Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0850-011A
[EV]
Upozornění
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, előírások és egyebek
Предупреждения, предостережения и другое
Upozornění – vypínač!
Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní přívod
(indikátor zhasne).
Vypínač neodpojuje hlavní vedení v žádné poloze.
Přívod proudu může být ovládán dálkově.
Uwaga – przycisk!
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć
przewód sieciowy.
Przycisk w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia
od sieci. Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
• Nezakrývejte větrací otvory.
(Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou,
dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně,
neumísťujte na něj např. hořící svíčky.
• Při vyřazení baterií je nutno přihlížet k ochraně
životního prostředí a dodržovat místní ustanovení
nebo zákony o zacházení s bateriemi.
• Chraňte přístroj před deštěm, vhkostí, pokapáním
nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádné předměty
s kapalinami, např. vázy.
A kapcsolóra vonatkozó előírások
A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával
tudja teljesen kikapcsoln.
A tápfeszültséget a kapcsoló egyetlen pozícióba
állításával sem szakítja meg. Az áramellátás távvezérelhető.
Внимание —Кнопка STANDBY/ON !
Отсоедините сетевую вилку для полного отключения
питания. Кнопка STANDBY/ON в любой позиции не
отключает сеть питания. Питанием можно управлять
дистанционно.
FIGYELEM!
A tűz-, az áramütés- és egyéb veszélyek kockázatának
csökkentése érdekében:
1.Ne távolítsa el a csavarokat, a fedelet és a burkolatot.
2. Óvja a készüléket az esőtől és egyéb nedvességtől.
FIGYELEM!
• Ne zárja el a szellőzőnyílásokat és réseket. (Ha
a szellőzőnyílásokat és réseket újságpapírral,
ruhadarabbal stb. eltakarja, akkor a hő nem tud
eltávozni.)
• A készülékre ne helyezzen semmiféle nyílt lángot,
például meggyújtott gyertyát.
• Az elemeket a környezetszennyezési megfontolások
szem előtt tartásával, és a helyi törvények és az
elemek leselejtezését szabályozó előírások szigorú
betartásával selejtezze le.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá
folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu
pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
UWAGA
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą,
serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy
dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego
oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów
określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać
na jego obudowie żadnych przedmiotów
wypełnionych płynami, np. wazonów.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности поражения
электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и корпус
аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат дождя
или другой жидкости.
ВНИМАНИЕ
•Во избежание перегрева аппарата не загораживайте
вентиляционные отверстия (при блокировке вентиляционных отверстий тепло из аппарата не выходит, и он
перегревается).
•Не ставьте на аппарат источники освещения с открытым огнем, например, зажженные свечи.
•При замене батарей нужно учитывать охрану окружающей среды и по данной причине следует строго соблюдать локальные предписания или законы
распоряжения разряженными батареями.
•Не используйте данный аппарат в ванной комнате, а
также вблизи воды. Также не ставьте на корпус
аппарата сосуды с водой (вазы с цветами, цветочные
горшки, чашки, жидкие косметические и
парфюмерные средства и т.д.).
G-1
Upozornění: Prostor pro odvětrávání
Abyste přístroj ochránili před elektrickým šokem,
požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto
pokyny:
Přední stěna: Žádné překážky, volný prostor
Boční stěny: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od
stěn
Nahoře:Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od
povrchu
Vzadu:Žádné překážky ve vzdálenosti 15 cm od
zadní stěny
Spodní část: Žádné překážky, umístěte na rovném
povrchu.
Dodržujte nejlepší variantu proudění vzduchu podle
obrázku.
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A tűz- és az áramütés kockázatának elkerülése,
valamint a készülék rongálódásának megelőzése
érdekében.
A készüléket az alábbiaknak megfelelően helyezze el:
Elöl:Ne legyen eltorlaszoló tárgy, hagyjon szabad
területet.
Oldalt: Az oldalak mentén 10 cm-en belül ne legyen
eltorlaszoló tárgy.
Felül:Felül 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Hátul: Hátul 15 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Alul:Ne legyen eltorlaszoló tárgy, egyenletes és biztos
pontot válasszon a készülék számára.
A fenti útmutatások betartásán túl, az ábrának
megfelelően, a lehető legjobb folyamatos szellőzést
biztosítsa a készülék számára.
PolskiMagyarРусскийČesky
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub
pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy
ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Przód: Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od
przeszkód.
Boki:Co najmniej 10 cm wolnego miejsca po bokach
urządzenia.
Góra:Co najmniej 10 cm wolnego miejsca nad
urządzeniem.
Tył:Co najmniej 15 cm wolnego miejsca za
urządzeniem.
Spód: Płaska powierzchnia, miejsce wolne od
przeszkód.
Należy zapewnić jak najlepszą cyrkulację powietrza
wokół urządzenia (patrz rysunek).
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок
службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность
для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение
которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии
соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение
в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с
ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических
материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав
потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в
соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Внимание: не загораживайте вентиляционные отверстия
Во избежание поражения электрическим током и опасности
пожара, а также для защиты самого аппарата от
повреждений, устанавливайте его следующим образом:
Спереди:Не должно быть никаких препятствий,
полностью открытое пространство.
Сбоку:Свободное пространство как минимум на
расстоянии 10-ти см от боковых панелей.
Сверху:Свободное пространство на расстоянии как
минимум 10-ти см сверху.
Сзади:Свободное пространство на расстоянии как
минимум 15 см от задней панели
Снизу:Не должно быть никаких препятствий,
устанавливайте аппарат на ровную
поверхность.
Для циркуляции воздуха оставляйте как можно больше
открытого пространства, см. иллюстрацию.
Stěna nebo překážky
Ściana lub inna przeszkoda
Fal vagy eltorlaszoló tárgy
Стена или препятствие
Vzdálenost 15 cm (nebo vyšší) od povrchu
Odległość co najmniej 15 cm
Legalább 15 cm térközhagyás
Свободное пространство как минимум
15 см
RX-5022RSL
Přední část
Przód
Elöl
Спереди
G-2
Výška podstavce (15 cm nebo vyšší)
Podstawa o wysokości co najmniej 15 cm
Állványmagasság legalább 15 cm
w MASTER VOLUME szabályozó (9)
e PHONES csatlakozóhüvely (9)
r SURROUND ON/OFF gomb (23, 25, 26)
t SURROUND MODE gomb (23, 25, 26)
y SPEAKERS ON/OFF gomb (9)
u • INPUT ANALOG gomb (11)
w
FF
• INPUT ATT gomb (15)
i INPUT DIGITAL gomb (11, 12)
o Forrásválasztó gombok (8, 9, 11, 16, 17)
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
; SOURCE NAME gomb (8)
e
a CONTROL UP5/DOWN∞ gombok
Távvezérlő
1 • Tíz gomb a beprogramozott rádióállomások kiválasztásához (17)
r
t
y
u
i
• Tíz gomb a hangbeállításhoz (15, 25, 26)
• Tíz gomb az audio/video részegységek működtetéséhez (28 – 30)
6 FM MODE gomb (17)
7 DIMMER gomb (10)
8 TV/VIDEO gomb (30)
9 TV CH (channel) +/– gombok (30)
p VCR CH (channel) +/– gombok (30)
q STANDBY/ON
gombok (8, 30)
AUDIO, TV, VCR, DVD
w SLEEP gomb (10)
e CD–DISC gomb (29)
r ANALOG/DIGITAL gomb (11, 12)
t SURROUND ON/OFF és SURROUND MODE gombok (23, 24, 26, 28)
y MUTING gomb (10)
u TV VOLUME +/– gombok (30)
i VOLUME +/– gomb (9)
2
A kezdő lépések
Telepítés előtt
Általános óvintézkedések
• NE helyezzen semmilyen fémtárgyat a készülékbe.
• NE szerelje szét a készüléket, ne távolítsa el a csavarokat,
a fedelet és a burkolatot.
• ÓVJA a készüléket az esőtől és egyéb nedvességtől.
A készülék elhelyezése
• A készüléket egyenletes és nedvességtől védett helyen
helyezze el.
• A készülék környezetének hőmérséklete maradjon –5°C és
35°C (23°F és 95°F) között.
• Gondoskodjon a készülék megfelelő szellőzéséről. Az
elégtelen szellőzés túlmelegedést és a készülék károsodását
eredményezheti.
Magyar
A készülék kezelése
• SOHA NE érintse meg nedves kézzel a tápkábelt!
• A tápkábelt SOHA NE a vezeték megrántásával húzza ki.
A tápkábel kihúzásakor a vezeték sértetlensége érdekében
mindig a csatlakozódugót fogja meg.
• A tápkábelt tartsa távol a csatlakoztató kábelektől és az
antennától, mert a tápkábel vételi zavart és képernyőinterferenciát okozhat. Antenna csatlakoztatásához koaxiális
kábel használatát javasoljuk, mert az megfelelően árnyékolt
az interferencia ellen.
• Áramkimaradáskor vagy a tápkábel csatlakozásának
megbontásakor a beprogramozott beállítások, például
a beprogramozott FM vagy AM (MW/LW) csatornák és
a hangbeállítások néhány nap alatt nullázódhatnak.
Az elemek behelyezése a távvezérlőbe
A távvezérlő használata előtt helyezze be a két mellékelt elemet.
• A távvezérlőt használatkor közvetlenül a készülék
távérzékelőjére irányítsa.
1. A távvezérlő hátoldalán távolítsa el az elemtartó
rekesz fedelét.
2. Helyezze be az elemeket.
•Ügyeljen az elemek megfelelő polaritására.
(+) = (+) és (–) = (–).
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
Ellenőrizze az összes itt felsorolt mellékelt tartozék meglétét.
A zárójelbe tett számok a szállított mennyiséget jelentik.
• Távvezérlő (1)
• Elemek (2)
• AM (MW/LW) keretantenna (1)
• FM antenna (1)
Ha bármelyik elem hiányzik, akkor azonnal lépjen kapcsolatba
a kereskedőjével.
3. Helyezze vissza a fedelet.
Ha a távvezérlő hatósugara vagy ereje lecsökken, cserélje ki az
elemeket. Két darab R6P(SUM-3)/AA(15F) típusú
szárazelemet használjon.
FIGYELEM:
Az elemek szivárgásának és felrobbanásának elkerülése érdekében
tartsa be az itt következő biztonsági rendszabályokat:
• A távvezérlőbe a pólusjelzéseknek megfelelően helyezze be az
elemeket: (+) = (+) és (–) = (–).
• Megfelelő típusú elemeket használjon. A hasonló külsejű elemek
feszültsége eltérhet.
• A két elemet mindig egyszerre cserélje ki.
• Az elemeket NE érje hőhatás vagy láng.
3
Az FM és az AM (MW/LW) antenna csatlakoztatása
AM (MW/LW)
keretantenna
(tartozék)
Az AM (MW/LW)
keretantennát a kereten
lévő füleknek az alapzat
réseibe való pattintásával
szerelheti össze.
Szabadtéri FM antenna (nem tartozék)
Ha az FM vétel gyenge minőségű, akkor
csatlakoztasson egy szabadtéri FM antennát.
5
7
L
M
A
I
F
X
A
O
C
Mellékelt FM
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
antenna
Hosszabbítsa meg vízszintesen az
FM antennát.
AM
LOOP
AM
EXT
5
7
L
M
A
I
F
X
A
O
vagy
C
Szabványos típusú
szabadtéri FM antenna
(IEC vagy DIN45325)
(nem tartozék)
FM antenna (tartozék)
Magyar
Ha az AM (MW/LW) vétel gyenge
minőségű, akkor csatlakoztasson egy
egyszeres vinil-burkolatú szabadtéri
huzalantennát (nem tartozék).
123
AM (MW/LW) antenna csatlakoztatása
Csatlakoztassa a tartozékként szereplő AM (MW/LW)
keretantennát az AM LOOP kapcsokhoz.
Forgassa úgy a keretet, hogy a vétel a legjobb legyen.
• Ha a vétel gyenge minőségű, akkor csatlakoztasson egy
egyszeres vinil-burkolatú szabadtéri huzalantennát (nem
tartozék) az AM EXT kapocshoz. (Az AM (MW/LW)
keretantenna csatlakoztatását ne szüntesse meg.)
FM antenna csatlakoztatás
Átmeneti megoldásként csatlakoztassa a tartozékként
szereplő FM antennát az FM 75 Ω COAXIAL kapocshoz.
Hosszabbítsa meg vízszintesen az FM antennát.
• Ha a vétel gyenge minőségű, akkor csatlakoztasson egy
szabadtéri FM antennát (IEC vagy DIN45325) (nem
tartozék). A 75 Ω koaxiális kábel (szabványos típusú
csatlakozóval történő) csatlakoztatása előtt szüntesse meg
a mellékelt FM antenna csatlakoztatását.
T
N
O
S
R
R
F
E
K
T
A
F
E
E
+
P
L
S
T
H
G
I
R
R
–
A
E
S
R
A
N
N
E
T
N
A
4
-
K
N
I
L
)
O
U
R
P
H
M
C
O
N
C
Y
S
(
R
O
T
I
N
O
M
T
M
A
U
P
O
O
O
1
L
A
)
T
I
D
G
I
V
D
D
(
T
H
G
I
R
D
C
D
V
D
T
)
U
D
O
)
C
O
C
(
I
E
D
R
2
(
U
L
A
E
A
P
T
I
A
G
T
I
D
R
D
C
/
N
I
)
Y
A
L
P
(
N
I
L
A
T
I
G
T
I
U
D
O
)
C
E
R
(
R
C
V
R
E
N
I
F
)
O
Y
A
O
L
P
W
(
B
T
U
U
S
O
T
F
E
L
D
N
U
T
O
H
S
G
O
I
I
V
R
T
D
U
A
L
T
F
D
E
L
V
D
T
U
O
)
C
E
R
(
R
C
V
N
I
)
Y
A
L
P
O
(
E
D
I
V
R
E
+
K
5
A
7
E
L
T
M
P
A
F
I
F
X
A
O
C
MA
TI
X
E
+
E
S
L
R
E
T
T
H
N
G
I
E
R
R
C
E
K
A
E
P
–
S
–
+
–
Megjegyzések:
• Ha az AM (MW/LW) keretantenna huzalja
vinilborítású, akkor a vinilt a jobb oldali ábra szerint
csavarozással távolíthatja el.
• Ügyeljen arra, hogy az antenna vezetékek ne érjenek
más csatlakozókhoz, a csatlakoztató kábelekhez és
a tápkábelhez, mert ez gyenge vételi minőséget
eredményezhet.
E
C
N
A
:
D
E
N
P
O
I
M
I
T
U
R
A
E
C
K
A
E
P
6
S
1
8
4
D
I
G
I
T
A
L
1
(
D
V
D
)
D
I
G
I
T
A
L
2
(
C
D
)
C
D
D
V
D
D
V
D
F
M
7
5
C
O
A
X
I
A
L
C
O
M
P
U
L
I
N
K
-
4
(
S
Y
N
C
H
R
O
)
M
O
N
I
T
O
R
O
U
T
A
N
T
E
N
N
A
T
V
S
O
U
N
D
S
U
B
W
O
O
F
E
R
O
U
T
A
U
D
IO
V
ID
E
O
A
U
D
IO
O
U
T
(R
EC
)
R
I
G
H
T
L
E
F
T
A
M
L
O
O
P
A
ME
X
I
T
R
I
G
H
T
L
E
F
T
T
A
P
E
/
C
D
R
IN
(P
LA
Y)
O
U
T
(R
E
C
)
O
U
T
(R
E
C
)
V
C
R
IN
(P
LA
Y
)
V
C
R
I
N
(P
LA
Y
)
D
I
G
I
T
A
L
I
N
C
E
N
T
E
R
S
PEAK
E
R
R
E
A
R
SP
E
A
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
FRO
NT
S
P
EA
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
C
A
U
T
I
O
N
:
S
P
E
A
K
E
R
I
M
P
E
D
A
N
C
E
8
1
6
+
–
+
–
+
–
+
–
C
E
N
T
E
R
S
P
E
A
K
E
R
R
E
A
R
S
P
E
A
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
F
R
O
N
T
S
P
E
A
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
C
A
U
T
I
O
N
:
S
P
E
A
K
E
R
I
M
P
E
D
A
N
C
E
8
16
+
–
+
–
+
–
+
–
A bal első
hangszóróhoz
A jobb hátsó hangszóróhoz
A középső hangszóróhoz
A jobb első hangszóróhoz
Bal első
hangszóró
Mélynyomó
Középső
hangszóró
Bal hátsó
hangszóró
Jobb első
hangszóró
A bal hátsó
hangszóróhoz
A
mélynyomóhoz
S
U
B
W
O
O
F
E
R
O
U
T
DVD VCR TV SOUND
ADJUST
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWNUP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM/AM
DIGITAL
SURROUND
STANDBY/ON
UP
DOWNUPDOWN
DIMMER
DISPLAY MODEPTY SEARCHTA/NEWS/INFO
Jobb hátsó
hangszóró
A kezdő lépések
A hangszórók csatlakoztatása
Az elülső, a középső, a hátsó hangszórók és/vagy a mélynyomó
csatlakoztatása után, a lehető legjobb térhatású hangzás
előállítása érdekében megfelelően állítsa be a hangszóró
információkat. A további tudnivalókat a 12 – 14. oldalon találja.
FIGYELEM:
A hangszórókapcsokon jelzett impedanciájú (SPEAKER IMPEDANCE)
hangszórókat használjon.
Az elülső, a középső, a hátsó hangszórók csatlakoztatása
1
2
2
Magyar
A hátlapon található (+) és (–) csatlakozókat a hangszórókon
jelzett (+) és (–) csatlakozóhoz csatlakoztassa valamennyi
hangszórónál.
3
1
Hangszóró elhelyezési ábra
Kezdeti beállítások: a mélynyomónál “NO”, az elülső
hangszóróknál “LARGE”, a hátsó és a középső hangszóróknál
pedig “SMALL”. A lehető legjobb hanghatás érdekében
a hallgatási körülményeknek megfelelően módosítsa
a mélynyomó és a hangszóró beállításokat (Lásd a 12. és 13. oldalt).
1. Vágja le, csavarja le, majd távolítsa el az összes
2. Nyissa ki a csatlakozót (1), majd helyezze be
3. Zárja be a csatlakozót.
A mélynyomó hangszóró csatlakoztatása
Egy mélynyomó csatlakoztatásával erősítheti a basszust és
hívhatja elő a digitális szoftverben felvett eredeti alacsony
frekvenciájú (LFE) jeleket.
RCA tűs csatlakozójú kábellel (nem tartozék) csatlakoztassa
egy mechanikus vezérlésű mélynyomó bemeneti csatlakozóját
a hátlapon található SUBWOOFER OUT csatlakozóba.
• Tanulmányozza a mélynyomóhoz mellékelt kézikönyvet is.
hangszóróvezeték végéről a szigetelést.
a hangszóróvezetéket (2).
Mechanikus vezérlésű
Mivel a basszushang iránytól független, a mélynyomót
tetszése szerint bárhová elhelyezheti. Rendes körülmények
között tegye maga elé.
mélynyomó
SUBWOOFER
OUT
5
Az Audio/Video részegységek csatlakoztatása
VIDEO
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
DVD
VCR
TAPE
CDR
CD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
A
U
D
I
O
RIGHTLEFT
TV SOUND
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR
Kazettás lejátszóegység vagy CD-felvevő
A csatlakoztatások létrehozása előtt kapcsoljon ki minden
részegységet.
Ehhez a vevőkészülékhez a következő audio/video
részegységeket csatlakoztathatja. Tanulmányozza
a részegységekhez mellékelt kézikönyveket is.
Audio részegységekVideo részegységek
• CD-lejátszó*• TV*
• Kazettás lejátszóegység• Videomagnó
vagy CD-felvevő*• DVD-lejátszó*
* Ezeket a részegységeket az “Analóg csatlakoztatások” (alább) vagy
a “Digitális csatlakoztatások” (lásd a 7. oldalon) című részekben
ismertetett módokon csatlakoztathatja.
RCA tűs csatlakozójú kábeleket (nem tartozék) használjon.
A fehér dugaszt a bal oldali audio csatlakozóba (audio left),
a piros dugaszt pedig a jobb oldali audio csatlakozóba (audio
right) csatlakoztassa.
FIGYELEM:
Ha a forrás részegységek és a vevőkészülék közé hangerősítő
berendezést pl.: grafikus hangszínszabályozót ékel, akkor
a vevőkészülék kimeneti hangja torzulhat.
Kazettás lejátszóegység
A hangbemenethez
PHONO
CD
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHTLEFT
AUDIO
A hangkimenethez
A hangkimenethezA hangbemenethez
CD-felvevő
Megjegyzés:
A TAPE/CDR csatlakozókba kazettás lejátszóegységet és CD-felvevőt is
csatlakoztathat. Ha CD-felvevőt csatlakoztat a TAPE/CDR csatlakozókhoz,
váltsa a forrás nevét “CDR”-re; ez a felirat jelenik meg a kijelzőn, amikor
kijelöli forrásként. A további tudnivalókat a 8. oldalon találja.
Magyar
CD-lejátszó
CD-lejátszó
A hangkimenethez
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
Ha az audio részegységek COMPU LINK csatlakozóval is
rendelkeznek, akkor olvassa el a 27. oldalon található,
a csatlakoztatásra és a COMPU LINK távvezérlő rendszerre
vonatkozó részletes információkat is.
Video részegységek csatlakoztatása
RCA tűs csatlakozójú kábeleket (nem tartozék) használjon.
A fehér dugaszt a bal oldali audio csatlakozóba (audio left),
a piros dugaszt a jobb oldali audio csatlakozóba (audio right),
a sárga dugaszt pedig a video csatlakozóba csatlakoztassa.
TV
TV
RIGHTLEFT
AUDIO
A hangkimenethez
A videobemenethez
A többi csatlakoztatott video részegység képanyagának
megjelenítéséhez csatlakoztassa a TV-t a MONITOR OUT
csatlakoztatóhoz.
6
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
DIGITAL 2 ( CD )
A kezdő lépések
Videomagnó
A
Videomagnó
B
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
Magyar
TV SOUND
RIGHTLEFT
AUDIO
Å A bal/jobb csatornás hangkimenethez
ı A bal/jobb csatornás hangbemenethez
Ç A videokimenethez
Î A videobemenethez
DVD-lejátszó
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
FIGYELEM:
C
D
• Ha a DVD-lejátszót vagy digitális televíziót a digitális csatlakozóhoz
csatlakoztatja, akkor ezeket az egységeket a vevőkészülék
hátoldalán található videobemenethez is csatlakoztatnia kell,
különben a képanyagot nem tudja megjeleníteni.
• A részegységek DIGITAL IN csatlakozókba csatlakoztatása után
szükség szerint állítsa be megfelelően az alábbiakat:
– Állítsa be megfelelően a digitális bemenet (DIGITAL IN)
csatlakoztató beállítását. A részletes tudnivalókat a 11. oldalon
található, az “A digitális bemenet (DIGITAL IN) csatlakozók
beállítása” című részben találja.
– Válassza ki a megfelelő digitális bemeneti módot. A részletes
tudnivalókat a 11. oldalon található, az “Az analóg vagy a digitális
bemeneti mód kiválasztása” című részben találja.
Digitális televízió
DVD-lejátszó
CD-lejátszó
CD-felvevő
Ha a részegység rendelkezik digitális
koaxiális kimeneti csatlakozóval, akkor
azt a koaxiális digitális kábellel (nem
tartozék) a DIGITAL 1 (DVD)
csatlakozóhoz csatlakoztassa.
RIGHT
AUDIO
DVD-lejátszó
MONITOR
OUT
LEFT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
B
VIDEO
A
DVD
Å Az elülső bal/jobb csatornás hangkimenethez (vagy
a kevert hangkimenethez)
ı A videokimenethez
Megjegyzés:
A Dolby Digital vagy a DTS Digital Surround kódolású szoftverek
élvezetéhez csatlakoztassa a DVD-lejátszót a vevőkészülék hátoldalán
található digitális bemenethez. (Lásd az alábbi “Digitális
csatlakoztatások” című részt.)
Digitális csatlakoztatások
Ez a vevőkészülék két DIGITAL IN csatlakozóval, valamint
egy digitális koaxiális és egy digitális optikai csatlakozóval
rendelkezik.
Koaxiális digitális kábellel (nem tartozék) vagy digitális optikai
kábellel (nem tartozék) bármilyen részegységet csatlakoztathat
a digitális csatlakozókhoz.
Ha a részegység rendelkezik digitális
optikai kimeneti csatlakozóval, akkor azt
a digitális optikai kábellel (nem tartozék)
a DIGITAL 2 (CD) csatlakozóhoz
csatlakoztassa.
A digitális optikai kábel
csatlakoztatása előtt
távolítsa el
a védődugaszt.
Megjegyzések:
• A DIGITAL IN csatlakozók a gyári szállításkor a következő
részegységekkel történő használatra vannak beállítva.
– DIGITAL 1 (koaxiális): DVD-lejátszóhoz
– DIGITAL 2 (optikai): CD-lejátszóhoz
• Ha a CD-lejátszót vagy CD-felvevőt a COMPU LINK távvezérlő
rendszerrel kívánja működtetni, akkor a célrészegységet az “Analóg
csatlakoztatások” című részben ismertetett módon is
csatlakoztassa (lásd a 6. oldalt).
A váltófeszültségű tápkábel csatlakoztatása
A váltófeszültségű tápkábel csatlakozóaljzatba csatlakoztatása
előtt ellenőrizze a szükséges csatlakoztatások meglétét.
Dugaszolja be a tápvezeték csatlakozóját a csatlakozóaljzatba.
FIGYELEM:
• Soha ne érjen nedves kézzel a tápkábelhez.
• A tápkábelt soha ne a vezeték megrántásával húzza ki.
A tápkábel kihúzásakor a vezeték sértetlensége érdekében
mindig a csatlakozódugót fogja meg.
7
Alapműveletek
Előlap
STANDBY
TA NEWS IN F O
AUTO MUTING
VOLUME
SLEEP
DIMMER
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
kijelzőlámpaKijelző
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
PHONES
csatlakozóhüvely
DOWNUPDOWN
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
SPEAKERS
ON/OFF
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
S.WFR
LFE
LINEAR PCM
LS RS
S
DIGITAL
CH-
DVDVCRTV SOUND
CDTAPE/CDR
Forrásválasztó
gombok
SOURCE NAME
STEREO
TUNED
INPUT ATT RDS
FM/AM
SOURCE
NAME
STANDBY/ON
A készülék bekapcsolása
Nyomja meg a STANDBY/ONgombot (vagy a távvezérlő
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Az előlapon
AUDIO gombját).
STANDBY
STANDBY/ON
AUDIO
A távvezérlőn
A STANDBY jelzőlámpa kialszik. A kijelzőn megjelenik az
aktuális forrás neve (vagy az állomás frekvenciája).
A kiválasztott forrás nevének megjelenítése
SPK
ANALOG
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
VOLUME
Itt az aktuális hangerőszint látható
A készülék kikapcsolása (készenléti módba)
Nyomja meg ismét a STANDBY/ON
STANDBY
gombot (vagy a távvezérlő STANDBY/
ON
AUDIO gombját).
STANDBY/ON
Az előlapon a STANDBY kijelzőlámpa
világítani kezd.
Megjegyzés:
A készülék kis mennyiségű áramot készenléti állapotban is fogyaszt.
A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja teljesen
kikapcsolni.
A lejátszandó forrás kiválasztása
Nyomja meg valamelyik forrásválasztó gombot. A kijelzőn
megjelenik a kiválasztott forrás neve.
DVDVCRTV SOUND
CDTAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
Az előlapon
TAPE/CDRCDDVD
FM/AM TV SOUND VCR
A távvezérlőn
Távvezérlő
A/V CONTROL
STANDBY/ON
RECEIVER
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
TV SOUND VCR
SURROUND
TV CH
TV VOLUME
AUDIO
3
6
9
10
ON/OFF
MODE
100
SLEEP
CD–DISC
ANALOG
/DIGITAL
MUTING
VOLUME
TV
VCR
DVD
FF
STANDBY/
ON
AUDIO
SLEEP
MUTING
VOLUME
+/–
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
MASTER
MASTER VOLUME
Forrásválasztó
gombok
DIMMER
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
ENTER
10
RETURN
REW
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL RM- SRX5022R
VOLUME
DVD: A DVD-lejátszó kiválasztásához.
VCR: A videomagnó kiválasztásához.
TV SOUND: A TV-készülék hangjának kiválasztásához.
CD *: A CD-lejátszó kiválasztásához.
TAPE/CDR * : A kazettás lejátszóegység (vagy a CD-felvevő)
kiválasztásához.
FM/AM *: Az FM vagy az AM (MW/LW) műsor
kiválasztásához.
•A gomb az FM és az AM (MW/LW) közötti
átkapcsolásra szolgál.
Megjegyzések:
• CD-felvevő (TAPE/CDR csatlakozókhoz) csatlakoztatásakor váltsa át
a kijelzőn megjelenő forrásnevet. További tudnivalókat az alábbi
részben talál.
• Ha a digitális csatlakozókhoz csatlakoztatott valamilyen digitális
forrás-részegységet (lásd a 7. oldalon), akkor ki kell választania
a megfelelő digitális bemeneti módot is (lásd a 11. oldalon).
• A távvezérlő valamelyik forrásválasztó gombjának megnyomásakor –
ezeket csillagjelzéssel (*) láttuk el – a készülék automatikusan
bekapcsolódik.
A forrás nevének módosítása
Amikor a CD-felvevőt a hátlapon található
TAPE/CDR csatlakozókhoz csatlakoztatja és
forrásul választja, változtassa meg a kijelzőn
megjelenő forrásnevet
1. Nyomja meg a TAPE/CDR (SOURCE
NAME) gombot.
• Ellenőrizze, hogy a kijelzőn megjelenik-e
a “TAPE” felirat.
SOURCE NAME
2. Nyomja le és tartsa lenyomva a SOURCE NAME
(TAPE/CDR) gombot, amíg az “ASSIGN CDR” felirat meg
nem jelenik a kijelzőn.
A forrás nevének “CDR”-ről “TAPE”-re váltásához a fenti
eljárást ismételje meg (az 1. lépésben ellenőrizze, hogy
a kijelzőn a “CDR” felirat jelenik-e meg).
Megjegyzés:
A csatlakoztatott részegységet a forrás nevének módosítása nélkül is
használhatja, ekkor azonban számolnia kell kisebb kényelmetlenségekkel.
– A CD-felvevő kiválasztásakor a kijelzőn a “TAPE” felirat jelenik meg.
– A digitális bemenetet (lásd a 11. oldalon) nem használhatja
a CD-felvevőhöz.
– A COMPU LINK távvezérlő rendszerrel (lásd a 27. oldalt) nem
működtetheti a CD-felvevőt.
Magyar
Remote
NOT
TAPE/CDR
8
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.