JVC RX-6510VBK User Manual [fr]

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DIGITAL
RECEPTEUR DE CONTROL AUDIO/VIDEO
RX-6510VBK
CATV/DBS VCR TV AUDIO
POWER POWER POWER POWER
DVD
CD
TAPE/CDR
TV SOUND VCR
BASS
TREBLE
++−−
SURROUND
DSP
ANALOG/DIGITAL
MODE INPUTON/OFF
+ CENTER –
BASS BOOST EFFECT
231
MENU
TEST + REAR•L –
564
ENTER
– REAR•R +
SOUND
897/P
– SUB WOOFER +
MUTING
0
RETURN FM MODE 100 CATV/DBS CONTROL
CONTROL
+−+−+
CH TV VOL
TV/VIDEO
PLAY
+
/REW FF/
PAUSE
TUNING
REC
PAUSE
STOP
RM-SRX6510J
A/V CONTROL RECEIVER
FM/AM
SLEEP
VOLUME
CONTROL
FM/AM TUNING
DIGITAL
SURROUND
SURROUND ON/OFF
DSP MODE
FM/AM PRESET FM MODE
DIGITAL
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
12
MEMORY
BASS BOOST
SPEAKERS ON/OFF
+1010
+
STANDBY
POWER
PHONES
RX-6510V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
ADJUST
DOWN UP
CONTROL
COMPULINK
MASTER VOLUME
SETTING
Remote
INSTRUCTIONS
MANUAL D’INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0578-007A
Warnings, Cautions and Others/ Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution –– POWER switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The POWER switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Attention –– Commutateur POWER!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur POWER ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
For Canada/pour Le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; “APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
EnglishFrançais
Caution: Proper Ventilation
T o avoide risk of electric shock and fire and to protect from dam­age. Locate the apparatus as follows: Front: No obstructions open spacing. Sides: No obstructions in 10 cm from the sides. Top: No obstructions in 10 cm from the top. Back: No obstructions in 15 cm from the back Bottom: No obstructions, place on the level surface. In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Spacing 15 cm or more Dégagement de 15 cm ou plus
Wall or obstructions Mur, ou obstruction
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil
sur une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Front Avant
RX-6510VBK
Stand height 15 cm or more Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Floor Plancher
Français
Table des matières
Identification des parties .............................. 2
Pour commencer ......................................... 3
Avant l’installation ..................................................................... 3
Vérification des accessoires fournis........................................... 3
Connexion des antennes FM et AM........................................... 3
Connexion des enceintes ............................................................ 4
Connexion des appareils audio/vidéo......................................... 5
Connexion du cordon d’alimentation secteur ............................ 8
Mise en place des piles dans la télécommande .......................... 8
Opérations de base ...................................... 9
Mise de l’appareil sous et hors tension (attente) ........................ 9
Sélection de la source à reproduire ............................................ 9
Ajustement du volume ............................................................. 10
Sélection des enceintes avant ................................................... 10
Mise en sourdine du son........................................................... 11
Renforcement des graves ......................................................... 11
Ajustement de la tonalité.......................................................... 11
Atténuation du signal d’entrée ................................................. 11
Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave................ 11
Réglages de base....................................... 12
Enregistrement d’une source.................................................... 12
Ajustement de la balance de sortie des enceintes avant ........... 12
Modification du nom de la source............................................ 12
Réglage de l’information du caisson de grave ......................... 12
Réglage des enceintes pour les modes DSP ............................. 13
Réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN) .......... 15
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique ............ 15
Mémorisation des réglages et ajustements de base .................. 16
Utilisation de la minuterie d’arrêt ............................................ 16
Réception d’émissions de radio.................... 17
Accord manuel d’une station ................................................... 17
Utilisation de l’accord par préréglage ...................................... 17
Sélection du mode de réception FM......................................... 18
Utilisation des modes DSP.......................... 19
Qu’est-ce qu’un mode DSP? .................................................... 19
Reproduction du champ sonore................................................ 20
Modes DSP disponibles en fonction de la
disposition des enceintes.................................................... 21
Ajustement des modes surround .............................................. 22
Ajustement des modes DAP..................................................... 24
Mise en service des modes DSP............................................... 25
1
Système de commande à distance
COMPU LINK ........................................ 26
Commande d’appareils audio/vidéo JVC ....... 27
Commande d’appareils audio................................................... 27
Commande d’appareils vidéo................................................... 29
Commande d’appareils vidéo d’autres
fabricants ............................................. 30
Guide de dépannage ................................... 34
Spécifications............................................ 35

Identification des parties

Se familiariser avec les touches et les commandes avant d’utiliser l’ampli-tuner. Pour plus d’informations, se référer aux pages indiquées entre parenthèses.
61 2 345 7
RX-6510V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
FM/AM TUNING
DIGITAL
SURROUND
SURROUND ON/OFF
DSP MODE
q9
FM/AM PRESET FM MODE
DIGITAL
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
MEMORY
BASS BOOST
e rwp
DVD VCR TV SOUND
t
FM/AMTAPE/CDR
y
CD
SOURCE NAME
ADJUST
CONTROL
DOWN UP
PHONES
STANDBY
POWER
8
COMPULINK
MASTER VOLUME
SETTING
Remote
Français
iu
o
Télécommande
1 Fenêtre daffichage (voir ci-dessous) *
1
a
2
3
4t 5
6 7
8 9
p q
w e
r
CATV/D BS VCR TV AUDIO
POWER POWER POWER
POWER
DVD
TV SOUND VCR
BASS
−−++
SURROUND
BASS BOOST EFFECT
SOUND
MUTING
CATV/DBS CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
+
TUNING
REC
PAUSE
CD
TAPE/CDR
TREBLE
ANALOG/DIGITAL
DSP
MODE INPUTON/OFF
– CENTER +
231
– REAR L +
TEST
564
REAR R +
897/P
SUB WOOFER +
0
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH TV VOL
PLAY
/REW FF/
PAUSE
STOP
RM-SRX6510J
A/V CONTROL RECEIVER
FM/AM
SLEEP
MENU
ENTER
VOLUME
CONTROL
b
y u
i
+1010
+
o
;
a
s
a: Indicateur de mode de fonctionnement de la
télécommande
b: Indicateur de transmission de signal
Sallume lors de la transmission dun signal de télécommande.
2 Touches d’alimentation (9, 29 – 33)
CATV/DBS, VCR, TV , AUDIO
3 Touches de sélection de source (9, 16) *
DVD, CD, FM/AM, TV SOUND, VCR, TAPE/CDR
4 Touches BASS +/ (11) 5 Touche SURROUND ON/OFF (22, 25) 6 Touche DSP MODE (23 – 25) 7 Touche BASS BOOST (11) 8 Touche SOUND (11, 22 – 24) * 9 Touche MUTING (11) p Touche CATV/DBS CONTROL (31) * q Touche TV/VIDEO (29, 30) w Touches CH(canaux) +/ (29 32) e Touches TUNING +/ (17) r Touche REC PAUSE (28, 29, 32) t Touches TREBLE +/ (11) y Touche SLEEP (16) u Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (16) i • Touches numériques pour la sélection des
canaux préréglés (18, 27)
Touches numériques pour l’ajustement du son (11, 22 24, 27)
Touches numériques pour la commande des appareils audio/vidéo (27 32)
o Touches TV VOL(ume) +/ (29, 30) ; Touches VOLUME +/ (10) a Touches de commande des appareils audio/vidéo
(27 – 29, 32, 33)
s Touche CONTROL button (28, 29) *
Panneau avant
1 Touche POWER et témoin STANDBY (9) 2 Touches FM/AM TUNING 5/ (17) 3 Touches FM/AM PRESET 5/ (17) 4 Touche FM MODE (18) 5 Touche MEMORY (17) 6 Affichage (9) 7 Capteur de télécommande(8) 8 Réglage MASTER VOLUME (10) 9 Prise PHONES (10) p Touche SURROUND ON/OFF (22, 25) q Touche DSP MODE (22 – 25) w Touche INPUT ANALOG/DIGITAL (15)
Touche INPUT ATT (11)
e Touche SPEAKERS ON/OFF 1 (10)
Touche SPEAKERS ON/OFF 2 (10)
r Touche BASS BOOST (11) t Touches de sélection de source (9, 15)
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
y Touche SOURCE NAME (12)
La touche TAPE/CDR fonctionne aussi comme touche SOURCE NAME.
u Touche ADJUST (11, 12, 22 – 24) i Touches CONTROL UP 5/DOWN o Touche SETTING (12 15)
* Quand on appuie sur une de ces touches, la mode de commande de la télécommande
apparaît sur la fenêtre d’affichage pendant environ 10 secondes.
Ex.: Quand la touche CD est pressée.
T ouches de la télécommande
FM/AM TUNER
CD CD
TAPE/CDR TAPE
DVD DVD
TV/SOUND TV
VCR VCR
Mode de fonctionnement de la télécommande
T ouches de la télécommande
Mode de fonctionnement de la télécommande
CATV/DBS CONTROL DBS
CONTROL Réglage actuel, VCR, TAPE
ou CDDSC
SOUND SOUND
2
ANTENNA
AM
LOOP
FM 75
COAXIAL
AM EXT
A
M
L
O
O
P
A
M E
X
T
F
M
7
5
C
O
A
X
I
A
L
A
N
T
E
N
N
A
A
M
L
O
O
P
A
M
E
X
T
F
M
7
5
C
O
A
X
IA
L
A
N
T
E
N
N
A

Pour commencer

Cette section explique comment connecter les appareils audio/vidéo et les enceintes à l’ampli-tuner, et comment connecter lappareil au secteur.
Avant l’installation
Général
Sassurer davoir les mains sèches.
Mettre tous les appareils hors tension.
Lire les modes demploi fournis avec les appareils qui doivent être connectés.
Français
Emplacement
Installer lampli-tuner dans un endroit plat et protégé de lhumidité.
La température autour de lampli-tuner doit être comprise entre5˚C et 35˚C (23˚F et 95˚F).
Sassurer quil y a une bonne ventilation autour de lappareil. Une
mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et endommager lampli-tuner.
Manipulation de lampli-tuner
Ninsérer aucun objet métallique à lintérieur de lampli-tuner.
Ne pas démonter lampli-tuner ni ne retirer les vis, les couvercles
ou le compartiment.
Ne pas exposer lappareil à la pluie ou à lhumidité.
Vérification des accessoires fournis
Connexion des antennes FM et AM
Connexion de lantenne FM
A
Antenne FM
Etendre lantenne FM fournie horizontalement.
Câble dantenne FM extérieure
B
Vérifier que tous les articles suivants sont bien fournis avec lampli-tuner. Le nombre entre parenthèses indique la quantité d’articles fournis.
Télécommande (1)
Piles (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne FM (1)
Si quelque chose manquait, contacter le revendeur immédiatement.
A. Utilisation de lantenne FM fournie
L’antenne FM fournie peut être connectée à la prise FM 75 COAXIAL de façon temporaire.
B. Utilisation dun connecteur de type standard (Non fourni)
Un connecteur de type standard devrait être connecté à la prise FM 75 COAXIAL.
Remarque:
Si la réception est mauvaise, connecter une antenne extérieure. Avant de connecter un câble coaxial 75 Ω (câble rond provenant de lantenne extérieure), déconnecter lantenne-fil FM fournie.
3
Connexion de lantenne AM
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
+
1
RIGHT LEFT
2
+
1
2
Procédure de connexion de base
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
AM EXT
1
les fentes de la base pour assembler lantenne cadre AM.
Antenne cadre AM
2
3
Fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni)
Tourner le cadre jusqu’à l’obtention de la meilleure réception.
Insérer les languettes du cadre dans
1
2
R
I
G
H
T
3
1
R
I
G
H
T
4
1
1
R
I
G
H
T
1 Couper, tordre et retirer l’isolant à l’extrémité de
chaque câble de signal denceinte (non fourni).
2 Tournez la prise dans le sens contraire des
aiguilles dune montre. 3 Insérez le câble de signal denceinte. 4 Tournez la prise dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Connexion des enceintes avant
Il est possible de connecter deux paires denceintes avant (une paire aux prises FRONT SPEAKERS 1, et l’autre paire aux prises FRONT SPEAKERS 2).
Français
Remarques:
Si le fil de lantenne cadre AM est recouvert de vinyle, retirer ce dernier en le tordant comme montré sur lillustration ci-contre.
Sassurer que les conducteurs de lantenne ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion et cordon dalimentation. Cela pourrait nuire à la réception.
Si la réception est mauvaise, connecter un fil extérieur recouvert de vinyle à la prise AM EXT. (Laisser lantenne cadre AM connectée.)
Connexion des enceintes
Il est possible de connecter les enceintes suivantes:
Deux paires denceintes avant pour produire un son stéréo normal.
Une paire denceintes arrière pour profiter des effets surround.
Une enceinte centrale pour produire des effets surround plus
efficaces (pour accentuer les voix humaines).
Un caisson de grave pour améliorer les graves.
IMPORTANT:
Après la connexion des enceintes de la liste ci-dessus, régler leurs informations correctement pour obtenir les meilleurs effets DSP possibles. Pour les détails, voir page 13.
Pour chaque enceinte (à l’exception du caisson de grave), connecter les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises marquées (+) et (–) sur les enceintes. Pour la connexion du caisson de grave, voir page 5.
Enceinte droite Enceinte droite
FRONT
SPEAKERS
1
FRONT
SPEAKERS
2
ATTENTION:
Utiliser des enceintes avec l’impédance denceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises denceintes.
Enceinte gauche Enceinte gauche
4
À propos de limpédance des enceintes
L’impédance des enceintes requise pour les enceintes avant diffère si les deux prises FRONT SPEAKERS 1 et FRONT SPEAKERS 2 sont utilisées en même temps ou seulement une.
CAS 1 Lors de la connexion dun seul jeu denceintes
avant
Connexion du caisson de grave
Il est possible daméliorer les graves en connectant un caisson de grave. Connecter la prise dentrée dun caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière, en utilisant un câble muni de fiches cinch (non fourni).
Français
Enceinte
avant 1
Utiliser des enceintes avec une impédance de 8
Enceinte
avant 1
ΩΩ
Ω – 16
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
CAS 2 Lors de la connexion de deux jeux denceintes avant
Enceinte
avant 2
Enceinte
avant 1
Utiliser des enceintes avec une impédance de 16
Enceinte
avant 2
Enceinte
avant 1
Ω Ω
Ω – 32
Ω Ω
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
SUBWOOFER
Caisson de grave actif
OUT
Connexion des appareils audio/vidéo
Il est possible de connecter les appareils audio/vidéo suivants à cet ampli-tuner. Se référer aussi aux modes demploi fournis avec ces appareils.
Appareils audio Appareils vidéo
Lecteur CD* Lecteur de DVD*
Platine cassette Téléviseur*
ou enregistreur de CD* • Magnétoscope
*
Il est possible de connecter ces appareils en utilisant les méthodes décrites dans Connexions analogiques” (ci-dessous) ou dans Connexions numériques (voir page 7).
Connexions analogiques
Connexion des appareils audio
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis). Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge à la prise audio droite.
Connexion des enceintes arrière et de lenceinte centrale
Puis connecter les enceintes arrière aux prises REAR SPEAKERS et lenceinte centrale aux prises CENTER SPEAKER en utilisant ces câbles.
Enceinte
centrale
Enceinte
arrière gauche
Enceinte
arrière droite
CENTER
SPEAKER
+
REAR
SPEAKERS
RIGHT LEFT
ATTENTION:
Si un appareil de traitement du son tel qu’un égaliseur graphique est connecté entre les appareils source et cet ampli-tuner, la sortie sonore à travers cet ampli-tuner peut être déformée.
Lecteur CD
Lecteur CD
CD
OUT
(REC)
A la sortie audio
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
5
Platine cassette ou enregistreur de CD
Platine cassette
A l’entrée audio
PHONO
CD
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
A la sortie audio
Connexion des appareils vidéo
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis). Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche, la prise rouge à la fiche audio droite et la fiche jaune à prise vidéo. Si les appareils vidéo possèdent des prises S-vidéo (séparation Y/C), les connecter en utilisant des câbles S-vidéo (non fournis). Connecter ces appareils par les prises d’entrée/sortie S-vidéo permet dobtenir une image de lecture (ou denregistrement) de meilleure qualité.
IMPORTANT:
Cet ampli-tuner est équipé à la fois de prises dentrée/sortie vidéo composites et S-vidéo pour la connexion des appareils vidéo. Il nest pas nécessaire de connecter à la fois les prises composites et S-vidéo. Cependant, se rappeler que les signaux vidéo des prises dentrée
vidéo composite sont sorties uniquement par les prises de sortie vidéo composite, tandis que les signaux des prises dentrée S­vidéo ne sont sortis que par les prises de sortie S-vidéo.
Par conséquent, si un appareil denregistrement vidéo et un appareil de lecture vidéo sont connectés à l’ampli-tuner par des prises vidéo de type différent, il nest pas possible denregistrer limage de lappareil de lecture sur lappareil denregistrement. De plus, si le téléviseur et lappareil de lecture vidéo sont connectés à lampli-tuner par des prises vidéo de type différent, il nest pas possible de voir limage de lecture de lappareil de lecture vidéo sur le téléviseur.
Français
A l’entrée audio
A la sortie audio
Enregistreur de CD
Remarque:
Il est possible de connecter une platine cassette ou un enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR. Lors de la connexion dun enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR, changer le nom de la source, qui apparaît sur laffichage lors de la sélection de source, sur CDR. V oir page 12, pour les détails.
Si les appareils audio possèdent une prise COMPU LINK
Voir aussi la page 26 pour des informations détaillées sur les connexions et le système de commande à distance COMPU LINK.
Magnétoscope
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
A
B
RIGHT LEFT
AUDIO
Magnétoscope
S-VHS (ou VHS)
MONITOR
OUT
OUT
(REC)
(PLAY)
VIDEO
DVD
VCR
IN
DC
F
E
Å A la sortie audio du canal gauche/droit ı A lentrée audio du canal gauche/droit Ç A la sortie S-vidéo Î A la sortie composite vidéoA lentrée composite vidéo Ï A lentrée S-vidéo
6
Téléviseur
A l’entrée S-vidéo
A lentrée composite vidéo
PHONO
Connecter le téléviseur à la prise MONITOR OUT pour voir l’image
CD
de lecture des autres appareils vidéo connectés.
Français
A la sortie audio
OUT
(REC)
TAPE
CDR
Téléviseur
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
Lecteur DVD
Lors de la connexion dun lecteur DVD muni des prises de sortie stéréo:
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
Connexions numériques
Cet ampli-tuner est équipé de deux prises dentrée numérique DIGITAL IN une prise numérique coaxiale et une prise numérique optique. Il est possible de connecter un appareil à une des prises numériques en utilisant un câble coaxial numérique (non fourni) ou un câble numérique optique (non fourni).
IMPORTANT:
Lors de la connexion dun lecteur de DVD ou dun tuner de télévision numérique en utilisant la prises numérique, il faut aussi connecter la prise vidéo (la prise vidéo composite ou S-vidéo) à larrière de lampli-tuner. Sans cette connexion, il nest pas possible de voir limage de lecture.
Après avoir connecté les appareils vidéo en utilisant les prises DIGITAL IN, effectuer les réglages suivants si nécessaire. – Régler la prise dentrée numérique (DIGITAL IN) correctement.
Pour les détails, voir “Réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN)” à la page 15.
– Choisir le mode dentrée numérique correctement. Pour les
détails, voir Sélection du mode dentrée analogique ou numérique” à la page 15.
Téléviseur numérique
Lecteur DVD
DVD
B
A
RIGHT
DVD
AUDIO
Lecteur DVD
DVD
LEFT
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
C
Å A la sortie audio du canal avant gauche/droit (ou à la
sortie mixée, si nécessaire)
ı A la sortie S-vidéo Ç A la sortie vidéo composite
Lecteur CD
Enregistreur de CD
Quand lappareil a une prise de sortie numérique coaxiale, la connecter à la prise DIGITAL 1 (DVD), en utilisant un câble numérique coaxial (non fourni).
DIGITAL 1
Quand lappareil a une prise de sortie
(DVD)
numérique optique, la connecter à la prise DIGITAL 2 (CD) en utilisant un câble numérique optique (non fourni).
DIGITAL 2 ( CD )
Avant de connecter un câble numérique optique,
DIGITAL IN
enlever le capuchon protecteur.
Remarques:
A lexpédition de lusine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour
être utilisées avec les appareils suivants.DIGITAL 1 (coaxial): Pour le lecteur DVDDIGITAL 2 (optique): Pour le lecteur CD
Si lon souhaite commander le lecteur CD ou lenregistreur CD en
utilisant le système de commande à distance COMPU LINK, connecter aussi lappareil en question comme décrit dans Connexions analogiques (voir page 5).
7
Connexion du cordon dalimentation secteur
Avant de brancher lampli-tuner sur une prise dalimentation secteur, sassurer que toutes les connexions ont été faites.
Brancher le cordon dalimentation sur une prise secteur murale.
Tenir le cordon dalimentation à l’écart des câbles de connexion et dantenne. Le cordon dalimentation risquerait de causer des bruits ou des interférences sur l’écran. Il est recommandé dutiliser un câble coaxial pour connecter lantenne car il est correctement blindé contre les interférences.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant dutiliser la télécommande, mettre dabord en place les deux piles fournies. Lors de lutilisation de la télécommande, la diriger directement sur le capteur de télécommande de lampli-tuner.
1
Français
Remarque:
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours dans les cas suivants:
Quand le cordon dalimentation est débranché. – Quand une coupure de courant se produit.
ATTENTION:
Ne pas toucher le cordon dalimentation avec les mains mouillées.
Ne pas tirer sur le cordon dalimentation pour débrancher la fiche.
Toujours saisir directement la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
1. Au dos de la télécommande, retirer le couvercle
du compartiment à pile.
2. Insérer les piles. Sassurer de respecter la
polarité: (+) à (+) et (–) à (–).
3. Remettre en place le couvercle du compartiment
à piles.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande ou son efficacité diminue, remplacer les piles. Utiliser deux piles sèches de type R6P(SUM-3)/AA(15F).
ATTENTION:
Suivre ces précautions pour éviter toute fuite ou fissuration des piles:
• Placer les piles dans la télécommande de f açon que la polarité soit respectée: (+) à (+) et (–) à (–).
Utiliser le type de pile correct. Des piles qui paraissent similaires peuvent différer en tension.
Toujours remplacer les deux piles en même temps.
Ne pas exposer les piles à la chaleur ou à une flamme.
8
Opérations de base
S.WFR
LS RSS
LFE
RCL
Les opérations suivantes sont utilisées ordinairement lors de la reproduction de nimporte quelle source.
Mise de lappareil sous et hors tension (attente)
Sur le panneau avant:
Pour mettre lappareil sous tension,
appuyez sur POWER. Le témoin STANDBY s’éteint. Le nom de la source actuelle (ou la fréquence de la station) apparaît sur laffichage.
Français
Le nom de la source actuelle apparaît.
SPK
1
L
ANALOG
Le niveau de volume actuel est montré ici
Pour mettre lappareil hors tension (en mode dattente), appuyer de
nouveau sur POWER. Le témoin STANDBY sallume. Une petite quantité de courant est consommée ne mode dattente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débrancher le cordon dalimentation secteur.
A partir de la télécommande:
Pour mettre lappareil sous tension,
appuyer sur AUDIO POWER. Le témoin STANDBY s’éteint. Le nom de la source actuelle (ou la fréquence de la station) apparaît sur laffichage.
Pour mettre lappareil hors tension (en mode d’attente),
appuyer de nouveau sur AUDIO POWER. Le témoin STANDBY sallume.
R
AUDIO
POWER
STANDBY
POWER
VOLUM E
STANDBY
POWER
Le nom de la source choisie apparaît.
DIGITAL AUT O
ANALOG
LINEAR PCM
DIGITAL
SPK
12
LC
R
PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
BASS BOOST INPUT ATT SLEEP
VOLUME
DVD Choisit le lecteur de DVD. VCR Choisit lappareil vidéo connecté aux prises VCR. TV SOUND
Choisit le son du téléviseur.
CD* Choisit le lecteur CD. TAPE/CDR* Choisit la platine cassette (ou lenregistreur de
CD).
FM/AM* Choisit la réception FM ou AM.
Chaque fois que la touche est pressée, la bande
alterne entre FM et AM.
Remarques:
Lors de la connexion dun enregistreur de CD (aux prises TAPE/ CDR), changer le nom de la source qui apparaît sur laffichage. Voir page 12 pour les détails.
Quand une des touches de sélection de source, marquée par un astérisque (*), est pressée sur la télécommande, lampli-tuner se met automatiquement sous tension.
Signaux et indicateurs denceintes sur laffichage
Les indicateurs de signaux sallument dans les cas suivants:
Seuls les indicateurs pour les signaux entrants sallument.
Quand lentrée analogique est choisie, “L” et “R” sont toujours allumés.
Les indicateurs denceinte sallument uniquement —:
Quand lenceinte correspondante et en service.
ET
Quand lenceinte correspondante est nécessaire pour le mode DSP actuellement choisi.
Lindicateur de signal sallume en rouge:
Les indicateurs denceinte sallument en blanc:
Sélection de la source à reproduire
Appuyer sur une des touches de sélection de source.
Sur le panneau avant:
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
A partir de la télécommande:
DVD
CD
FM/AM
TAPE/CDRTV SOUND VCR
9
RCL
LFE
LS RSS
L: Quand lentrée numérique est choisie: Sallume pour le
signal du canal gauche.
Quand lentrée analogique est choisie: Sallume toujours.
R: Quand lentrée numérique est choisie: Sallume pour le
signal du canal droit.
Quand lentrée analogique est choisie: Sallume toujours.
C:Sallume pour le signal du canal central. LS:Sallume pour le signal du canal arrière gauche. RS:Sallume pour le signal du canal arrière droit. S:Sallume pour un signal monaural des canaux arrière. LFE:Sallume pour le signal du canal LFE.
Remarque:
Quand SUBWOOFER” est réglé sur “YES”,
S.WFR
S.WFR
sallume.
Loading...
+ 28 hidden pages