Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese
Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes
vorgesehen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
Das Gerät ist vorwiegend zum Einsatz im
Haus und Garten bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den Transport
von Trinkwasser bestimmt.
Nicht gefördert werden dürfen ätzende,
leicht brennbare oder explosive Stoffe
(z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdünnung), Fette, Öle, Salzwasser und Abwasser aus Toilettenanlagen und
verschlammtes Wasser, das eine geringere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die
Temperatur der geförderten Flüssigkeit
darf 35°C nicht überschreiten.
Das Gerät ist nicht für den ununterbrochenen Pumpbetrieb (z.B. Dauerumwälzbetrieb im Teich) oder als
stationäre Installation (z.B. Hebeanlage) geeignet.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-
ckungen nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern
ein Material- oder Herstellungsfehler die
Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden
Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Anschlussleitung mit Netzstecker vor
jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/
Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Alle elektrischen Steckerverbindungen
sind im überflutungssicheren Bereich
anzubringen.
Das Gerät stand- und überflutungssi-
cher aufstellen.
Ungeeignete Verlängerungsleitungen
können gefährlich sein. Verwenden Sie
im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungsleitungen mit ausreichendem
Leitungsquerschnitt.
Deutsch 5
Deutsch 5
Stecker und Kupplung einer verwendeten Verlängerungsleitung müssen
spritzwassergeschützt sein.
Das Netzanschlusskabel nicht zum
Transportieren oder Befestigen des Gerätes benutzen.
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern
am Stecker ziehen, um das Gerät vom
Netz zu trennen.
Das Gerät nicht dauerhaft im Regen
oder bei feuchter Witterung betreiben.
Das Netzanschlusskabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen.
Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung
der Stromquelle übereinstimmen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten
Kundendienst durchgeführt werden.
Die Pumpe darf nicht als Tauchpumpe
verwendet werden.
Bei Verwendung der Pumpe an
Schwimmbecken, Gartenteichen oder
Springbrunnen einen Mindestabstand
von 2m einhalten und Gerät gegen Abrutschen ins Wasser sichern.
Elektrische Schutzeinrichtungen beach-
ten:
Pumpen dürfen an Schwimmbecken,
Gartenteichen und Springbrunnen nur
über einen Fehlerstromschutzschalter
mit einem Nennfehlerstrom von max.
30mA betrieben werden. Wenn sich
Personen im Schwimmbecken oder
Gartenteich befinden, darf die Pumpe
nicht betrieben werden.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir
grundsätzlich, das Gerät über einen
Fehlerstromschutzschalter (max.
30mA) zu betreiben.
Der elektrische Anschluss darf nur von
einer Elektrofachkraft vorgenommen
werden. Die nationalen Bestimmungen
hierzu sind unbedingt zu beachten!
In Österreich müssen Pumpen zum
Gebrauch an Schwimmbecken und
Gartenteichen, die mit einer festen Anschlussleitung ausgestattet sind, nach
ÖVE B/EN 60555 Teil 1 bis 3, über einen ÖVE-geprüften Trenn-Transformator gespeist werden, wobei die
Nennspannung sekundär 230V nicht
überschreiten darf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Bedienung
Funktionsweise
Der Hauswasserautomat hält den Druck im
Leitungssystem automatisch aufrecht.
Sinkt der Druck unter 0,16MPa (1,6 bar),
wird die Pumpe gestartet. Die Pumpe läuft
solange der Durchflussmesser eine Wasserentnahme erkennt (Durchfluss >200l/h).
Wird die Wasserentnahme beendet, schaltet die Pumpe nach kurzer Nachlaufzeit ab.
Das System steht nun unter Druck. Bei
Wasserentnahme und dem daraus resultierenden Druckabfall, startet die Pumpe erneut.
Die Nachlaufzeit stellt den notwendigen
Druck im System wieder her, sie ist auf 10s
voreingestellt und kann bei Bedarf verändert werden.
Eine Verlängerung der Nachlaufzeit wird
notwendig, wenn die Pumpe häufig einund ausschaltet (bei geringer Wasserentnahme oder Leckagen im System ).
6 Deutsch
6 Deutsch
Unter idealen Bedingungen, kann die
Nachlaufzeit zur Energieersparnis minimiert werden.
Einstellungen
Mit der Mode - Taste kann man die Anzeigemodi wechseln. Die aktive Leuchte zeigt
die jeweilige Einstellung.
aktueller Systemdruck
(nur BPE 5000/55)
aktuelle Durchflussmenge
Kummulierter Wasserverbrauch,
kann durch Drücken der „SET“ Taste >3sec auf Null gesetzt
werden
Nachlaufzeit, wird durch mehrfaches Drücken der „SET“ - Taste
stufenweise verändert
Ist die Pumpe längere Zeit nicht aktiv,
wechseln die LED‘s vom Dauerleuchten in
ein Blinksignal.
Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbedingt die Sicherheitshinweise zu beachten!
Gerätebeschreibung
1 Netzanschlusskabel mit Stecker
2 Anschluss G1 (33,3 mm) Druckleitung
3 Einfüllstutzen
4 Deckel mit Vorfilter und integriertem
flussstop an Saugseite anschließen.
(siehe Sonderzubehör)
Hinweis: Bitte Original Kärcher Saugleitungen, Filterkomponenten und Schlauchanschlüsse verwenden. Bei Verwendung von
Bauteilen anderer Hersteller kann es zu
Fehlfunktionen beim Ansaugen der Förderflüssigkeit kommen, insbesondere bei Verwendung von Bajonett-Verbindungssystemen.
Î Bei Festinstallation: Druckseite zur
Geräuschreduzierung über flexiblen
Druckausgleichsschlauch (siehe Sonderzubehör) mit Druckleitung verbinden.
Tipp: Um die spätere Entleerung und Druckentlastung des Systems zu vereinfachen,
empfehlen wir die Montage eines Absperrhahns zwischen Pumpe und Druckleitung.
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Bei einer Entleerung der Pumpe kann
durch Schließen des Absperrhahns verhindert werden, dass das Wasser aus der
Druckleitung abfließt.
AbbildungÎ Deckel am Einfüllstutzen abschrauben
und Wasser bis zum Überlaufen einfüllen.
Î Deckel fest auf den Einfüllstutzen
schrauben.
Î Vorhandene Absperrventile in der
Druckleitung öffnen.
Hinweis: Wenn sandiges Wasser gefördert
werden soll, empfehlen wir dringend einen
zusätzlichen Vorfilter zu verwenden (siehe
Sonderzubehör). Diesen bitte an der Saugseite der Pumpe, zwischen Saugschlauch
und Pumpe, montieren.
Deutsch 7
Deutsch 7
Betrieb
Î Netzstecker in Steckdose stecken.
Î Gerät einschalten.
Î Warten bis Pumpe ansaugt und gleich-
mässig fördert, dann Absperrventile in
Druckleitung schliessen.
Nach Druckaufbau schaltet die Pumpe
nach kurzer Nachlaufzeit aus.
몇 Achtung
System steht unter Druck!
Abbildung
Tipp: Beim Einsatz als Gartenpumpe, zur
Verkürzung der Ansaugzeit Druckschlauch
auf ca. 1m anheben.
몇 Achtung
Fehlende Wasserzufuhr wird vom Gerät erkannt. Wird bei Inbetriebnahme nicht innerhalb 4 min Wasser angesaugt und
gefördert, schaltet die Pumpe ab. Im Display erscheint „Err1“ (Fehler auf Saugseite).
Tipp: Beschreibung der Fehlermodi „Err1“
und „Err2“ in der Tabelle „Hilfe bei Störungen“.
Betrieb beenden
Î Gerät ausschalten.
Î Netzstecker aus Steckdose ziehen.
Î Bei Förderung von Wasser mit Zusät-
zen, Pumpe nach jedem Gebrauch mit
klarem Wasser durchspülen.
Vorfilter regelmäßig auf Verschmutzungen
kontrollieren. Bei sichtbaren Verschmutzungen wie folgt vorgehen:
Abbildung
Î Deckel am Einfüllstutzen abschrauben.
Î Vorfilter und integriertes Rückschlag-
ventil entnehmen und unter fließendem
Wasser reinigen.
Abbildung
Î Deckel an Ablassöffnung abschrauben
und herausfliessendes Wasser auffangen.
Î Verliersicherung und Durchflussmesser
aus Ablassöffnung entnehmen.
Î Schmutzreste am Boden des Einfüll-
stutzens vollständig ausspülen.
Î Bauteile in umgekehrter Reihenfolge
einsetzen.
Auf richtige Einbaulage achten!
Î Deckel fest auf Ablassöffnung schrau-
ben
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung
Î Zur Überwinterung und längerer Lage-
rung Wasser in der Pumpe über Ablassöffnung (Pos. 5) entleeren.
Dabei Gerät schwenken, bis alles Wasser ausgelaufen ist.
Î Gerät an einem frostfreien Ort aufbe-
wahren.
Pflege, Wartung
몇 Achtung
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Angeschlossene Absperrventile zur Druckentlastung öffnen und wieder schliessen.
Das System ist drucklos.
8 Deutsch
8 Deutsch
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
6.997-360.0 Saugschlauch für
Rammbrunnen und
Rohrleitungen
6.997-345.0 Saugfilter Basic 3/4“
(19mm)
6.997-342.0 Saugfilter Basic 1“
(25,4mm)
schlauch mit Saugfilter und Rückflussstopp. Auch
als Verlängerung des Saugschlauchs verwendbar.
3/4“(19mm) Schlauch mit G1(33,3mm) Anschlussgewinde.
schlauch zum Direktanschluss an die Pumpe. Zur
Verlängerung der Sauggarnitur oder zur Verwendung mit Saugfiltern. 3/4“(19mm) Schlauch mit
G1(33,3mm) Anschlussgewinde.
Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden
von individuellen Schlauchlängen. Kombiniert mit
Anschlussstücken und Saugfilter als individuelle
Sauggarnitur einsetzbar.
Vakuumfester Spiralschlauch zum Anschluss an
der Saugseite der Pumpe. 1“(25,4mm) Schlauch
mit beidseitigem G1(33,3mm) Anschlussgewinde.
Achtung: Der Saugschlauch darf nicht als Druckschlauch eingesetzt werden.
Zum Anschluss an die Saugschlauch-Meterware.
Der Rückflussstopp verkürzt die Wiederansaugzeit.
(Inklusive Schlauchklemmen)
6.997-341.0 Saugfilter PremiumZum Anschluss an die Saugschlauch-Meterware.
Der Rückflussstopp verkürzt die Wiederansaugzeit.
(Inklusive Schlauchklemmen). Robuste MetallKunststoff-Ausführung. Passend für 3/4“(19mm)
oder 1“(25,4mm) Schläuche.
Passend für 3/4“(19mm) oder 1“(25,4mm) Schläuche. Mit G1 (33,3mm) Anschlussgewinde. Bei Verwendung für einen Hauswasserautomaten, bitte
unbedingt die Flachdichtung einsetzen. Das beiliegende Rückschlagventil ist für diese Anwendung
nicht geeignet.
6.997-358.0 Anschlusssatz
Basic G1(33,3mm)
Zum Anschluss von 1/2“(12,7mm) Wasserschläuchen an Pumpen mit G1(33,3mm) Anschlussgewinde.
6.997-340.0 Anschlusssatz Premium G1(33,3mm)
Zum Anschluss von 3/4“(25,4mm) Wasserschläuchen an Pumpen mit G1(33,3mm) Anschlussgewinde. Für erhöhten Wasserdurchfluss.
6.997-343.0 Vorfilter (Durchfluss
bis 3000 l/h)
6.997-344.0 Vorfilter (Durchfluss
bis 6000 l/h)
Pumpenvorfilter zum Schutz der Pumpe vor groben
Schmutzpartikeln oder Sand. Der Filtereinsatz
kann zur Reinigung entnommen werden. Mit
G1(33,3mm) Anschlussgewinde.
6.997-356.0 SchwimmerschalterSchaltet die Pumpe in Abhängingkeit vom Wasser-
stand automatisch ein und aus. Mit 10m SpezialAnschlusskabel.
4.645-417.0 Druckausgleichsschlauch
Anschlussschlauch zum Druckausgleich in der
Hauswasserinstallation. Zum Anschluss der Pumpe an starre Rohrleitungssysteme. Zudem verhindert internes Speichervolumen im Schlauch
häufiges Ein- und Ausschalten der Pumpe.
Deutsch 11
Deutsch 11
Hilfe bei Störungen
몇 Achtung
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur
vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
StörungUrsacheBehebung
Pumpe läuft aber fördert nicht
Luft in der Pumpesiehe Kapitel „Vorbereiten“ Abb. A und B
und Kapitel „Betrieb“
Ansaugleitung verstopft
Vorfilter verunreinigtVorfilter und Rückschlagventil entneh-
Netzstecker ziehen und Ansaugleitung
reinigen
men und unter fließendem Wasser reinigen, ggf. Schmutzreste am Boden des
Einfüllstutzens durch Öffnen der Ablassöffnung ausspülen.
Pumpe läuft nicht an
oder bleibt während
des Betriebs plötzlich stehen
Pumpe stoppt, im
Display erscheint
„Err1“, alle Leuchten
blinken
Stromversorgung unterbrochen
Vorfilter verunreinigtVorfilter und Rückschlagventil entneh-
Fehler auf Saugseite,
kein Durchfluss, es
wird kein Druck aufgebaut
Durchflussmesser
klemmt oder fehlt.
Sicherungen und elektrische Verbindungen prüfen
men und unter fließendem Wasser reinigen, ggf. Schmutzreste am Boden des
Einfüllstutzens durch Öffnen der Ablassöffnung ausspülen.
Vorfilter und Rückschlagventil entnehmen und unter fließendem Wasser reinigen, ggf. Schmutzreste am Boden des
Einfüllstutzens durch Öffnen der Ablassöffnung ausspülen.
Anschlüsse auf Saugseite auf Leckagen
prüfen.
Neustart durch Drücken der „Set-Taste“.
Richtige Einbaulage prüfen, Durchflussmesser reinigen.
Neustart durch Drücken der „Set-Taste“.
12 Deutsch
12Deutsch
StörungUrsacheBehebung
Pumpe stoppt, im
Display erscheint
„Err2“, jeweils 2
Leuchten blinken
wechselseitig
Fehler auf Druckseite,
Durchfluss sehr gering,
Pumpe schaltet aufgrund geringer Wasserentnahme häufig ein
und aus.
Erfordert die Anwendung geringe Wasserentnahmen, kann die Schalthäufigkeit
durch stufenweise Erhöhung der Nachlaufzeit verringert und damit das Auslösen des Fehlers „Err2“ vermieden
werden.
Neustart durch Drücken der „Set-Taste“.
Pumpe stoppt kurz
und schaltet wieder
ein, nach mehreren
Schaltvorgängen erscheint im Display
„Err2“, jeweils 2
Leuchten blinken
wechselseitig
Förderleistung
nimmt ab oder ist zu
gering
Fehler auf Druckseite,
Pumpe schaltet aufgrund von Leckagen
Druckseite auf Leckagen überprüfen und
beseitigen (tropfender Wasserhahn).
Neustart durch Drücken der „Set-Taste“.
häufig ein und aus.
Druckabbau durch fehlendes oder defektes
Rückschlagventil
Druckabbau durch Leckagen im System
Sicherstellen, dass Rückschlagventil
richtig im Einfüllstutzen eingesetzt ist.
Pflegehinweise beachten.
Alle Anschlussstellen auf Saug- und
Druckseite, sowie alle Deckel auf Dichtheit prüfen.
Auf der Druckseite einen Druckausgleichsschlauch (siehe Sonderzubehör)
einsetzen. Alternativ kann ein Druckausgleichsbehälter als Druckspeicher installiert werden.
Ansaugleitung verstopft
Netzstecker ziehen und Ansaugleitung
reinigen
Vorfilter verunreinigtVorfilter und Rückschlagventil entneh-
men und unter fließendem Wasser reinigen, ggf. Schmutzreste am Boden des
Einfüllstutzens durch Öffnen der Ablassöffnung ausspülen.
Undichtigkeit auf
Saugseite
Förderleistung der
Pumpe ist abhängig
von der Förderhöhe
und der angeschlossenen Peripherie
Kontrolle der gesamten Ansaugseite auf
Dichtigkeit.
Max. Förderhöhe beachten, siehe technische Daten, ggf. anderen Schlauchdurchmesser oder andere
Schlauchlänge wählen
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter.
Adresse siehe Rückseite.
Deutsch 13
Deutsch 13
Technische Daten
BPE 4200/50BPE 5000/55
SpannungV230 - 240230 - 240
FrequenzHz5050
Leistung P
Max. Fördermenge*l/h42004800
Max. Ansaughöhem99
Max. DruckMPa
EinschaltdruckMPa
Nachlaufzeitens3/5/10/20/303/5/10/20/30
Abschaltwert / Durchflussl/h< 200< 200
Max. Förderhöhem4955
Max. Korngröße der förderbaren
Schmutzpartikel
Gewichtkg10,311,9
LED Klasse 1 nach EN 60825-1
Technische Änderungen vorbehalten!
*Die max. Fördermenge ergibt sich aus der Messung ohne eingesetztes Rückschlagventil.
nenn
W11001300
0,49
(bar)
(bar)
mm11
(4,9)
0,16
(1,6)
0,55
(5,5)
0,16
(1,6)
Die mögliche Fördermenge ist umso größer:
- je geringer die Förderhöhen sind
- je grösser die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind
- umso kürzer die verwendeten Schläuche sind
14 Deutsch
14Deutsch
Bäste kund,
Läs denna bruksanvisning
före första användning och följ
anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning
eller lämnas vidare om maskinen byter ägare.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt har konstruerats för privat
användning och är ej avsedd för påfrestande, industriell användning.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuella skador som uppkommer på grund av
felaktig användning eller felaktig hantering.
Aggregatet är i första hand avsett för användning i hemmet och i trädgården.
Maskinen är ej avsedd för befordran av
dricksvatten.
Frätande, lätt brännbara eller explosiva
substanser (t.ex. bensin, petroleum, nitrovätskor), fetter, oljor, saltvatten och
avloppsvatten från toalettanläggningar
och vatten som innehåller slam som har
en lägre flytbarhet än vatten, får ej matas genom pumpen. Temperaturen i
den transporterade vätskan får inte
överskrida 35°C.
Aggregatet är inte avsett att användas
för oavbruten pumpning (t.ex. för att
pumpa runt vatten i en damm) eller som
stationär installation (t.ex. lyftaggregat).
Miljöskydd
Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hus-
hållssoporna utan för dem till återvinning.
Skrotade aggregat innehåller återvinningsbara material som bör gå till
återvinning. Överlämna skrotade
aggregat till ett lämpligt återvinningssystem.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor
som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att
det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller
närmaste auktoriserade kundtjänst.
Säkerhetsanvisningar
Livsfara
Vid åsidosättande av säkerhetsanvisningarna föreligger livfara på grund av elektrisk
ström!
Kontrollera, före varje användningstill-
fälle, att nätkabeln och nätkontakten
inte är skadade. Skadade nätkablar ska
genast bytas ut av auktoriserad kundservice eller en utbildad elektriker.
Alla elektriska stickanslutningar skall
placeras inom områden som inte riskerar att översvämmas.
Placera apparaten där den står säkert
och inte riskerar att utsättas för översvämning.
Olämpliga förlängningskablar kan vara
farliga. Använd endast tillåtna förlängningskablar utomhus, med motsvarande märkning och med tillräckligt
tvärsnitt.
Kontakter och kopplingar på använd
förlängningskabel måste vara vattentäta.
Använd inte nätkabeln till att transporte-
ra eller fästa aggregatet.
Svenska 15
Drag inte i kabeln utan i kontakten för att
skilja apparaten från nätet.
Använd inte aggregatet under längre tid
i regn eller fuktig omgivning.
Drag inte kabeln över vassa kanter och
kläm inte ihop den.
Angiven spänning på typskylten måste
stämma överens med vägguttagets
spänning.
För att undvika risker får reparationer
och reservdelsmontering endast utföras
av auktoriserad kundservice.
Pumpen får inte användas som dränk-
pump.
När pumpen används i bassänger, träd-
gårdsdammar och brunnar skall ett
minsta avstånd på två meter bibehållas
och pumpen skall säkras så att den inte
åker ner i vattnet.
Beakta elektriska skyddsanordningar:
Pumpar får endast drivas med jordfelsbrytare, med nominell felström på max.
30mA, i bassänger, trädgårdsdammar
och brunnar. När personer befinner sig
i bassängen eller trädgårdsdammen får
pumpen inte användas.
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi
principiellt att pumpen används med
jordfelsbrytare (max. 30mA).
Elanslutningar får endast utföras av
elektriker. Nationella bestämmelser
måste ovillkorligen beaktas!
I Österrike måste pumpar som ska användas till bassänger och trädgårdsdammar, utrustade med fast
anslutningsledning och enligt ÖVE B/
EN 60555 del 1 till 3, matas via ÖVEkontrollerad avskiljningstransformator
varvid den nominella spänningen inte
får överskrida sekundär 230V.
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (även barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental
färdighet eller av personer som saknar
erfarenhet och/eller kunnande, såvida
de inte övervakas av en person ansvarig för deras säkerhet eller har fått in-
struktioner av en sådan person hur
apparaten ska användas. Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de
inte leker med apparaten.
Handhavande
Funktionssätt
Vattenledningssystemet håller automatiskt
trycket i systemet. Sjunker trycket under
0,16MPa (1,6 bar) startas pumpen. Pumpen arbetar så länge flödesmätaren registrerar att vatten försvinner (genomflöde
>200l/h). Avslutas avtappningen av vatten
stängs pumpen av efter en kort eftersläpningstid. Systemet står nu under tryck. När
vatten tappas ur startar pumpen på nytt genom det tryckbortfall som då uppstår.
Efterarbetningstiden återställer det nödvändiga systemtrycket; den är förinställd på tio
sekunder och kan ändras vid behov.
En förlängning av efterarbetningstiden blir
nödvändig när pumpen startar och stänger
av ofta (vid låg vattenavtappning eller läckage i systemet).
Under optimala förhållanden kan efterarbetningsperioden minimeras för att spara
energi.
Inställningar
Med modusknappen kan man byta indikeringsmodus. Den aktiva lysdioden visar aktuell inställning.
aktuellt systemtryck (endast
BPE 5000/55)
aktuell genomflödesmängd
Samlad vattenförbrukning kan
ställas in på>3sek till noll med
"SET“-knappen som då trycks in.
Efterarbetningstid, ändras stegvis med upprepade tryckningar
på "SET" knappen
Om pumpen inte är arbetar under en längre
tid, ändras LED-lamporna från en konstant
till en blinkande signal.
16 Svenska
Idrifttagande
Säkerhetsanvisningarna måste ovillkorligen beaktas innan pumpen tas ibruk!
Beskrivning av aggregatet
1 Nätkabel med kontakt
2 Anslutning G1(33,3mm) tryckledning
3 Påfyllningsöppning
4 Lock med förfilter och integrerad back-
ventil
5 Urtappningsöppning
6 Anslutning G1(33,3mm) sugledning
7 Avtappningslock med flödesmätare och
(se specialtillbehör)
Anmärkning: Använd original Kärcher
sugledningar, filterkomponenter och slanganslutningar. Vid användning av komponenter från andra tillverkare kan
felfunktioner uppstå när vätskan som ska
transporteras sugs in, särskilt vid användning av anslutningssystem med snabbkoppling (bajonett).
Î Vid felinstallation:För att minska ljud-
nivån, anslut trycksidan med tryckled-
ningen via en flexibel
tryckutjämningsslang (se specialtillbe-
hör).
Ett tips:För att förenkla senare tömning
och systemtryckavlastning rekommenderar
vi montering av spärrkran mellan pump och
tryckledning.
(medföljer ej leveransen)
Vid tömning av pumpen kan man förhindra
att vattnet rinner ut ur tryckledningen genom att stänga spärrkranen.
Bild
Î
Skruva bort skydd på påfyllningsöppningen och fyll i vatten tills det rinner över.
Î Skruva åt locket på påfyllningsrören or-
dentligt.
Î Öppna den befintliga spärrventilen i
tryckledningen.
Observera:Om sandigt vatten ska pumpas
rekommenderar vi på det bestämdaste att
ett förfilter används (se specialtillbehör).
Montera detta på pumpens sugsida, mellan
sugslangen och pumpen.
Drift
Î Anslut nätkontakt till vägguttag.
Î Starta aggregatet.
Î Vänta tills pumpen suger och matar lik-
värdigt och stäng då spärrventiler i
tryckledning.
Efter att trycket byggts upp stängs pumpen efter en kort eftersläpningstid.
몇 Observera
System står under tryck!
Bild
Ett tips:Vid användning som trädgårdspump, lyft upp tryckslangen ca. en meter för
att förkorta insugningstiden
몇 Observera
Maskinen registrerar direkt om vatten inte
matas in. Om vatten vid drift inte sugs in
och transporteras inom 4 minuter stängs
pumpen av. På displayen visas "Err1" (fel
på sugsidan).
Ett tips:
"Err2" i tabellen "Åtgärder vid störningar".
Beskrivning av felmodus "Err1" och
Avsluta driften
Î Stäng av apparaten.
Î Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
Î Spola alltid igenom pumpen med rent
vatten efter varje användningstillfälle
där vatten med tillsatser matats fram.
Svenska 17
Skötsel, underhåll
몇 Observera
Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs.
Öppna anslutna spärrventiler för tryckavlastning och stäng dessa igen. Systemet är
trycklöst.
Kontrollera regelbundet om förfiltret är
smutsigt. Gör på följande sätt när det är
smutsigt:
Bild
Î skruva bort skydd på påfyllningsöpp-
ningen.
Î Tag bort förfilter och backventil rengör
dem under rinnande vatten.
Bild
Î Skruva bort locket på urtappningsöpp-
ningen och samla upp det vatten som
rinner ut.
Î Tag bort flödesmätaren och förlustsäk-
ringen från urtappningsöppningen.
Î Spola bort smutsrester fullständigt från
botten av filterfästet.
Î Sätt tillbaka delarna i omvänd ordnings-
följd.
Var noga med korrekt placering!
Î Skruva fast locket ordentligt på urtapp-
ningsöppningen
Underhåll
Aggregatet är underhållsfritt.
Förvaring
Î För övervintring och längre förvaring,
töm ut vattnet i pumpen via urtappningsöppningen (pos. 5).
Sväng på apparaten tills allt vatten runnit ut.
Î Förvara pumpen på frostfri plats.
CE-försäkran
Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen
motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid
ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig.
Vakumfast spiralslang för tillskärning av individuella
slanglängder. Kan i kombination med anslutningsstycken och sugfilter användas som individuell sugenhet.
Vakumtålig spiralslang för anslutning på pumpens
sugsida. 1“(25,4mm) slang med G1(33,3mm) anslutningsgänga i båda ändar. Varning: Sugslangen
får inte användas som tryckslang.
För anslutning till sugslang-metervara. Återflödesstoppen förkortar insugningstiden vid omstart. (Inklusive slangklämmor)
stoppen förkortar insugningstiden vid omstart. (Inklusive slangklämmor) Robust utförande i metall
och plast. Passar till 3/4“(19mm) eller 1“(25,4mm)
slangar.
Passar till 3/4“(19mm) eller 1“(25,4mm) slangar.
Med G1(33,3mm) anslutningsgäng. Vid användning för ett vattenledningssystem, använd ovillkorligen packningen. Den bifogade backventilen är ej
avsedd för denna användning.
För anslutning av 1/2“(12,7mm) vattenslangar till
pumpar med G1(33,3mm) anslutningsgäng.
För anslutning av 3/4“(25,4mm) vattenslangar till
pumpar med G1(33,3mm) anslutningsgäng. För
ökat vattengenomflöde.
Svenska 19
6.997-343.0 Förfilter (Genomflöde upp till 3000 l/h)
6.997-344.0 Förfilter (Genomflö-
Pumpförfilter som skyddar pumpen mot grova
smutspartiklar eller sand. Filterinsatsen kan tas ur
för rengöring. Med G1(33,3mm) anslutningsgäng.
de upp till 6 000 l/h)
6.997-356.0 FlottörSlår beroende på vattennivå automatiskt av och på
pumpen. Med 10m speciell anslutningskabel.
4.645-417.0 Tryckutjämningsslang
Anslutningsslang för tryckutjämning i vattensystemet. För anslutning av pumpen till fasta rörledningssystem. Dessutom förhindrar en intern
lagringsvolym i slangen att pumpen slås till och
ifrån för ofta.
20 Svenska
Åtgärder vid störningar
몇 Observera
För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.
Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs.
StörningOrsakÅtgärd
Pumpen arbetar
men transporterar
inte
Pump startar inte eller stannar plötsligt
under drift
Pumpen stannar, i
displayen visas
"Err1", alla lysdioder
blinkar
Luft i pumpense kapitel “Förbereda“ bild A och B och
kapitel “Drift“
Sugledning tilltäpptDrag ur nätkontakten och rengör sugled-
ning
Förfilter smutsigtTag bort förfilter och backventil och ren-
gör detta under rinnande vatten; spola vid
behov bort smutsrester från botten av påfyllningsöppningen genom att öppna urtappningsöppningen.
Avbrott i strömförsörjningen
Förfilter smutsigtTag bort förfilter och backventil och ren-
Fel på sugsidan, inget
genomflöde, inget
tryck byggs upp
Flödesmätare klämmer eller saknas.
Kontrollera säkringar och elanslutningar
gör detta under rinnande vatten; spola vid
behov bort smutsrester från botten av påfyllningsöppningen genom att öppna urtappningsöppningen.
Tag bort förfilter och backventil och rengör detta under rinnande vatten; spola vid
behov bort smutsrester från botten av påfyllningsöppningen genom att öppna urtappningsöppningen.
Kontrollera om det finns läckage i anslutningarna på sugsidan.
Omstart genom intryckning av "Set knappen".
Kontrollera korrekt placering, rengör flödesmätaren.
Omstart genom intryckning av "Set knappen".
Svenska 21
StörningOrsakÅtgärd
Pumpen stannar, i
displayen visas
"Err2", vardera två
lysdioder blinkar
växelvis
Fel på trycksidan,
mycket lågt genomflöde, pumpen startar och
stänger av ofta på
grund av låg vattenavtappning.
Om användningen kräver låg vattenavtappning kan tillslagsintervallerna reduceras genom stegvis ökning av
efterarbetningstiden vilket i sin tur gör att
man undviker att felet "Err2" utlöses.
Omstart genom intryckning av "Set knappen".
Pumpen stannar kort
och startar igen, efter flera tillslagstillfällen visas "Err2" i
displayen, vardera
två lysdioder blinkar
omväxlande.
Matningseffekt minskar eller är för låg
Fel på trycksidan,
pumpen startar och
stänger av ofta på
grund av läckage.
Kontrollera om det finns läckage på trycksidan, åtgärda om detta är fallet (droppande vattenkran).
Omstart genom intryckning av "Set knappen".
Tryckminskning på
grund av saknad eller
defekt backventil
Tryckfall på grund av
läckage i systemet.
Se till att backventilen är insatt på rätt sätt
i påfyllningsöppningen. Beakta anvisningarna för skötsel.
Kontrollera alla anslutningsställen är täta
på sug- och trycksida, liksom att samtliga
lock är täta.
Använd en tryckutjämningsslang (se specialtillbehör) på trycksidan. Alternativt
kan en tryckutjämningsbehållare anslutas som tryckackumulator.
Sugledning tilltäpptDrag ur nätkontakten och rengör sugled-
ning
Förfilter smutsigtTag bort förfilter och backventil och ren-
gör detta under rinnande vatten; spola vid
behov bort smutsrester från botten av påfyllningsöppningen genom att öppna urtappningsöppningen.
Otäthet på sugsidanKontrollera hela sugsidan med avseende
på täthet.
Pumpens matningseffekt är beroende av
matningshöjden samt
Beakta max. matningshöjd, se tekniska
data och välj ev. en annan slangdiameter
eller en annan slanglängd.
kringliggande anslutningar
Vid frågor eller problem hjälper närmaste Kärcherfilial gärna till. Se baksidan för adress.
22 Svenska
Tekniska data
BPE 4200/50BPE 5000/55
SpänningV230 - 240230 - 240
FrekvensHz5050
Effekt P
nominell
W11001300
Max. matningsmängd*l/h42004800
Max. uppsugningshöjdm99
Max. tryckMPa
(bar)
StarttryckMPa
(bar)
0,49
(4,9)
0,16
(1,6)
0,55
(5,5)
0,16
(1,6)
Efterarbetningstiders3/5/10/20/303/5/10/20/30
Avstängningsvärden / genomflödel/h< 200< 200
Max. matningshöjdm4955
Max. kornstorlek hos transporterings-
mm11
bara smutspartiklar
Viktkg10,311,9
LED klass 1 enligt EN 60825-1
Med reservation för tekniska ändringar!
* Den maximala matningsmängden gäller för mätning vid användning utan backventil.
Den möjliga matningsmängden är desto större:
- ju lägre matningshöjderna är
- ju större diameter slangarna har
- ju kortare de använda slangarna är
Svenska 23
Arvoisa asiakas,
Lue käyttöohje ennen laitteen
ensimmäistä käyttöä ja toimi
sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa
varten.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön
eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia
vaatimuksia.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta
tai väärästä käytöstä.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi etupäässä
kotona ja puutarhassa.
Laitetta ei ole tarkoitettu juomaveden
kuljetukseen.
Pumpulla ei saa pumpata syövyttäviä,
helposti palavia eikä räjähdysalttiita aineita (esim. bensini, petrooli, nitroohenteet), rasvoja, öljyjä, suolavettä
eikä WC-laitteistojen jätevesiä eikä sellaisia lietevesiä, joilla on huonommat
virtausominaisuudet kuin puhtaalla vedellä. Pumpattavien nesteiden lämpötila ei saa ylittää 35°C.
Laite ei sovellu jatkuvatoimiseen pumppaukseen (esim. lammen veden kierrättämiseen) tai kiinteään asennukseen
(esim. vedennostolaitteistoon).
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-
viä. Älä käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden
kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita
kierrätettäviä materiaaleja, jotka tuli-
si toimittaa kierrätykseen. Tästä
syystä toimita kuluneet laitteet vastaaviin
keräilylaitoksiin.
Takuu
Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa
ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
Turvaohjeet
Hengenvaara
Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen
aiheuttaa mahdollisen sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran!
Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitos-
johto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna
valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan
ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioitunut liitosjohto.
Kaikki sähköiset pistokeliitännät on sijoitet-
tava tulvimiselta suojassa olevalle alueelle.
Aseta laite tukevasti sellaiseen paik-
kaan, että se ei voi kaatua ja on suojassa veden tulvimiselta.
Sopimattomat jatkojohdot voivat olla
vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoitukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä johdon
poikkileikkaus.
Käytettävän jatkojohdon pistokkeen ja
pistorasian on oltava roiskevesisuojattu.
Älä käytä verkkojohtoa laitteen kantami-
seen tai kiinnittämiseen.
24 Suomi
Kun irrotat laitteen sähköverkosta, vedä
pistokkeesta, ei johdosta.
Älä käytä laitetta jatkuvasti sateessa tai
kosteissa sääolosuhteissa.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien
reunojen yli äläkä litistä sitä.
Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on
oltava sama kuin jännitelähteen jännite.
Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain
valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.
Pumppua ei saa käyttää uppopumppuna.
Kun pumppua käytetään uima-altaissa,
puutarhalammikoissa tai suihkukaivoissa, säilytä 2m vähimmäisturvaetäisyys ja
varmista laite veteen luisumisen varalta.
Huomioi sähköiset suojalaitteet:
Pumppuja saa käyttää uima-altaissa,
puutarhalammikoissa ja suihkulähteissä
vain vikavirtasuojakytkimen, jonka nimellisvikavirta on maks. 30 mA, kautta.
Kun uima-altaassa tai puutarhalammessa on ihmisiä, pumppua ei saa käyttää.
Suosittelemme turvallisuussyistä, että
laitetta käytetään aina vikavirtasuojakytkimen (maks. 30 mA) kautta.
Vain sähköammattilainen saa tehdä
laitteen sähköliitännän. Asiaa koskevia
kansallisia määräyksiä on aina ehdottomasti noudatettava!
Itävallassa
1 - 3 mukaisesti, uima-altaissa ja puutarhalammissa käytettävä pumppuja, joissa
on kiinteä sähköliitäntäjohto ja syötön on
tapahduttava ÖVE-tarkastetun erotusmuuntajan välityksellä, tällöin toisiopuolen
nimellisjännite ei saa ylittää 230V.
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensorisia tai
henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet
tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai
riittävä tietämys, paitsi, jos he ovat heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ovat saaneet
häneltä ohjeistuksen koneen käyttämi-
on, ÖVE B/EN 60555, kohtien
seen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he eivät leikkisi koneen kanssa.
Käyttö
Toimintatapa
Vesiautomaatti pitää automaattisesti vesijohtojärjestelmää paineen alaisena. Pumppu käynnistyy, kun paine laskee alle 0,16
MPa (1,6 bar). Pumppu käy niin kauan, kuin
läpivirtausmittari tunnistaa, että vettä otetaan (läpivirtaus >200l/h). Kun vedenotto
päättyy, pumppu pysähtyy lyhyen jälkikäyntiajan kuluttua. Järjestelmä on nyt paineistettuna. Veden ottaminen ja siitä johtuva
paineen pieneneminen käynnistää pumpun
uudelleen.
Jälkikäyntiaika tuottaa järjestelmään uudelleen tarvittavan paineen, aika on esiasetettu 10 sekunniksi ja sitä voidaan tarvittaessa
muuttaa.
Jälkikäyntiajan pidentäminen on tarpeen,
jos pumppu käynnistyy ja pysähtyy usein
(johtuen vähäisestä vedenotosta tai järjestelmän vuodoista).
Ideaalisissa olosuhteissa jälkikäyntiaikaa
voi pienentää energian säästämiseksi.
Asetukset
Mode-painikkeella voidaan muuttaa näyttötapaa. Aktiivisena oleva valo ilmaisee kulloisenkin asetuksen.
Nykyinen paine järjestelmässä
(vain BPE 5000/55)
Nykyinen läpivirtausmäärä
Kerääntynyt vedenkulutus voidaan nollata painamalla „SET“painiketta >3 sekunnin ajan
Jälkikäyntiaikaa muutetaan askelittain painamalla „SET“-painiketta useaan kertaan
Kun pumppu ei ole aktiivinen pitempään aikaan, LEDit muuttuvat jatkuvasta loistosta
vilkkumerkiksi.
Suomi 25
Käyttöönotto
Turvaohjeet on ehdottomasti luettava ennen pumpun käyttöönottoa!
Laitekuvaus
1 Verkkokaapeli ja pistoke
2 Paineletkun liitäntä G1(33,3mm)
3 Täyttöaukko
4 Kansi, jossa on esisuodatin ja integroitu
takaiskuventtiili
5 Poistoaukko
6 Imuletkun liitäntä G1(33,3mm)
7 Tyhjennyskansi, jossa on virtausmittari
imujohtoja, suodatinkomponentteja ja letkuliitäntöjä. Muiden valmistajien rakenneosia käytettäessä nesteen imemisessä voi
ilmetä häiriöitä, etenkin kun käytetään bajonettiliitäntöjä.
Î Pysyvässä asennuksessa: Liitä pai-
nepuoli melutason pienentämiseksi ve-
sijohtoputkistoon joustavalla
paineletkulla (katso lisävarusteet).
Vinkki: Järjestelmän tyhjentämisen ja pai-
neen pois päästämisen yksinkertaistamiseksi suosittelemme sulkuhanan
asentamista pumpun ja painejohdon väliin.
(ei sisälly toimitukseen)
Kun pumppua tyhjennetään, veden valuminen painejohdosta voidaan estää sulkemalla sulkuhana.
Î Kierrä tulppa tiukkaan täyttöaukkoon.
Î Avaa painejohdossa olevat sulkuventtii-
lit.
Huomautus: Kun on pumpattava hiekkapitoista vettä, suosittelemme ehdottomasti
käyttämään lisäksi esisuodatinta (katso lisävarusteet). Asenna se pumpun imupuolelle imuletkun ja pumpun väliin.
Käyttö
Î Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Î Kytke laite päälle.
Î Odota alkuimun ajan, kunnes pumppu
pumppaa tasaisesti vettä, sulje sitten
painejohdossa olevat sulkuhanat.
Paineen muodostumisen jälkeen pumppu pysähtyy lyhyen jälkikäyntiajan jälkeen.
몇 Huomio
Järjestelmä on paineen alaisena!
Kuva
Vinkki: Käytettäessä puutarhapumppuna
nosta paineletkua n. 1 metrin verran imemisen aloitusajan lyhentämiseksi.
몇 Huomio
Laite tunnistaa puuttuvan vedentulon. Jos
käyttöönotossa vettä ei imetä ja kuljeteta 4
minuutin sisällä, pumppu kytkeytyy pois.
Näyttöön ilmestyy "Err1" (virhe imupuolella).
Vinkki: Virheiden Err1 ja Err2 kuvaukset
ovat taulukossa "Häiriöapu".
Käytön lopetus
Î Kytke laite pois päältä.
Î Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.
Î jos pumpattavassa on ollut lisäaineita,
huuhtele pumppu käytön jälkeen sisältä
puhtaalla vedellä.
Kuva
Î Avaa täyttöaukon tulppa ja täytä vedel-
lä, kunnes vettä valuu ylitse.
26 Suomi
Hoito, huolto
몇 Huomio
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta
ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Avaa ja sulje liitetyt sulkuventtiilit paineen
alentamiseksi. Järjestelmä on paineeton.
Tarkasta esisuodatin säännöllisesti likaantumien varalta. Kun näkyviä likaantumia ilmenee, toimi seuraavasti:
Kuva
Î Kierrä täyttöaukon tulppa irti.
Î Irrota esisuodatin ja integroitu takaisku-
venttiili ja puhdista ne juoksevalla vedellä.
Kuva
Î Ruuvaa tyhjennysaukon kansi irti ja ota
ulosvirtaava vesi talteen.
Î Ota varmistin ja läpivirtausmittari tyh-
jennysaukosta.
Î Huuhtele täyttöaukon pohjalla olevat liat
huolellisesti.
Î Aseta osat paikoilleen päinvastaisessa
järjestyksessä.
Varmista oikea asennusasento!
Î Ruuvaa tulppa tiukkaan tyhjennysauk-
koon
Huolto
Laitetta ei tarvitse huoltaa.
Säilytys
Î Päästä pumpussa oleva vesi tyhjennys-
aukosta (pos. 5) talvisäilytyksen ja pitempiaikaisen varastoinnin ajaksi.
Kallista laitetta, kunnes kaikki vesi on
valunut ulos.
Î Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila
ei laske nollan alapuolelle.
CE-todistus
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet
vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan
sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien
asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään
muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme,
tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
6.997-360.0 Imuletku porakaivoihin ja putkijohtoihin
6.997-345.0 Imusuodatin Basic
3/4“ (19mm)
6.997-342.0 Imusuodatin Basic
1“ (25,4mm)
6.997-341.0 Imusuodatin Premium
6.997-359.0 Pumpun liitäntäkappale G1 (33,3 mm)
sekä takaiskuventtiili
6.997-358.0 Liitinsarja Basic
G1(33,3mm)
6.997-340.0 Liitinsarja Premium
G1(33,3mm)
Vakuuminkestävä spiraaliletku leikattavaksi haluttuihin pituuksiin. Kun letkuun laitetaan liittimet ja
imusuodatin, sitä voidaan käyttää yksilöllisenä imusarjana.
Tyhjiönkestävä spiraaliletku liitettäväksi pumpun
imupuolelle. 1“(25,4mm) letku molemminpuolisilla
G1(33,3mm) liitinkierteillä. Huomio: Imuletkua ei
saa käyttää paineletkuna.
Liitettäväksi metritavara -imuletkuun. Paluuvirtauksen estin lyhentää alkuimuaikaa. (sisältää letkunkiristimet) Luja metalli-muovi -rakenne Sopii 3/4“
(19mm) tai 1“(25,4mm) letkuille.
Sopii 3/4":n (19 mm:n) tai 1":n (25,4 mm:n) letkuihin. Sisältää G1-liitinkierteen (33,3 mm). Laita lattatiiviste ehdottomasti paikoilleen
talousvesiautoomaatissa käytettäessä. Mukana toimitettu takaiskuventtiili ei sovellu tähän käyttöön.
Tarkoitettu 1/2“(12,7mm) vesiletkujen liittämiseen
pumppuihin, joissa on G1(33,3mm) liitinkierre.
Tarkoitettu 3/4“(25,4mm) vesiletkujen liittämiseen
pumppuihin, joissa on G1(33,3mm) liitinkierre. Veden suurempi läpivirtausmäärä.
Pumpun esisuodatin suojaa pumppua suurilta likahiukkasilta ja hiekalta. Suodatinosan voi irrottaa
puhdistusta varten. Sisältää G1-liitinkierteen (33,3
mm).
6.997-356.0 UimurikytkinKäynnistää ja pysäyttää pumpun automaattisesti
vedenpinnan tasosta riippuen. Varustettu 10m:n
erityis-liitinjohdolla.
4.645-417.0 PaineentasausletkuLiitäntäletku paineen alentamiseen talon vesiasen-
nuksessa. Pumpun liitäntään kiinteisiin putkistojärjestelmiin. Lisäksi letkussa oleva sisäinen
varausmäärä estää pumpun usein toistuvan päälleja poiskytkennän.
Suomi 29
Häiriöapu
몇 Huomio
Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen
ja vaihtaa sen varaosat.
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
HäiriöSyyKorjaus
Pumppu ei käy tai ei
pumppaa
Pumpussa on ilmaakatso kohdan "Valmistelu" kuvia A ja B ja
kohtaa "Käyttö"
Pumppu ei käynnisty
tai se se pysähtyy
äkillisesti käytön aikana
Pumppu pysähtyy,
näytölle tulee "Err1",
kaikki valot vilkkuvat
Imuletku on tukkeutunut
Esisuodatin on likaantunut.
Virransyöttö on katkennut
Esisuodatin on likaantunut.
Virhe imupuolella, ei
läpivirtausta, painetta
ei muodostu
Läpivirtausmittari juuttunut kiinni tai puuttuu.
Vedä verkkopistoke irti ja puhdista imuletku
Poista esisuodatin ja takaiskuventtiili ja
puhdista ne juoksevassa vedessä, huuhtele tarvittaessa täyttöaukon pohjalla olevat likajäämät pois avaamalla veden
tyhjennysaukon.
Tarkasta sulakkeet ja sähköliitännät
Poista esisuodatin ja takaiskuventtiili ja
puhdista ne juoksevassa vedessä, huuhtele tarvittaessa täyttöaukon pohjalla olevat likajäämät pois avaamalla veden
tyhjennysaukon.
Poista esisuodatin ja takaiskuventtiili ja
puhdista ne juoksevassa vedessä, huuhtele tarvittaessa täyttöaukon pohjalla olevat likajäämät pois avaamalla veden
tyhjennysaukon.
Tarkasta imupuolen liittimien tiiviys.
Käynnistys uudelleen painamalla "Set"painiketta.
Tarkista oikea asennusasento, puhdista
virtausmittari.
Käynnistys uudelleen painamalla "Set"painiketta.
30 Suomi
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.