JVC RX-5020RBK, RX-5022RSL User Manual [po]

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO PØIJÍMAÈ AMPLITUNER AUDIO/VIDEO AUDIO/VIDEO VEZÉRLÕ KÉSZÛLÉK
АУДИО/ВИДЕО РЕСИВЕР
RX-5022RSL
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
CENTER
1
3
2
EFFECT
REAR L
4
6
5
REAR R
MENU
7/P
9
8
ENTER
SUBWOOFER
10
10
0
100
RETURN
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY REW REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
TV SOUND VCR
FM MODE
FM MODE
ON/OFF
SURROUND
DIMMER TV/VIDEO
MODE
VCR CH
TV CH
TV VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SRX5022R
STANDBY/ON
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
MUTING
VOLUME
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
FF
PHONES
STANDBY
STANDBY/ON
FM/AM TUNING
UP
DOWNUPDOWN
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
FM/AM PRESET FM MODE
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
FM/AM
SOURCE NAME
ADJUST
DOWN UP
DIMMER
SETTING
DISPLAY MODEPTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
INSTRUCTIONS
PØIRUÈKA K OBSLUZE
INSRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0850-011A
[EV]
Upozornění
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, előírások és egyebek
Предупреждения, предостережения и другое
Upozornění – vypínač!
Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní přívod (indikátor zhasne). Vypínač neodpojuje hlavní vedení v žádné poloze. Přívod proudu může být ovládán dálkově.
Uwaga – przycisk!
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód sieciowy. Przycisk w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia od sieci. Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
UPOZORNĚNĺ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Přístroj chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
UPOZORNĚNĺ
Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou,
dojde k přehřátí.)
Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně,
neumísťujte na něj např. hořící svíčky.
Při vyřazení baterií je nutno přihlížet k ochraně
životního prostředí a dodržovat místní ustanovení nebo zákony o zacházení s bateriemi.
Chraňte přístroj před deštěm, vhkostí, pokapáním
nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
A kapcsolóra vonatkozó előírások
A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja teljesen kikapcsoln. A tápfeszültséget a kapcsoló egyetlen pozícióba állításával sem szakítja meg. Az áramellátás távvezérelhető.
Внимание —Кнопка STANDBY/ON !
Отсоедините сетевую вилку для полного отключения питания. Кнопка STANDBY/ON в любой позиции не отключает сеть питания. Питанием можно управлять дистанционно.
FIGYELEM!
A tűz-, az áramütés- és egyéb veszélyek kockázatának csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a csavarokat, a fedelet és a burkolatot.
2. Óvja a készüléket az esőtől és egyéb nedvességtől.
FIGYELEM!
Ne zárja el a szellőzőnyílásokat és réseket. (Ha
a szellőzőnyílásokat és réseket újságpapírral, ruhadarabbal stb. eltakarja, akkor a hő nem tud eltávozni.)
A készülékre ne helyezzen semmiféle nyílt lángot,
például meggyújtott gyertyát.
Az elemeket a környezetszennyezési megfontolások
szem előtt tartásával, és a helyi törvények és az elemek leselejtezését szabályozó előírások szigorú betartásával selejtezze le.
A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
UWAGA
Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
Nie stawiać na urządzeniu źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy
dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности поражения электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и корпус аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат дождя или другой жидкости.
ВНИМАНИЕ
Во избежание перегрева аппарата не загораживайте
вентиляционные отверстия (при блокировке вентиля­ционных отверстий тепло из аппарата не выходит, и он перегревается).
Не ставьте на аппарат источники освещения с откры­тым огнем, например, зажженные свечи.
При замене батарей нужно учитывать охрану окружаю­щей среды и по данной причине следует строго соблю­дать локальные предписания или законы распоряжения разряженными батареями.
Не используйте данный аппарат в ванной комнате, а также вблизи воды. Также не ставьте на корпус аппарата сосуды с водой (вазы с цветами, цветочные горшки, чашки, жидкие косметические и парфюмерные средства и т.д.).
G-1
Upozornění: Prostor pro odvětrávání
Abyste přístroj ochránili před elektrickým šokem, požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto pokyny: Přední stěna: Žádné překážky, volný prostor Boční stěny: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od
stěn
Nahoře: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od
povrchu
Vzadu: Žádné překážky ve vzdálenosti 15 cm od
zadní stěny
Spodní část: Žádné překážky, umístěte na rovném
povrchu. Dodržujte nejlepší variantu proudění vzduchu podle obrázku.
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A tűz- és az áramütés kockázatának elkerülése, valamint a készülék rongálódásának megelőzése érdekében. A készüléket az alábbiaknak megfelelően helyezze el: Elöl: Ne legyen eltorlaszoló tárgy, hagyjon szabad
területet.
Oldalt: Az oldalak mentén 10 cm-en belül ne legyen
eltorlaszoló tárgy. Felül: Felül 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy. Hátul: Hátul 15 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy. Alul: Ne legyen eltorlaszoló tárgy, egyenletes és biztos
pontot válasszon a készülék számára. A fenti útmutatások betartásán túl, az ábrának megfelelően, a lehető legjobb folyamatos szellőzést biztosítsa a készülék számára.
PolskiMagyarРусский Česky
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami: Przód: Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od
przeszkód.
Boki: Co najmniej 10 cm wolnego miejsca po bokach
urządzenia.
Góra: Co najmniej 10 cm wolnego miejsca nad
urządzeniem.
Tył: Co najmniej 15 cm wolnego miejsca za
urządzeniem.
Spód: Płaska powierzchnia, miejsce wolne od
przeszkód. Należy zapewnić jak najlepszą cyrkulację powietrza wokół urządzenia (patrz rysunek).
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Внимание: не загораживайте вентиляционные отверстия
Во избежание поражения электрическим током и опасности пожара, а также для защиты самого аппарата от повреждений, устанавливайте его следующим образом: Спереди: Не должно быть никаких препятствий,
полностью открытое пространство.
Сбоку: Свободное пространство как минимум на
расстоянии 10-ти см от боковых панелей.
Сверху: Свободное пространство на расстоянии как
минимум 10-ти см сверху.
Сзади: Свободное пространство на расстоянии как
минимум 15 см от задней панели
Снизу: Не должно быть никаких препятствий,
устанавливайте аппарат на ровную поверхность.
Для циркуляции воздуха оставляйте как можно больше открытого пространства, см. иллюстрацию.
Stěna nebo překážky Ściana lub inna przeszkoda Fal vagy eltorlaszoló tárgy
Стена или препятствие
Vzdálenost 15 cm (nebo vyšší) od povrchu Odległość co najmniej 15 cm Legalább 15 cm térközhagyás
Свободное пространство как минимум 15 см
RX-5022RSL
Přední část Przód Elöl
Спереди
G-2
Výška podstavce (15 cm nebo vyšší) Podstawa o wysokości co najmniej 15 cm Állványmagasság legalább 15 cm
Высота подставки не менее 15 см
Podlaha Podłoga Padló
Пол

Spis treści

Przyciski i elementy sterowania ...........................................2
Czynności wstępne .................................................................... 3
Środki ostrożności .................................................................... 3
Rozpakowanie urządzenia ...................................................... 3
Wkładanie baterii do pilota .................................................... 3
Podłączanie anteny FM i AM (MW/LW) .............................. 4
Podłączanie głośników............................................................. 5
Podłączanie urządzeń audio/wideo ........................................ 6
Polski
Podłączanie przewodu sieciowego ......................................... 7
Podstawowe funkcje urządzenia........................................... 8
Włączanie zasilania .................................................................. 8
Wybieranie źródła sygnału ...................................................... 8
Regulacja głośności .................................................................. 9
Korzystanie ze słuchawek ....................................................... 9
Tymczasowe wyłączanie dźwięku – wyciszanie .................. 10
Wyłączanie zasilania przy użyciu programatora
zegarowego ......................................................................... 10
Regulacja jasności wyświetlacza........................................... 10
Ustawienia podstawowe ...................................................... 11
Konfigurowanie cyfrowych gniazd wejściowych
[DIGITAL IN] ................................................................. 11
Wybieranie sygnału analogowego lub cyfrowego .............. 11
Wprowadzanie informacji o głośnikach .............................. 12
Ustawienia dźwiękowe .......................................................... 15
Ograniczanie poziomu sygnału wejściowego...................... 15
Regulacja zrównoważenia kanałów dla
głośników przednich ........................................................ 15
Regulacja barwy dźwięku ..................................................... 15
Regulacja poziomu sygnału wyjściowego
dla subwoofera ................................................................. 15
Obsługa tunera ........................................................................ 16
Strojenie ręczne...................................................................... 16
Programowanie tunera .......................................................... 16
Wybieranie trybu odbioru sygnału FM ............................... 17
Odbiór stacji FM obsługujących system RDS
(Radio Data System)......................................................... 18
Wyszukiwanie stacji nadającej wybrany kod PTY ............. 18
Automatyczne wybieranie stacji nadającej żądany
typ programu ....................................................................
20
Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych ................... 21
Związek konfiguracji głośników z trybami dźwięku
przestrzennego .................................................................. 23
Korzystanie z trybów Dolby Pro Logic II,
Dolby Digital i DTS Digital Surround .......................... 24
Korzystanie z trybów DAP i stereofonii
wielokanałowej ................................................................ 26
System zdalnego sterowania COMPU LINK ................. 27
Obsługa urządzeń audio/wideo JVC ................................. 28
Obsługa urządzeń audio ........................................................ 28
Obsługa urządzeń wideo ....................................................... 30
Rozwiązywanie problemów .................................................. 31
Dane techniczne ...................................................................... 32
1
Remote
ONL Y
Remote
NOT
Symbol oznaczający, że opisywaną czynność można wykonać WYŁĄCZNIE przy użyciu pilota.
Symbol oznaczający, że do wykonania opisywanej czynności NIE można użyć pilota. Należy użyć przycisków na panelu przednim.

Przyciski i elementy sterowania

Panel przedni
3
1
PHONES
STANDBY
STANDBY/ON
2
FM/AM TUNING
UP
DOWN
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
FM/AM PRESET FM MODE
UP
DOWN
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
MEMORY
4
5
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
6
RX-5022R
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
S.WFR
LFE
LINEAR PCM
LS RS
S
DIGITAL
CH-
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SOURCE NAME
TUNED
INPUT ATT RDS
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
STEREO
TA N E W S IN F O
FM/AM
AUTO MUTI NG
VOLUME
7
SLEEP
DIMMER
PTY SEARCH
TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
w
MASTER VOLUME
q
p
8
9
Polski
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
1
2
3
4
5
6
7 8 9
p
e
TEST
r
t
A/V CONTROL
1
EFFECT
4
MENU
7/P
ENTER
10
RETURN
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL RM-SRX
DISPLAY MODE
TV SOUND VCR
TV CH
Pilot
RECEIVER
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
TA/NEWS/INFO
ON/OFF
SURROUND
MODE
TV VOLUME
3
6
9
10
STANDBY/ON
100
u
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
CD–DISC
ANALOG
/DIGITAL
MUTING
VOLUM E
5022R
iy
;a
o
Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanych w nawiasach.
Panel przedni
1 Przycisk STANDBY/ON i dioda STANDBY (8) 2 Przyciski FM/AM TUNING UP/ DOWN (16) 3 Przyciski FM/AM PRESET UP/ DOWN (16, 17) 4 Przycisk FM MODE (17) 5 Przycisk MEMORY (16, 17) 6 Wyświetlacz (8) 7 Przycisk ADJUST (15, 25, 26) 8 Czujnik zdalnego sterowania (3) 9 Przycisk SETTING (11 – 14) p Przycisk DIMMER (10)
q
q Przyciski obsługi RDS (18 – 20)
PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
w Pokrętło MASTER VOLUME (9) e Gniazdo PHONES (9) r Przycisk SURROUND ON/OFF (23, 25, 26) t Przycisk SURROUND MODE (23, 25, 26) y Przycisk SPEAKERS ON/OFF (9)
w
FF
u • Przycisk INPUT ANALOG (11)
• Przycisk INPUT ATT (15)
i Przycisk INPUT DIGITAL (11, 12) o Przyciski wyboru źródła (8, 9, 11, 16, 17)
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
e
; Przycisk SOURCE NAME (8) a Przyciski CONTROL UP5/DOWN
Pilot
1 • 10 przycisków do wyboru zaprogramowanej stacji radiowej (17)
r
t y
u
i
• 10 przycisków do zmiany ustawień dźwiękowych (15, 25, 26)
• 10 przycisków do obsługi urządzeń audio/wideo (28 – 30)
2 Przycisk SOUND (15, 25, 26) 3 • Przyciski obsługi urządzeń audio/wideo (29, 30)
• Przyciski obsługi RDS (18 – 20) PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
4 Przycisk REC PAUSE (29, 30) 5 Przyciski wyboru źródła (8, 9, 11, 17,
29, 30)
TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR
6 Przycisk FM MODE (17) 7 Przycisk DIMMER (10) 8 Przycisk TV/VIDEO (30) 9 Przyciski TV CH (wybór kanału) +/– (30) p Przyciski VCR CH (wybór kanału) +/– (30) q Przyciski STANDBY/ON
(8, 30)
AUDIO, TV, VCR, DVD
w Przycisk SLEEP (10) e Przycisk CD–DISC (29) r Przycisk ANALOG/DIGITAL (11, 12)
Przyciski SURROUND ON/OFF i SURROUND MODE (23, 24, 26, 28)
t y Przycisk MUTING (10) u Przyciski TV VOLUME +/– (30) i Przycisk VOLUME +/– (9)
2

Czynności wstępne

Środki ostrożności
Zasady bezpiecznego użytkowania urządzenia
• NIE wkładać jakichkolwiek metalowych przedmiotów do obudowy urządzenia.
• NIE demontować urządzenia, wykręcać wkrętów ani zdejmować pokrywy.
• NIE narażać urządzenia na kontakt z wodą lub wilgocią.
Polski
Wybór miejsca pracy
• Urządzenie należy ustawić w miejscu suchym, na płaskiej, równej powierzchni.
• Temperatura pomieszczenia musi wynosić od –5°C do 35°C.
• Urządzenie należy ustawić w miejscu o odpowiedniej wentylacji. W przeciwnym wypadku może dojść do jego przegrzania się i, w rezultacie, uszkodzenia.
Uwagi dotyczące przewodu sieciowego
• NIE dotykać przewodu sieciowego mokrymi rękoma.
• NIE ciągnąć za przewód sieciowy przy odłączaniu urządzenia od gniazda zasilającego. Należy zawsze chwytać za wtyczkę, aby nie uszkodzić przewodu.
• Poprowadzić przewód sieciowy z dala od przewodów sygnałowych i przewodu antenowego. W przeciwnym wypadku może on być źródłem szumów i zakłóceń obrazu. Zaleca się korzystać z koncentrycznego przewodu antenowego, ponieważ jest on chroniony przed zakłóceniami za pomocą ekranu magnetycznego.
• W przypadku awarii zasilania lub odłączenia przewodu sieciowego ustawienia przechowywane w pamięci urządzenia, takie jak zaprogramowane stacje FM lub AM (MW/LW) i ustawienia dźwiękowe zostaną skasowane w ciągu kilku dni.
Wkładanie baterii do pilota
Przed rozpoczęciem korzystania z pilota należy do niego włożyć dwie baterie dostarczone wraz z urządzeniem.
• Pilota należy kierować bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania umieszczony na przednim panelu.
1 Zdejmij pokrywkę komory baterii na spodzie
pilota.
2 Włóż baterie.
• Pamiętaj o zachowaniu biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–).
Rozpakowanie urządzenia
Po wyciągnięciu urządzenia z kartonu sprawdź, czy nie brakuje żadnego z wymienionych poniżej elementów. W nawiasach podano ich liczbę.
• Pilot (1)
• Baterie (2)
• Antena ramowa AM (MW/LW) (1)
• Antena FM (1)
Jeśli brakuje któregoś z elementów, niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą.
3 Załóż pokrywkę.
Jeśli pilot przestanie działać prawidłowo, baterie należy wymienić. Pilot jest zasilany dwiema bateriami R6P(SUM-3)/AA(15F) typu suchego.
OSTRZEŻENIE:
Aby uchronić baterie przed wyciekiem elektrolitu lub rozsadzeniem, należy przestrzegać następujących zaleceń:
• Przy wkładaniu baterii do pilota należy pamiętać o zachowaniu
biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–).
• Należy zawsze używać baterii właściwego typu. Nawet podobnie
wyglądające baterie mogą charakteryzować się innym napięciem.
• Wymieniać należy zawsze obie baterie.
• Baterii nie należy narażać na działanie wysokiej temperatury ani
kontakt z ogniem.
3
Podłączanie anteny FM i AM (MW/LW)
Antena ramowa AM (MW/LW) (w zestawie)
Wsuń i zatrzaśnij ząbki anteny ramowej AM (MW/LW) w szczelinie podstawki.
Zewnętrzna antena FM (nie należy do wyposażenia) Podłącz zewnętrzną antenę FM w przypadku słabego odbioru stacji FM.
5
7
L
M
A
I
F
X
A
O
C
lub
Antena FM
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
urządzenia
Antena FM (w zestawie)
Rozciągnij w poziomie antenę FM urządzenia.
AM
LOOP
AM
EXT
5
7
L
M
A
I
F
X
A
O
C
Zewnętrzna antena FM (IEC lub DIN45325) (nie należy do wyposażenia)
Polski
W przypadku słabego odbioru stacji AM (MW/LW) podłącz pojedynczy przewód w izolacji winylowej (nie należy do wyposażenia).
123
Podłączanie anteny AM (MW/LW)
Podłącz antenę ramową dla zakresu AM (MW/LW) do zacisków AM LOOP. Obracając antenę ramową, ustal położenie zapewniające najlepszy odbiór.
• W przypadku słabego odbioru podłącz pojedynczy przewód w izolacji winylowej (nie należy do wyposażenia) do zacisku AM EXT. (Antena ramowa AM (MW/LW) powinna pozostać podłączona.)
Podłączanie anteny FM
Podłącz antenę FM urządzenia do gniazda FM 75 COAXIAL w przypadku braku anteny standardowej. Podłączoną antenę FM rozciągnij w poziomie.
• W przypadku słabego odbioru podłącz zewnętrzną antenę FM (IEC lub DIN45325) (nie należy do wyposażenia). Przed podłączeniem przewodu koncentrycznego o impedancji 75 (zakończonego standardowym wtykiem) odłącz antenę FM urządzenia.
T
N
O
S
R
R
F
E
K
T
A
F
E
E
P
L
S
T
H
G
I
R
R
A
E
S
R
A
N
N
E
T
N
A
4
-
K
N
I
L
)
O
U
R
P
H
M
C
O
N
C
Y
S
(
R
O
T
I
N
O
M
T
M
A
U
P
O
O
O
1
L
A
)
T
I
D
G
I
V
D
D
(
T
H
G I R
D
C
D
V
D
T
)
U
D
O
)
C
O
C
(
I
E
D
R
2
(
U
L
A
E
A
P
T
I
A
G
T
I
D
R
D
C
/
N
I
)
Y
A
L
P
(
N
I
L
A
T
I
G
T
I
U
D
O
)
C
E
R
(
R
C
V
R
E
N
I
F
)
O
Y
A
O
L
P
W
(
B
T
U
U
S
O
T F E
L
D
N
U
T
O
H
S
G
O
I
I
V
R
T
D
U
A
L
T F
D
E L
V
D
T
U
O
)
C
E
R
(
R
C
V
N
I
)
Y
A
L
P
O
(
E
D
I
V
R
E
+
K
5
A
7
E
L
T
M
P
A
F
I
F
X A
O
C
M A
T I
X
E
+
E
S
L
R
E
T
T
H
N
G
I
E
R
R
C
E
K
A
E
P
S
+
Uwagi:
• Jeżeli przewody anteny ramowej AM (MW/LW) są pokryte izolacją winylową, należy ją usunąć w sposób pokazany na rysunku.
• Należy się upewnić, że kable anteny nie stykają się z jakimikolwiek złączami, przewodami połączeniowymi ani przewodem sieciowym. W przeciwnym wypadku odbiór może być zakłócony.
+
E
C
N
A
:
D
E
N
P
O
I
M
I
T
U
R
A
E
C
K
A
E
P
6
S
1
8
4
Głośnik
prawy tylny
D
I
G
I
T
A
L
1
(
D
V
D
)
D
I
G
I
T
A
L
2
(
C
D
)
C
D
D
V
D
D
V
D
F
M
7
5
C
O
A
X
I
A
L
C
O
M
P
U
L
I
N
K
-
4
(
S
Y
N
C
H
R
O
)
M
O
N
I
T
O
R
O
U
T
A
N
T
E
N
N
A
T
V
S
O
U
N
D
S
U
B
W
O
O
F
E
R
O
U
T
A
U
D
I
O
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
U
T
(
R
E
C
)
R
I
G
H
T
L
E
F
T
A
M
L
O
O
P
A
M E
X
I
T
R
I
G
H
T
L
E
F
T
T
A
P
E
/
C
D
R
I
N
(
P
L
A
Y
)
O
U
T
(
R
E
C
)
O
U
T
(
R
E
C
)
V
C
R
I
N
(
P
L
A
Y
)
V
C
R
I
N
(
P
L
A
Y
)
D
I
G
I
T
A
L
I
N
C
E
N
T
E
R
S
P
E
A
K
E
R
R
E
A
R
S
P
E
A
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
F
R
O
N
T
S
P
E
A
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
C
A
U
T
I
O
N
:
S
P
E
A
K
E
R
I
M
P
E
D
A
N
C
E
8
1
6
+
+
+
+
C
E
N
T
E
R
S
P
E
A
K
E
R
R
E
A
R
S
P
E
A
K
E
R
S
RIGHT
LEFT
F
R
O
N
T
S
P
E
A
K
E
R
S
RIGHT
LEFT
C
A
U
T
I
O
N
:
S
P
E
A
K
E
R
I
M
P
E
D
A
N
C
E
8
1
6
+
+
+
+
Do głośnika lewego przedniego
Do głośnika prawego tylnego
Do głośnika centralnego
Do głośnika prawego przedniego
Głośnik
lewy
przedni
Subwoofer
Głośnik
centralny
Głośnik
lewy tylny
Głośnik
prawy
przedni
Do głośnika lewego tylnego
Do subwoofera
S
U
B
W
O
O
F
E
R
O
U
T
DVD VCR TV SOUND
ADJUST
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL DOWNUP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM/AM
DIGITAL
SURROUND
STANDBY/ON
UP
DOWNUPDOWN
DIMMER
DISPLAY MODEPTY SEARCHTA/NEWS/INFO
Czynności wstępne
Podłączanie głośników
Aby uzyskać jak najlepszą jakość efektów przestrzennych, po podłączeniu głośników przednich, centralnego, tylnych i/lub subwoofera należy wybrać odpowiednie ustawienia głośników. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz str. 12 do 14.
OSTRZEŻENIE:
Polski
Należy użyć głośników o impedancji, tj. SPEAKER IMPEDANCE, podanej przy zaciskach głośnikowych.
Podłączanie głośników przednich, centralnego i tylnych
1
2
2
Połącz zaciski (+) i (–) na tylnym panelu urządzenia z zaciskami (+) i (–) każdego głośnika.
3
1
1 Przed podłączeniem przewodów usuń z ich
końcówek izolację.
2 Otwórz zacisk (1) i umieść w nim końcówkę
przewodu głośnikowego (2).
Rozmieszczenie głośników
Opcje “NO” (nie) w przypadku subwoofera, “LARGE” (duże) w przypadku głośników przednich i “SMALL” (mały/małe) w przypadku głośników centralnego i tylnych są ustawieniami domyślnymi. Aby uzyskać optymalną jakość dźwięku, zmień ustawienia głośników tak, aby dostosować je do rzeczywistych warunków odsłuchowych. (patrz str. 12 i 13).
3 Zamknij zacisk.
Podłączanie subwoofera
Subwoofer uwydatnia niskie tony i zapewnia właściwe odtwarzanie sygnałów LFE zarejestrowanych na nośnikach cyfrowych.
Aktywny subwoofer
Połącz gniazdo wejściowe aktywnego subwoofera z gniazdem SUBWOOFER OUT na tylnym panelu urządzenia za pomocą przewodu zakończonego wtykami typu RCA (nie należy do wyposażenia).
• Informacje na ten temat można również znaleźć w instrukcji obsługi subwoofera.
Ponieważ niskie tony nie rozchodzą się kierunkowo, subwoofer można ustawić w dowolnym miejscu. Zazwyczaj umieszcza się go naprzeciw miejsca odsłuchowego.
SUBWOOFER
OUT
5
Podłączanie urządzeń audio/wideo
VIDEO
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
DVD
VCR
TAPE
CDR
CD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
A
U
D
I
O
RIGHT LEFT
TV SOUND
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR
Magnetofon lub nagrywarka CD
Przed podłączeniem urządzenia zewnętrznego należy je odłączyć od gniazda zasilającego.
Do amplitunera można podłączyć urządzenia przedstawione w poniższej tabeli. Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.
Urządzenia audio Urządzenia wideo
• Odtwarzacz CD* • Odbiornik TV*
• Magnetofon • Magnetowid lub nagrywarka CD* • Odtwarzacz DVD*
* Przy wykonywaniu połączeń należy kierować się instrukcjami
przedstawionymi w części “Połączenia analogowe” (poniżej) lub “Połączenia cyfrowe” (patrz str. 7).
Połączenia analogowe Podłączanie urządzeń audio
Użyj przewodu z wtykami RCA (nie należy do wyposażenia). Biały wtyk podłącz do lewego gniazda audio, a czerwony do prawego.
OSTRZEŻENIE:
Jeśli urządzenie audio zostanie podłączone do amplitunera za pośrednictwem korektora graficznego lub innego urządzenia uwypuklającego charakterystykę przenoszenia, sygnał doprowadzany do głośników może być zniekształcony.
Odtwarzacz CD
Odtwarzacz CD
Do wyjścia audio
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
Magnetofon
Do wejścia audio
PHONO
CD
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
Do wyjścia audio
Do wyjścia audioDo wejścia audio
Nagrywarka
CD
Uwaga:
Do gniazd TAPE/CDR można podłączyć magnetofon lub nagrywarkę CD. W przypadku podłączenia nagrywarki CD gniazdom TAPE/CDR należy przypisać nazwę “CDR”. Nazwa ta będzie wyświetlana zawsze, gdy wybrane zostanie odpowiadające jej źródło. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz str. 8.
Jeśli podłączane urządzenie audio jest wyposażone w gniazdo COMPU LINK
Aby uzyskać szczegółowe informacje o podłączaniu urządzeń wykorzystujących system zdalnego sterowania COMPU LINK, patrz str. 27.
Podłączanie urządzeń wideo
Użyj przewodu z wtykami RCA (nie należy do wyposażenia). Biały wtyk podłącz do lewego gniazda audio, czerwony do prawego gniazda audio, a żółty do gniazda wideo.
Odbiornik TV
Odbiornik TV
Polski
Do wyjścia audio
Do wejścia wideo
Podłącz odbiornik TV do gniazda MONITOR OUT, aby móc oglądać obraz z podłączonego do amplitunera urządzenia wideo.
6
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
DIGITAL 2 ( CD )
Czynności wstępne
Magnetowid
A
Magnetowid
B
Polski
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
Å Do wyjścia lewego/prawego kanału audio ı Do wejścia lewego/prawego kanału audio Ç Do wyjścia wideo Î Do wejścia wideo
Odtwarzacz DVD
A
Odtwarzacz DVD
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
WAŻNE:
C
D
• Przy podłączaniu odtwarzacza DVD lub cyfrowego odbiornika TV z wykorzystaniem gniazda cyfrowego konieczne jest także wykonanie połączenia z wejściowym gniazdem sygnału wideo na tylnym panelu amplitunera. W przeciwnym wypadku nie będzie możliwe oglądanie odtwarzanego obrazu.
• Po podłączeniu urządzeń zewnętrznych do gniazd DIGITAL IN konieczne może być dokonanie następujących ustawień:
- Rodzaj sygnału doprowadzanego do wejścia cyfrowego (DIGITAL IN).
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz “Konfigurowanie cyfrowych gniazd wejściowych (DIGITAL IN)” na stronie 11.
- Rodzaj sygnału wejściowego (cyfrowy). Aby uzyskać szczegółowe
informacje, patrz “Wybieranie sygnału analogowego lub cyfrowego” na stronie 11.
Cyfrowy odbiornik TV
DVD
CD
Odtwarzacz
CD
Odtwarzacz
Nagrywarka
Jeśli urządzenie zewnętrzne jest wyposażone w koncentryczne wyjście cyfrowe, połącz je z gniazdem DIGITAL 1 (DVD) za pomocą koncentrycznego przewodu cyfrowego (nie należy do wyposażenia).
B
Jeśli urządzenie zewnętrzne jest wyposażone w optyczne wyjście cyfrowe, połącz je z gniazdem DIGITAL 2 (CD) za pomocą optycznego przewodu cyfrowego (nie należy do wyposażenia).
MONITOR
OUT
LEFT
RIGHT
DVD
AUDIO
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
Å Do wyjścia przedniego lewego/prawego kanału audio (lub
wyjścia zmiksowanego sygnału audio)
ı Do wyjścia wideo
Uwaga:
Aby zapewnić prawidłowe odtwarzanie dźwięku zakodowanego w formacie Dolby Digital lub DTS Digital Surround, odtwarzacz DVD musi zostać podłączony do amplitunera przy użyciu gniazda cyfrowego. (Patrz “Połączenia cyfrowe” poniżej.)
Połączenia cyfrowe
Amplituner jest wyposażony w dwa wejściowe gniazda cyfrowe DIGITAL IN - jedno koncentryczne, a drugie optyczne. Do gniazd tych można podłączyć dowolne urządzenie, posługując się koncentrycznym przewodem cyfrowym (nie należy do wyposażenia) lub optycznym przewodem cyfrowym (nie należy do wyposażenia).
Przed podłączeniem optycznego przewodu cyfrowego zdejmij z gniazda nasadkę ochronną.
Uwagi:
• W fabrycznie nowym amplitunerze gniazda DIGITAL IN są
skonfigurowane do współpracy z przedstawionymi poniżej urządzeniami.
- DIGITAL 1 (koncentryczne): Odtwarzacz DVD
- DIGITAL 2 (optyczne): Odtwarzacz CD
• Aby możliwe było sterowanie podłączonym odtwarzaczem CD
lub nagrywarką CD przy użyciu systemu zdalnego sterowania COMPU LINK, należy wykonać również połączenie analogowe ­w sposób opisany w części “Połączenia analogowe” (patrz str. 6).
Podłączanie przewodu sieciowego
Przewód sieciowy należy podłączyć dopiero po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Podłącz przewód sieciowy do gniazda zasilającego.
OSTRZEŻENIA:
• Przewodu sieciowego nie należy dotykać mokrymi rękoma.
• Przy odłączaniu przewodu sieciowego nie należy za niego
ciągnąć. Należy zawsze chwytać za wtyczkę, aby nie uszkodzić przewodu.
7

Podstawowe funkcje urządzenia

Panel przedni
Dioda STANDBY
FM/AM TUNING
UP
STANDBY
DOWNUPDOWN
STANDBY/ON
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
Gniazdo PHONES
STANDBY/ON
Wyświetlacz
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
SPEAKERS ON/OFF
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
S.WFR
LFE
LINEAR PCM
LS RS
S
DIGITAL
CH-
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
Przyciski wyboru źródła
INPUT ATT RDS
SOURCE NAME
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
SLEEP
VOLUME
TA NEWS IN F O
FM/AM
SOURCE NAME
DIMMER
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
Włączanie zasilania
Naciśnij przycisk STANDBY/ON (lub STANDBY/ON AUDIO na pilocie).
STANDBY
STANDBY/ON
Na panelu przednim
Zgaśnie dioda STANDBY. Na wyświetlaczu pojawi się nazwa aktualnie wybranego źródła (lub częstotliwość stacji radiowej).
Wyświetlona zostanie nazwa bieżącego źródła
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
Tu wyświetlany jest bieżący poziom głośności
W celu wyłączenia zasilania (przejścia w tryb gotowości)
Ponownie naciśnij przycisk STANDBY/ON (lub STANDBY/ON AUDIO na pilocie). Na panelu przednim zaświeci się dioda STANDBY.
Uwaga:
W trybie gotowości urządzenie pobiera niewielką ilość energii. Aby całkowicie wyłączyć amplituner, należy odłączyć jego przewód sieciowy.
STANDBY/ON
AUDIO
Przy użyciu pilota
VOLUME
STANDBY
STANDBY/ON
Pilot
A/V CONTROL
STANDBY/ON
RECEIVER
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
TV SOUND VCR
SURROUND
TV CH
TV VOLUME
AUDIO
3
TV
6
VCR
9
DVD
10
100
SLEEP
FF
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
ON/OFF
MUTING
MODE
VOLUME
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
MASTER
MASTER VOLUME
Przyciski wyboru źródła
DIMMER
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
ENTER
10
RETURN
REW
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL RM- SRX5022R
VOLUME
DVD : Wybór odtwarzacza DVD. VCR : Wybór magnetowidu. TV SOUND : Wybór fonii z odbiornika TV. CD * : Wybór odtwarzacza CD. TAPE/CDR * : Wybór magnetofonu (lub nagrywarki CD). FM/AM * : Wybór tunera FM lub AM (MW/LW).
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu z FM na AM (MW/LW) i na odwrót.
Uwagi:
• W przypadku podłączenia nagrywarki CD (do gniazd TAPE/CDR) należy zmienić wyświetlaną nazwę źródła. Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono poniżej.
• Jeśli któreś z urządzeń zostało podłączone przy użyciu gniazda cyfrowego (patrz str. 7), konieczne jest wybranie cyfrowego sygnału wejściowego (patrz str. 11).
• Naciśnięcie na pilocie dowolnego przycisku wyboru źródła oznaczonego gwiazdką (*) w powyższym opisie powoduje automatyczne włączenie amplitunera.
Zmiana nazwy źródła
W przypadku podłączenia do gniazd TAPE/ CDR nagrywarki CD należy zmienić nazwę źródła wyświetlaną po wybraniu nagrywarki CD.
1 Naciśnij przycisk TAPE/CDR (SOURCE
NAME).
• Na wyświetlaczu pojawi się nazwa “TAPE”.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOURCE NAME
(TAPE/CDR), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat “ASSIGN CDR”.
STANDBY/ ON AUDIO
SLEEP
Polski
MUTING
VOLUME +/–
Remote
NOT
TAPE/CDR
SOURCE NAME
Wybieranie źródła sygnału
Naciśnij żądany przycisk wyboru źródła. Nazwa wybranego źródła pojawi się na wyświetlaczu.
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
Na panelu przednim
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
Przy użyciu pilota
Aby zmienić wyświetlaną nazwę źródła z “CDR” na “TAPE”,
powtórz powyższą procedurę (w kroku 1 na wyświetlaczu musi pojawić się nazwa “CDR”).
Uwaga:
Z podłączonego urządzenia można korzystać nawet, gdy wyświetlana jest niewłaściwa nazwa źródła. Wiąże się to jednak z pewnymi niedogodnościami.
- Wybranie nagrywarki CD będzie powodować wyświetlanie nazwy “TAPE”.
- Dla nagrywarki CD nie będzie dostępne wejście cyfrowe (patrz str. 11).
- Nagrywarki CD nie będzie można obsługiwać przy użyciu systemu zdalnego sterowania COMPU LINK (patrz str. 27).
8
Loading...
+ 25 hidden pages