JVC RX-5020RBK User Manual [ru]

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO PØIJÍMAÈ AMPLITUNER AUDIO/VIDEO AUDIO/VIDEO VEZÉRLÕ KÉSZÛLÉK
АУДИО/ВИДЕО РЕСИВЕР
RX-5022RSL
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
CENTER
1
3
2
EFFECT
REAR L
4
6
5
REAR R
MENU
7/P
9
8
ENTER
SUBWOOFER
10
10
0
100
RETURN
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY REW REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
TV SOUND VCR
FM MODE
FM MODE
ON/OFF
SURROUND
DIMMER TV/VIDEO
MODE
VCR CH
TV CH
TV VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SRX5022R
STANDBY/ON
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
MUTING
VOLUME
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
FF
PHONES
STANDBY
STANDBY/ON
FM/AM TUNING
UP
DOWNUPDOWN
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
FM/AM PRESET FM MODE
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
FM/AM
SOURCE NAME
ADJUST
DOWN UP
DIMMER
SETTING
DISPLAY MODEPTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
INSTRUCTIONS
PØIRUÈKA K OBSLUZE
INSRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0850-011A
[EV]
Upozornění
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, előírások és egyebek
Предупреждения, предостережения и другое
Upozornění – vypínač!
Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní přívod (indikátor zhasne). Vypínač neodpojuje hlavní vedení v žádné poloze. Přívod proudu může být ovládán dálkově.
Uwaga – przycisk!
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód sieciowy. Przycisk w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia od sieci. Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
UPOZORNĚNĺ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Přístroj chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
UPOZORNĚNĺ
Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou,
dojde k přehřátí.)
Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně,
neumísťujte na něj např. hořící svíčky.
Při vyřazení baterií je nutno přihlížet k ochraně
životního prostředí a dodržovat místní ustanovení nebo zákony o zacházení s bateriemi.
Chraňte přístroj před deštěm, vhkostí, pokapáním
nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
A kapcsolóra vonatkozó előírások
A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja teljesen kikapcsoln. A tápfeszültséget a kapcsoló egyetlen pozícióba állításával sem szakítja meg. Az áramellátás távvezérelhető.
Внимание —Кнопка STANDBY/ON !
Отсоедините сетевую вилку для полного отключения питания. Кнопка STANDBY/ON в любой позиции не отключает сеть питания. Питанием можно управлять дистанционно.
FIGYELEM!
A tűz-, az áramütés- és egyéb veszélyek kockázatának csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a csavarokat, a fedelet és a burkolatot.
2. Óvja a készüléket az esőtől és egyéb nedvességtől.
FIGYELEM!
Ne zárja el a szellőzőnyílásokat és réseket. (Ha
a szellőzőnyílásokat és réseket újságpapírral, ruhadarabbal stb. eltakarja, akkor a hő nem tud eltávozni.)
A készülékre ne helyezzen semmiféle nyílt lángot,
például meggyújtott gyertyát.
Az elemeket a környezetszennyezési megfontolások
szem előtt tartásával, és a helyi törvények és az elemek leselejtezését szabályozó előírások szigorú betartásával selejtezze le.
A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
UWAGA
Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
Nie stawiać na urządzeniu źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy
dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности поражения электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и корпус аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат дождя или другой жидкости.
ВНИМАНИЕ
Во избежание перегрева аппарата не загораживайте
вентиляционные отверстия (при блокировке вентиля­ционных отверстий тепло из аппарата не выходит, и он перегревается).
Не ставьте на аппарат источники освещения с откры­тым огнем, например, зажженные свечи.
При замене батарей нужно учитывать охрану окружаю­щей среды и по данной причине следует строго соблю­дать локальные предписания или законы распоряжения разряженными батареями.
Не используйте данный аппарат в ванной комнате, а также вблизи воды. Также не ставьте на корпус аппарата сосуды с водой (вазы с цветами, цветочные горшки, чашки, жидкие косметические и парфюмерные средства и т.д.).
G-1
Upozornění: Prostor pro odvětrávání
Abyste přístroj ochránili před elektrickým šokem, požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto pokyny: Přední stěna: Žádné překážky, volný prostor Boční stěny: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od
stěn
Nahoře: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od
povrchu
Vzadu: Žádné překážky ve vzdálenosti 15 cm od
zadní stěny
Spodní část: Žádné překážky, umístěte na rovném
povrchu. Dodržujte nejlepší variantu proudění vzduchu podle obrázku.
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A tűz- és az áramütés kockázatának elkerülése, valamint a készülék rongálódásának megelőzése érdekében. A készüléket az alábbiaknak megfelelően helyezze el: Elöl: Ne legyen eltorlaszoló tárgy, hagyjon szabad
területet.
Oldalt: Az oldalak mentén 10 cm-en belül ne legyen
eltorlaszoló tárgy. Felül: Felül 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy. Hátul: Hátul 15 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy. Alul: Ne legyen eltorlaszoló tárgy, egyenletes és biztos
pontot válasszon a készülék számára. A fenti útmutatások betartásán túl, az ábrának megfelelően, a lehető legjobb folyamatos szellőzést biztosítsa a készülék számára.
PolskiMagyarРусский Česky
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami: Przód: Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od
przeszkód.
Boki: Co najmniej 10 cm wolnego miejsca po bokach
urządzenia.
Góra: Co najmniej 10 cm wolnego miejsca nad
urządzeniem.
Tył: Co najmniej 15 cm wolnego miejsca za
urządzeniem.
Spód: Płaska powierzchnia, miejsce wolne od
przeszkód. Należy zapewnić jak najlepszą cyrkulację powietrza wokół urządzenia (patrz rysunek).
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Внимание: не загораживайте вентиляционные отверстия
Во избежание поражения электрическим током и опасности пожара, а также для защиты самого аппарата от повреждений, устанавливайте его следующим образом: Спереди: Не должно быть никаких препятствий,
полностью открытое пространство.
Сбоку: Свободное пространство как минимум на
расстоянии 10-ти см от боковых панелей.
Сверху: Свободное пространство на расстоянии как
минимум 10-ти см сверху.
Сзади: Свободное пространство на расстоянии как
минимум 15 см от задней панели
Снизу: Не должно быть никаких препятствий,
устанавливайте аппарат на ровную поверхность.
Для циркуляции воздуха оставляйте как можно больше открытого пространства, см. иллюстрацию.
Stěna nebo překážky Ściana lub inna przeszkoda Fal vagy eltorlaszoló tárgy
Стена или препятствие
Vzdálenost 15 cm (nebo vyšší) od povrchu Odległość co najmniej 15 cm Legalább 15 cm térközhagyás
Свободное пространство как минимум 15 см
RX-5022RSL
Přední část Przód Elöl
Спереди
G-2
Výška podstavce (15 cm nebo vyšší) Podstawa o wysokości co najmniej 15 cm Állványmagasság legalább 15 cm
Высота подставки не менее 15 см
Podlaha Podłoga Padló
Пол
Содержание
Русский
Органы управления и индикации ......................... 2
Перед началом эксплуатации................................ 3
Перед началом установки .......................................................... 3
Проверка комплектации ............................................................3
Установка батареек в пульт дистанционного управления .... 3
Подключение антенн FM и AM (MW/LW) ..............................4
Подключение динамиков ........................................................... 5
Подключение аудио/видео устройств ......................................6
Подключение кабеля питания ................................................... 7
Основные операции ................................................ 8
Включение питания.....................................................................8
Выбор источника сигнала для воспроизведения ................... 8
Настройка громкости ................................................................. 9
Прослушивание только через наушники ................................9
Временное отключение звука—приглушение ......................10
Отключение питания при помощи функции
самоотключения....................................................................10
Настройка яркости дисплея.....................................................10
Основные настройки..............................................11
Настройка разъемов Цифрового Входа [DIGITAL IN] ....... 11
Выбор режима входа: цифровой или аналоговый ...............11
Настройка параметров динамиков.........................................12
Настройки звучания .............................................. 15
Приглушение входного сигнала..............................................15
Настройка баланса фронтальных динамиков ...................... 15
Настройка тональности ...........................................................15
Настройка уровня выхода сабвуфера ....................................15
Эксплуатация тюнера ........................................... 16
Настройка на радиостанцию вручную .................................. 16
Использование Запрограммированной настройки ............. 16
Выбор режима приема FM .......................................................17
Использование
приема радиостанций
Поиск передачи по коду PTY .................................................. 18
Временное переключение транслируемой передачи по
Вашему выбору ...................................................................
RDS (
Система Радио Информации) для
FM .................................................. 18
20
Создание реалистичных звуковых полей......... 21
О связи между конфигурацией динамиков и режимами
пространственного звучания............................................23
Использование режимов Dolby Pro Logic II, Dolby Digital
и DTS Digital Surround ........................................................ 24
Использование режимов DAP и полноканального стерео ... 26
Система дистанционного управления
COMPU LINK ....................................................... 27
Управление аудио/видео устройствами JVC .... 28
Управление аудио устройствами .............................................28
Управление видео устройствами ............................................ 30
Возможные неисправности ................................. 31
Технические характеристики ............................... 32
1
Remote
ONLY
Remote
NOT
Эта отметка указывает, что описываемая процедура МОЖЕТ БЫТЬ выполнена ТОЛЬКО при помощи пульта дистанционного управления.
Эта отметка указывает, что описываемая процедура НЕ МОЖЕТ БЫТЬ выполнена при помощи пульта дистанционного управления. Используйте кнопки на передней панели.
Органы управления и индикации
Передняя панель
3
1
STANDBY
STANDBY/ON
FM/AM TUNING
UP
DOWN
2
FM/AM PRESET FM MODE
UP
DOWN
MEMORY
4
5
6
RX-5022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
DIGITAL
S.WFR LS RS
LFE
S
CH-
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
TUNED
INPUT ATT RDS
STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
VOLUME
8
7
SLEEP
9
DIMMER
p
q
PTY SEARCH
w
TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
MASTER VOLUME
SURROUND ON/OFF
INPUT ATT
PHONES
e
SURROUND MODE
r
t
SPEAKERS ON/OFF
u
Пульт дистанционного управления
1
2
3
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
ENTER
10
RETURN
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
REC PAUSE
A/V CONTROL
RECEIVER
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
3
6
9
10
STANDBY/ON
100
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
FF
CD–DISC
4
TAPE/CDR CD DVD
ON/OFF
SURROUND
MODE
ANALOG /DIGITAL
MUTING
5
6 7
TV SOUND VCR
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
8 9
VCR CH
TV CH
p
REMOTE CONTROL RM- SRX
TV VOLUME
VOLUME
5022R
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
iy
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
o
FM/AM
;a
ADJUST
CONTROL
DOWN UP
SETTING
Для получения более подробной информации см. страницы, указанные в скобках.
Передняя панель
1 Кнопка STANDBY/ON и индикатор STANDBY (8) 2 Кнопки FM/AM TUNING UP/ DOWN (16) 3 Кнопки FM/AM PRESET UP/ DOWN (16, 17) 4 Кнопка FM MODE (17) 5 Кнопка MEMORY (16, 17) 6 Дисплей (8)
Русский
7 Кнопка ADJUST (15, 25, 26) 8 Сенсор дистанционного управления (3) 9 Кнопка SETTING (11 – 14) p Кнопка DIMMER (10)
q
q Кнопки управления RDS (18 – 20)
PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
w Регулятор MASTER VOLUME (9) e Разъем PHONES (9) r Кнопка SURROUND ON/OFF (23, 25, 26) t Кнопка SURROUND MODE (23, 25, 26) y Кнопка SPEAKERS ON/OFF (9)
w
u • Кнопка INPUT ANALOG (11)
• Кнопка INPUT ATT (15)
i Кнопка INPUT DIGITAL (11, 12) o Кнопки выбора источника сигнала (8, 9, 11, 16, 17)
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
e
; Кнопка SOURCE NAME (8) a Кнопки CONTROL UP5/DOWN
Пульт дистанционного управления
r
t y
u
i
1 • 10 кнопок для выбора запрограммированного канала (17)
• 10 кнопок для настройки звучания (15, 25, 26)
• 10 кнопок для управления аудио/видео устройствами (28 – 30)
2 Кнопка SOUND (15, 25, 26) 3 • Кнопки управления аудио/видео устройствами (29, 30)
• Кнопки управления RDS (18 – 20) PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
4 Кнопка REC PAUSE (29, 30) 5 Кнопки выбора источника сигнала (8, 9, 11, 17, 29, 30)
TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR
6 Кнопка FM MODE (17) 7 Кнопка DIMMER (10) 8 Кнопка TV/VIDEO (30) 9 Кнопки TV CH (канал) +/– (30) p Кнопки VCR CH (канал) +/– (30) q Кнопки STANDBY/ON (8, 30)
AUDIO, TV, VCR, DVD
w Кнопка SLEEP (10) e Кнопка CD–DISC (29) r Кнопка ANALOG/DIGITAL (11, 12) t Кнопки
SURROUND ON/OFF и SURROUND MODE (23, 24, 26, 28)
y Кнопка MUTING (10) u Кнопки TV VOLUME +/– (30) i Кнопка VOLUME +/– (9)
2
Перед началом эксплуатации
Перед началом установки
Общие рекомендации
• НЕ помещайте металлические предметы внутрь ресивера.
• НЕ разбирайте ресивер, не удаляйте винты, крышки и не открывайте корпус.
• НЕ подвергайте ресивер воздействию дождя или влаги.
Расположение
• Установите ресивер на ровную поверхность, защищенную от влаги.
• Температура среды, в которой установлен ресивер, должна быть между –5˚C и 35˚C.
• Убедитесь в хорошей вентиляции воздуха вокруг ресивера. Плохая вентиляция может вызвать перегрев и повреждение ресивера.
Как обращаться с ресивером
• НЕ прикасайтесь к кабелю питания мокрыми руками.
• НЕ тяните за кабель питания для его отключения от розетки. При отключении питания всегда беритесь за штепсель, чтобы не повредить кабель.
• Располагайте кабель питания подальше от соединительных кабелей и антенн. Кабель питания может вызывать помехи или искажения изображения. Мы рекомендуем Вам
Русский
использовать коаксиальный кабель для подключения антенны, так как он хорошо защищен от помех.
• При нарушении подачи питания или отключении кабеля питания, хранящаяся в памяти информация, такая как настроенные FM или AM (MW/LW) каналы и параметры звучания, стирается через несколько дней.
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Перед использованием пульта дистанционного управления установите в него две полученных в комплекте батарейки.
• При использовании пульта дистанционного управления Вам следует наводить пульт на сенсор дистанционного управления на ресивере.
1
Удалите крышку отсека для батареек на задней части пульта дистанционного управления.
2
Установите батарейки.
• Следите за соответствием полярности: (+) к (+) и (–) к (–).
Проверка комплектации
Убедитесь в том, что в комплекте с ресивером Вы получили следующие принадлежности. Цифры в скобках показывают количество поставляемых принадлежностей.
• Пульт дистанционного управления (1)
• Батарейки (2)
• Рамочная антенна AM (MW/LW) (1)
• Антенна FM (1)
Если какой-либо предмет отсутствует, немедленно обратитесь к Вашему дилеру.
3
Установите крышку на место.
Если дальнодействие или эффективность пульта дистанционного управления упало, замените батарейки. Воспользуйтесь двумя батарейками R6P(SUM-3)/AA(15F) сухого типа.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Для избежания протечки или порчи батареек соблюдайте следующие меры предосторожности:
• При установке батареек в пульт дистанционного управления
соблюдайте полярность: (+) к (+) и (–) к (–).
• Пользуйтесь батарейками соответствующего типа. Батарейки,
имеющие одинаковый вид, могут различаться напряжением.
• Заменяйте обе батарейки одновременно.
• Не подвергайте батарейки воздействию высокой температуры
или огня.
3
Подключение антенн FM и AM (MW/LW)
Рамочная антенна AM (MW/LW) (входит в комплект)
Проденьте зубцы на рамке в отверстия на основной части для сборки рамочной антенны AM (MW/LW).
Внешняя антенна FM (не входит в комплект) Если качество приема FM неудовлетворительно, подключите внешнюю антенну.
FM 75
COAXIAL
или
Полученная в
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
комплекте антенна FM
Антенна FM (входит в комплект)
Растяните полученную в комплекте антенну FM горизонтально.
AM
LOOP
AM
EXT
FM 75
COAXIAL
Внешняя антенна FM стандартного типа (IEC или DIN45325) (не входит в комплект)
Русский
Если качество приема АМ (MW/LW) неудовлетворительно, подключите одножильный провод с виниловым покрытием (не входит в комплект) в качестве внешней антенны.
123
Подключение антенны AM (MW/LW)
Подключите полученную в комплекте рамочную антенну АМ (MW/LW) к разъемам AM LOOP. Поворачивайте рамку до тех пор, пока не добьетесь оптимального качества приема.
• При низком качестве приема подключите одножильный провод с виниловым покрытием (не входит в комплект) к разъему АМ ЕХТ. (При этом не отсоединяйте рамочную антенну АМ (MW/LW).)
Подключение антенны FM
Полученная в комплекте антенна FM может быть подключена к разъему FM 75 COAXIAL в качестве временной меры. Растяните полученную в комплекте антенну FM горизонтально.
• Если качество приема неудовлетворительно, подключите внешнюю антенну FM (IEC или DIN45325) (не входит в комплект). Перед подключением коаксиального кабеля 75 (со стандартным разъемом), отсоедините полученную в комплекте антенну FM.
REAR
+
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
MONITOR
RIGHT LEFT
OUT
DVD
RIGHT LEFT
OUT (REC)
DVD
VCR
IN
AUDIO
(PLAY)
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
)
DIGITAL 1
DVD
(
CD
)
OUT
CD
(
(REC)
TAPE
DIGITAL 2
/CDR
IN
(PLAY)
DIGITAL IN
OUT (REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
AM
AM
EXIT
LOOP
VIDEO
+
SPEAKERS
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKER
+
Примечания:
• Если провод рамочной антенны АМ (MW/LW) покрыт изоляцией, удалите изоляцию, как показано на рисунке справа.
• Убедитесь в том, что провод антенны не соприкасается ни с какими другими разъемами, соединительными кабелями и кабелем питания. Это может ухудшить качество приема.
SPEAKERS
RIGHT
FRONT
+
LEFT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
816
4
Перед началом эксплуатации
Подключение динамиков
После подключения фронтальных, центрального, тыловых динамиков и/или сабвуфера настройте параметры динамиков должным образом для оптимизации эффекта пространственного звучания. Для получения более подробной информации см. страницы с 12 по 14.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Используйте динамики, на разъемах которых есть пометка SPEAKER IMPEDANCE.
Подключение фронтальных, центрального и тыловых динамиков
1
2
2
При подключении каждого динамика подключите разъемы (+) и (–) на задней панели к разъемами на динамиках,
Русский
помеченными (+) и (–).
3
1
Схема расположения громкоговорителей
По умолчанию установлены следующие значения “NO” для сабвуфера, “LARGE” для фронтальных динамиков и “SMALL” для центрального и тыловых динамиков достижения наилучшего звучания настройте параметры сабвуфера и динамиков в соответствии с конфигурацией Вашей системы. (См. стр. 12 и 13).
Центральный
динамик
Левый фронт.
динамик
Левый тыловой
динамик
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DIMMER
DISPLAY MODEPTY SEARCHTA/NEWS/INFO
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
STANDBY
MEMORY
MASTER VOLUME
DOWNUPDOWN
STANDBY/ON
DIGITAL
SURROUND
DVD VCR TV SOUND
SURROUND ON/OFF
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
ADJUST
SETTING
INPUT ATT
CD TAPE/CDR
FM/AM
CONTROL
DOWNUP
SURROUND MODE
SPEAKERS ON/OFF
SOURCE NAME
PHONES
Сабвуфер
. Для
Правый фронт.
Правый тыловой
динамик
динамик
1
Отрежьте, сверните и удалите изоляцию на концах каждого провода динамиков.
2
Откройте разъем (1) и вставьте в него провод динамика (2).
3
Закройте разъем.
Подключение сабвуфера
Подключив сабвуфер, Вы можете усилить воспроизведение низкочастотного звука или воспроизводить исходный сигнал LFE при прослушивании цифровых материалов.
Активный сабвуфер
SUBWOOFER
OUT
Подключите входное гнездо активного сабвуфера к гнезду SUBWOOFER OUT на задней панели при помощи кабеля с контактным штекером RCA (не входит в комплект).
• Ознакомьтесь также с инструкциями для Вашего сабвуфера.
Так как у низкочастотного звука направленность отсутствует, Вы можете поместить сабвуфер куда угодно. Как правило, сабвуфер устанавливают перед слушателем.
)
DIGITAL 1
DVD
(
CD
DVD
)
OUT
CD (
(REC)
AUDIO
TAPE
DIGITAL 2
/CDR
IN (PLAY)
DIGITAL IN
OUT (REC)
VCR
IN (PLAY)
SUBWOOFER
OUT
RIGHT LEFT
TV SOUND
AUDIO
SUBWOOFER
OUT
К сабвуферу
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
REAR
+
+
SPEAKERS
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKER
+
К центральному динамику
К правому фронт. динамику
К правому тыловому динамику
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
OUT (REC)
VCR
(PLAY)
LEFT
AM LOOP
DVD
IN
VIDEO
REAR
+
+
FM 75
SPEAKERS
ANTENNA
LEFT
COAXIAL
RIGHT
CENTER
SPEAKER
+
AM
EXIT
+
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
816
FRONT
+
LEFT
SPEAKERS
RIGHT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
816
К левому фронт. динамику
К левому тыловому динамику
5
Подключение аудио/видео устройств
Кассетная дека или устройство записи компакт-дисков
Перед подключением отключите все устройства.
К этому ресиверу Вы можете подключить следующие аудио/ видео устройства. Ознакомьтесь также с инструкциями для подключаемых устройств.
Аудио устройства
Проигрыватель компакт-
Видео устройства
Телевизор*
дисков*
Кассетная дека или
устройство записи компакт-дисков*
* Вы можете подключить эти устройства при помощи методов,
описанных в разделах “Аналоговое подключение” (ниже) и “Цифровое подключение” (см. стр. 7).
Видеомагнитофон
Проигрыватель DVD*
Аналоговое подключение Подключение аудио устройств
Воспользуйтесь кабелями с контактными штекерами RCA (не входят в комплект). Подключите белый штекер к левому аудио гнезду, а красный штекер к правому аудио гнезду.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Если Вы подключили звукоусиливающее устройство, например, графический эквалайзер, между источником сигнала и этим ресивером, звук, выводимый этим ресивером, может быть искажен.
Кассетная дека
К аудио входу
PHONO
CD
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
К аудио выходу
К аудио выходуК аудио входу
Устройство записи компакт-дисков
Примечание:
К гнездам TAPE/CDR Вы можете подключить как кассетную деку, так и устройство записи компакт-дисков. При подключении устройства записи компакт-дисков к гнездам TAPE/CDR измените название источника сигнала, отображаемое на дисплее при выборе источника, на “CDR”. Для получения более подробной информации см. стр. 8.
Русский
Проигрыватель компакт-дисков
Проигрыватель
компакт-дисков
К аудио выходу
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
Если Ваши аудио устройства оборудованы разъемом COMPU LINK
См. также стр. 27 для получения более подробной информации о подключении системы дистанционного управления COMPU
LINK.
Подключение видео устройств
Воспользуйтесь кабелями с контактными штекерами RCA (не входят в комплект). Подключите белый штекер к левому аудио гнезду, красный штекер к правому аудио гнезду, а желтый штекер к видео гнезду.
Телевизор
Телевизор
К аудио выходу
К видео входу
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
Подключите телевизор к гнезду MONITOR OUT для просмотра изображения, воспроизводимого на другом источнике сигнала.
6
Перед началом эксплуатации
Видеомагнитофон
A
Видеомагнитофон
B
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
Å К левому/правому каналу аудио выхода ı К левому/правому каналу аудио входа Ç К видео выходу Î К видео входу
Русский
Проигрыватель DVD
A
Проигрыватель DVD
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
C
D
• При подключении проигрывателя DVD или цифрового
телевизионного тюнера посредством цифровых разъемов, Вы также должны подключить его к видео гнезду на задней части устройства. Без подключения к видео гнезду Вы не сможете просматривать воспроизводимое изображение.
• После подключения устройств через разъемы DIGITAL IN
осуществите следующие настройки, если это необходимо: – Правильно настройте параметры разъема цифрового входа
(DIGITAL IN). Для получения более подробной информации см. раздел “Настройка разъемой Цифрового Входа (DIGITAL IN)” на стр. 11.
– Правильно выберите режим цифрового входа. Для получения
более подробной информации см. раздел “Выбор режима входа: цифровой или аналоговый” на стр. 11.
Цифровой телевизор
Проигрыватель DVD
Проигрыватель
компакт-дисков
Устройство записи
компакт-дисков
Если устройство оборудовано коаксиальным разъемом цифрового выхода, подключите его к разъему DIGITAL 1 (DVD) при помощи цифрового коаксиального кабеля (не входит в комплект).
B
Если устройство оборудовано оптическим разъемом цифрового выхода,
DIGITAL 1
(DVD)
подключите его к разъему DIGITAL 2 (CD) при помощи цифрового оптического кабеля (не входит в комплект).
DIGITAL 2 ( CD )
MONITOR
OUT
LEFT
RIGHT
DVD
AUDIO
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
Å К переднему аудио выходу левого/правого канала
(или к микшированному аудио выходу)
ı К видео выходу
Примечание:
Для прослушивания материалов, закодированных в формате Dolby Digital или DTS Digital Surround, Вы должны подключить проигрыватель DVD через цифровой разъем на задней панели ресивера. (См. раздел “Цифровое подключение”.)
Цифровое подключение
Этот ресивер оборудован двумя разъемами DIGITAL IN— одним коаксиальным разъемом и одним цифровым оптическим разъемом. Вы можете подключать любое устройство к любому разъему при помощи цифрового коаксиального кабеля (не входит в комплект) или цифрового оптического кабеля (не входит в комплект).
Перед подключением цифрового оптического
DIGITAL IN
кабеля удалите защитный штекер.
Примечания:
• WПри поставке с фабрики разъемы DIGITAL IN настроены для использования следующих устройств. – DIGITAL 1 (коаксиальный): для проигрывателя DVD – DIGITAL 2 (оптический): для проигрывателя компакт-дисков
• Если Вы желаете управлять проигрывателем компакт-дисков или устройством записи компакт-дисков при помощи системы дистанционного управления COMPU LINK, подключите также устройство, как это описано в разделе “Аналоговое подключение” (см. стр. 6).
Подключение кабеля питания
Перед подключением ресивера к розетке убедитесь в том, что все остальные подключения завершены.
Подключите кабель питания к розетке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:
• Не прикасайтесь к кабелю питания мокрыми руками.
• Не тяните за кабель питания для его отключения от розетки. При отключении питания всегда беритесь за штепсель, чтобы не повредить кабель.
7
Основные операции
Передняя панель
Индикатор STANDBY
FM/AM TUNING
UP
STANDBY
DOWNUPDOWN
STANDBY/ON
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
Гнездо PHONES
STANDBY/ON
Дисплей
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
SPEAKERS ON/OFF
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
LINEAR PCM
S
LS RS
DIGITAL
CH-
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
Кнопки выбора источника сигнала
INPUT ATT RDS
SOURCE NAME
SOURCE NAME
DIMMER
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
SLEEP
TA NEWS INFO
VOLUME
ADJUST
SETTING
FM/AM
CONTROL
DOWN UP
Включение питания
Нажмите STANDBY/ON (или STANDBY/ON AUDIO на пульте дистанционного управления).
STANDBY
STANDBY/ON
На передней панели
На пульте дистанционного управления
Индикатор STANDBY погаснет. На дисплее появится название текущего источника сигнала (или частота вещания).
Появляется название текущего источника сигнала
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
Здесь отображается текущий уровень громкости
Для отключения питания (переход в режим standby)
Снова нажмите STANDBY/ON
(или STANDBY/ON AUDIO на пульте дистанционного управления). Загорится индикатор STANDBY на передней панели.
STANDBY/ON
AUDIO
VOLUME
STANDBY
STANDBY/ON
Пульт дистанционного управления
A/V CONTROL
STANDBY/ON
RECEIVER
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
TV SOUND VCR
SURROUND
TV CH
TV VOLUME
AUDIO
3
TV
6
VCR
9
DVD
10
100
SLEEP
FF
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
ON/OFF
MUTING
MODE
VOLUME
5022R
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
MASTER
MASTER VOLUME
Кнопки выбора источника сигнала
DIMMER
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
ENTER
10
RETURN
REW
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL RM- SRX
VOLUME
DVD : Выбор проигрывателя DVD. VCR : Выбор видеомагнитофона. TV SOUND : Выбор звука от телевизора. CD * : Выбор проигрывателя компакт-дисков. TAPE/CDR * : Выбор кассетной деки (или устройства записи
компакт-дисков).
FM/AM * : Выбор диапазона FM или AM (MW/LW).
• После каждого нажатия кнопки частотный диапазон переключается между FM и AM (MW/LW).
Примечания:
• При подключении устройства записи минидисков (к гнездам TAPE/CDR) измените название источника сигнала, отображаемое на дисплее. Для получения более подробной информации см. следующий раздел.
• Если Вы подключили какое-либо цифровое устройство через цифровые разъемы (см. стр. 7), Вы должны выбрать режим цифрового входа (см. стр. 11).
• При нажатии одной из кнопок на пульте дистанционного управления, помеченной звездочкой (*), выше, приемник автоматически включается.
Изменение названия источника сигнала
Если Вы подключили к гнездам TAPE/CDR на задней панели устройство записи компакт-дисков и выбрали устройство записи компакт-дисков в качестве источника сигнала, измените название источника сигнала, отображаемое на дисплее.
STANDBY/ ON AUDIO
SLEEP
MUTING
VOLUME +/–
Русский
Remote
NOT
Примечание:
В режиме standby устройство потребляет минимальное количество энергии. Для полного отключения питания отключите кабель питания от розетки.
Выбор источника сигнала для воспроизведения
Нажмите одну из кнопок выбора источника сигнала. На дисплее появится название соответствующего источника
DVD VCR TV SOUND
сигнала.
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
На передней панели
FM/AM
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
На пульте дистанционного управления
1
Нажмите TAPE/CDR (SOURCE NAME).
TAPE/CDR
• Убедитесь, что на дисплее появилось “TAPE”.
SOURCE NAME
2
Нажмите и удерживайте SOURCE NAME (TAPE/CDR) до появления на дисплее “ASSIGN CDR”.
Для переключения названия источника сигнала с “CDR” на “TAPE”, повторите приведенную выше процедуру (в пункте
1
убедитесь в том, что на дисплее появилось “CDR”).
Примечание:
Вы можете пользоваться подключенным устройством, не меняя название источника сигнала. Тем не менее, при этом возможны некоторые неудобства. – При выборе устройства записи компакт-дисков на дисплее
будет отображаться “TAPE”.
– Вы не сможете использовать цифровой вход (см. стр. 11) для
устройства записи компакт-дисков.
– Вы не сможете пользоваться системой дистанционного
управления COMPU LINK (см. стр. 27) для управления устройством записи компакт-дисков.
8
L
H.PHONE
ANALOG
R
Основные операции
Выбор различных источников сигнала для изображения и звука
Вы можете просматривать изображение, воспроизводимое видео устройством, во время прослушивания звука от другого источника сигнала.
Нажмите одну из кнопок выбора источника сигнала (CD, ТАРЕ/CDR, FM/AM) во время просмотра изображения, воспроизводимого видео устройством, например, видеомагнитофоном, проигрывателем DVD и пр.
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
На передней панели
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
На пульте дистанционного управления
Примечание:
После выбора источника видео сигнала изображение, воспроизводимое выбранным источником, посылается на телевизор до тех пор, пока Вы не выберете другой источник видео сигнала.
Русский
Настройка громкости
На передней панели:
Для увеличения громкости
поверните регулятор MASTER VOLUME по часовой стрелке.
Для уменьшения громкости
поверните его против часовой стрелки.
На пульте дистанционого управления:
Для увеличения громкости
нажмите VOLUME +.
Для уменьшения громкости
нажмите VOLUME –.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Перед включением любого источника сигнала всегда устанавливайте уровень громкости в минимальное положение. Если будет установлен высокий уровень громкости, внезапный вывод мощной звуковой волны может причинить непоправимый ущерб Вашему слуху и/или Вашим динамикам.
VOLUME
MASTER VOLUME
Прослушивание только через наушники
При прослушивании через наушники Вы должны отключить динамики.
1
Подключите наушники к гнезду PHONES на передней панели.
2
Нажмите SPEAKERS ON/OFF.
• На некоторое время появится сообщение “HEADPHONE” и на дисплее загорится индикатор H. PHONE.
Загорается индикатор H. PHONE.
При этом текущий режим пространственного звучания отключается, и включается режим прослушивания через наушники HEADPHONE.
Режим HEADPHONE
При использовании наушников следующие сигналы выводятся независимо от параметров динамиков: — Для двухканальных стереофонических материалов
сигналы фронтальных левого и правого каналов выводятся непосредственно через наушники.
— Для мультиканальных материалов сигналы фронтального
левого и правого, центрального и тыловых левого и правого каналов микшируются и затем выводятся через наушники. Вы можете прослушивать мультиканальный звук через наушники.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не забудьте понизить громкость:
• Перед тем, как надеть или подключить наушники, так как чрезмерно громкий звук может повредить как наушникам, так и Ваш слух.
• Перед повторным включением динамиков, так как чрезмерная громкость может привести к повреждению динамиков.
Примечание:
Уровень громкости может быть настроен в пределах от “0” (минимум) до “50” (максимум).
9
Временное отключение звука —приглушение
Нажмите MUTING на пульте дистанционного управления для отключения звука сразу во
Remote
ONLY
MUTING
всех подключенных динамиках и наушниках.
• На дисплее появляется индикация “MUTING”, а звук отключится (индикатор уровня громкости при этом исчезнет).
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
Для восстановления исходной громкости, нажмите MUTING снова.
• Звук можно восстановить также при помощи регулятора MASTER VOLUME на передней панели или при помощи кнопок VOLUME +/– на пульте дистанционного управления.
Отключение питания при помощи функции самоотключения
Remote
ONLY
Воспользовавшись таймером самоотключения—Вы можете заснуть под музыку.
Повторно нажимайте SLEEP
на пульте
SLEEP
дистанционного управления.
• На дисплее загорится индикатор SLEEP, и время самоотключения будет переключаться с десятиминутными интервалами.
SPK SLEEP
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
Автоматическое сохранение основных настроек в памяти
Этот ресивер автоматически сохраняет в памяти параметры звучания в следующих случаях:
• когда Вы отключаете питание,
• когда Вы переключаете источник сигнала и
• когда Вы присваиваете название источнику сигнала. При переключении источника сигнала параметры, настроенные
для выбранного источника, вызываются из памяти автоматически. Для каждого источника сигнала можно сохранять следующие параметры:
• Режим приглушения входного сигнала (см. стр. 15)
• Баланс (см. стр. 15)
• Настройка тональности (см. стр. 15)
• Уровень выхода сабвуфера (см. стр. 15)
• Режим пространственного звучания (см. стр. 24 – 26)
Примечания:
• Вы не можете настраивать и сохранять в памяти различные параметры для цифрового и аналогового режимов.
• Когда источником сигнала является тюнер FM или АМ (MW/LW), Вы можете настраивать параметры отдельно для каждого диапазона.
Запись
Вы можете осуществлять запись любого источника сигнала, воспроизводимого через ресивер, на кассетную деку (или устройство записи минидисков), подключенную к гнездам TAPE/CDR и на видеомагнитофон, подключенный к гнездам VCR, одновременно.
Во время записи Вы можете прослушивать звук от выбранного источника сигнала на любой громкости, так как это не влияет на уровень записываемого звука.
Примечание:
Уровень громкости, настройка тональности (см. стр. 15) и выбранный режим пространственного звучания (см. стр. 21) не оказывает влияния на записываемый материал.
Русский
2010 30 40 50 60
(Отмена)
0
70
8090
При наступлении времени самоотключения
Ресивер отключится автоматически.
Для проверки или изменения времени, оставшегося до отключения
Нажмите кнопку SLEEP один раз. На дисплее появится время, оставшееся до отключения (в минутах).
• Для изменения времени отключения повторно нажимайте кнопку SLEEP.
Для отключения таймера самоотключения
Повторно нажимайте SLEEP до появления на дисплее “SLEEP 0 MIN”. (Индикатор SLEEP погаснет.)
• Отключение питания также отключает таймер самоотключения.
Настройка яркости дисплея
Вы можете понизить яркость дисплея.
Нажмите DIMMER.
• После каждого нажатия кнопки яркость дисплея попеременно увеличивается и уменьшается.
Примечание:
Даже если Вы снизили яркость дисплея, во время управления ресивером подсветка дисплея включается.
DIMMER
На передней панели
DIMMER
На пульте дистанционного управления
Индикация сигналов и динамиков на дисплее
Индикаторы сигналов
ANALOG DIGITAL AUTO LINEAR PCM
DIGITAL
S.WFR
LS RSS
RCL
LFE
Индикаторы сигналов загораются в следующих случаях—:
L :•Когда выбран цифровой вход: Загорается при
поступлении сигнала левого канала.
Когда выбран аналоговый вход: Горит всегда.
R :•Когда выбран цифровой вход: Загорается при
поступлении сигнала правого канала.
Когда выбран аналоговый вход: Горит всегда.
C:Загорается при поступлении сигнала центрального
канала.
LS : Загорается при поступлении сигнала левого тылового
канала.
RS : Загорается при поступлении сигнала правого
тылового канала.
S:Загорается при поступлении монофонического
сигнала тылового канала.
LFE: Загорается при поступлении сигнала LFE.
Индикаторы динамиков загораются при соблюдении двух следующих условий:
• Когда включен соответствующий динамик и
• Когда соответствующий динамик используется для воспроизведения.
Примечание:
Если параметр “SUBWOOFER” установлен как “YES” (см. стр.
12), загорается индикатор
S.WFR
Индикаторы динамиков
SPK ONE TOUCH
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
.
S.WFR
LS RSS
RCL
LFE
10
Основные настройки
Передняя панель Пульт дистанционного управления
Дисплей
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
UP
DOWN
DOWN
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
INPUT ANALOG
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
INPUT DIGITAL
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
S.WFR
LFE
LINEAR PCM
LS RS
S
DIGITAL
CH-
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
Кнопки выбора
SOURCE NAME
TUNED
INPUT ATT RDS
STEREO
FM/AM
TA NEWS INFO
источника сигнала
Настройка разъемов Цифрового Входа [DIGITAL IN]
При использовании разъемов цифрового входа Вы должны установить, какое устройство подключено к какому разъему (DIGITAL 1/2), чтобы при выборе цифрового источника сигнала на дисплее отображалось правильное название.
Русский
Перед началом работы, запомните...
Время выполнения следующей операции ограничено. Если режим настроек отключился до того, как Вы завершили
1
настройку, начните процедуру заново с пункта
1
Повторно нажимайте SETTING до
.
появления на дисплее “DIGITAL IN”.
Дисплей переходит в режим отображения текущих настроек.
Настройка разъема DIGITAL 2
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
Настройка разъема DIGITAL 1
* По умолчанию выбрано “1DVD 2CD”. Если Вы уже меняли
настройку, на дисплее появится соответствующая комбинация.
2
Нажмите CONTROL UP 5/DOWN для выбора соответствующего значения.
• При каждом нажатии кнопки индикация на дисплее меняется в следующей последовательности:
1 DVD 2 CD j 1 DVD 2 TV j 1 DVD 2 CDR j 1 CD 2 DVD j 1 CD 2 TV j 1 CD 2 CDR j 1 TV 2 DVD j 1 TV 2 CD j 1 TV 2 CDR j 1 CDR 2 DVD j 1 CDR 2 CD j 1 CDR 2 TV j (назад на начало)
Примечание:
При поставке с фабрики разъемы DIGITAL IN могут быть использованы в качестве цифровых входов для следующих устройств. – DIGITAL 1 (коаксиальный): Для проигрывателя DVD – DIGITAL 2 (оптический): Для проигрывателя компакт-дисков
AUTO MUTING
SLEEP
VOLUME
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
CONTROL UP 5/DOWN
Remote
NOT
SETTING
CONTROL
DOWN UP
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
CENTER
1
2
EFFECT
4
5
MENU
7/P
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
SETTING
MASTER VOLUME
Кнопки выбора источника сигнала
8
ENTER
SUBWOOFER
10
0
RETURN
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
TV SOUND VCR
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
TV CH
REMOTE CONTROL RM- SRX5022R
Выбор режима входа: цифровой или аналоговый
Если Вы подключили цифровое устройство как через аналоговый (см. стр. 6), так и через цифровой (см. стр, 7) входы, Вам следует правильно выбрать режим входа.
1
Нажмите на одну из кнопок выбора источника сигнала—DVD, TV SOUND, CD или TAPE/CDR*— для которого Вы желаете изменить режим входа.
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
На передней панели
FM/AM
На пульте дистанционного управления
Примечание:
* Вы можете выбрать только тот источник сигнала из числа
приведенных выше, для которого настроен разъем цифрового входа. (См. раздел “Настройка разъемов Цифрового Входа (DIGITAL IN)”.)
2
Выбор режима цифрового входа.
На передней панели:
Нажмите INPUT DIGITAL.
На дисплее появится “DIGITAL AUTO” , а также загорится индикатор распознанного сигнала.
Для возвращения в аналоговый режим,
нажмите INPUT ANALOG. На дисплее на некоторе время появится сообщение “ANALOG”.
На пульте дистанционного управления:
Нажмите ANALOG/DIGITAL.
• После каждого нажатия кнопки режим входа последовательно переключается между аналоговым (“ANALOG”) и цифровым (“DIGITAL AUTO”).
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
STANDBY/ON
AUDIO
3
REAR L
TV
6
REAR R
VCR
9
DVD
10
100
SLEEP
FF
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
MUTING
VOLUME
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
ANALOG/ DIGITAL
ANALOG /DIGITAL
ON/OFF
SURROUND
MODE
TV VOLUME
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
11
DIGITAL AUTO : Выберите это значение для режима
T
цифрового входа. Ресивер автоматически распознает формат входного сигнала. (На дисплее загорается индикатор DIGITAL AUTO, затем загорается индикатор распознанного цифрового сигнала.)
ANALOG : Выберите это значение для режима
аналогового входа. (При поставке с фабрики включен этот режим.)
Если при воспроизведении материала, закодированного в формате Dolby Digital или DTS Digital Surround, режим “DIGITAL AUTO” не работает должным образом, выполните приведенную ниже процедуру:
• В начале воспроизведения звук может не выводиться.
• При поиске или пропуске глав или фрагментов могут иметь место помехи.
1
Нажмите INPUT DIGITAL (или ANALOG/DIGITAL на пульте дистанционного управления).
• На дисплее появится “DIGITAL AUTO”.
2
Нажмите CONTROL UP 5/DOWN для выбора “DOLBY DIGITAL” или “DTS SURROUND” пока на дисплее отображается
Remote
NOT
“DIGITAL AUTO”.
• После каждого нажатия кнопки режим цифрового входа переключается в такой последовательности:
Когда выбрано “DOLBY DIGITAL” или “DTS SURROUND”, “DIGITAL AUTO” исчезает.
SPK
LC
DIGITAL
S.WFR
LS RS
R
LFE
S
CH-
DIGITAL AUTO
Настройка параметров динамиков
Remote
NOT
Для достижения наилучшего пространственного звучания (см. стр. 18) после завершения всех подключений Вы должны зарегистрировать информацию о расположении динамиков.
Вы можете настраивать следующие параметры:
• Информацию о сабвуфере—SUBWOOFER
• Размер динамика—FRNT SP, CNTR SP, REAR SP
• Расстояние до динамиков—UNIT, FRNT DIS, CNTR DIS, REAR DIS
• Частоту разделения—CROSS
• Приглушение низкочастотного сигнала—LFE ATT
• Сжатие динамического диапазона—D. COMP
Перед началом работы, запомните...
Время выполнения следующей операции ограничено. Если режим настроек отключился до того, как Вы завершили
1
настройку, начните процедуру заново с пункта
.
По умолчанию установлены следующие значения “NO” для сабвуфера, “LARGE” для фронтальных динамиков и “SMALL” для центрального и тыловых динамиков. Для достижения наилучшего настройте параметры сабвуфера и динамиков в соответствии с конфигурацией Вашей системы.
Информация о сабвуфере
Выберите, подключен сабвуфер или нет
Русский
DIGITAL AUTO
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
1
Повторно нажимайте SETTING до появления на дисплее “SUBWOOFER”
SETTING
(с текущей настройкой).
• Для воспроизведения материала, закодированного в формате Dolby Digital, выберите“DOLBY DIGITAL”.
• Для воспроизведения материала, закодированного в формате DTS, выберите “DTS SURROUND”.
Примечание:
Когда Вы отключаете питание или выбираете другой источник сигнала, режим “DOLBY DIGITAL” или “DTS SURROUND” отключается, и режим цифрового входа автоматически устанавливается как “DIGITAL AUTO”.
2
Нажмите CONTROL UP 5/DOWN для того, чтобы выбрать, подключен сабвуфер или нет.
• После каждого нажатия кнопки настройка сабвуфера попеременно переключается между “YES” и “NO.”
YES : Выберите это значение, если Вы подключили
На дисплее отображается следующая индикация аналогового/ цифрового сигнала, указывающая на тип поступающего сигнала.
ANALOG : Загорается, когда выбран аналоговый вход. LINEAR PCM : Загорается при поступлении сигнала в
NO : Выберите это значение, если Вы не подключили
сабвуфер. Вы можете настраивать уровень выхода сабвуфера (см. стр. 15).
или отключили сабвуфер.
формате Linear PCM.
DIGITAL : • Загорается при поступлении сигнала в
формате Dolby Digital.
• Мигает, когда “DOLBY DIGITAL” выбрано для материала, закодированного не в формате Dolby Digital.
: • Загорается при поступлении сигнала в
формате DTS.
• Мигает, когда “DTS SURROUND” ыбрано для материала, закодированного не в формате DTS.
Примечание:
Если в режиме “DIGITAL AUTO” входные сигналы не распознаются, на дисплее не загораются индикаторы цифрового сигнала.
CONTROL
DOWN UP
12
T
Основные настройки
Размер динамиков
Зарегистрируйте размеры всех подключенных динамиков.
• При изменении конфигурации динамиков введите их параметры снова.
1
Повторно нажимайте SETTING до появления на дисплее “FRNT SP (фронтальный динамик)”, “CNTR SP (центральный динамик)” или “REAR SP (тыловой динамик)” (с текущей настройкой).
2
Нажмите CONTROL UP 5/ DOWN для выбора размера динамика, выбранного в предыдущем пункте.
• После каждого нажатия кнопки индикация на дисплее переключается в такой последовательности:
LARGE
NONE
SMALL
LARGE : Выберите этот режим, если динамик
сравнительно велик. (См. “Примечания” ниже.)
Русский
SMALL : Выберите этот режим, если динамик
сравнительно мал. (См. “Примечания” ниже.)
NONE : Выберите этот режим, если Вы не подключили
динамик. (Для фронтальных динамиков Вы не можете выбрать этот пункт)
3
Повторяйте пункты 1 и 2 для настройки остальных динамиков.
Примечания:
• Запомните в качестве справочной информации. – Если размер конического динамика, встроенного в Ваш
динамик, превышает 12 см, выбирайте “LARGE”, а если он менее 12 см, выбирайте “SMALL”..
• Если Вы выбрали “NO” для сабвуфера, то для, то для фронтального динамика Вы можете выбрать только “LARGE”.
• Если Вы установили “SMALL” для фронтального динамика, Вы не можете установить “LARGE” для центрального и тыловых динамиков.
SETTING
CONTROL
DOWN UP
Расстояние до динамиков
Выберите используемые единицы измерения, а затем расстояние от динамиков до позиции для прослушиванияt.
• Если Вы выполнили настройки ранее, начните с пункта
1
Повторно нажимайте SETTING
SETTING
до появления на дисплее “UNIT” (с текущей настройкой)*.
* По умолчанию выбрано “METER”. Если Вы меняли
настройку ранее, появится “FEET”.
2
Нажмите CONTROL UP 5/DOWN
CONTROL
DOWN UP
для выбора единицы измерения.
• При каждом нажатии кнопки настройка меняется между “METER” и “FEET”.
METER : Расстояние до динамиков измеряется в метрах. FEET : Расстояние до динамиков измеряется в футах.
3
Повторно нажимайте SETTING до
SETTING
появления на дисплее “FRNT DIS (фронтальный динамик)”, “CNTR DIS (центральный динамик)” или “REAR DIS (тыловой динамик)” (с текущей настройкой)*.
На дисплее отображается текущее значение в единицах измерения, выбранных в пункте 2. * По умолчанию выбрано “3,0m” для метров и “10FT” для
футов. Если Вы меняли настройку ранее, появится выбранное Вами значение.
4
Нажмите CONTROL UP 5/DOWN для выбора расстояния до
CONTROL
DOWN UP
динамиков.
• Если в пункте 2 Вы выбрали “METER”, значение будет меняться от “0,3m” дo “9,0m” с интервалом 0,3 m.
2
• Если в пункте меняться от “1FT” дo “30FT” с интервалом 1 фут.
Вы выбрали “FEET”, значение будет
Левый фронт.
динамик
Центр.динамик
Правый фронт.
(8 футов)
2,1 m
(7 футов)
2,4 m
динамик
(10 футов)
2,7 m
(9 футов)
3,0 m
3
.
Левый тыловой
динамик
Правый тыловой
динамик
Пример: В этом случае,
установите “FRNT DIS” как “3,0m” или “10FT”, установите “CNTR DIS” как “2,7m” или “9FT” и установите “REAR DIS” как “2,4m” или “8FT”.
Примечание:
Если для центрального и тыловых динамиков Вы выбрали “NONE”, Вы не можете настраивать расстояние до центрального и тыловых динамиков.
13
Частота разделения
Маленькие динамики не могут достаточно хорошо воспроизводить низкие частоты. Поэтому, если Вы используете маленькие динамики для любого из каналов, ресивер автоматически перемещает низкочастотные элементы звучания, первоначально поступающие по тому каналу, где Вы используете маленькие динамики, на канал, для которого Вы используете большие динамики. Для правильного использования этой функции Вам необходимо установить уровень частоты разделения в соответствии с размером подключенных маленьких динамиков.
• Если все динамики определены как “LARGE”, настройка этой функции невозможна (появляется сообщение “CROSS OFF”).
1
Повторно нажимайте SETTING
SETTING
до появления на дисплее “CROSS (разделение)” (с текущей настройкой)*.
* По умолчанию выбран режим “100HZ”.
Если Вы уже настраивали этот параметр, здесь будет отображено выбранное Вами значение.
2
Нажмите CONTROL UP 5/DOWN
CONTROL
DOWN UP
для настройки частоты разделения в соответствии с размером подключенных маленьких динамиков.
• После каждого нажатия кнопки индикация на дисплее меняется в такой последовательности:
80HZ
Примечание:
Настройка частоты разделения недействительна для режима HEADPHONE.
100HZ
120HZ
150HZ200HZ
Приглушение низкочастотного сигнала
Если во время воспроизведения источника сигнала, использующего Dolby Digital или DTS Digital Surround, низкочастотный звук искажается, выполните приведенную ниже процедуру:
• Эта функция работает только при поступлении сигнала для сабвуфера (LFE) (параметр “SUBWOOFER” установлен “YES”).
1
Повторно нажимайте SETTING до
SETTING
появления на дисплее “LFE ATT (приглушение низкочастотного звука)” (с текущей настройкой)*.
* По умолчанию выбран режим “0dB”. Если Вы уже
настраивали этот параметр, здесь будет отображено “–10dB”.
CONTROL
2
Нажмите CONTROL UP 5/DOWN
DOWN UP
выберите уровень приглушения низкочастотного сигнала.
• После каждого нажатия кнопки индикация на дисплее переключается между “0dB” и “–10dB”.
0dB : При обычных условиях установите это
значение.
–10dB : Выберите это значение, если низкочастотный
звук искажается.
Сжатие динамического диапазона
Вы можете сжимать динамический диапазон (разницу между максимальным и минимальным звуком) воспроизводимого звука. Это бывает полезно при воспроизведении звука ночью.
• Эта функция работает только при воспроизведении источника сигнала Dolby Digital.
1
Повторно нажимайте SETTING до
SETTING
появления на дисплее “D. COMP (сжатие динамического диапазона)” (с текущей настройкой)*.
* По умолчанию выбран режим “MID”. Если Вы уже
настраивали этот параметр, здесь будет отображено выбранное Вами значение.
Русский
2
Нажмите CONTROL UP 5/DOWN
DOWN UP
для выбора уровня сжатия динамического диапазона.
• При каждом нажатии кнопки индикация на дисплее меняется в такой последовательности:
OFF
MAX
OFF : Выберите это значение, если Вы желаете
воспроизводить пространственное звучание в полном динамическом диапазоне. (Функция не действует.)
MID : Выберите это значение, если Вы желаете несколько
сократить динамический диапазон.
MAX : Выберите это значение, если Вы желаете полностью
сжать динамический диапазон. (Применимо при прослушивании ночью.)
MID
CONTROL
14
Настройка звучания
T
N
N
Передняя панель
Дисплей
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
STANDBY
DOWNUPDOWN
STANDBY/ON
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
LINEAR PCM
S
LS RS
DIGITAL
CH-
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT ATT RDS
TUNED
После настройки какого-либо из перечисленных ниже параметров ресивер сохраняет настроенные значения в памяти для каждого источника сигнала.
Приглушение входного сигнала
Если уровень входного сигнала от аналогового источника слишком высок, звук может искажаться. В этом случае Вам следует снизить уровень входного сигнала для предотвращения искажений звука.
1
Нажмите и удерживайте INPUT
Русский
ATT (INPUT ANALOG), чтобы на дисплее загорелся индикатор INPUT ATT.
• Всякий раз, когда Вы нажимаете и удерживаете нажатой кнопку, режим приглушения входного сигнала включается (“INPUT ATT ON”) или выключается (“INPUT NORMAL”).
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
VOLUME
TA NEWS INFO
FM/AM
INPUT ANALOG
INPUT ATT
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
Remote
NOT
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
CONTROL UP 5/DOWN ADJUSTINPUT ATT
Пульт дистанционного управления
SUBWOOFER +/–
MASTER VOLUME
1
Повторно нажимайте ADJUST до
SOUND
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
1
2
EFFECT
4
5
MENU
7/P
8
ENTER
SUBWOOFER
10
0
RETURN
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY REW REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
TV SOUND VCR
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
TV CH
REMOTE CONTROL RM- SRX5022R
появления на дисплее “BASS” или “TREBLE” (с текущей настройкой)*.
* По умолчанию выбрано значение“0”. Если Вы уже
настраивали этот параметр, здесь будет отображено выбранное Вами значение (уровень).
BASS TREBLE
2
Нажмите CONTROL UP 5/DOWN
: Для настройки уровня низких частот (от –10 дo +10). : Для настройки уровня высоких частот (от –10 дo +10).
для настройки уровня низких или высоких частот.
• После каждого нажатия кнопки уровень
звука меняется с шагом ±2.
Настройка уровня выхода сабвуфера
STANDBY/ON
CENTER
3
REAR L
6
REAR R
9
10
100
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
ON/OFF
SURROUND
MUTING
MODE
TV VOLUME
VOLUME
CONTROL
DOWN UP
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
FF
ADJUST SETTI
Настройка баланса фронтальных
Remote
динамиков
Если уровень громкости правого и левого фронтальных динамиков различается, Вы можете настроить баланс выходного сигнала.
Перед началом работы, запомните...
Время выполнения следующей операции ограничено. Если режим настроек отключился до того, как Вы завершили настройку, начните процедуру заново с пункта
1
Повторно нажимайте ADJUST до появления на дисплее “BALANCE”
1
.
ADJUST SET
(с текущей настройкой)*.
* По умолчанию выбран режим “CNTR” (среднее).
Если Вы уже настраивали этот параметр, здесь будет отображено выбранное Вами значение.
2
Нажмите CONTROL UP 5/DOWN
CONTROL
DOWN UP
для настройки баланса.
• Нажатие кнопки CONTROL UP 5
уменьшает уровень левого канала от “CNTR” (среднее) дo “L–21”.
• Нажатие кнопки CONTROL DOWN уменьшает уровень
правого канала от “CNTR” (среднее) дo “R–21”.
Настройка тональности
Remote
Вы можете настроить уровень высоких и низких частот по Вашему вкусу.
Перед началом работы, запомните...
Время выполнения следующей операции ограничено. Если режим настроек отключился до того, как Вы завершили настройку, начните процедуру заново с пункта
1
.
15
NOT
NOT
Вы можете настроить уровень вывода сабвуфера, если сабвуфер подключен и его значение установлено как—“YES”.
На передней панели:
Перед началом работы, запомните...
Время выполнения следующей операции ограничено. Если режим настроек отключился до того, как Вы завершили настройку, начните процедуру заново с пункта
1
Повторно нажимайте ADJUST до
1
.
ADJUST SETTI
появления на дисплее “SUBWFR (Subwoofer)” (с текущей настройкой)*.
* По умолчанию выбрано значение “0”. Если Вы уже
настраивали этот параметр, здесь будет отображено выбранное Вами значение (уровень).
CONTROL
2
Нажмите CONTROL UP 5/DOWN
DOWN UP
для настройки уровня выхода сабвуфера (от –10 дo +10).
На пульте дистанционного управления:
1
Нажмите SOUND.
10 кнопок переходят в режим настройки звучания.
2
Нажмите SUBWOOFER +/– для настройки уровня выхода
SOUND
SUBWOOFER
0
10
100
сабвуфера (от –10 дo +10).
Примечание:
При использовании наушников Вы не можете настраивать уровень сабвуфера.
Эксплуатация тюнера
Передняя панель
FM/AM TUNING UP/DOWN
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
FM/AM PRESET UP/DOWN
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
DOWNUPDOWN
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
MEMORY
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
FM MODE
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
LINEAR PCM
S
LS RS
DIGITAL
CH-
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
INPUT ATT RDS
SOURCE NAME
FM/AM
TUNED
Настройка на радиостанцию вручную
1
Нажмите FM/AM для выбора диапазона (FM или AM—MW/LW).
Ресивер настроится на последнюю принимаемую радиостанцию в выбранном диапазоне.
FM/AM
На передней панели
На пульте дистанционного управления
• После каждого нажатия кнопки частотный диапазон переключается между FM и AM (MW/LW).
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
Пример: Когда выбран диапазон FM.
TUNED
STEREO
FM/AM
AUTO MUTING
VOLUME
Кнопки управления
STEREO
FM/AM
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
VOLUME
Дисплей
SLEEP
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
RDS
CONTROL UP 5/DOWN
Использование Запрограммированной настройки
После того, как радиостанции присвоен номер канала, Вы можете быстро настроиться на эту радиостанцию. Вы можете запрограммировать до 30 радиостанций FM и 15 AM (MW/LW).
Для сохранения в памяти запрограммированных радиостанций
Перед началом работы, запомните...
Время выполнения следующей операции ограничено. Если режим настройки отключился до того, как Вы завершили настройку, начните процедуру заново с пункта
1
Пульт дистанционного управления
A/V CONTROL
STANDBY/ON
RECEIVER
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
TV SOUND VCR
ON/OFF
SURROUND
TV CH
TV VOLUME
AUDIO
3
TV
6
VCR
9
DVD
10
100
SLEEP
FF
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
MUTING
MODE
VOLUME
5022R
MASTER VOLUME
10 кнопок
Кнопки
управления
RDS
FM/AM
FM MODE
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
ENTER
10
RETURN
REW REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL RM- SRX
Remote
NOT
2
.
Настройтесь на радиостанцию, которую Вы желаете запрограммировать (см. раздел “Настройка на радиостанцию вручную”).
• Если Вы желаете сохранить настройку режима приема FM для этой радиостанции, выберите желаемый режим приема FM. См. раздел “Выбор режима приема FM” на стр. 17.
Русский
2
Нажимайте FM/AM TUNING UP/ DOWN до появления желаемой частоты.
• Нажмите кнопку FM/AM TUNING UP для увеличения частоты.
• Нажмите кнопку FM/AM TUNING DOWN для уменьшения частоты.
Remote
NOT
FM/AM TUNING
UP
DOWN
Примечания:
• Если в пункте
2
Вы удерживали кнопку FM/AM TUNING UP/ DOWN нажатой, а затем отпустили, частота продолжает меняться до тех пор, пока ресивер не настроится на радиостанцию.
• При настройке на радиостанцию с достаточно сильным сигналом на дисплее загорается индикатор TUNED.
• Во время приема стереофонической передачи на диапазоне FM также загорается индикатор STEREO.
STEREO
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
2
Нажмите MEMORY.
TUNED
На дисплее появится “CH-”, и в течение 5 секунд будет мигать номер позиции канала.
STEREO
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
3
Нажимайте кнопку FM/AM
TUNED
PRESET UP/DOWN для выбора номера канала, пока позиция номера канала мигает.
STEREO
ANALOG
SPK
L C
S.WFR LS RS
R
LFE
S
CH-
TUNED
AUTO MUTING
AUTO MUTING
AUTO MUTING
VOLUME
MEMORY
VOLUME
FM/AM PRESET
UP
DOWN
VOLUME
16
Эксплуатация тюнера
4
Снова нажмите MEMORY пока на дисплее мигает выбранный номер канала.
Выбранный номер канала прекращает мигать. Радиостанции присваивается выбранный номер канала.
STEREO
TUNED
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
5
Повторите пункты с1 пo 4 для сохранения
AUTO MUTING
других радиостанций.
Удаление запрограммированной радиостанции
Сохранение новой радиостанции под использованным номером приводит к удалению предыдущей радиостанции, сохраненной под этим номером.
Настройка на запрограммированную радиостанцию
На передней панели:
1
Нажмите FM/AM для выбора диапазона (FM или AM—MW/LW).
Русский
Ресивер настроится на последнюю принимаемую радиостанцию в выбранном диапазоне.
• После каждого нажатия кнопки частотный диапазон переключается между FM и AM (MW/LW).
VOLUME
FM/AM
MEMORY
Выбор режима приема FM
Когда прием стереопрограммы FM затруднен или присутствуют помехи, Вы можете изменить режим приема FM во время приема радиостанции FM.
• Вы можете сохранять настройку режима приема FM для каждой запрограммированной радиостанции (см. стр. 16).
1
Прослушивая радиостанцию FM, нажмите кнопку FM MODE.
• При каждом нажатии кнопки режим приема FM переключается между “AUTO” и “MONO”.
FM MODE
На передней панели
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
FM MODE
На пульте дистанционного управления
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
TUNED
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
2
Нажимайте FM/AM PRESET UP/
AUTO MUTING
VOLUME
DOWN до тех пор, пока желаемый канал не будет найдет.
• Нажатие кнопки FM/AM PRESET UP увеличивает номер канала.
• Нажатие кнопки FM/AM PRESET DOWN уменьшает номер канала.
На пульте дистанционного управления:
1
Нажмите FM/AM для выбора диапазона (FM или AM—MW/LW).
Ресивер настроится на последнюю принимаемую радиостанцию в выбранном диапазоне, и 10 кнопок перейдут в режим управления тюнером.
• После каждого нажатия кнопки частотный диапазон переключается между FM и AM (MW/LW).
2
Используйте 10 кнопок для выбора запрограммированного номера канала.
• Для выбора канала номер 5, нажмите 5.
• Для выбора канала номер 15, нажмите +10 затем 5.
• Для выбора канала номер 20, нажмите +10 затем 10.
• Для выбора канала номер 30, нажмите +10, +10, затем 10.
TEST
EFFECT
MENU
7/P
ENTER
RETURN
FM/AM PRESET
UP
DOWN
1
4
10
FM/AM
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
AUTO : При обычной эксплуатации выбирайте этот
режим. Если передача транслируется в стереофоническом режиме, Вы будете слышать стереозвук; если же в монофоническом режиме, то Вы будете слышать монофонический звук. Этот режим также полезен тем, что подавляет статические помехи между радиостанциями. На дисплее горит индикатор AUTO MUTING. (Значение, установленное по умолчанию)
MONO : Выберите этот режим для улучшения качества
приема (стереофонический эффект исчезнет). В этом режиме Вы будете слышать помехи во время настройки на радиостанции. Индикатор AUTO MUTING при этом не горит. (Индикатор STEREO также исчезает.)
Для восстановления стереофонического эффекта
Выберите “AUTO” в пункте 1.
3
6
9
10
100
17
Использование RDS (Система Радио Информации) для приема радиостанций FM
RDS позволяет радиостанциям FM посылать дополнительный сигнал одновременно с их обычными программными сигналами. Например, станции посылают свое название, а также информацию о типе передаваемых ими программ, таких как спорт, музыка и т.д.
При настройке на радиостанцию FM, предоставляющую услуги RDS, на дисплее загорается индикатор RDS.
При помощи этого ресивера Вы можете принимать следующие типы сигналов RDS:
PS (Служба программ): Показывает названия станций PTY (Тип программы): Показывает типы передаваемых
программ
RT (Радиотекст): Показывает текстовые
сообщения, посылаемые станцией
Расширенное Сетевое Вещание: См. стр. 20.
Примечания:
• Услуги RDS недоступны в диапазоне AM (MW/LW).
• RDS не может функционировать должным образом, если Вы настроены на станцию, которая не передает правильный сигнал RDS, или если сила сигнала недостаточна.
Какую информацию может обеспечивать сигнал RDS?
Вы можете просмотреть посылаемые станциями сигналы RDS на дисплее.
О символах, отображаемых на дисплее
Во время просмотра информации PS, PTY или RT используются следующие символы.
• Дисплей этого ресивера не может отображать
диакритические символы, такие как “Å, Ä, Ã, Á, À и ”, поэтому эти символы обозначаются как “A”.
Примечания:
• При нажатии кнопки DISPLAY MODE на пульте дистанционного управления убедитесь в том, что Вы выбрали радиостанцию FM при помощи пульта дистанционного управления. В противном случае кнопка DISPLAY MODE не будет работать при управлении тюнером. (Нажатие кнопки FM/AM переключает пульт дистанционного управления в режим управления тюнером.)
TA/NEWS/INFO
FM/AM
• Если поиск завершился, на дисплее не отображается “PS”, “PTY” и “RT”.
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
FF
DISPLAY MODE
Поиск передачи по коду PTY
Русский
Для просмотра сигналов RDS Нажмите кнопку DISPLAY MODE во время прослушивания станции FM.
DISPLAY MODE
На передней панели
REW
На пульте дистанционного
TA/NEWS/INFO
PTY–PTY SEARCH–PTY
FF
DISPLAY MODE
управления
• Каждый раз, когда Вы нажимаете кнопку, на дисплее отображается следующая информация:
PS PTY
RTЧастота
PS (Служба программ):
Во время поиска появляется индикация “PS” , а затем отображаются названия станций. Если сигнал отсутствует, отображается “NO PS”.
PTY (Тип программ):
Во время поиска появляется индикация “PTY”, а затем отображается тип передаваемой программы. Если сигнал отсутствует, отображается “NO PTY”.
RT (Радиотекст):
Во время поиска появляется индикация “RT” , а затем отображается передаваемое текстовое сообщение. Если сигнал отсутствует, отображается “NO RT”.
Частота:
Частота вещания станции (не является услугой RDS).
Одним из преимуществ службы RDS является возможность найти передачу определенного типа из числа запрограммированных каналов (см. стр. 16), указав код PTY.
Для поиска программы при помощи кода PTY
Перед началом работы, запомните...
• Поиск PTY применим только к запрограммированным станциям.
• Для прекращения поиска в любой момент нажмите кнопку PTY SEARCH во время поиска.
• Время выполнения следующей операции ограничено. Если режим настройки отключился до того, как Вы завершили
1
настройку, начните процедуру заново с пункта
• При нажатии кнопок на пульте дистанционного управления убедитесь в том, что Вы выбрали радиостанцию FM при помощи пульта дистанционного управления. В противном случае кнопки управления RDS не будут работать. (Нажатие кнопки FM/AM переводит пульт дистанционного управления в режим управления RDS.)
FM/AM
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
.
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
FF
18
Эксплуатация тюнера
На передней панели:
1
Нажмите PTY SEARCH во время прослушивания радиостанции FM.
На дисплее мигает “PTY SELECT”.
2
Нажимайте CONTROL UP 5/ DOWN , пока на дисплее мигает “PTY SELECT”, до появления желаемого кода PTY.
На дисплее отображаются коды PTY, приведенные справа.
3
Снова нажмите PTY SEARCH, когда на дисплее отображается код PTY, выбранный в предыдущем пункте.
Во время поиска на дисплее попеременно отображается “SEARCH” и выбранный код PTY. Ресивер осуществляет поиск среди 30 запрограммированных радиостанций FM, прекращает его при обнаружении искомой передачи и настраивается на эту станцию.
Для продолжения поиска после первой остановки
Нажмите кнопку PTY SEARCH снова, пока индикация на дисплее мигает.
Русский
Если программа не найдена, на дисплее появляется сообщение “NOT FOUND”.
На пульте дистанционного управления:
1
Нажмите PTY SEARCH во время прослушивания радиостанции FM.
На дисплее мигает “PTY SELECT”.
2
Нажимайте PTY + или PTY – до появления на
REW
дисплее желаемого кода PTY, пока на дисплее мигает “PTY SELECT”.
На дисплее отображаются коды PTY, приведенные справа.
3
Снова нажмите PTY SEARCH, когда на дисплее отображается код PTY, выбранный в предыдущем пункте.
Во время поиска на дисплее попеременно отображается “SEARCH” и выбранный код PTY. Приемник осуществляет поиск среди 30 запрограммированных радиостанций FM, прекращает его при обнаружении искомой передачи и настраивается на эту станцию.
TA/NEWS/INFO
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
PTY SEARCH
CONTROL
DOWN UP
PTY SEARCH
Коды PTY
NONE
ALARM
TEST
DOCUMENT
FOLK M (Музыка)
OLDIES
NATION M (Music)
COUNTRY
JAZZ
LEISURE
TRAVEL
PHONE IN
RELIGION
SOCIAL
CHILDREN
FINANCE
FF
Когда радиостанция FM передает чрезвычайное сообщение (сигнал ALARM)
Ресивер настраивается на станцию автоматически за исключением следующих случаев:
• Когда Вы прослушиваете не-RDS радиостанцию (все станции
AM—MW/LW, некоторые FM станции и другие источники).
• Когда ресивер работает в режиме standby.
Во время приема чрезвычайного сообщения на дисплее появляется “ALARM”.
Сигнал TEST используется для проверки оборудования— может ли оно принять сигнал ALARM должным образом.
Сигнал TEST заставляет ресивер работать так же, как и при приеме сигнала ALARM. Если принимается сигнал TEST, ресивер автоматически переключается на станцию, передающую сигнал TEST. Во время приема тестового сигнала на дисплее отображается “TEST”.
EDUCATE (Образование)
WEATHER
NEWS
AFFAIRS
INFO (Информация)
SPORT
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M (Музыка)
ROCK M (Музыка)
EASY M (Музыка)
LIGHT M (Музыка)
CLASSICS
OTHER M (Музыка)
Для продолжения поиска после первой остановки
Нажмите кнопку PTY SEARCH снова, пока индикация на дисплее мигает.
Если программа не найдена, на дисплее появляется сообщение “NOT FOUND”.
19
Временное переключение транслируемой передачи по Вашему выбору
Другой удобной функцией RDS является “Расширенная Сеть Вещания”. Это позволяет ресиверу временно переключаться на выбранную Вами программу (TA, NEWS и/или INFO) с других станций, за исключением следующих случаев:
• Когда Вы прослушиваете не-RDS радиостанцию (все станции AM—MW/LW, некоторые FM станции и другие источники).
• Когда последняя принимаемая радиостанция FM не является радиостанцией RDS.
• Когда ресивер работает в режиме standby.
Перед началом работы, запомните...
• Функция Расширенной Сети Вещания применима только к запрограммированным радиостанциям.
1
Повторно нажимайте TA/NEWS/INFO до появления на дисплее типа желаемой программы.
TA/NEWS/INFO
TA/NEWS/INFO
На передней панели
• После каждого нажатия кнопки индикация на дисплее меняется в такой последовательности:
TA
TA/NEWS/INFO
TA : Сообщения о дорожном движении в Вашем регионе. NEWS: Новости. INFO: Передачи, целью которых являются наиболее
Примечание:
Вы можете использовать кнопку TA/NEWS/INFO на пульте дистанционного управления после нажатия кнопки FM/AM.
ВАРИАНТ 1
Ресивер продолжает воспроизведение текущего источника сигнала (все источники за исключением AM—MW/LW).
NEWS
NEWS/INFO
компетентные консультации.
Если выбранную Вами передачу не транслирует ни одна радиостанция
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
DISPLAY MODE
На пульте дистанционного управления
INFO
TA/NEWS
FF
TA/INFO
ВАРИАНТ 2
Ресивер продолжает принимать радиостанцию, но индикатор принимаемого кода PTY начинает мигать.
Если радиостанция FM, которую Вы прослушиваете, передает выбранную Вами программу
После завершения программы индикатор принимаемого кода PTY прекращает мигать и остается включенным, но режим standby Расширенной Сети Вещания не отключается.
Для прекращения прослушивания передачи, выбранной при помощи Расширенной Сети Вещания
Нажмите кнопку TA/NEWS/INFO таким образом, чтобы индикатор типа программы (TA/NEWS/INFO) исчез с дисплея. Режим Расширенной Сети Вещания отключается, и ресивер переключается на предыдущий источник сигнала.
Примечания:
• Данные Расширенной Сети Вещания, передаваемые некоторыми радиостанциями, могут быть несовместимы с этим ресивером.
• Режим Расширенной Сети Вещания не функционирует при некоторых радиостанциях FM с услугами RDS.
• Если Вы выполняете синхронизированную запись (см. стр. 27) в режиме standby Расширенной Сети Вещания, режим standby временно отключается. Ресивер возвращается в режим standby Расширенной Сети Вещания, когда Вы заканчиваете эту операцию.
• Режим Расширенной Сети Вещания работает только при приеме радиостанции FM с кодом Расширенной Сети Вещания. (Индикатор TA/NEWS/INFO также загорается при приеме радиостанции АМ (MW/LW), но функция Расширенной Сети Вещания при этом не работает.)
• Во время прослушивания передач, настройка на которые осуществляется при помощи функции Расширенной Сети Вещания, Вы не можете использовать кнопки выбора источника сигнала и кнопку PTY SEARCH.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Когда источник сигнала попеременно переключается между радиостанцией, настройка на которые осуществляется при помощи функции источником сигнала, нажмите несколько раз кнопку TA/NEWS/ INFO для отключения функции Если Вы не нажмете эту кнопку, будет осуществлена окончательная настройка на текущую радиостанцию, и индикация типа программы мигающая на дисплее, исчезнет.
Расширенной Сети Вещания
Расширенной Сети Вещания
Расширенной Сети Вещания
, и текущим
.
,
Русский
Когда станция начинает передачу выбранной Вами программы, ресивер автоматически переключается на эту станцию. Индикатор принимаемого кода PTY начинает мигать.
После завершения передачи ресивер переключается на предыдущий источник сигнала, но режим standby Расширенной Сети Вещания не отключается. Индикатор принимаемого кода PTY прекращает мигать и остается включенным.
20
Создание реалистичных звуковых полей
Для воспроизведения реалистичных звуковых полей Вы можете пользоваться следующими режимами Пространственного звучания:
Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
DTS Digital Surround
Режимы DAP (Цифровой Акустический Процессор)
Полноканальное стерео
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II—это новый мультиканальный формат воспроизведения, декодирующий любые двухканальные стереофонические материалы и материалы, закодированные в формате Dolby Surround, в 5.1-канальный формат. Матричный метод кодирования/декодирования, используемый в Dolby Pro Logic II, не ограничивает частоту среза заднего высокочастотного сигнала и в отличие от обычного формата Dolby Pro Logic позволяет вывод стереозвука на тыловые каналы.
Dolby Pro Logic II позволяет воспроизводить исходный пространственный звук без наложения каких-либо новых звуков и изменения тональности. Dolby Pro Logic II имеет два режима—режим Кинофильма и Музыкальный режим:
Русский
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—хорошо подходит для воспроизведения материалов, закодированных в формате Dolby Surround и несущих маркировку
DOLBY SURROUND
наслаждаться звуковыми полями, очень близкими к полям в
5.1-канальном режиме. Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—хорошо подходит для воспроизведения двухканальной стереофонической музыки. В этом режиме Вы можете наслаждаться широким и глубоким звуком. Этот режим позволяет использование “Панорамного” эффекта, который обеспечивает ощущение “окружающего звука”.
• Когда включен режим Dolby Pro Logic II, на дисплее горит индикатор
PRO LOGIC II.
. Вы можете
Dolby Digital*
Используется для просмотра материалов, звуковые фрагменты которых закодированы в системе Dolby Digital (несущие маркировку
DIGITAL
).
• Для воспроизведения материалов, закодированных в системе Dolby Digital, Вы должны подключить источник сигнала через цифровые разъемы на задней панели этого ресивера. (См. стр. 7.)
Метод кодирования Dolby Digital 5.1 ch (так называемый дискретный мультиканальный цифровой формат звука) сжимает и записывает сигнал левого переднего канала, правого переднего канала, центрального канала, левого заднего канала, правого заднего канала и канала LFE. Во избежание помех сигнал каждого канала записывается независимо от других сигналов, и таким образом Вы можете получить звук гораздо более высокого качества, с мощным стереофоническим и пространственным эффектом.
Примечание:
Материалы Dolby Digital можно условно разделить на две категории— мультиканальные (до “5.1” каналов) и двухканальные. Для получения эффектов пространственного звучания при прослушивании двухканальных материалов Dolby Digital, Вы должны использовать режим Dolby Pro Logic II.
DTS Digital Surround**
Используется для просмотра материалов, звуковые фрагменты которых закодированы в системе DTS Digital Surround ( ).
• Для воспроизведения материалов, закодированных в системе DTS Digital Surround, Вы должны подключить источник сигнала через цифровые разъемы на задней части этого ресивера. (См. стр. 7.)
DTS Digital Surround это другой дискретный цифровой 5.1­канальный аудио формат, используемый на компакт-дисках, лазерных дисках и дисках DVD. По сравнению с режимом Dolby Digital, коэффициент сжатия аудио информации сравнительно низок. Это добавляет формату DTS Digital Surround дыхание и глубину воспроизводимого звука. В результате режим пространственного звучания DTS Digital Surround предлагает Вам естественное, цельное и чистое звучание.
* Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laboratories. Долби,
“Dolby”, “Pro Logic” и символ с двойным “D” – товарные знаки фирмы Dolby Laboratories. Конфиденциальная работа не для распространения в печати. ©1992–1997 Dolby Laboratories. Защищено авторским правом.
21
Типичное мультиканальное (5.1 ch) воспроизведение
Центральный
динамик
Левый фронт.
динамик
Левый тыловой
динамик
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DIMMER DISPLAY MODEPTY SEARCHTA/NEWS/INFO
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
STANDBY
MEMORY
MASTER VOLUME
DOWNUPDOWN
STANDBY/ON
DIGITAL
SURROUND
DVD VCR TV SOUND
SURROUND ON/OFF
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
ADJUST
SETTING
INPUT ATT
CD TAPE/CDR
FM/AM
CONTROL DOWNUP
SURROUND MODE
SPEAKERS ON/OFF
SOURCE NAME
PHONES
Сабвуфер
Правый тыловой
**Производится по лицензии о Digital Theater Systems, Inc. Номер
патента в США 5,451,942 и других всемирно использующихся патентов и заявок на патент. “DTS” и “DTS Digital Surround” являются торговыми марками Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Защищено авторским правом.
Правый фронт.
динамик
динамик
Режимы DAP (Цифровой Акустический Процессор)
Режимы DAP разработаны для воссоздания важных акустических элементов пространственного звучания.
Звук, слышимый в музыкальном клубе, танцевальном зале или павильоне состоит из направленного и ненаправленного звука— ранних отражений и отражений сзади. Прямой звук достигает слушателя непосредственно без каких-либо отражений. С другой стороны, непрямые звуки достигают слушателя с задержкой, отражаясь от потолка и стен (см. рисунок ниже). Эти непрямые звуки являются важными акустическими элементами эффекта пространственного звучания. Режимы DAP могут воспроизводить реалистичное звуковое поле, добавляя эти непрямые звуки.
Режимы DAP могут быть использованы, когда к этому ресиверу подключены фронтальныее и тыловые динамики (без необходимости в подключении центрального динамика: даже если он подключен, звук из него не выводится).
Этот ресивер оборудован следующими режимами DAP: LIVE CLUB : Воспроизводит акустическую атмосферу
концертного клуба с низкими потолками.
DANCE CLUB : Создает эффект пульсирующего ритма. HALL : Обеспечивает чистоту вокальных партий и
ощущение присутствия в концертном зале.
PAVILION : Создает эффект присутствия в павильоне с
высокими потолками.
Эти режимы DAP могут быть использованы для наложения акустических элементов пространственного звучания при воспроизведении двухканального стереозвука, как аналогового, так и цифрового, за исключением материалов, закодированных в системе Dolby Digital или DTS Digital Surround – и позволяют Вам ощутить эффект присутс твияl “звук вокруг”.
• Когда выбран режим DAP, на дисплее загорается индикатор DSP.
Полноканальный стереозвук
Этот режим способен воспроизводить большее стереофоническое звуковое поле, используя все подключенные (и включенные) динамики.
Режим полноканального стереозвука может быть использован, когда к ресиверу подключены фронтальные и тыловые динамики, без необходимости в подключении центрального динамика.
Если центральный динамик подключен и включен, через него выводится та же фаза, что и через левые и правые каналы.
Полноканальный стерео режим может быть использован при воспроизведении двухканального стереозвука, как аналогового, так и цифрового, за исключением материалов, закодированных в системе Dolby Digital или DTS Digital Surround.
• Когда выбран полноканальный стереозвук, на дисплее загорается индикатор DSP.
Воспроизведение в полноканальном стерео режиме
Русский
Звук, воспроизводимый в обычном стерео режиме
Создание звукового поля
Раннее отражение
Режимы пространственного звучания
Режим Сигналы
Dolby Digital (мультиканальн.)
Dolby Digital (2 канала)
DTS Digital Surround V2V2222 222 (мультиканальн.)
DTS Digital Surround V22VV22 222 (2 канала)
Linear PCM V22VVVV VVV
Аналоговый V22VVVV VVV
Отражения сзади
Прямой звук
Звук, воспроизводимый в полноканальном стерео режиме
V: Возможно / 2: Невозможно
SURROUND
OFF (стерео)
VV22222 222
V22VV22 222
DOLBY DTS PLII PLII LIVE DANCE
DIGITAL
SURROUND
MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO
HALL PAVILION
ALL CH
22
Создание реалистичных звуковых полей
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
SURROUND MODE
О связи между конфигурацией динамиков и режимами пространственного звучания
Доступные режимы пространственного звучания различаются в зависимости от количества динамиков, подключенных к ресиверу.
Убедитесь в том, что Вы правильно настроили параметры динамиков (см. стр. с 12 по 14).
Если Вы подключили только фронтальные динамики, Вы не можете использовать режимы пространственного звучания.
Если тыловые динамики не включены, Вы не можете использовать режимы DAP и полноканальный стерео режим.
Когда подключены центральный и тыловые динамики (5 каналов):
динамик
Тыловой
динамик
Когда подключены тыловые динамики (4 канала):
Русский
динамик
Тыловой
динамик
Расположение динамиков
Фронт.
Tелевизор
Центр. динамик
Фронт.
Tелевизор
Фронт.
динамик
Тыловой
динамик
Фронт.
динамик
Тыловой динамик
Доступные режимы пространственного звучания
Включение и выключение режимов пространственного звучания
При каждом нажатии SURROUND ON/OFF режимы пространственного звучания включаются или выключаются.
SURROUND ON/OFF
ON/OFF
SURROUND
(Пульт дистанционного управления)
(Передняя панель)
SPK
L
S.WFR
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
Последний выбранный режим пространственного звучания
STEREO
TUNED
INPUT ATT
AUTO MUTING
SURROUND OFF
Пример: Выбран режим“PL II MUSIC”.
Выбор режима пространственного звучания
При каждом нажатии SURROUND MODE режимы пространственного звучания изменяются следующим образом:
STEREO
TUNED
SURROUND
MODE
(Пульт дистанционного управления)
Примечание:
(Передняя панель)
SPK
L
S.WFR
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
PL II MOVIE LIVE CLUB
HALL ALL CH STEREO
INPUT ATT
PL II MUSIC DANCE CLUB
PAVILION
(назад на начало)
При воспроизведении цифрового мультиканального материала, например, в формате Dolby Digital или DTS Digital Surround, соответствующий мультиканальный режим пространственного звучания выбирается автоматически (“DOLBY DIGITAL” или “DTS SURROUND”) при нажатии кнопки SURROUND ON/OFF (когда выбран режим цифрового входа).
• При воспроизведении двухканального материала в формате Dolby Digital, следует выбрать “PL II MUSIC” или “PL II MOVIE” при помощи кнопки SURROUND MODE.
• Для получения более подробной информации см. стр. 22.
AUTO MUTING
VOLUME
Когда подключен центральный динамик (3 канала):
Фронт.
динамик
Телевизор
Центр. динамик
Фронт.
динамик
23
Включение и выключение режимов пространственного звучания
При каждом нажатии SURROUND ON/OFF режимы пространственного звучания включаются или выключаются.
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
ON/OFF
SURROUND
(Пульт дистанционного управления)
(Передняя панель)
SPK
L
S.WFR
или
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
INPUT ATT
SURROUND OFF
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
PL II MOVIE PL II MUSIC
Пример: Выбран режим “PL II MUSIC”.
Выбор режима пространственного звучания
При каждом нажатии SURROUND MODE режимы пространственного звучания изменяются следующим образом:
SURROUND
MODE
(Пульт дистанционного
(Передняя панель)
SPK
L S.WFR
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
PL II MOVIE PL II MUSIC
управления)
Примечание:
При воспроизведении цифрового мультиканального материала, например, в формате Dolby Digital или DTS Digital Surround, соответствующий мультиканальный режим пространственного звучания выбирается автоматически (“DOLBY DIGITAL” или “DTS SURROUND”) при нажатии кнопки SURROUND ON/OFF (когда выбран режим цифрового входа).
• При воспроизведении двухканального материала в формате Dolby Digital, следует выбрать “PL II MUSIC” или “PL II MOVIE” при помощи кнопки SURROUND MODE.
• Для получения более подробной информации см. стр. 22.
INPUT ATT
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
Перед началом работы, запомните...
Убедитесь в том, что Вы правильно настроили параметры динамиков (см. стр. с 12 по 14).
• Вы не можете настраивать уровень выхода центрального динамика, если Вы установили параметр “CNTR SP” как “NONE”.
• Вы не можете настраивать уровень выхода тыловых динамиков, если Вы установили параметр “REAR SP” как “NONE”.
• Не меняйте параметры динамиков при использовании режимов пространственного звучания: в противном случае они будут отменены, когда Вы отключите динамики, необходимые для использования режима пространственного звучания.
Передняя панель
Дисплей
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
STANDBY
DOWNUPDOWN
STANDBY/ON
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
SPEAKERS ON/OFF
PHONES
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
Пульт дистанционного управления
TEST
EFFECT
SOUND
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
SOUND
1
2
EFFECT
4
5
MENU
7/P
8
ENTER
SUBWOOFER
10
0
RETURN
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
TV SOUND VCR
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
TV CH
REMOTE CONTROL RM -SRX
CENTER
REAR L
REAR R
SURROUND
3
6
9
10
ON/OFF
MODE
TV VOLUME
STANDBY/ON
100
CD–DISC
VOLUME
5022R
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
ANALOG /DIGITAL
MUTING
FF
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
INPUT ATT
CENTER +/–
REAR•L +/–
REAR•R +/–
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
LINEAR PCM
S
LS RS
DIGITAL
CH-
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
ADJUST
DOWN UP
SETTING
CONTROL
DIMMER
MASTER VOLUME
CONTROL
SOURCE NAME
INPUT ATT RDS
STEREO
TUNED
TA NEWS INFO
FM/AM
AUTO MUTING
SLEEP
VOLUME
ADJUST
UP 5/DOWN
Использование режимов Dolby Pro Logic II, Dolby Digital и DTS Digital Surround
После завершении настройки звучания настроенные параметры сохраняются в памяти для каждого источника сигнала.
• При воспроизведении цифрового мультиканального материала (Dolby Digital 5.1 ch или DTS Digital Surround) кнопка SURROUND MODE не работает.
На пульте дистанционного управления:
Выполнение этой процедуры наиболее удобно при помощи пульта дистанционного управления, так как это позволяет Вам осуществлять настройку непосредственно с Вашей позиции для прослушивания с использованием тестового тонального сигнала.
• Для выбора Панорамного режима в Dolby Pro Logic II Music используйте кнопки на передней панели.
1
Установите режим аналогового или цифрового входа для источника сигнала, который Вы прослушиваете, затем начните воспроизведение.
При воспроизведении материалов, закодированных в формате Dolby Digital или DTS Digital Surround, выберите режим цифрового входа (см. стр. 11).
2
Нажмите SURROUND ON/OFF для включения режима
ON/OFF
SURROUND
пространственного звучания.
После каждого нажатия кнопки режим пространственного звучания попеременно включается и выключается.
• При воспроизведении материалов, закодированных в мультиканальном формате Dolby Digital выбирается “DOLBY DIGITAL”.
• При воспроизведении материалов, закодированных в формате DTS Digital Surround, выбирается, “DTS SURROUND”.
• При воспроизведении материалов, отличных от указанных выше, Вы можете выбрать “PL II MUSIC” или “PL II MOVIE” в зависимости от источника сигнала, нажав SURROUND MODE. (На дисплее загорится индикатор
PRO LOGIC II.)
SURROUND
MODE
Русский
Если Вы желаете настроить звучание, переходите к пункту 3.
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
24
Создание реалистичных звуковых полей
3
Нажмите SOUND.
10 кнопок переходят в режим настройки звучания.
4
Нажмите TEST всех динамиков
На дисплее замигает сообщение “TEST TONE L” и из динамиков начнет поступать тестовый тональный сигнал в такой последовательности:
TEST TONE L
(Левый фронт.динамик)
TEST TONE LS
(Левый тыловой динамик)
Примечания:
• Вы можете настраивать выходной уровень динамиков без вывода тестового тонального сигнала.
• Тестовый тональный сигнал не выводится из центрального динамика, если Вы установили параметр “CNTR SPK” как “NONE”.
• Тестовый тональный сигнал не выводится из тыловых динамиков, если Вы установили параметр “REAR SPK” как “NONE.”
5
Настройте уровень вывода
для проверки баланса
.
TEST TONE C
(Центр.динамик)
TEST TONE R
(Правый фронт.динамик)
TEST TONE RS
(Правый тыловой динамик)
динамиков ( от –10 дo +10).
Настройте уровни центрального и тыловых динамиков по отношению к уровню фронтальных динамиков.
• Для настройки уровня центрального динамика, нажмите CENTER +/–.
Русский
• Для настройки уровня левого тылового динамика, нажмите REAR•L +/–.
• Для настройки уровня правого тылового динамика, нажмите REAR•R +/–.
6
Снова нажмите TEST для отключения тестового тонального сигнала.
На передней панели:
Для настройки режимов пространственного звучания Вы также можете воспользоваться кнопками на передней панели. Тем не менее при использовании кнопок на передней панели тестовый тональный сигнал не выводится. Таким образом, осуществляйте настройки, прослушивая воспроизводимый звук.
1
Установите режим аналогового или цифрового входа для источника сигнала, который Вы прослушиваете, затем начните воспроизведение
При воспроизведении материалов, закодированных в формате Dolby Digital или DTS Digital Surround, выберите режим цифрового входа (см. стр. 11).
2
Нажмите SURROUND ON/OFF для включения режима пространственного звучания.
После каждого нажатия кнопки режим пространственного звучания попеременно включается и выключается.
• При воспроизведении материалов, закодированных в мультиканальном формате Dolby Digital, выбирается “DOLBY DIGITAL”.
• При воспроизведении материалов, закодированных в формате DTS Digital Surround, выбирается “DTS SURROUND”.
• При воспроизведении материалов, отличных от указанных выше, Вы можете выбрать “PL II MUSIC” или “PL II MOVIE” в зависимости от источника сигнала, нажав SURROUND MODE. (На дисплее загорится индикатор
Если Вы желаете настроить звучание, переходите к пункту 3.
PRO LOGIC II.)
SOUND
TEST
1
CENTER
2
REAR L
56
REAR R
8
TEST
1
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
3
Настройте уровень вывода динамика.
1)
Повторно нажимайте ADJUST до
ADJUST SETTING
появления на дисплее одного из следующих сообщений (с текущим значением)*.
CENTER : Для настройки уровня центрального
динамика (от –10 до +10).
REAR L : Для настройки уровня левого тылового
динамика (от –10 до +10).
REAR R : Для настройки уровня правого тылового
динамика (от –10 до +10).
* По умолчанию установлено значение “0”. Если Вы уже
настраивали этот параметр, здесь будет отображаться выбранное Вами значение (уровень).
2)Нажмите CONTROL UP 5/
CONTROL
DOWN UP
DOWN для настройки уровня
3
вывода выбранного динамика.
3)
Повторите пункты 1) и 2) для настройки уровня выводв других динамиков.
При выборе “PL II MUSIC” Вы можете перейти к
9
настройке следующего параметра.
4
Включите или выключите Панорамный режим.
1)
Повторно нажимайте ADJUST до
Remote
NOT
ADJUST SETTING
появления на дисплее сообщения “PANORAMA” (с текущим значением)*.
* По умолчанию панорамный режим отключен “OFF”.
Если Вы уже настраивали этот параметр, здесь будет отображаться “ON”.
2)
Нажмите CONTROL UP 5/
CONTROL
DOWN UP
DOWN для включения или выключения панорамного
.
Отключение режима пространственного звучания
Снова нажмите SURROUND ON/OFF, чтобы на дисплее появилось сообщение “SURROUND OFF”.
• Если при воспроизведении мультиканального цифрового
режима.
• После каждого нажатия кнопки панорамный режим попеременно включается “ON” и выключается “OFF”.
ON : Выберите этот режим, если Вы желаете
насладиться “облегающим” звуковым эффектом.
OFF : Выберите этот режим, если Вы желаете
прослушивать запись в исходном виде.
материала режим пространственного звучания отключен, сигналы всех каналов будут микшироваться и выводиться через передние громкоговорители (и сабвуфер, если он подключен и установлен корректно—“YES”).
25
Использование режимов DAP и
N
полноканального стерео
После настройки режимов DAP и полноканального стерео настроенные значения сохраняются в памяти для каждого источника сигнала.
• Вы не можете использовать режимы DAP и полноканальный стерео режим, если тыловые динамики не подключены или выключены.
• Вы не можете настраивать уровень эффекта для режима “ALL CH STEREO”.
На пульте дистанцинного управления:
Выполнение этой процедуры наиболее удобно при помощи пульта дистанционного управления, так как это позволяет Вам осуществлять настройку непосредственно с Вашей позиции для прослушивания.
1
Начните воспроизведение двухканального материала—или аналогового, или Linear PCM— и выберите источник сигнала.
ON/OFF
2
Нажмите SURROUND ON/OFF для
SURROUND
включения режима пространственного звучания.
При включении пространственного звучания будет выбран последний используемые режим пространственного звучания.
• После каждого нажатия кнопки режим пространственного звучания попеременно включается и выключается.
3
Повторно нажимайте SURROUND
SURROUND
MODE
MODE до появления на дисплее одного из режимов DAP—“LIVE CLUB”, “DANCE CLUB”, “HALL”, “PAVILION”—или “ALL CH STEREO”.
На дисплее также загорится индикатор DSP.
Если Вы желаете настроить звучание, переходите к пункту 4.
4
Нажмите SOUND.
10 кнопок переходят в режим настройки звучания.
5
Настройте уровень вывода динамиков (от –10 до +10).
• Для настройки уровня левого тылового динамика, нажмите REAR•L +/–.
• Для настройки уровня правого тылового динамика, нажмите REAR•R +/–.
Только для режима “ALL CH STEREO”:
• Для настройки уровня центрального динамика, нажмите CENTER +/–.
6
Только для режимов DAP:
SOUND
REAR L
56
REAR R
9
8
CENTER
3
2
EFFECT
4
Нажмите EFFECT для выбора желаемого уровня эффекта (от 1 до 5).
EFFECT 1
• После каждого нажатия кнопки индикация на дисплее меняется в такой последовательности:
По мере возрастания чисел выбранный режим усиливается (по умолчанию установлен уровень “EFFECT 3”).
EFFECT 5
На передней панели:
1
Начните воспроизведение двухканального
EFFECT 2
EFFECT 3
EFFECT 4
материала—или аналогового, или Linear PCM—
2
Нажмите SURROUND ON/OFF
SURROUND ON/OFF
для включения режима пространственного звучания.
При включении пространственного звучания будет выбран последний используемые режим пространственного звучания.
• После каждого нажатия кнопки режим пространственного звучания попеременно включается и выключается.
3
Повторно нажимайте SURROUND
SURROUND MODE
MODE до появления на дисплее одного из режимов DAP—“LIVE CLUB”, “DANCE CLUB”, “HALL”,
“PAVILION”—или “ALL CH STEREO”.
На дисплее также загорится индикатор DSP.
Если Вы желаете настроить звучание, переходите к пункту 4.
4
Настройте уровень вывода динамиков.
1)
Повторно нажимайте ADJUST до
ADJUST SETTI
появления на дисплее одного из следующих сообщений (с текущим
значением)*.
REAR L : Для настройки уровня левого тылового
REAR R : Для настройки уровня правого тылового
CENTER : Только для режима “ALL CH STEREO”—
*По умолчанию установлено значение “0”. Если Вы уже
настраивали этот параметр, здесь будет отображаться выбранное Вами значение (уровень).
2)Нажмите CONTROL UP 5/
динамика (от –10 дo +10).
динамика (от –10 до +10).
для настройки уровня центрального динамика (от –10 до +10).
CONTROL
DOWN UP
DOWN для настройки уровня вывода выбранного динамика.
3)Повторите пункты 1) и 2) для настройки уровня вывода других динамиков.
5
Только для режимов DAP: Настройка уровня эффекта.
1)
Повторно нажимайте ADJUST до
ADJUST SETTI
появления на дисплее “EFFECT” (с текущим значением)*.
* По умолчанию установлено значение “EFFECT 3”.
Если вы настраивали этот параметр ранее, здесь будет отображено выбранное Вами значение.
2)НажмитеCONTROL UP 5/
CONTROL
DOWN UP
DOWN для выбора желаемого уровня эффекта (от 1 до 5).
• После каждого нажатия кнопки
индикация на дисплее меняется в такой последовательности:
EFFECT 1
EFFECT 5
По мере возрастания чисел выбранный режим усиливается
Примечание:
Вы не можете выбирать режимы DAP и полноканальный стерео режим при воспроизведении материалов, закодированных в формате Dolby Digital и DTS Digital Surround.
(по умолчанию установлен уровень “EFFECT 3”).
EFFECT 2 EFFECT 3
EFFECT 4
Отмена режимов DAP и полноканального стерео режима
Нажмите кнопку SURROUND ON/OFF, чтобы на дисплее появилось “SURROUND OFF”. Индикатор DSP исчезнет.
26
Русский
Система дистанционного управления COMPU LINK
Система дистанционного управления COMPU LINK позволяет Вам управлять аудио устройствами JVC при помощи сенсора дистанционного управления на этом ресивере. Для использования этой системы дистанционного управления Вы должны подключить аудио устройства JVC через гнезда COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (см. ниже) в дополнение к подключению при помощи кабелей с контактными штекерами RCA (см. стр. 6).
• Перед началом подключений убедитесь в том, что кабели питания всех устройств отключены от сети питания. Подключайте кабель питания только после завершения всех подключений.
Кассетная дека
или
Устройство записи
компакт-дисков
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
Проигрыватель
компакт-дисков
Примечания:
• Существует четыре версии системы дистанционного управления
Русский
COMPU LINK. Этот ресивер оборудован четвертой версией— COMPU LINK-4. По сравнению с предыдущей версией—COMPU LINK-3—в эту версию добавлена возможность управления устройством для записи компакт-дисков.
• Если Ваше аудио устройство имеет два гнезда COMPU LINK,
Вы можете воспользоваться любым из них. Если оно имеет только одно гнездо COMPU LINK, подключите его таким образом, чтобы оно было последним в цепи устройств.
• Для управления кассетной декой или устройством для записи
компакт-дисков при помощи системы дистанционного управления COMPU LINK правильно настройте названия источников сигнала. (См. стр. 8.)
• Ознакомьтесь также с инструкциями для Ваших аудио
устройств.
Эта система дистанционного управления позволяет Вам использовать функции, перечисленные ниже.
Дистанционное управление при помощи сенсора дистанционного управления на ресивере
Вы можете управлять подключенными аудио устройствами посредством сенсора дистанционного управления на этом ресивере при помощи пульта дистанционного управления. Наводите пульт дистанционного управления непосредственно на сенсор дистанционного управления на ресивере. Для получения более подробной информации см. стр. с 28 по 30.
Автоматическое включение/выключение питания (режим Standby): возможно только при подключении COMPU LINK-3 и COMPU LINK-4
Подключенные устройства включаются и выключаются (переходят в режим standby) совместно с ресивером. Когда Вы включаете ресивер, проигрыватель компакт-дисков или кассетную деку (или устройство записи компакт-дисков), одно из подключенных устройств включается автоматически, в зависимости от того, какое из устройств было выбрано последним. Когда Вы отключаете ресивер, проигрыватель компакт-дисков и кассетную деку (или устройство записи компакт-дисков) выключаются автоматически (переходят в режим standby).
Синхронизированная запись
Синхронизированная запись означает, что кассетная дека (или минидисковая дека) начинает запись, как только начинается воспроизведения компакт-диска.
Для использования синхронизированной записи выполните следующую процедуру:
1
Установите кассету в кассетную деку и диск в проигрыватель компакт-дисков.
2
Нажмите одновременно кнопку записи () и кнопку паузы (8) на кассетной деке.
Кассетная дека перейдет в режим паузы при записи. Если Вы не нажмете кнопку записи () и кнопку паузы (8) одновременно, функция синхронизированной записи не сработает.
3
Нажмите кнопку воспроизведения (3) на проигрывателе компакт-дисков.
Источник сигнала переключится на ресивер, и как только начнется воспроизведение, кассетная дека начнет запись. По окончании воспроизведения кассетная дека перейдет в режим паузы при записи, а спустя 4 секунды остановится.
Примечания:
• Во время синхронизированной записи выбранный источник сигнала не может быть изменен.
• Если во время синхронизированной записи питание какого­либо из устройств отключается, система дистанционного управления COMPU LINK может не сработать должным образом. В этом случае Вы должны начать запись с начала.
Автоматический выбор источника сигнала
Когда Вы нажимаете кнопку воспроизведения ( подключенном устройстве или на его пульте дистанционного управления, ресивер автоматически включается и меняет источник сигнала на включенное устройство. С другой стороны, если Вы выбираете новый источник сигнала на ресивере или на пульте дистанционного управления, выбранный источник сигнала незамедлительно начинает воспроизведение. В обоих случаях предыдущий источник сигнала в течение нескольких секунд продолжает воспроизведения без вывода звука.
33
3) на
33
27
Управление аудио/видео устройствами JVC
Вы можете использовать этот пульт дистанционного управления для управления другими устройствами JVC.
Управление аудио устройствами
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Для управления аудио устройствами JVC при помощи этого пульта дистанционного управления:
• Вы должны подключить аудио устройства JVC через гнезда COMPU LINK (SYNCHRO) (см. стр. 27) в дополнение к подключению при помощи кабелей с контактными штекерами RCA (см. стр. 6).
• Наводите пульт дистанционного управления непосредственно на сенсор дистанционного управления на этом ресивере.
• Если для выбора источника сигнала Вы используете кнопки на передней панели или функции меню, пульт дистанционного управления не будет управлять этим источником сигнала. Для управления источником сигнала при помощи пульта дистанционного управления источник должен быть выбран при помощи кнопок выбора источника сигнала на пульте дистанционного управления.
• Для управления кассетной декой или устройством записи компакт-дисков при помощи системы дистанционного управления COMPU LINK правильно настройте названия источников сигнала. (См. стр. 8.)
• Ознакомьтесь также с инструкциями для Ваших устройств.
A/V CONTROL
TEST
1
2
EFFECT
4
5
MENU
7/P
8
SUBWOOFER
ENTER
10
0
RETURN
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD
TV SOUND VCR
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
TV CH
REMOTE CONTROL RM -SRX
RECEIVER
CENTER
REAR L
REAR R
TA/NEWS/INFO
ON/OFF
SURROUND
MODE
TV VOLUME
3
6
9
10
STANDBY/ON
100
5022R
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
MUTING
VOLUME
FF
Настройка звучания
Следующие операции Вы можете выполнять всегда:
SURROUND ON/OFF : Включение и выключение режимов
пространственного звучания.
SURROUND MODE : Выбор режимов пространственного
звучания.
После нажатия кнопки SOUND, Вы можете выполнять следующие операции:
SUBWOOFER +/– : Настройка выходного уровня сабвуфера. CENTER +/– : Настройка уровня вывода центрального
динамика.
REAR•L +/– : Настройка уровня вывода левого тылового
динамика.
REAR•R +/– : Настройка уровня вывода правого тылового
динамика.
EFFECT : Выбор уровня эффекта DAP. TEST : Включение и выключение тестового
тонального сигнала.
Примечание:
После настройки звучания нажмите соответствующую кнопку выбора источника сигнала или CD–DISC для управления источником сигнала при помощи 10 кнопок; в противном случае 10 кнопок не могут быть использованы для управления желаемым источником сигнала.
Тюнер
Следующие операции Вы можете выполнять всегда:
FM/AM : Переключение между FM и AM (MW/LW). FM MODE : Изменение режима приема FM.
После нажатия кнопки FM/AM, Вы можете выполнять следующие операции:
1 – 10, +10 : Непосредственный выбор номера
запрограммированного канала.
• Для выбора канала номер 5, нажмите 5.
• Для выбора канала номер 15, нажмите +10, затем 5.
• Для выбора канала номер 20, нажмите +10, затем 10.
DISPLAY MODE : Просмотр информации RDS. PTY SEARCH : Поиск программы по коду PTY. PTY + / – : Выбор кода PTY. TA/NEWS/INFO : Выбор типа транслируемой передачи.
Русский
28
Управление аудио/видео устройствами JVC
Проигрыватель компакт-дисков
После нажатия кнопки CD, Вы можете выполнять следующие операции проигрывателя компакт-дисков:
33
3 : Начало воспроизведения.
33 4 : Возврат к началу текущего (или
предыдущего) фрагмента.
¢ : Переход к началу следующего фрагмента. 77
7 : Остановка воспроизведения.
77 88
8 : Пауза воспроизведения. Для продолжения
88
1 – 10, +10 : Непосредственный выбор фрагмента.
воспроизведения нажмите кнопку
• Для выбора фрагмента номер 5, нажмите 5.
• Для выбора фрагмента номер 15, нажмите +10, затем 5.
• Для выбора фрагмента номер 20, нажмите +10, затем 10.
Устройство смены компакт-дисков
После нажатия кнопки CD–DISC, Вы можете выполнять следующие операции на устройстве для смены компакт-дисков:
33
3 : Начало воспроизведения.
33
Русский
4 : Возврат к началу текущего (или
предыдущего) фрагмента.
¢ : Переход к началу следующего фрагмента. 77
7 : Остановка воспроизведения.
77 88
8 : Пауза воспроизведения. Для продолжения
88
1 – 6, 7/P : Выбор номера диска, установленного в
воспроизведения нажмите кнопку
устройство для смены компакт-дисков.
33
3.
33
33
3.
33
Кассетная дека
После нажатия кнопки TAPE/CDR, Вы можете выполнять следующие операции кассетной деки:
33
3 : Начало воспроизведения.
33
FF : Перемотка кассеты слева направо. REW : Перемотка кассеты справа налево.
77
7 : Остановка воспроизведения или записи.
77 88
8 : Пауза воспроизведения. Для продолжения
88
воспроизведения нажмите кнопку
REC PAUSE : Нажмите эту кнопку для включения режима
паузы при записи. Нажмите эту кнопку, а затем записи.
Примечание:
Перед выполнением приведенных выше операций убедитесь в том, что Вы правильно указали название источника сигнала. См. стр. 8.
33
3.
33
3 3
3 для начала
3 3
Устройство записи компакт-дисков
После нажатия кнопки TAPE/CDR, Вы можете выполнять следующие операции на устройстве записи компакт-дисков:
33
3 : Начало воспроизведения.
33 4 : Возвращение к началу текущего (или
¢ : Переход к началу следующего фрагмента. 77
7 : Остановка воспроизведения или записи.
77 88
8 : Пауза воспроизведения. Для продолжения
88
REC PAUSE : Нажмите эту кнопку для включения режима
предыдущего) фрагмента.
воспроизведения нажмите кнопку
паузы при записи. Нажмите эту кнопку, а затем записи.
3 3
3 для начала
3 3
33
3.
33
29
Примечание:
Перед выполнением приведенных выше операций убедитесь в том, что Вы правильно указали название источника сигнала. См. стр. 8.
Управление видео устройствами
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Для управления видео устройствами JVC при помощи пульта дистанционного управления:
• Некоторые видеомагнитофоны JVC могут принимать управляющие сигналы двух типов: дистанционный код “A” и “B.” Перед началом эксплуатации этого пульта дистанционного управления убедитесь в том, что код дистанционного управления управляемого видеомагнитофона настроен как “A.”
• Наводите пульт дистанционного управления непосредственно на сенсор дистанционного управления на видеомагнитофоне, проигрывателе DVD или телевизоре, а не на ресивере.
Управление меню DVD
После нажатия кнопки DVD (кнопка выбора источника сигнала), Вы можете использовать следующие кнопки для управления меню DVD:
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
ENTER
10
RETURN
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
MENU : Отображение или удаление экрана меню.
55
∞∞
33
22
5/
/
3/
2 : Выбор пункта на экране меню.
55
∞∞
33
22
ENTER : Ввод выбранного параметра.
3
6
9
10
100
Видеомагнитофон
Следующие операции Вы можете выполнять всегда:
STANDBY/ON VCR
: Включение или выключение
видеомагнитофона.
VCR CH +/– : Переключение телевизионных каналов на
видеомагнитофоне.
После нажатия кнопки VCR (кнопка выбора источника сигнала), Вы можете выполнять следующие операции видеомагнитофона:
33
3 : Начало воспроизведения.
33
FF : Перемотка кассеты вперед. REW : Перемотка кассеты назад.
77
7 : Остановка воспроизведения или записи.
77 88
8 : Пауза воспроизведения. Для продолжения
88
воспроизведения нажмите
REC PAUSE : Нажмите эту кнопку для включения режима
паузы при записи. Нажмите эту кнопку, а затем записи.
33
3.
33
3 3
3 для начала
3 3
Телевизор
Следующие операции Вы можете выполнять всегда:
STANDBY/ON TV
: Включение или выключение телевизора.
TV/VIDEO : Настройка режима входа (телевизионный
или видеовход).
TV VOLUME +/– : Настройка громкости. TV CH +/– : Переключение каналов.
После нажатия кнопки TV SOUND (кнопка выбора источника сигнала), Вы можете выполнять следующие операции телевизора:
1 – 9, 0, 100+ (+10) : Выбор канала. RETURN (10) : Функционирует, как кнопка RETURN.
Русский
Проигрыватель DVD
Следующие операции Вы можете выполнять всегда:
STANDBY/ON DVD
: Включение или выключение проигрывателя
DVD.
После нажатия кнопки DVD (кнопка выбора источника сигнала), Вы можете выполнять следующие операции проигрывателя DVD:
33
3 : Начало воспроизведения.
33
4 : Возврат к началу текущего (или
¢ : Переход к началу следующего фрагмента.
77
7 : Остановка воспроизведения.
77 88
8 : Пауза воспроизведения. Для продолжения
88
предыдущего) фрагмента.
воспроизведения нажмите
33
3.
33
30
Возможные неисправности
Эта таблица поможет Вам разрешить обычные эксплуатационные проблемы. Если неполадка не устраняется, обратитесь в центр обслуживания JVC.
Питание не включается. Звук не выводится из динамиков.
Звук выводится только из одного динамика.
Русский
Во время приема FM наблюдается продолжительное шипение или звон.
Во время приема FM наблюдаются трещащие помехи.
ПРОБЛЕМА
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Кабель питания не подключен. Сигнальные кабели динамиков не
подключены.
Кнопка SPEAKERS ON/OFF не установлена должным образом.
Выбран неправильный источник сигнала.
Включена функция приглушения звука.
Неправильно выбран режим входа (цифровой или аналоговый).
Устройства подключены неправильно.
Сигнальные кабели динамиков не подключены.
Баланс смещен на один динамик.
Сигнал слишком слабый. Подключите внешнюю антенну FM или
Станция слишком далеко. Используется неправильная антенна. Проконсультируйтесь с Вашим дилером
Антенна не подключена должным образом.
Автомобили генерируют помехи.
Подключите кабель питания к розетке. Проверьте проводку динамиков и
подключите их снова, если это необходимо.
Нажмите кнопку SPEAKERS ON/OFF правильно.
Правильно выберите источник сигнала.
Нажмите кнопку MUTING для отключения функции приглушения звука.
Выберите режим входа (цифровой или аналоговый) правильно.
Проверьте правильность подключений. Для получения информации о аналоговых подключениях см. стр. 6. Для получения информации о цифровых подключениях см. стр. 7.
Проверьте проводку динамиков и подключите их заново, если это необходимо.
Правильно настройте баланс (см. стр. 15).
обратитесь к Вашему дилеру.
Выберите другую станцию.
насчет используемой антенны. Проверьте подключение.
Установите антенну подальше от автомобильной дороги.
УСТРАНЕНИЕ
На дисплее начинает мигать “OVERLOAD”.
На дисплее мигает “DSP MICOM NG”.
После включения питания загорается индикатор STANDBY, но вскоре ресивер отключается снова (переходит в режим standby).
Пульт дистанционного управления не функционирует.
Пульт дистанционного управления не функционирует должным образом.
Динамики перегружены по причине высокой громкости.
Динамикии перегружены по причине короткого замыкания в разъемах динамиков.
Встроенный микрокомпьютер функционирует неправильно.
Ресивер перегружен по причине чрезмерно высокого напряжения.
Перед сенсором дистанционного управления на ресивере имеется препятствие.
Разрядились батарейки.
Пульт дистанционного управления не готов к выполнению операции.
1. Нажмите кнопку STANDBY/ON на передней панели для отключения ресивера.
2. Прекратите воспроизведение источника сигнала.
3. Включите ресивер снова и отрегулируйте громкость.
Нажмите кнопку STANDBY/ON на передней панели, затем проверьте проводку динамиков. Если сообщение “OVERLOAD” не исчезает, отключите кабель питания от розетки, затем подключите его снова. Если короткого замыкания в проводке динамиков нет, обратитесь к Вашему дилеру.
Нажмите кнопку STANDBY/ON передней панели для отключения ресивера. Отключите кабель питания от розетки и обратитесь к Вашему дилеру.
Нажмите кнопку STANDBY/ON передней панели для отключения ресивера. Отключите кабель питания от розетки и обратитесь к Вашему дилеру.
Удалите препятствие.
Замените батарейки. Нажмите SOUND или выберите режим
дистанционного управления правильно. (См. стр. с 28 по 30.)
на
на
31
Технические характеристики
Дизайн и технические характеристики могут меняться без уведомления.
Усилитель
Выходная мощность
При стереофонической работе: Фронтальные каналы: 100 Вт на канал, мин. RMS, оба канала при работе на 8 ,
1 кГц с не более чем 0,9% общих гармонических искажений. (IEC268-3/DIN)
При пространственном звучании: Фронтальные каналы: 100 Вт на канал, мин. RMS, при работе на 8 , 1 кГц с не
более чем 0,8% общих гармонических искажений.
Центральный канал: 100 Вт, мин. RMS, при работе на 8 , 1 кГц с не более чем
0,8% общих гармонических искажений.
Тыловые каналы: 100 Вт на канал, мин. RMS, при работе на 8 , 1 кГц с не
более чем 0,8% общих гармонических искажений.
Аудио
Входная аудио чувствительность/Сопротивление (1 кГц):
CD, TAPE/CDR, TV SOUND, VCR, DVD:
220 мВ/47 к
Аудио вход (DIGITAL IN)* : Коаксиальный: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 В (p-p)/75
Оптический: DIGITAL 2 (CD): от –21 дБм дo –15 дБм (660 нм ±30 нм) * Соответствует режимам Linear PCM, Dolby Digital и DTS Digital Surround
(с частотой дискретизации — 32 кГц; 44,1 кГц; 48 кГц).
Выходной аудио уровень: TAPE/CDR, VCR: 220 мВ
Соотношение сигнал/шум (’66 IHF/DIN): CD, TAPE/CDR, TV SOUND, VCR, DVD: 87 дБ/67 дБ
Частотный диапазон (8 ): CD, TAPE/CDR, TV SOUND, VCR, DVD: от 20 Гц до 20 кГц (±1 дБ)
Управление тональностью: Низкие частоты (100 Гц): ±10 дБ
Высокие частоты (10 кГц): ±10 дБ
Русский
Видео
Чувствительность видео входа/Сопротивление:
Композитное видео: VCR, DVD: 1 V (p-p)/75
Уровень видео выхода/Сопротивление:
Композитное видео: VCR, MONITOR OUT: 1 V (p-p)/75
Синхронизация: Отрицательная
Соотношение сигнал/шум: 45 дБ
Тюнер FM (IHF)
Настраиваемый диапазон: от 87,50 МГц дo 108,00 МГц
Чувствительность: Моно: 17,0 дБф (1,95 мкВ/75 )
50 дБ Номинальная чувствительность: Моно: 21,3 дБф (3,2 мкВ/75 )
Стерео: 41,3 дБф (31,5 мкВ/75 )
Соотношение сигнал/шум (взвешено IHF-A): Моно: 78 дБ при 85 дБф
Стерео: 73 дБ при 85 дБф
Общие гармонические искажения: Моно: 0,4% при 1 кГц
Стерео: 0,6% при 1 кГц
Стереофоническое разделение при REC OUT: 35 дБ при 1 кГц
Альтернативная избирательность каналов: 45 дБ: (±400 кГц)
Диапазон частот: от 30 Гц дo 15 кГц: (+0,5 дБ, –3 дБ)
Тюнер AM
Настраиваемый диапазон: MW: от 522 кГц дo 1 629 кГц
LW: от 144 кГц дo 288 кГц
Чувствительность: Рамочная антенна: 400 мкВ/м
Соотношение сигнал/шум: 50 дБ (100 мВ/м)
Общие
Требования к питанию: 230В переменного тока, 50 Гц
Потребляемая мощность: 200 Вт (при эксплуатации)
2 Вт (в режиме standby)
Размеры (Ш x В x Д): 435 мм x 146,5 мм x 416 мм
Вес: 8,8 кг
32
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
CZ, PL, HU, RU 0302NHMJOPJEIN
JVC
Loading...