JVC RX-5020RBK, RX-5022RSL User Manual [hu]

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO PØIJÍMAÈ AMPLITUNER AUDIO/VIDEO AUDIO/VIDEO VEZÉRLÕ KÉSZÛLÉK
АУДИО/ВИДЕО РЕСИВЕР
RX-5022RSL
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
CENTER
1
3
2
EFFECT
REAR L
4
6
5
REAR R
MENU
7/P
9
8
ENTER
SUBWOOFER
10
10
0
100
RETURN
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY REW REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
TV SOUND VCR
FM MODE
FM MODE
ON/OFF
SURROUND
DIMMER TV/VIDEO
MODE
VCR CH
TV CH
TV VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SRX5022R
STANDBY/ON
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
MUTING
VOLUME
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
FF
PHONES
STANDBY
STANDBY/ON
FM/AM TUNING
UP
DOWNUPDOWN
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
FM/AM PRESET FM MODE
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
FM/AM
SOURCE NAME
ADJUST
DOWN UP
DIMMER
SETTING
DISPLAY MODEPTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
INSTRUCTIONS
PØIRUÈKA K OBSLUZE
INSRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0850-011A
[EV]
Upozornění
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, előírások és egyebek
Предупреждения, предостережения и другое
Upozornění – vypínač!
Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní přívod (indikátor zhasne). Vypínač neodpojuje hlavní vedení v žádné poloze. Přívod proudu může být ovládán dálkově.
Uwaga – przycisk!
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód sieciowy. Przycisk w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia od sieci. Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
UPOZORNĚNĺ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Přístroj chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
UPOZORNĚNĺ
Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou,
dojde k přehřátí.)
Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně,
neumísťujte na něj např. hořící svíčky.
Při vyřazení baterií je nutno přihlížet k ochraně
životního prostředí a dodržovat místní ustanovení nebo zákony o zacházení s bateriemi.
Chraňte přístroj před deštěm, vhkostí, pokapáním
nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
A kapcsolóra vonatkozó előírások
A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja teljesen kikapcsoln. A tápfeszültséget a kapcsoló egyetlen pozícióba állításával sem szakítja meg. Az áramellátás távvezérelhető.
Внимание —Кнопка STANDBY/ON !
Отсоедините сетевую вилку для полного отключения питания. Кнопка STANDBY/ON в любой позиции не отключает сеть питания. Питанием можно управлять дистанционно.
FIGYELEM!
A tűz-, az áramütés- és egyéb veszélyek kockázatának csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a csavarokat, a fedelet és a burkolatot.
2. Óvja a készüléket az esőtől és egyéb nedvességtől.
FIGYELEM!
Ne zárja el a szellőzőnyílásokat és réseket. (Ha
a szellőzőnyílásokat és réseket újságpapírral, ruhadarabbal stb. eltakarja, akkor a hő nem tud eltávozni.)
A készülékre ne helyezzen semmiféle nyílt lángot,
például meggyújtott gyertyát.
Az elemeket a környezetszennyezési megfontolások
szem előtt tartásával, és a helyi törvények és az elemek leselejtezését szabályozó előírások szigorú betartásával selejtezze le.
A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
UWAGA
Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
Nie stawiać na urządzeniu źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy
dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности поражения электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и корпус аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат дождя или другой жидкости.
ВНИМАНИЕ
Во избежание перегрева аппарата не загораживайте
вентиляционные отверстия (при блокировке вентиля­ционных отверстий тепло из аппарата не выходит, и он перегревается).
Не ставьте на аппарат источники освещения с откры­тым огнем, например, зажженные свечи.
При замене батарей нужно учитывать охрану окружаю­щей среды и по данной причине следует строго соблю­дать локальные предписания или законы распоряжения разряженными батареями.
Не используйте данный аппарат в ванной комнате, а также вблизи воды. Также не ставьте на корпус аппарата сосуды с водой (вазы с цветами, цветочные горшки, чашки, жидкие косметические и парфюмерные средства и т.д.).
G-1
Upozornění: Prostor pro odvětrávání
Abyste přístroj ochránili před elektrickým šokem, požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto pokyny: Přední stěna: Žádné překážky, volný prostor Boční stěny: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od
stěn
Nahoře: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od
povrchu
Vzadu: Žádné překážky ve vzdálenosti 15 cm od
zadní stěny
Spodní část: Žádné překážky, umístěte na rovném
povrchu. Dodržujte nejlepší variantu proudění vzduchu podle obrázku.
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A tűz- és az áramütés kockázatának elkerülése, valamint a készülék rongálódásának megelőzése érdekében. A készüléket az alábbiaknak megfelelően helyezze el: Elöl: Ne legyen eltorlaszoló tárgy, hagyjon szabad
területet.
Oldalt: Az oldalak mentén 10 cm-en belül ne legyen
eltorlaszoló tárgy. Felül: Felül 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy. Hátul: Hátul 15 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy. Alul: Ne legyen eltorlaszoló tárgy, egyenletes és biztos
pontot válasszon a készülék számára. A fenti útmutatások betartásán túl, az ábrának megfelelően, a lehető legjobb folyamatos szellőzést biztosítsa a készülék számára.
PolskiMagyarРусский Česky
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami: Przód: Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od
przeszkód.
Boki: Co najmniej 10 cm wolnego miejsca po bokach
urządzenia.
Góra: Co najmniej 10 cm wolnego miejsca nad
urządzeniem.
Tył: Co najmniej 15 cm wolnego miejsca za
urządzeniem.
Spód: Płaska powierzchnia, miejsce wolne od
przeszkód. Należy zapewnić jak najlepszą cyrkulację powietrza wokół urządzenia (patrz rysunek).
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Внимание: не загораживайте вентиляционные отверстия
Во избежание поражения электрическим током и опасности пожара, а также для защиты самого аппарата от повреждений, устанавливайте его следующим образом: Спереди: Не должно быть никаких препятствий,
полностью открытое пространство.
Сбоку: Свободное пространство как минимум на
расстоянии 10-ти см от боковых панелей.
Сверху: Свободное пространство на расстоянии как
минимум 10-ти см сверху.
Сзади: Свободное пространство на расстоянии как
минимум 15 см от задней панели
Снизу: Не должно быть никаких препятствий,
устанавливайте аппарат на ровную поверхность.
Для циркуляции воздуха оставляйте как можно больше открытого пространства, см. иллюстрацию.
Stěna nebo překážky Ściana lub inna przeszkoda Fal vagy eltorlaszoló tárgy
Стена или препятствие
Vzdálenost 15 cm (nebo vyšší) od povrchu Odległość co najmniej 15 cm Legalább 15 cm térközhagyás
Свободное пространство как минимум 15 см
RX-5022RSL
Přední část Przód Elöl
Спереди
G-2
Výška podstavce (15 cm nebo vyšší) Podstawa o wysokości co najmniej 15 cm Állványmagasság legalább 15 cm
Высота подставки не менее 15 см
Podlaha Podłoga Padló
Пол
Magyar
Tartalomjegyzék
Részegységek ..............................................................................2
A kezdő lépések...........................................................................3
Telepítés előtt ........................................................................... 3
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ....................................... 3
Az elemek behelyezése a távvezérlőbe ................................. 3
Az FM és az AM (MW/LW) antenna csatlakoztatása ......... 4
A hangszórók csatlakoztatása ................................................ 5
Az Audio/Video részegységek csatlakoztatása ..................... 6
A váltófeszültségű tápkábel csatlakoztatása ........................ 7
Alapműveletek ............................................................................. 8
A készülék bekapcsolása ........................................................ 8
A lejátszandó forrás kiválasztása ........................................... 8
A hangerő beállítása ................................................................ 9
Hallgatás csak fülhallgatóval .................................................. 9
A hang átmeneti kikapcsolása — Elnémítás ...................... 10
A készülék kikapcsolása az elalvási időkapcsolóval.......... 10
A kijelző fényerejének módosítása...................................... 10
Alapbeállítások ........................................................................ 11
A digitális bemenet (DIGITAL IN)
Az analóg vagy a digitális bemeneti mód
A hangszóró információk beállítása .................................... 12
Hangbeállítás............................................................................ 15
A bemeneti jel csillapítása .................................................... 15
Az elülső hangszórók kimeneti egyensúlyának
A hangszín beállítása ............................................................. 15
A mélynyomó teljesítményszint beállítása ......................... 15
Hangolóegység műveletek ................................................... 16
Az állomások kézi beállítása ................................................ 16
A beprogramozott állomások használata............................ 16
Az FM vételi mód kiválasztása ............................................ 17
FM állomások vétele az RDS (Radio Data System)
Programok keresése PTY kódok szerint ............................. 18
Tetszőleges sugárzott műsorra váltás
Realisztikus hangterek létrehozása ................................. 21
A hangszórók elhelyezése és a térhatás módok
A Dolby Pro Logic II, a Dolby Digital és
A DAP módok és az összes csatorna sztereó
A COMPU LINK távvezérlő rendszer ............................... 27
A JVC Audio/Video részegységeinek működtetése....... 28
Az audio részegységek működtetése ................................... 28
A video részegységek működtetése ..................................... 30
Hibaelhárítás ............................................................................ 31
Műszaki adatok ....................................................................... 32
csatlakozók beállítása...................................................... 11
kiválasztása ....................................................................... 11
beállítása ........................................................................... 15
rendszerrel .......................................................................... 18
átmenetileg .......................................................................
közötti kapcsolatról .......................................................... 23
a DTS Digital Surround használata............................... 24
használata ......................................................................... 26
20
1
Remote
ONL Y
Remote
NOT
Ez a szimbólum azt jelöli, hogy az ismertetett művelet végrehajtásához CSAK a távvezérlő használható.
Ez a szimbólum azt jelöli, hogy a távvezérlő az ismertetett műveletnél NEM használható. Ilyenkor az előlapon lévő gombokat használja.
Részegységek
Előlap
3
FM/AM TUNING
UP
DOWN
2
FM/AM PRESET FM MODE
UP
DOWN
1
STANDBY
STANDBY/ON
MEMORY
4
5
ANALOG DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
6
RX-5022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
TUNED
INPUT ATT RDS
STEREO
TA N E W S IN F O
AUTO MUTI NG
VOLUME
7
SLEEP
DIMMER
PTY SEARCH
TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
w
MASTER VOLUME
q
p
8
9
1
2
3
4
5
6 7
8 9
p
PHONES
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
e
r
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
ENTER
10
RETURN
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL RM-SRX
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
t
Távvezérlő
A/V CONTROL
RECEIVER
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
TV SOUND VCR
ON/OFF
SURROUND
MODE
TV CH
TV VOLUME
3
6
9
10
u
STANDBY/ON
100
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
MUTING
VOLUM E
5022R
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
iy
FM/AM
;a
o
ADJUST
CONTROL
DOWN UP
SETTING
Magyar
További részletek a zárójelekben feltüntetett lapokon.
Előlap
1 STANDBY/ON gomb és STANDBY kijelzőlámpa (8) 2 FM/AM TUNING UP/DOWN gombok (16) 3 FM/AM PRESET UP/DOWN gombok (16, 17) 4 FM MODE gomb (17) 5 MEMORY gomb (16, 17) 6 Kijelző (8) 7 ADJUST gomb (15, 25, 26) 8 Távérzékelő (3) 9 SETTING gomb (11 – 14) p DIMMER gomb (10) q RDS kezelőgombok (18 – 20)
q
PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
w MASTER VOLUME szabályozó (9) e PHONES csatlakozóhüvely (9) r SURROUND ON/OFF gomb (23, 25, 26) t SURROUND MODE gomb (23, 25, 26) y SPEAKERS ON/OFF gomb (9) u • INPUT ANALOG gomb (11)
w
FF
• INPUT ATT gomb (15)
i INPUT DIGITAL gomb (11, 12) o Forrásválasztó gombok (8, 9, 11, 16, 17)
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
; SOURCE NAME gomb (8)
e
a CONTROL UP5/DOWN gombok
Távvezérlő
1 • Tíz gomb a beprogramozott rádióállomások kiválasztásához (17)
r
t y
u
i
• Tíz gomb a hangbeállításhoz (15, 25, 26)
• Tíz gomb az audio/video részegységek működtetéséhez (28 – 30)
2 SOUND gomb (15, 25, 26) 3 • Audio/video részegység kezelőgombok (29, 30)
• RDS kezelőgombok (18 – 20) PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
4 REC PAUSE gomb (29, 30) 5 Forrásválasztó gombok (8, 9, 11, 17,
29, 30)
TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR
6 FM MODE gomb (17) 7 DIMMER gomb (10) 8 TV/VIDEO gomb (30) 9 TV CH (channel) +/– gombok (30) p VCR CH (channel) +/– gombok (30) q STANDBY/ON
gombok (8, 30)
AUDIO, TV, VCR, DVD
w SLEEP gomb (10) e CD–DISC gomb (29) r ANALOG/DIGITAL gomb (11, 12) t SURROUND ON/OFF és SURROUND MODE gombok (23, 24, 26, 28) y MUTING gomb (10) u TV VOLUME +/– gombok (30) i VOLUME +/– gomb (9)
2

A kezdő lépések

Telepítés előtt
Általános óvintézkedések
• NE helyezzen semmilyen fémtárgyat a készülékbe.
• NE szerelje szét a készüléket, ne távolítsa el a csavarokat, a fedelet és a burkolatot.
• ÓVJA a készüléket az esőtől és egyéb nedvességtől.
A készülék elhelyezése
• A készüléket egyenletes és nedvességtől védett helyen helyezze el.
• A készülék környezetének hőmérséklete maradjon –5°C és 35°C (23°F és 95°F) között.
• Gondoskodjon a készülék megfelelő szellőzéséről. Az elégtelen szellőzés túlmelegedést és a készülék károsodását eredményezheti.
Magyar
A készülék kezelése
• SOHA NE érintse meg nedves kézzel a tápkábelt!
• A tápkábelt SOHA NE a vezeték megrántásával húzza ki. A tápkábel kihúzásakor a vezeték sértetlensége érdekében mindig a csatlakozódugót fogja meg.
• A tápkábelt tartsa távol a csatlakoztató kábelektől és az antennától, mert a tápkábel vételi zavart és képernyő­interferenciát okozhat. Antenna csatlakoztatásához koaxiális kábel használatát javasoljuk, mert az megfelelően árnyékolt az interferencia ellen.
• Áramkimaradáskor vagy a tápkábel csatlakozásának megbontásakor a beprogramozott beállítások, például a beprogramozott FM vagy AM (MW/LW) csatornák és
a hangbeállítások néhány nap alatt nullázódhatnak.
Az elemek behelyezése a távvezérlőbe
A távvezérlő használata előtt helyezze be a két mellékelt elemet.
• A távvezérlőt használatkor közvetlenül a készülék távérzékelőjére irányítsa.
1. A távvezérlő hátoldalán távolítsa el az elemtartó
rekesz fedelét.
2. Helyezze be az elemeket.
•Ügyeljen az elemek megfelelő polaritására. (+) = (+) és (–) = (–).
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
Ellenőrizze az összes itt felsorolt mellékelt tartozék meglétét. A zárójelbe tett számok a szállított mennyiséget jelentik.
• Távvezérlő (1)
• Elemek (2)
• AM (MW/LW) keretantenna (1)
• FM antenna (1)
Ha bármelyik elem hiányzik, akkor azonnal lépjen kapcsolatba a kereskedőjével.
3. Helyezze vissza a fedelet.
Ha a távvezérlő hatósugara vagy ereje lecsökken, cserélje ki az elemeket. Két darab R6P(SUM-3)/AA(15F) típusú szárazelemet használjon.
FIGYELEM:
Az elemek szivárgásának és felrobbanásának elkerülése érdekében tartsa be az itt következő biztonsági rendszabályokat:
• A távvezérlőbe a pólusjelzéseknek megfelelően helyezze be az elemeket: (+) = (+) és (–) = (–).
• Megfelelő típusú elemeket használjon. A hasonló külsejű elemek feszültsége eltérhet.
• A két elemet mindig egyszerre cserélje ki.
• Az elemeket NE érje hőhatás vagy láng.
3
Az FM és az AM (MW/LW) antenna csatlakoztatása
AM (MW/LW) keretantenna (tartozék)
Az AM (MW/LW) keretantennát a kereten lévő füleknek az alapzat réseibe való pattintásával szerelheti össze.
Szabadtéri FM antenna (nem tartozék) Ha az FM vétel gyenge minőségű, akkor csatlakoztasson egy szabadtéri FM antennát.
5
7
L
M
A
I
F
X
A
O
C
Mellékelt FM
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
antenna
Hosszabbítsa meg vízszintesen az FM antennát.
AM
LOOP
AM
EXT
5
7
L
M
A
I
F
X
A
O
vagy
C
Szabványos típusú szabadtéri FM antenna (IEC vagy DIN45325)
(nem tartozék)
FM antenna (tartozék)
Magyar
Ha az AM (MW/LW) vétel gyenge minőségű, akkor csatlakoztasson egy egyszeres vinil-burkolatú szabadtéri huzalantennát (nem tartozék).
123
AM (MW/LW) antenna csatlakoztatása
Csatlakoztassa a tartozékként szereplő AM (MW/LW) keretantennát az AM LOOP kapcsokhoz. Forgassa úgy a keretet, hogy a vétel a legjobb legyen.
• Ha a vétel gyenge minőségű, akkor csatlakoztasson egy egyszeres vinil-burkolatú szabadtéri huzalantennát (nem tartozék) az AM EXT kapocshoz. (Az AM (MW/LW) keretantenna csatlakoztatását ne szüntesse meg.)
FM antenna csatlakoztatás
Átmeneti megoldásként csatlakoztassa a tartozékként szereplő FM antennát az FM 75 COAXIAL kapocshoz. Hosszabbítsa meg vízszintesen az FM antennát.
• Ha a vétel gyenge minőségű, akkor csatlakoztasson egy szabadtéri FM antennát (IEC vagy DIN45325) (nem tartozék). A 75 koaxiális kábel (szabványos típusú csatlakozóval történő) csatlakoztatása előtt szüntesse meg a mellékelt FM antenna csatlakoztatását.
T
N
O
S
R
R
F
E
K
T
A
F
E
E
+
P
L
S
T
H
G
I
R
R
A
E
S
R
A
N
N
E
T
N
A
4
-
K
N
I
L
)
O
U
R
P
H
M
C
O
N
C
Y
S
(
R
O
T
I
N
O
M
T
M
A
U
P
O
O
O
1
L
A
)
T
I
D
G
I
V
D
D
(
T
H
G I R
D
C
D
V
D
T
)
U
D
O
)
C
O
C
(
I
E
D
R
2
(
U
L
A
E
A
P
T
I
A
G
T
I
D
R
D
C
/
N
I
)
Y
A
L
P
(
N
I
L
A
T
I
G
T
I
U
D
O
)
C
E
R
(
R
C
V
R
E
N
I
F
)
O
Y
A
O
L
P
W
(
B
T
U
U
S
O
T
F E L
D
N
U
T
O
H
S
G
O
I
I
V
R
T
D
U
A
L
T F
D
E L
V
D
T
U
O
)
C
E
R
(
R
C
V
N
I
)
Y
A
L
P
O
(
E
D
I
V
R
E
+
K
5
A
7
E
L
T
M
P
A
F
I
F
X A
O
C
M A
T I
X
E
+
E
S
L
R
E
T
T
H
N
G
I
E
R
R
C
E
K
A
E
P
S
+
Megjegyzések:
• Ha az AM (MW/LW) keretantenna huzalja vinilborítású, akkor a vinilt a jobb oldali ábra szerint csavarozással távolíthatja el.
• Ügyeljen arra, hogy az antenna vezetékek ne érjenek más csatlakozókhoz, a csatlakoztató kábelekhez és a tápkábelhez, mert ez gyenge vételi minőséget eredményezhet.
E
C
N
A
:
D
E
N
P
O
I
M
I
T
U
R
A
E
C
K
A
E
P
6
S
1
8
4
D
I
G
I
T
A
L
1
(
D
V
D
)
D
I
G
I
T
A
L
2
(
C
D
)
C
D
D
V
D
D
V
D
F
M
7
5
C
O
A
X
I
A
L
C
O
M
P
U
L
I
N
K
-
4
(
S
Y
N
C
H
R
O
)
M
O
N
I
T
O
R
O
U
T
A
N
T
E
N
N
A
T
V
S
O
U
N
D
S
U
B
W
O
O
F
E
R
O
U
T
A
U
D
IO
V
ID
E
O
A
U
D
IO
O
U
T
(R
EC
)
R
I
G
H
T
L
E
F
T
A
M L
O
O
P
A
M E
X
I
T
R
I
G
H
T
L
E
F
T
T
A
P
E
/
C
D
R
IN
(P
LA
Y)
O
U
T
(R
E
C
)
O
U
T
(R
E
C
)
V
C
R
IN
(P
LA
Y
)
V
C
R
I
N
(P
LA
Y
)
D
I
G
I
T
A
L
I
N
C
E
N
T
E
R
S
PEAK
E
R
R
E
A
R
SP
E
A
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
FRO
NT
S
P
EA
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
C
A
U
T
I
O
N
:
S
P
E
A
K
E
R
I
M
P
E
D
A
N
C
E
8
1
6
+
+
+
+
C
E
N
T
E
R
S
P
E
A
K
E
R
R
E
A
R
S
P
E
A
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
F
R
O
N
T
S
P
E
A
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
C
A
U
T
I
O
N
:
S
P
E
A
K
E
R
I
M
P
E
D
A
N
C
E
8
16
+
+
+
+
A bal első hangszóróhoz
A jobb hátsó hangszóróhoz
A középső hangszóróhoz
A jobb első hangszóróhoz
Bal első
hangszóró
Mélynyomó
Középső
hangszóró
Bal hátsó
hangszóró
Jobb első hangszóró
A bal hátsó hangszóróhoz
A mélynyomóhoz
S
U
B
W
O
O
F
E
R
O
U
T
DVD VCR TV SOUND
ADJUST
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL DOWNUP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM/AM
DIGITAL
SURROUND
STANDBY/ON
UP
DOWNUPDOWN
DIMMER
DISPLAY MODEPTY SEARCHTA/NEWS/INFO
Jobb hátsó
hangszóró
A kezdő lépések
A hangszórók csatlakoztatása
Az elülső, a középső, a hátsó hangszórók és/vagy a mélynyomó csatlakoztatása után, a lehető legjobb térhatású hangzás előállítása érdekében megfelelően állítsa be a hangszóró információkat. A további tudnivalókat a 12 – 14. oldalon találja.
FIGYELEM:
A hangszórókapcsokon jelzett impedanciájú (SPEAKER IMPEDANCE) hangszórókat használjon.
Az elülső, a középső, a hátsó hangszórók csatlakoztatása
1
2
2
Magyar
A hátlapon található (+) és (–) csatlakozókat a hangszórókon jelzett (+) és (–) csatlakozóhoz csatlakoztassa valamennyi hangszórónál.
3
1
Hangszóró elhelyezési ábra
Kezdeti beállítások: a mélynyomónál “NO”, az elülső hangszóróknál “LARGE”, a hátsó és a középső hangszóróknál pedig “SMALL”. A lehető legjobb hanghatás érdekében a hallgatási körülményeknek megfelelően módosítsa a mélynyomó és a hangszóró beállításokat (Lásd a 12. és 13. oldalt).
1. Vágja le, csavarja le, majd távolítsa el az összes
2. Nyissa ki a csatlakozót (1), majd helyezze be
3. Zárja be a csatlakozót.
A mélynyomó hangszóró csatlakoztatása
Egy mélynyomó csatlakoztatásával erősítheti a basszust és hívhatja elő a digitális szoftverben felvett eredeti alacsony frekvenciájú (LFE) jeleket.
RCA tűs csatlakozójú kábellel (nem tartozék) csatlakoztassa egy mechanikus vezérlésű mélynyomó bemeneti csatlakozóját a hátlapon található SUBWOOFER OUT csatlakozóba.
• Tanulmányozza a mélynyomóhoz mellékelt kézikönyvet is.
hangszóróvezeték végéről a szigetelést.
a hangszóróvezetéket (2).
Mechanikus vezérlésű
Mivel a basszushang iránytól független, a mélynyomót tetszése szerint bárhová elhelyezheti. Rendes körülmények között tegye maga elé.
mélynyomó
SUBWOOFER
OUT
5
Az Audio/Video részegységek csatlakoztatása
VIDEO
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
DVD
VCR
TAPE
CDR
CD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
A
U
D
I
O
RIGHT LEFT
TV SOUND
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR
Kazettás lejátszóegység vagy CD-felvevő
A csatlakoztatások létrehozása előtt kapcsoljon ki minden részegységet.
Ehhez a vevőkészülékhez a következő audio/video részegységeket csatlakoztathatja. Tanulmányozza a részegységekhez mellékelt kézikönyveket is.
Audio részegységek Video részegységek
• CD-lejátszó* • TV*
• Kazettás lejátszóegység • Videomagnó vagy CD-felvevő* • DVD-lejátszó*
* Ezeket a részegységeket az “Analóg csatlakoztatások” (alább) vagy
a “Digitális csatlakoztatások” (lásd a 7. oldalon) című részekben ismertetett módokon csatlakoztathatja.
Analóg csatlakoztatások Audio részegységek csatlakoztatása
RCA tűs csatlakozójú kábeleket (nem tartozék) használjon. A fehér dugaszt a bal oldali audio csatlakozóba (audio left), a piros dugaszt pedig a jobb oldali audio csatlakozóba (audio right) csatlakoztassa.
FIGYELEM:
Ha a forrás részegységek és a vevőkészülék közé hangerősítő berendezést pl.: grafikus hangszínszabályozót ékel, akkor a vevőkészülék kimeneti hangja torzulhat.
Kazettás lejátszóegység
A hangbemenethez
PHONO
CD
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
A hangkimenethez
A hangkimenethezA hangbemenethez
CD-felvevő
Megjegyzés:
A TAPE/CDR csatlakozókba kazettás lejátszóegységet és CD-felvevőt is csatlakoztathat. Ha CD-felvevőt csatlakoztat a TAPE/CDR csatlakozókhoz, váltsa a forrás nevét “CDR”-re; ez a felirat jelenik meg a kijelzőn, amikor kijelöli forrásként. A további tudnivalókat a 8. oldalon találja.
Magyar
CD-lejátszó
CD-lejátszó
A hangkimenethez
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
Ha az audio részegységek COMPU LINK csatlakozóval is rendelkeznek, akkor olvassa el a 27. oldalon található,
a csatlakoztatásra és a COMPU LINK távvezérlő rendszerre vonatkozó részletes információkat is.
Video részegységek csatlakoztatása
RCA tűs csatlakozójú kábeleket (nem tartozék) használjon. A fehér dugaszt a bal oldali audio csatlakozóba (audio left), a piros dugaszt a jobb oldali audio csatlakozóba (audio right), a sárga dugaszt pedig a video csatlakozóba csatlakoztassa.
TV
TV
RIGHT LEFT
AUDIO
A hang­kimenethez
A videobemenethez
A többi csatlakoztatott video részegység képanyagának megjelenítéséhez csatlakoztassa a TV-t a MONITOR OUT csatlakoztatóhoz.
6
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
DIGITAL 2 ( CD )
A kezdő lépések
Videomagnó
A
Videomagnó
B
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
Magyar
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
Å A bal/jobb csatornás hangkimenethez ı A bal/jobb csatornás hangbemenethez Ç A videokimenethez Î A videobemenethez
DVD-lejátszó
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
FIGYELEM:
C
D
• Ha a DVD-lejátszót vagy digitális televíziót a digitális csatlakozóhoz csatlakoztatja, akkor ezeket az egységeket a vevőkészülék hátoldalán található videobemenethez is csatlakoztatnia kell, különben a képanyagot nem tudja megjeleníteni.
• A részegységek DIGITAL IN csatlakozókba csatlakoztatása után szükség szerint állítsa be megfelelően az alábbiakat: – Állítsa be megfelelően a digitális bemenet (DIGITAL IN)
csatlakoztató beállítását. A részletes tudnivalókat a 11. oldalon található, az “A digitális bemenet (DIGITAL IN) csatlakozók beállítása” című részben találja.
– Válassza ki a megfelelő digitális bemeneti módot. A részletes
tudnivalókat a 11. oldalon található, az “Az analóg vagy a digitális bemeneti mód kiválasztása” című részben találja.
Digitális televízió
DVD-lejátszó
CD-lejátszó
CD-felvevő
Ha a részegység rendelkezik digitális koaxiális kimeneti csatlakozóval, akkor azt a koaxiális digitális kábellel (nem tartozék) a DIGITAL 1 (DVD) csatlakozóhoz csatlakoztassa.
RIGHT
AUDIO
DVD-lejátszó
MONITOR
OUT
LEFT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
B
VIDEO
A
DVD
Å Az elülső bal/jobb csatornás hangkimenethez (vagy
a kevert hangkimenethez)
ı A videokimenethez
Megjegyzés:
A Dolby Digital vagy a DTS Digital Surround kódolású szoftverek élvezetéhez csatlakoztassa a DVD-lejátszót a vevőkészülék hátoldalán található digitális bemenethez. (Lásd az alábbi “Digitális csatlakoztatások” című részt.)
Digitális csatlakoztatások
Ez a vevőkészülék két DIGITAL IN csatlakozóval, valamint egy digitális koaxiális és egy digitális optikai csatlakozóval rendelkezik. Koaxiális digitális kábellel (nem tartozék) vagy digitális optikai kábellel (nem tartozék) bármilyen részegységet csatlakoztathat a digitális csatlakozókhoz.
Ha a részegység rendelkezik digitális optikai kimeneti csatlakozóval, akkor azt a digitális optikai kábellel (nem tartozék) a DIGITAL 2 (CD) csatlakozóhoz csatlakoztassa.
A digitális optikai kábel csatlakoztatása előtt távolítsa el a védődugaszt.
Megjegyzések:
• A DIGITAL IN csatlakozók a gyári szállításkor a következő
részegységekkel történő használatra vannak beállítva. – DIGITAL 1 (koaxiális): DVD-lejátszóhoz – DIGITAL 2 (optikai): CD-lejátszóhoz
• Ha a CD-lejátszót vagy CD-felvevőt a COMPU LINK távvezérlő
rendszerrel kívánja működtetni, akkor a célrészegységet az “Analóg csatlakoztatások” című részben ismertetett módon is csatlakoztassa (lásd a 6. oldalt).
A váltófeszültségű tápkábel csatlakoztatása
A váltófeszültségű tápkábel csatlakozóaljzatba csatlakoztatása előtt ellenőrizze a szükséges csatlakoztatások meglétét.
Dugaszolja be a tápvezeték csatlakozóját a csatlakozóaljzatba.
FIGYELEM:
• Soha ne érjen nedves kézzel a tápkábelhez.
• A tápkábelt soha ne a vezeték megrántásával húzza ki. A tápkábel kihúzásakor a vezeték sértetlensége érdekében mindig a csatlakozódugót fogja meg.
7

Alapműveletek

Előlap
STANDBY
TA NEWS IN F O
AUTO MUTING
VOLUME
SLEEP
DIMMER
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
kijelzőlámpa Kijelző
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
PHONES csatlako­zóhüvely
DOWNUPDOWN
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
SPEAKERS ON/OFF
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
S.WFR
LFE
LINEAR PCM
LS RS
S
DIGITAL
CH-
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
Forrás­választó gombok
SOURCE NAME
STEREO
TUNED
INPUT ATT RDS
FM/AM
SOURCE NAME
STANDBY/ON
A készülék bekapcsolása
Nyomja meg a STANDBY/ON gombot (vagy a távvezérlő STANDBY/ON
STANDBY/ON
Az előlapon
AUDIO gombját).
STANDBY
STANDBY/ON
AUDIO
A távvezérlőn
A STANDBY jelzőlámpa kialszik. A kijelzőn megjelenik az aktuális forrás neve (vagy az állomás frekvenciája).
A kiválasztott forrás nevének megjelenítése
SPK
ANALOG
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
VOLUME
Itt az aktuális hangerőszint látható
A készülék kikapcsolása (készenléti módba)
Nyomja meg ismét a STANDBY/ON
STANDBY
gombot (vagy a távvezérlő STANDBY/ ON
AUDIO gombját).
STANDBY/ON
Az előlapon a STANDBY kijelzőlámpa világítani kezd.
Megjegyzés:
A készülék kis mennyiségű áramot készenléti állapotban is fogyaszt. A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja teljesen kikapcsolni.
A lejátszandó forrás kiválasztása
Nyomja meg valamelyik forrásválasztó gombot. A kijelzőn megjelenik a kiválasztott forrás neve.
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
Az előlapon
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
A távvezérlőn
Távvezérlő
A/V CONTROL
STANDBY/ON
RECEIVER
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
TV SOUND VCR
SURROUND
TV CH
TV VOLUME
AUDIO
3
6
9
10
ON/OFF
MODE
100
SLEEP
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
MUTING
VOLUME
TV
VCR
DVD
FF
STANDBY/ ON AUDIO
SLEEP
MUTING VOLUME
+/–
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
MASTER
MASTER VOLUME
Forrás­választó gombok
DIMMER
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
ENTER
10
RETURN
REW
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL RM- SRX5022R
VOLUME
DVD : A DVD-lejátszó kiválasztásához. VCR : A videomagnó kiválasztásához. TV SOUND : A TV-készülék hangjának kiválasztásához. CD * : A CD-lejátszó kiválasztásához. TAPE/CDR * : A kazettás lejátszóegység (vagy a CD-felvevő)
kiválasztásához.
FM/AM * : Az FM vagy az AM (MW/LW) műsor
kiválasztásához.
•A gomb az FM és az AM (MW/LW) közötti átkapcsolásra szolgál.
Megjegyzések:
• CD-felvevő (TAPE/CDR csatlakozókhoz) csatlakoztatásakor váltsa át a kijelzőn megjelenő forrásnevet. További tudnivalókat az alábbi részben talál.
• Ha a digitális csatlakozókhoz csatlakoztatott valamilyen digitális forrás-részegységet (lásd a 7. oldalon), akkor ki kell választania a megfelelő digitális bemeneti módot is (lásd a 11. oldalon).
• A távvezérlő valamelyik forrásválasztó gombjának megnyomásakor – ezeket csillagjelzéssel (*) láttuk el – a készülék automatikusan bekapcsolódik.
A forrás nevének módosítása
Amikor a CD-felvevőt a hátlapon található TAPE/CDR csatlakozókhoz csatlakoztatja és forrásul választja, változtassa meg a kijelzőn megjelenő forrásnevet
1. Nyomja meg a TAPE/CDR (SOURCE
NAME) gombot.
• Ellenőrizze, hogy a kijelzőn megjelenik-e a “TAPE” felirat.
SOURCE NAME
2. Nyomja le és tartsa lenyomva a SOURCE NAME
(TAPE/CDR) gombot, amíg az “ASSIGN CDR” felirat meg nem jelenik a kijelzőn.
A forrás nevének “CDR”-ről “TAPE”-re váltásához a fenti eljárást ismételje meg (az 1. lépésben ellenőrizze, hogy a kijelzőn a “CDR” felirat jelenik-e meg).
Megjegyzés:
A csatlakoztatott részegységet a forrás nevének módosítása nélkül is használhatja, ekkor azonban számolnia kell kisebb kényelmetlenségekkel. – A CD-felvevő kiválasztásakor a kijelzőn a “TAPE” felirat jelenik meg. – A digitális bemenetet (lásd a 11. oldalon) nem használhatja
a CD-felvevőhöz.
– A COMPU LINK távvezérlő rendszerrel (lásd a 27. oldalt) nem
működtetheti a CD-felvevőt.
Magyar
Remote
NOT
TAPE/CDR
8
Loading...
+ 25 hidden pages