterabdeckung richtig aufsetzen/ver-
riegeln.
Keine oder ungenügende
Saugleistung
Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-
rohr oder Saugschlauch entfernen.
Defekten Saugschlauch austauschen.Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-
derzubehör) wechseln.
Filterabdeckung richtig aufsetzen/ver-
riegeln.
Hauptfilterkorb unter fließendem Was-
ser reinigen.
Unbeschädigten Hauptfilterkorb einset-
zen.
Motorschutzfilter austauschen.

Saugturbine läuft nicht

Steckdose und Sicherung der Strom-
versorgung überprüfen.
Netzkabel und Netzstecker des Gerä-
tes überprüfen.
Gerät einschalten.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben wer­den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

Zubehör und Ersatzteile

– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann. – Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung. – Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
8 DE

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Trockensauger Typ: 1.394-xxx Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG 2011/65/EU 2009/125/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 EN 60312: 2013
Angewandte nationale Normen
-
Angewandte Verordnung(en)
666/2013
5.957-678
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
9DE

Technische Daten

BV 5/1
Netzspannung V 220-240 Frequenz Hz 1~ 50/60 Behälterinhalt l 5 Luftmenge (max.) l/s 61 Unterdruck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Schutzklasse II
Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) mm 32 Länge x Breite x Höhe mm 400 x 320 x 540 Typisches Betriebsgewicht kg 6,5 Umgebungstemperatur (max.) °C +40
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
Hand-Arm Vibrationswert m/s Unsicherheit K m/s
Ökodesign gemäß 666/2013
Energieeffizienzklasse -- E Indikativer jährlicher Energieverbrauch kWh/a 47,8 Teppichreinigungsklasse -- D Hartbodenreinigungsklasse -- D Staubemissionsklasse -- B Schallleistungspegel L
wA
Nennleistungsaufnahme W 1150 Netzkabel H05VV-F 2x1,0 mm
2
Teile-Nr. Kabellänge EU 6.649-372.0 15 m GB 6.649-503.0 15 m CH 6.649-500.0 15 m
dB(A) 62 dB(A) 1
2
2
<2,5 0,2
dB(A) 78
10 DE
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers. – Before first start-up it is definitely nec-
essary to read the safety indications Nr.
5.956-249!
– The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dan­gers for the operator and other persons.
– In case of transport damage inform ven-
dor immediately
– When unpacking the product, make
sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged.

Contents

Environmental protection . . . . EN 1
Danger or hazard levels . . . . . EN 2
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
Safety instructions. . . . . . . . . . EN 2
Device elements . . . . . . . . . . . EN 3
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Maintenance and care . . . . . . EN 4
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN 5
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 6
Accessories and Spare Parts . EN 6 EC Declaration of Conformity . EN 6
Technical specifications . . . . . EN 7

Environmental protection

The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recy­cling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appro­priate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
11EN

Danger or hazard levels

DANGER
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
WARNING
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.

Proper use

WARNING
The appliance is not suitable for vacuuming dust which endangers health.
ATTENTION
This unit is only to be used indoors.
– This universal vacuum cleaner is in-
tended for dry cleaning of floor and wall surfaces.
– This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. in hotels, schools, hospi­tals, factories, shops, offices, and rental companies.

Safety instructions

DANGER
– If you are wearing a pacemaker, we
recommend that you contact your phy­sician or the manufacturer of the pace­maker regarding possible cautions be­fore you operate this appliance.
– Not all pacemakers are radiation-proof
to emitted high frequency/electrical magnetic fields in a close vicinity, which could lead to problems while operating this appliance.
– If your physician is not able to guaran-
tee its flawless operation, do not use this appliance!
12 EN

Device elements

1 Suction support (exterior) 2 Filter cover latch 3 Filter cover 4 Fleece filter bag 5 Main filter basket 6 Grid of the motor protection filter 7 Motor protection filter 8 Handle 9 Shoulder carrier with middle and end
tensioners 10 Hip belt 11 Suction pipe holder 12 Back cushion 13 Casing 14 Nameplate 15 Cover 16 Exhaust filter 17 Power cord 18 Main switch 19 Mains cable hook (foldable) 20 Suction force regulator (continuous) 21 Bender

Colour coding

– The operating elements for the cleaning
process are yellow.
– The controls for the maintenance and
service are light gray.
13EN

Start up

The appliance can be operated in 2 ways: 1 Operation with fleece filter bag or paper
filter bag (option) 2 Operation without filter bag Check whether main filter basket has
been inserted into the appliance.
Adjusting the hip belt and the
shoulder carrier
Put appliance on your back.
Latch the closure and adjust the hip
belt.
Adjust the appliance to your body by
pulling on the middle tensioners. Do not
pull too tight, the main load should be
on the hip belt.
Adjust the position of the appliance on
your back by pulling on the end tension­ers.

Operation

ATTENTION
Risk of damage! If the suction decreases, immediately turn off the motor.

Turning on the Appliance

Plug in the mains plug.Switch on the appliance at the main
switch.

Cleaning operations

Set the selection switch of the floor noz-
zle to hard surface or carpet.
Regulate the suction force on the suc-
tion force regulator (continuous).
Perform the cleaning operation.

Turn off the appliance

Switch off the appliance at the main
switch.
Pull out the mains plug.

After each operation

Empty main filter basket if necessary.Use a moist cloth to clean the appli-
ance, the accessories and the cable af­ter use.

Transport

CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide­lines from slipping and tipping over.

Storage

CAUTION
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte­rior rooms.

Maintenance and care

DANGER
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
14 EN
Replace the fleece filter bag or
paper filter bag (option)
Release and remove the filter cover.Remove the fleece filter bag or paper fil-
ter bag (option).
Pull a new fleece filter bag or paper filter
bag (option) with rubber flange over the
suction support (interior). Insert and lock the filter cover.

Clean main filter basket

Main filter basket (washable), clean it
under running water if necessary.
ATTENTION
Risk of damage! Never insert the main filter basket while wet.

Replace exhaust filter

Exhaust filter: Change once a year
Remove cover. Unlock the exhaust filter and remove.Insert and lock the new exhaust filter
into place. Replace cover.

Replace motor protection filter

Release and remove the filter cover.Remove the main filter basket.
Push the grids of the motor protection
filter down, turn and remove.
Remove the motor protection filter.Insert the new motor protection filter.Insert the grid of the motor protection fil-
ter and lock it into place.
Insert main filter basket.Insert and lock the filter cover.

Troubleshooting

DANGER
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Note: In case of a failure (e.g. filter break­age) the appliance must be turned off im­mediately. The failure must be remedied before the appliance is put into operation again.
The appliance shuts off during the
operation
– Motor thermal protector has responded. Replace the fleece filter bag or paper fil-
ter bag (option).
Replace motor protection filter.Check all parts for plugging.
Switching back on after the motor turbine has cooled off, after approx. 30 to 40 min­utes.

Dust comes out while vacuuming

Replace the defective fleece filter bag
or paper filter bag (option).
Check the fleece filter bag or paper filter
bag (option).
Insert/lock the filter cover correctly.Insert undamaged main filter basket.Reinsert motor protection filter correct-
ly.

Suction capacity decreases

Replace the fleece filter bag or paper fil-
ter bag (option).
Clean the main filter basket under run-
ning water.
Insert/lock the filter cover correctly.

No or insufficient suction

Remove choking of suction nozzle, suc-
tion tube or suction hose.
Replace defective suction hose.
15EN
Replace the fleece filter bag or paper fil-
ter bag (option).
Insert/lock the filter cover correctly.Clean the main filter basket under run-
ning water.
Insert undamaged main filter basket.Replace motor protection filter.

Suction turbine does not run

Check the receptacle and the fuse of
the power supply. Check the power cable and the power
plug of the device. Turn on the appliance.

Customer Service

If malfunction can not be fixed, the de­vice must be checked by customer ser­vice.

Warranty

The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.

Accessories and Spare Parts

– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and trouble free. – At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
that are often required. – For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Dry vacuum cleaner Type: 1.394-xxx Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC 2011/65/EU 2009/125/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 EN 60312: 2013
Applied national standards
-
Applied regulations
666/2013
5.957-678
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
CEO
Authorised Documentation Representative S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
Head of Approbation
16 EN

Technical specifications

BV 5/1
Mains voltage V 220-240 Frequency Hz 1~ 50/60 Container capacity l 5 Air volume (max.) l/s 61 Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Protective class II
Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 32 Length x width x height mm 400 x 320 x 540 Typical operating weight kg 6,5 Max. ambient temperature °C +40
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L Uncertainty K
pA
pA
Hand-arm vibration value m/s Uncertainty K m/s
Eco design as per 666/2013
Energy efficiency category -- E Indicative annual energy consumption kWh/a 47,8 Carpet cleaning class -- D Hard floor cleaning class -- D Dust emission class -- B Sound power level L
WA,
Rated power input W 1150 Power cord H05VV-F 2x1,0 mm
2
Part no.: Cable length EU 6.649-372.0 15 m GB 6.649-503.0 15 m CH 6.649-500.0 15 m
dB(A) 62 dB(A) 1
2
2
<2,5 0,2
dB(A) 78
17EN
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser­ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. – Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-249 !
– En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécuri­té, l'appareil risque de subir des dom­mages matériels et l'utilisateur ainsi que toute tierce personne sont exposés à des dangers potentiels.
– Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
– Contrôler le matériel lors du déballage
pour constater des accessoires man­quants ou des dommages.

Table des matières

Protection de l’environnement FR 1
Niveaux de danger . . . . . . . . . FR 2
Utilisation conforme . . . . . . . . FR 2
Consignes de sécurité . . . . . . FR 2
Éléments de l'appareil. . . . . . . FR 3
Mise en service . . . . . . . . . . . . FR 4
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . FR 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . FR 5
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . FR 5
Entretien et maintenance . . . . FR 5
Assistance en cas de panne . . FR 6
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 6
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 7
Déclaration de conformité CE . FR 7 Caractéristiques techniques . . FR 8
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recy­clage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être ap­portés à un système de recy­clage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les subs­tances similaires dans l'environ­nement. Pour cette raison, utili­ser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les ap­pareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
18 FR

Niveaux de danger

DANGER
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten­tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven­tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Utilisation conforme

AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.
ATTENTION
Le présent appareil n'est destiné qu'à un usage intérieur.
– Cet aspirateur universel est destiné au
nettoyage à sec des sols et des murs.
– Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple dans le cadre d'hô­tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'agences de location.

Consignes de sécurité

DANGER
– Si vous portez un stimulateur car-
diaque, nous vous recommandons de vous informer sur d'éventuelles me­sures de sécurité auprès de votre mé­decin ou du fabricant du stimulateur avant d'utiliser l'appareil.
– Tous les types de stimulateurs car-
diaques n'ont pas la même capacité an­tiparasite contre les champs magné­tiques électriques/haute fréquence émis à proximité, ce qui pourrait entraî­ner des problèmes lors de l'utilisation de l'appareil.
– Si votre médecin ne peut pas vous ga-
rantir une absence de complications, ne pas utiliser l'appareil !
19FR

Éléments de l'appareil

1 Tubulures d'aspiration (externes) 2 Fermeture du recouvrement du filtre 3 Recouvrement du filtre 4 Sachet filtre en tissu non tissé 5 Sac filtrant principal 6 Grille du filtre protecteur du moteur 7 Filtre protecteur du moteur 8 Poignée 9 Bretelle avec tendeur intermédiaire et
d'extrémité 10 Ceinture lombaire 11 Support du tube d'aspiration 12 Coussin dorsal 13 Boîtier 14 Plaque signalétique 15 Capot 16 Filtre d'air évacué 17 Câble d’alimentation 18 Interrupteur principal 19 Crochet du câble d'alimentation (dé-
pliable) 20 Régulateur de puissance d'aspiration
(continu) 21 Coude

Repérage de couleur

– Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
– Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris clair.
20 FR

Mise en service

L'appareil peut être exploité de deux façons: 1 Fonctionnement avec sachet filtre en
tissu non tissé ou sachet filtre en papier
(accessoires spéciaux) 2 Fonctionnement sans sachet filtre Contrôle pour voir si le sac filtrant prin-
cipal est installé dans l'appareil.
Régler la sangle de taille et le
support d'épaule
Placer l'appareil sur le dos.
Enclencher la fermeture et ajuster la
ceinture lombaire.
Adapter l'appareil au corps en tirant sur
les tendeurs intermédiaires. Ne pas
porter trop serré, la charge principale
doit reposer sur la ceinture lombaire.
Régler l'emplacement de l'appareil sur
le dos en tirant sur les tendeurs d'extré­mité.

Utilisation

ATTENTION
Risque d'endommagement ! Quand la puis­sance d'aspiration faiblit, éteindre immédia­tement le moteur.

Mettre l'appareil en marche

Brancher la fiche secteur.Mettre l'appareil en service au niveau
de l'interrupteur principal.

Fonctionnement de nettoyage

Régler le commutateur de la buse de
sol sur surface dure ou sur moquette.
Régler la puissance d'aspiration sur le
régulateur de puissance d'aspiration (continu).
Procéder au nettoyage.

Mise hors service de l'appareil

Mettre l'appareil hors service au niveau
de l'interrupteur principal.
Retirer la fiche secteur.

Après chaque mise en service

Le cas échéant, vider le panier de fil-
trage principal.
Nettoyer l'appareil, les accessoires et le
câble avec un tissu humide après l'utili­sation.
21FR

Transport

PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.

Entreposage

PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo­sé en intérieur.

Entretien et maintenance

DANGER
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran­cher la fiche électrique.
Changer le sachet filtre en tissu non
tissé ou en papier (accessoires
spéciaux)
Déverrouiller et retirer le recouvrement
du filtre. Retirer le sachet filtre en tissu non tissé
ou en papier (accessoires spéciaux)
Tirer le nouveau sachet filtre en tissu
non tissé ou en papier (accessoires spéciaux) avec la bride en caoutchouc par-dessus les tubulures d'aspiration (internes).
Positionner le recouvrement du filtre et
le verrouiller.

Nettoyer le sac filtrant principal

Nettoyer la cartouche filtrante principale
(lavable), le cas échéant à l'eau courante.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Ne jamais ins­taller le sac filtrant principal mouillé.

Remplacer le filtre d'air évacué

Filtre d'air évacué : remplacer une fois par an
Retirer le capot.Déverrouiller le filtre d'air évacué et l'ex-
traire.
Mettre en oeuvre le nouveau filtre d'air
évacué et l'enclencher.
Fixer le capot.
Remplacement du filtre protecteur
du moteur
Déverrouiller et retirer le recouvrement
du filtre.
Retirer le sac filtrant principal.Pousser la grille du filtre protecteur du
moteur vers le bas, tourner et sortir.
Retirer le filtre protecteur du moteur.Insérer le nouveau filtre protecteur de
moteur.
Insérer et enclencher la grille du filtre
protecteur du moteur.
Insérer le sac filtrant principal.Positionner le recouvrement du filtre et
le verrouiller.
22 FR

Assistance en cas de panne

DANGER
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran­cher la fiche électrique.
Remarque : l'appareil doit immédiatement être mis hors marche en cas de panne (par exemple rupture de filtre). L'erreur doit être éliminée avant de remettre l'appareil en marche.
L'appareil s'éteint en cours
d'utilisation
– La protection thermique du moteur a
réagi. Changer le sachet filtre en tissu non tis-
sé ou en papier (accessoires spéciaux). Remplacement du filtre protecteur du
moteur. Contrôler toutes les pièces pour voir si
elles sont bouchées. Réactivation après refroidissement de la turbine du moteur après environ 30 à 40 mi­nutes.
De la poussière s'échappe lors de
l'aspiration
Changer le sachet filtre en tissu non tis-
sé ou en papier (accessoires spéciaux)
défectueux. Contrôler la fixation du sachet filtre en
tissu non tissé ou en papier (acces-
soires spéciaux) défectueux. Mettre le cache de filtre correctement
en place/la verrouiller. Insérer le sac filtrant principal non en-
dommagé. Insérer correctement le filtre protecteur
du moteur.

La force d'aspiration diminue

Changer le sachet filtre en tissu non tis-
sé ou en papier (accessoires spéciaux). Nettoyer la cartouche filtrante principale
à l'eau courante. Mettre le cache de filtre correctement
en place/la verrouiller.
Puissance d'aspiration absente ou
insuffisante
Déboucher la buse d'aspiration, le
tuyau d'aspiration ou le flexible d'aspi­ration.
Remplacer le flexible d'aspiration dé-
faillant.
Changer le sachet filtre en tissu non tis-
sé ou en papier (accessoires spéciaux).
Mettre le cache de filtre correctement
en place/la verrouiller.
Nettoyer la cartouche filtrante principale
à l'eau courante.
Insérer le sac filtrant principal non en-
dommagé.
Remplacement du filtre protecteur du
moteur.
La turbine d'aspiration ne
fonctionne pas
Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-
tation électrique.
Vérifier le câble d'alimentation et la
fiche secteur de l'appareil.
Allumer l’appareil.

Service après-vente

Si la panne ne peut être réparée, l'appa­reil doit être contrôlé par le service après-vente.

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
23FR
Accessoires et pièces de
rechange
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil. – Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi. – Vous trouverez plus d'informations sur
les pièces de rechange dans le menu
Service du site www.kaercher.com.

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain­si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives euro­péennes en vigueur. Toute modification ap­portée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Aspirateur à sec Type: 1.394-xxx Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE 2011/65/UE 2009/125/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 EN 60312: 2013
Normes nationales appliquées :
-
Décrets appliqués
666/2013
5.957-678
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
CEO
Responsable de la documentation: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
Head of Approbation
24 FR

Caractéristiques techniques

BV 5/1
Tension du secteur V 220-240 Fréquence Hz 1~ 50/60 Capacité de la cuve l 5 Débit d'air (max.) l/s 61 Dépression (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Classe de protection II
Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) mm 32 Longueur x largeur x hauteur mm 400 x 320 x 540 Poids de fonctionnement typique kg 6,5 Température ambiante (max.) °C +40
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression sonore L Incertitude K
pA
pA
Valeur de vibrations bras-main m/s Incertitude K m/s
Conception éco selon 666/2013
Classe énergétique -- E Consommation en énergie annuelle indicative kWh/a 47,8 Classe de nettoyage de tapis -- D Classe de nettoyage de sols durs -- D Classe d'émission de poussières -- B Niveau de puissance sonore L
wA
Puissance nominale absorbée W 1150
Câble d’ali­mentation
H05VV-F 2x1,0 mm Référence Longueur de
2
câble EU 6.649-372.0 15 m GB 6.649-503.0 15 m CH 6.649-500.0 15 m
dB(A) 62 dB(A) 1
2
2
<2,5 0,2
dB(A) 78
25FR
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di riven­dita dell'apparecchio. – Prima di procedere alla prima messa in
funzione leggere tassativamente le nor­ma di sicurezza n. 5.956-249!
– La mancata osservanza delle istruzioni
d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni all'apparecchio e pre­sentare pericoli per l'utilizzatore e le al­tre persone.
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al proprio ri­venditore.
– Durante il disimballaggio controllare
l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto.

Indice

Protezione dell’ambiente. . . . . IT 1
Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . IT 2
Uso conforme a destinazione . IT 2
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT 2
Parti dell'apparecchio . . . . . . . IT 3
Messa in funzione . . . . . . . . . . IT 4
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 4
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . IT 5
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 5
Cura e manutenzione . . . . . . . IT 5
Guida alla risoluzione dei guastiIT 6
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 6
Accessori e ricambi. . . . . . . . . IT 7
Dichiarazione di conformità CE IT 7
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . IT 8

Protezione dell’ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabi­li. Gli imballaggi non vanno get­tati nei rifiuti domestici, ma con­segnati ai relativi centri di raccol­ta.
Gli apparecchi dismessi conten­gono materiali riciclabili preziosi e vanno consegnati ai relativi centri di raccolta. Batterie, olio e sostanze simili non devono es­sere dispersi nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli appa­recchi dismessi mediante i siste­mi di raccolta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
26 IT

Livelli di pericolo

PERICOLO
Per un rischio imminente che determina le­sioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la mor­te.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

Uso conforme a destinazione

AVVERTIMENTO
L'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è destinato esclusiva­mente per l'uso in ambienti interni.
– Questo aspiratore universale è indicato
per la pulizia a secco di pavimenti e pa­reti.
– Questo apparecchio si adatta all'uso
professionale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uf­fici.

Norme di sicurezza

PERICOLO
– Ai portatori di pacemaker consigliamo
di informarsi presso il proprio medico di fiducia o la casa produttrice del pace­maker su eventuali misure cautelative da intraprendere prima di usare l'appa­recchio.
– Non tutti i modelli di pacemaker sono
isolati allo stesso modo contro i raggi di campi magnetici ad alta frequenza/elet­trici nelle immediate vicinanze. Tale cir­costanza potrebbe comportare dei pro­blemi durante il funzionamento dell'ap­parecchio.
– Nel caso in cui il medico non dovesse
garantire l'esclusione di qualsiasi tipo di rischio, si prega di non utilizzare l'appa­recchio!
27IT

Parti dell'apparecchio

1 Raccordo di aspirazione (esterno) 2 Chiusura del coperto del filtro 3 Coperchio del filtro 4 Sacchetto filtro plissettato 5 Cesto per filtro principale 6 Griglia del filtro di protezione motore 7 Filtro protezione motore 8 Impugnatura 9 Sostegno per spalle con tenditore cen-
trale e finale 10 Cintura 11 Sostegno per tubo di aspirazione 12 Imbottitura schienale 13 Carter 14 Targhetta 15 Copertura 16 Filtro aria di scarico 17 Cavo di alimentazione 18 Interruttore principale 19 Gancio per cavo di alimentazione (apri-
bile) 20 Regolatore di potenza aspirazione
(continuo) 21 Gomito

Contrassegno colore

– Gli elementi di comando per il processo
di pulizia sono gialli.
– Gli elementi di comando per la manu-
tenzione ed il service sono grigio chia­ro.
28 IT

Messa in funzione

L'apparecchio può essere azionato in due diversi modi: 1 Funzionamento con sacchetto filtro plis-
settato o sacchetto filtro di carta (acces-
sorio optional) 2 Funzionamento senza sacchetto filtro Verificare se il cesto del filtro principale
sia inserito nell'apparechio.
Regolare cintura e sostegno per
spalle
Posizionare l'apparecchio sulle spalle.
Agganciare la chiusura e regolare la
cintura.
Adattare l'apparecchio al corpo tiranto il
tenditore centrale. Non stringere troppo
poiché il carico principale deve poggia-
re sulla cintura.
Regolare la posizione dell'apparecchio
sulla schiene tiranto i tenditori finali.
Uso
ATTENZIONE
Rischio di danneggiamento. Nel caso in cui si riduca la potenza di aspirazione, spegne­re immediatamente il motore.

Accendere l’apparecchio

Inserire la spina di alimentazione.Attivare l'apparecchio dall'interruttore
principale.

Modalità pulizia

Impostare il commutatore della boc-
chetta per pavimenti su Superficie dura o Tappeto.
Regolare la forza di aspirazione sul re-
golatore di potenza aspirazione (conti­nuo).
Eseguire la pulizia.

Spegnere l’apparecchio

Disattivare l'apparecchio dall'interrutto-
re principale.
Staccare la spina.

A lavoro ultimato

Eventualmente svuotare il cesto del fil-
tro principale.
Dopo l'uso pulire l'apparecchio, gli ac-
cessori ed i cavi con uno straccio umi­do.
29IT

Trasporto

PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri­spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto.
Per il trasporto in veicoli, assicurare
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
gore affinché non possa scivolare e ri-
baltarsi.

Supporto

PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri­spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.
Questo apparecchio può essere conserva­to solo in ambienti interni.

Cura e manutenzione

PERICOLO
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi­na di alimentazione prima di effettuare in­terventi sull'apparecchio.
Sostituire il sacchetto filtro
plissettato o il sacchetto di carta
(accessorio optional)
Sbloccare e staccare la copertura del
filtro. Rimuovere il sacchetto filtro plissettato
o il sacchetto di carta (accessorio optio-
nal).
Inserire un nuovo sacchetto filtro plis-
settato o sacchetto filtro di carta (acces­sorio optional) con la flangia di gomma sul raccordo di aspirazione (interno).
Posizionare la copertura del filtro e
bloccarla.

Pulire il cesto del filtro principale

Pulire il cesto del filtro principale (lava-
bile) all'occorrenza sotto acqua corren­te.
ATTENZIONE
Rischio di danneggiamento. Il cesto del fil­tro principale non deve essere inserito mai bagnato.

Sostituire il filtro dell'aria di scarico

Filtro aria di scarico: Sostituire 1 volta all'anno
Togliere la copertura.Sbloccare il filtro dell'aria di scarico ed
estrarlo.
Inserire il nuovo filtro dell'aria di scarico
ed agganciare.
Rimontare la copertura.

Sostituire il filtro protezione motore

Sbloccare e staccare la copertura del
filtro.
Rimuovere il cesto del filtro principale.Tirare verso il basso la griglia del filtro di
protezione motore, ruotare ed estrarre.
Rimuovere il filtro di protezione motore.Inserire il nuovo filtro motore.Inserire ed agganciare il filtro di prote-
zione motore.
Inserire il cesto del filtro principale.Posizionare la copertura del filtro e
bloccarla.
30 IT
Loading...
+ 182 hidden pages