Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0850-011A
[EV]
Upozornění
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, előírások és egyebek
Предупреждения, предостережения и другое
Upozornění – vypínač!
Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní přívod
(indikátor zhasne).
Vypínač neodpojuje hlavní vedení v žádné poloze.
Přívod proudu může být ovládán dálkově.
Uwaga – przycisk!
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć
przewód sieciowy.
Przycisk w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia
od sieci. Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
• Nezakrývejte větrací otvory.
(Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou,
dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně,
neumísťujte na něj např. hořící svíčky.
• Při vyřazení baterií je nutno přihlížet k ochraně
životního prostředí a dodržovat místní ustanovení
nebo zákony o zacházení s bateriemi.
• Chraňte přístroj před deštěm, vhkostí, pokapáním
nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádné předměty
s kapalinami, např. vázy.
A kapcsolóra vonatkozó előírások
A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával
tudja teljesen kikapcsoln.
A tápfeszültséget a kapcsoló egyetlen pozícióba
állításával sem szakítja meg. Az áramellátás távvezérelhető.
Внимание —Кнопка STANDBY/ON !
Отсоедините сетевую вилку для полного отключения
питания. Кнопка STANDBY/ON в любой позиции не
отключает сеть питания. Питанием можно управлять
дистанционно.
FIGYELEM!
A tűz-, az áramütés- és egyéb veszélyek kockázatának
csökkentése érdekében:
1.Ne távolítsa el a csavarokat, a fedelet és a burkolatot.
2. Óvja a készüléket az esőtől és egyéb nedvességtől.
FIGYELEM!
• Ne zárja el a szellőzőnyílásokat és réseket. (Ha
a szellőzőnyílásokat és réseket újságpapírral,
ruhadarabbal stb. eltakarja, akkor a hő nem tud
eltávozni.)
• A készülékre ne helyezzen semmiféle nyílt lángot,
például meggyújtott gyertyát.
• Az elemeket a környezetszennyezési megfontolások
szem előtt tartásával, és a helyi törvények és az
elemek leselejtezését szabályozó előírások szigorú
betartásával selejtezze le.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá
folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu
pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
UWAGA
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą,
serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy
dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego
oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów
określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać
na jego obudowie żadnych przedmiotów
wypełnionych płynami, np. wazonów.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности поражения
электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и корпус
аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат дождя
или другой жидкости.
ВНИМАНИЕ
•Во избежание перегрева аппарата не загораживайте
вентиляционные отверстия (при блокировке вентиляционных отверстий тепло из аппарата не выходит, и он
перегревается).
•Не ставьте на аппарат источники освещения с открытым огнем, например, зажженные свечи.
•При замене батарей нужно учитывать охрану окружающей среды и по данной причине следует строго соблюдать локальные предписания или законы
распоряжения разряженными батареями.
•Не используйте данный аппарат в ванной комнате, а
также вблизи воды. Также не ставьте на корпус
аппарата сосуды с водой (вазы с цветами, цветочные
горшки, чашки, жидкие косметические и
парфюмерные средства и т.д.).
G-1
Upozornění: Prostor pro odvětrávání
Abyste přístroj ochránili před elektrickým šokem,
požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto
pokyny:
Přední stěna: Žádné překážky, volný prostor
Boční stěny: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od
stěn
Nahoře:Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od
povrchu
Vzadu:Žádné překážky ve vzdálenosti 15 cm od
zadní stěny
Spodní část: Žádné překážky, umístěte na rovném
povrchu.
Dodržujte nejlepší variantu proudění vzduchu podle
obrázku.
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A tűz- és az áramütés kockázatának elkerülése,
valamint a készülék rongálódásának megelőzése
érdekében.
A készüléket az alábbiaknak megfelelően helyezze el:
Elöl:Ne legyen eltorlaszoló tárgy, hagyjon szabad
területet.
Oldalt: Az oldalak mentén 10 cm-en belül ne legyen
eltorlaszoló tárgy.
Felül:Felül 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Hátul: Hátul 15 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Alul:Ne legyen eltorlaszoló tárgy, egyenletes és biztos
pontot válasszon a készülék számára.
A fenti útmutatások betartásán túl, az ábrának
megfelelően, a lehető legjobb folyamatos szellőzést
biztosítsa a készülék számára.
PolskiMagyarРусскийČesky
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub
pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy
ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Przód: Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od
przeszkód.
Boki:Co najmniej 10 cm wolnego miejsca po bokach
urządzenia.
Góra:Co najmniej 10 cm wolnego miejsca nad
urządzeniem.
Tył:Co najmniej 15 cm wolnego miejsca za
urządzeniem.
Spód: Płaska powierzchnia, miejsce wolne od
przeszkód.
Należy zapewnić jak najlepszą cyrkulację powietrza
wokół urządzenia (patrz rysunek).
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок
службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность
для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение
которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии
соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение
в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с
ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических
материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав
потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в
соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Внимание: не загораживайте вентиляционные отверстия
Во избежание поражения электрическим током и опасности
пожара, а также для защиты самого аппарата от
повреждений, устанавливайте его следующим образом:
Спереди:Не должно быть никаких препятствий,
полностью открытое пространство.
Сбоку:Свободное пространство как минимум на
расстоянии 10-ти см от боковых панелей.
Сверху:Свободное пространство на расстоянии как
минимум 10-ти см сверху.
Сзади:Свободное пространство на расстоянии как
минимум 15 см от задней панели
Снизу:Не должно быть никаких препятствий,
устанавливайте аппарат на ровную
поверхность.
Для циркуляции воздуха оставляйте как можно больше
открытого пространства, см. иллюстрацию.
Stěna nebo překážky
Ściana lub inna przeszkoda
Fal vagy eltorlaszoló tárgy
Стена или препятствие
Vzdálenost 15 cm (nebo vyšší) od povrchu
Odległość co najmniej 15 cm
Legalább 15 cm térközhagyás
Свободное пространство как минимум
15 см
RX-5022RSL
Přední část
Przód
Elöl
Спереди
G-2
Výška podstavce (15 cm nebo vyšší)
Podstawa o wysokości co najmniej 15 cm
Állványmagasság legalább 15 cm
Высота подставки не менее 15 см
Podlaha
Podłoga
Padló
Пол
Содержание
Русский
Органы управления и индикации ......................... 2
Перед началом эксплуатации................................ 3
Перед началом установки .......................................................... 3
Технические характеристики ............................... 32
1
Remote
ONLY
Remote
NOT
Эта отметка указывает, что описываемая
процедура МОЖЕТ БЫТЬ выполнена ТОЛЬКО
при помощи пульта дистанционного управления.
Эта отметка указывает, что описываемая
процедура НЕ МОЖЕТ БЫТЬ выполнена при
помощи пульта дистанционного управления.
Используйте кнопки на передней панели.
Органы управления и индикации
Передняя панель
3
1
STANDBY
STANDBY/ON
FM/AM TUNING
UP
DOWN
2
FM/AM PRESETFM MODE
UP
DOWN
MEMORY
4
5
6
RX-5022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
S.WFR
LS RS
LFE
S
CH-
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
TUNED
INPUT ATT RDS
STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
VOLUME
8
7
SLEEP
9
DIMMER
p
q
PTY SEARCH
w
TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
MASTER VOLUME
SURROUND ON/OFF
INPUT ATT
PHONES
e
SURROUND MODE
r
t
SPEAKERS ON/OFF
u
Пульт дистанционного управления
1
2
3
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
ENTER
10
RETURN
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW
REC PAUSE
A/V CONTROL
RECEIVER
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
3
6
9
10
STANDBY/ON
100
AUDIO
TV
VCR
DVD
SLEEP
FF
CD–DISC
4
TAPE/CDRCDDVD
ON/OFF
SURROUND
MODE
ANALOG
/DIGITAL
MUTING
5
6
7
TV SOUNDVCR
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
8
9
VCR CH
TV CH
p
REMOTE CONTROL RM- SRX
TV VOLUME
VOLUME
5022R
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
iy
DVDVCRTV SOUND
CDTAPE/CDR
SOURCE NAME
o
FM/AM
;a
ADJUST
CONTROL
DOWN UP
SETTING
Для получения более подробной информации см. страницы,
указанные в скобках.
w Кнопка SLEEP (10)
e Кнопка CD–DISC (29)
r Кнопка ANALOG/DIGITAL (11, 12)
t Кнопки
SURROUND ON/OFF и SURROUND MODE (23, 24, 26, 28)
y Кнопка MUTING (10)
u Кнопки TV VOLUME +/– (30)
i Кнопка VOLUME +/– (9)
2
Перед началом эксплуатации
Перед началом установки
Общие рекомендации
• НЕ помещайте металлические предметы внутрь ресивера.
• НЕ разбирайте ресивер, не удаляйте винты, крышки и не
открывайте корпус.
• НЕ подвергайте ресивер воздействию дождя или влаги.
Расположение
• Установите ресивер на ровную поверхность, защищенную от
влаги.
• Температура среды, в которой установлен ресивер, должна
быть между –5˚C и 35˚C.
• Убедитесь в хорошей вентиляции воздуха вокруг ресивера.
Плохая вентиляция может вызвать перегрев и повреждение
ресивера.
Как обращаться с ресивером
• НЕ прикасайтесь к кабелю питания мокрыми руками.
• НЕ тяните за кабель питания для его отключения от розетки.
При отключении питания всегда беритесь за штепсель, чтобы
не повредить кабель.
• Располагайте кабель питания подальше от соединительных
кабелей и антенн. Кабель питания может вызывать помехи
или искажения изображения. Мы рекомендуем Вам
Русский
использовать коаксиальный кабель для подключения
антенны, так как он хорошо защищен от помех.
• При нарушении подачи питания или отключении кабеля
питания, хранящаяся в памяти информация, такая как
настроенные FM или AM (MW/LW) каналы и параметры
звучания, стирается через несколько дней.
Установка батареек в пульт
дистанционного управления
Перед использованием пульта дистанционного управления
установите в него две полученных в комплекте батарейки.
• При использовании пульта дистанционного управления Вам
следует наводить пульт на сенсор дистанционного
управления на ресивере.
1
Удалите крышку отсека для батареек на задней
части пульта дистанционного управления.
2
Установите батарейки.
• Следите за соответствием полярности: (+) к (+) и (–) к (–).
Проверка комплектации
Убедитесь в том, что в комплекте с ресивером Вы получили
следующие принадлежности.
Цифры в скобках показывают количество поставляемых
принадлежностей.
• Пульт дистанционного управления (1)
• Батарейки (2)
• Рамочная антенна AM (MW/LW) (1)
• Антенна FM (1)
Если какой-либо предмет отсутствует, немедленно обратитесь к
Вашему дилеру.
3
Установите крышку на место.
Если дальнодействие или эффективность пульта дистанционного
управления упало, замените батарейки. Воспользуйтесь двумя
батарейками R6P(SUM-3)/AA(15F) сухого типа.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Для избежания протечки или порчи батареек соблюдайте
следующие меры предосторожности:
• При установке батареек в пульт дистанционного управления
соблюдайте полярность: (+) к (+) и (–) к (–).
• Пользуйтесь батарейками соответствующего типа. Батарейки,
имеющие одинаковый вид, могут различаться напряжением.
• Заменяйте обе батарейки одновременно.
• Не подвергайте батарейки воздействию высокой температуры
или огня.
3
Подключение антенн FM и AM (MW/LW)
Рамочная антенна
AM (MW/LW) (входит
в комплект)
Проденьте зубцы на рамке в
отверстия на основной части
для сборки рамочной антенны
AM (MW/LW).
Внешняя антенна FM (не входит в комплект)
Если качество приема FM неудовлетворительно,
подключите внешнюю антенну.
FM 75
COAXIAL
или
Полученная в
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
комплекте
антенна FM
Антенна FM (входит в комплект)
Растяните полученную в комплекте
антенну FM горизонтально.
AM
LOOP
AM
EXT
FM 75
COAXIAL
Внешняя антенна FM
стандартного типа
(IEC или DIN45325)
(не входит в комплект)
Русский
Если качество приема АМ (MW/LW)
неудовлетворительно, подключите одножильный
провод с виниловым покрытием (не входит в
комплект) в качестве внешней антенны.
123
Подключение антенны AM (MW/LW)
Подключите полученную в комплекте рамочную антенну
АМ (MW/LW) к разъемам AM LOOP.
Поворачивайте рамку до тех пор, пока не добьетесь
оптимального качества приема.
• При низком качестве приема подключите одножильный
провод с виниловым покрытием (не входит в комплект) к
разъему АМ ЕХТ. (При этом не отсоединяйте рамочную
антенну АМ (MW/LW).)
Подключение антенны FM
Полученная в комплекте антенна FM может быть подключена
к разъему FM 75 Ω COAXIAL в качестве временной меры.
Растяните полученную в комплекте антенну FM горизонтально.
• Если качество приема неудовлетворительно, подключите
внешнюю антенну FM (IEC или DIN45325) (не входит в
комплект). Перед подключением коаксиального кабеля 75 Ω
(со стандартным разъемом), отсоедините полученную в
комплекте антенну FM.
REAR
+
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
MONITOR
RIGHT LEFT
OUT
DVD
RIGHT LEFT
OUT
(REC)
DVD
VCR
IN
AUDIO
(PLAY)
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
)
DIGITAL 1
DVD
(
CD
)
OUT
CD
(
(REC)
TAPE
DIGITAL 2
/CDR
IN
(PLAY)
DIGITAL IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
AM
AM
EXIT
LOOP
VIDEO
+
SPEAKERS
LEFT
RIGHT
CENTER
–
SPEAKER
–
+
–
Примечания:
• Если провод рамочной антенны АМ (MW/LW)
покрыт изоляцией, удалите изоляцию, как
показано на рисунке справа.
• Убедитесь в том, что провод антенны не
соприкасается ни с какими другими разъемами,
соединительными кабелями и кабелем питания.
Это может ухудшить качество приема.
SPEAKERS
RIGHT
FRONT
+
LEFT
–
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
816
4
Перед началом эксплуатации
Подключение динамиков
После подключения фронтальных, центрального, тыловых
динамиков и/или сабвуфера настройте параметры динамиков
должным образом для оптимизации эффекта
пространственного звучания. Для получения более подробной
информации см. страницы с 12 по 14.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Используйте динамики, на разъемах которых есть пометка
SPEAKER IMPEDANCE.
Подключение фронтальных, центрального и
тыловых динамиков
1
2
2
При подключении каждого динамика подключите разъемы
(+) и (–) на задней панели к разъемами на динамиках,
Русский
помеченными (+) и (–).
3
1
Схема расположения громкоговорителей
По умолчанию установлены следующие значения “NO”
для сабвуфера, “LARGE” для фронтальных динамиков и
“SMALL” для центрального и тыловых динамиков
достижения наилучшего звучания настройте параметры
сабвуфера и динамиков в соответствии с конфигурацией
Вашей системы. (См. стр. 12 и 13).
Центральный
динамик
Левый фронт.
динамик
Левый тыловой
динамик
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DIMMER
DISPLAY MODEPTY SEARCHTA/NEWS/INFO
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
UP
STANDBY
MEMORY
MASTER VOLUME
DOWNUPDOWN
STANDBY/ON
DIGITAL
SURROUND
DVD VCR TV SOUND
SURROUND ON/OFF
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
ADJUST
SETTING
INPUT ATT
CD TAPE/CDR
FM/AM
CONTROL
DOWNUP
SURROUND MODE
SPEAKERS ON/OFF
SOURCE NAME
PHONES
Сабвуфер
. Для
Правый фронт.
Правый тыловой
динамик
динамик
1
Отрежьте, сверните и удалите изоляцию на
концах каждого провода динамиков.
2
Откройте разъем (1) и вставьте в него провод
динамика (2).
3
Закройте разъем.
Подключение сабвуфера
Подключив сабвуфер, Вы можете усилить воспроизведение
низкочастотного звука или воспроизводить исходный сигнал
LFE при прослушивании цифровых материалов.
Активный сабвуфер
SUBWOOFER
OUT
Подключите входное гнездо активного сабвуфера к гнезду
SUBWOOFER OUT на задней панели при помощи кабеля с
контактным штекером RCA (не входит в комплект).
• Ознакомьтесь также с инструкциями для Вашего сабвуфера.
Так как у низкочастотного звука направленность
отсутствует, Вы можете поместить сабвуфер куда угодно.
Как правило, сабвуфер устанавливают перед слушателем.
)
DIGITAL 1
DVD
(
CD
DVD
)
OUT
CD
(
(REC)
AUDIO
TAPE
DIGITAL 2
/CDR
IN
(PLAY)
DIGITAL IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
SUBWOOFER
OUT
RIGHTLEFT
TV SOUND
AUDIO
SUBWOOFER
OUT
К
сабвуферу
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
REAR
+
+
SPEAKERS
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKER
–
–
+
–
К центральному динамику
К правому фронт. динамику
К правому тыловому динамику
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
LEFT
AM
LOOP
DVD
IN
VIDEO
REAR
+
+
FM 75
SPEAKERS
ANTENNA
LEFT
COAXIAL
RIGHT
CENTER
–
SPEAKER
–
+
–
AM
EXIT
+
–
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
816
FRONT
+
LEFT
SPEAKERS
RIGHT
–
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
816
К левому
фронт.
динамику
К левому
тыловому
динамику
5
Подключение аудио/видео устройств
Кассетная дека или устройство записи компакт-дисков
Перед подключением отключите все устройства.
К этому ресиверу Вы можете подключить следующие аудио/
видео устройства. Ознакомьтесь также с инструкциями для
подключаемых устройств.
Аудио устройства
• Проигрыватель компакт-
Видео устройства
• Телевизор*
дисков*
• Кассетная дека или
устройство записи
компакт-дисков*
* Вы можете подключить эти устройства при помощи методов,
описанных в разделах “Аналоговое подключение” (ниже) и
“Цифровое подключение” (см. стр. 7).
Воспользуйтесь кабелями с контактными штекерами RCA (не
входят в комплект).
Подключите белый штекер к левому аудио гнезду, а красный
штекер к правому аудио гнезду.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Если Вы подключили звукоусиливающее устройство, например,
графический эквалайзер, между источником сигнала и этим
ресивером, звук, выводимый этим ресивером, может быть искажен.
Кассетная дека
К аудио входу
PHONO
CD
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHTLEFT
AUDIO
К аудио выходу
К аудио выходуК аудио входу
Устройство записи компакт-дисков
Примечание:
К гнездам TAPE/CDR Вы можете подключить как кассетную деку,
так и устройство записи компакт-дисков. При подключении
устройства записи компакт-дисков к гнездам TAPE/CDR
измените название источника сигнала, отображаемое на
дисплее при выборе источника, на “CDR”. Для получения более
подробной информации см. стр. 8.
Русский
Проигрыватель компакт-дисков
Проигрыватель
компакт-дисков
К аудио выходу
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHTLEFT
AUDIO
Если Ваши аудио устройства оборудованы разъемом COMPU LINK
См. также стр. 27 для получения более подробной информации о
подключении системы дистанционного управления COMPU
LINK.
Подключение видео устройств
Воспользуйтесь кабелями с контактными штекерами RCA (не
входят в комплект).
Подключите белый штекер к левому аудио гнезду, красный штекер
к правому аудио гнезду, а желтый штекер к видео гнезду.
Телевизор
Телевизор
К аудио
выходу
К видео входу
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHTLEFT
AUDIO
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
Подключите телевизор к гнезду MONITOR OUT для
просмотра изображения, воспроизводимого на другом
источнике сигнала.
6
Перед началом эксплуатации
Видеомагнитофон
A
Видеомагнитофон
B
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHTLEFT
AUDIO
Å К левому/правому каналу аудио выхода
ı К левому/правому каналу аудио входа
Ç К видео выходу
Î К видео входу
Русский
Проигрыватель DVD
A
Проигрыватель DVD
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
C
D
• При подключении проигрывателя DVD или цифрового
телевизионного тюнера посредством цифровых разъемов, Вы
также должны подключить его к видео гнезду на задней части
устройства. Без подключения к видео гнезду Вы не сможете
просматривать воспроизводимое изображение.
• После подключения устройств через разъемы DIGITAL IN
осуществите следующие настройки, если это необходимо:
– Правильно настройте параметры разъема цифрового входа
(DIGITAL IN). Для получения более подробной информации см.
раздел “Настройка разъемой Цифрового Входа (DIGITAL IN)”
на стр. 11.
– Правильно выберите режим цифрового входа. Для получения
более подробной информации см. раздел “Выбор режима
входа: цифровой или аналоговый” на стр. 11.
Цифровой телевизор
Проигрыватель DVD
Проигрыватель
компакт-дисков
Устройство записи
компакт-дисков
Если устройство оборудовано
коаксиальным разъемом цифрового
выхода, подключите его к разъему
DIGITAL 1 (DVD) при помощи цифрового
коаксиального кабеля (не входит в
комплект).
B
Если устройство оборудовано
оптическим разъемом цифрового выхода,
DIGITAL 1
(DVD)
подключите его к разъему DIGITAL 2 (CD)
при помощи цифрового оптического
кабеля (не входит в комплект).
DIGITAL 2 ( CD )
MONITOR
OUT
LEFT
RIGHT
DVD
AUDIO
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
Å К переднему аудио выходу левого/правого канала
(или к микшированному аудио выходу)
ı К видео выходу
Примечание:
Для прослушивания материалов, закодированных в формате
Dolby Digital или DTS Digital Surround, Вы должны подключить
проигрыватель DVD через цифровой разъем на задней панели
ресивера. (См. раздел “Цифровое подключение”.)
Цифровое подключение
Этот ресивер оборудован двумя разъемами DIGITAL IN—
одним коаксиальным разъемом и одним цифровым
оптическим разъемом.
Вы можете подключать любое устройство к любому разъему
при помощи цифрового коаксиального кабеля (не входит в
комплект) или цифрового оптического кабеля (не входит в
комплект).
Перед подключением
цифрового оптического
DIGITAL IN
кабеля удалите защитный
штекер.
Примечания:
• WПри поставке с фабрики разъемы DIGITAL IN настроены для
использования следующих устройств.
– DIGITAL 1 (коаксиальный): для проигрывателя DVD
– DIGITAL 2 (оптический): для проигрывателя компакт-дисков
• Если Вы желаете управлять проигрывателем компакт-дисков
или устройством записи компакт-дисков при помощи системы
дистанционного управления COMPU LINK, подключите также
устройство, как это описано в разделе “Аналоговое
подключение” (см. стр. 6).
Подключение кабеля питания
Перед подключением ресивера к розетке убедитесь в том, что
все остальные подключения завершены.
Подключите кабель питания к розетке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:
• Не прикасайтесь к кабелю питания мокрыми руками.
• Не тяните за кабель питания для его отключения от розетки.
При отключении питания всегда беритесь за штепсель,
чтобы не повредить кабель.
7
Основные операции
Передняя панель
Индикатор STANDBY
FM/AM TUNING
UP
STANDBY
DOWNUPDOWN
STANDBY/ON
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
Гнездо
PHONES
STANDBY/ON
Дисплей
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
SPEAKERS
ON/OFF
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
LINEAR PCM
S
LS RS
DIGITAL
CH-
DVDVCRTV SOUND
CDTAPE/CDR
Кнопки
выбора
источника
сигнала
INPUT ATT RDS
SOURCE NAME
SOURCE
NAME
DIMMER
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
SLEEP
TA NEWS INFO
VOLUME
ADJUST
SETTING
FM/AM
CONTROL
DOWN UP
Включение питания
Нажмите STANDBY/ON (или STANDBY/ONAUDIO на
пульте дистанционного управления).
STANDBY
STANDBY/ON
На передней панели
На пульте дистанционного
управления
Индикатор STANDBY погаснет. На дисплее появится название
текущего источника сигнала (или частота вещания).
Появляется название текущего источника сигнала
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
Здесь отображается текущий уровень громкости
Для отключения питания (переход в режим standby)
Снова нажмите STANDBY/ON
(или
STANDBY/ONAUDIO на пульте
дистанционного управления).
Загорится индикатор STANDBY на передней
панели.
STANDBY/ON
AUDIO
VOLUME
STANDBY
STANDBY/ON
Пульт дистанционного управления
A/V CONTROL
STANDBY/ON
RECEIVER
CENTER
2
REAR L
5
REAR R
8
SUBWOOFER
0
TA/NEWS/INFO
SOUND
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
TV SOUND VCR
SURROUND
TV CH
TV VOLUME
AUDIO
3
TV
6
VCR
9
DVD
10
100
SLEEP
FF
CD–DISC
ANALOG
/DIGITAL
ON/OFF
MUTING
MODE
VOLUME
5022R
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
MASTER
MASTER VOLUME
Кнопки
выбора
источника
сигнала
DIMMER
TEST
1
EFFECT
4
MENU
7/P
ENTER
10
RETURN
REW
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
REMOTE CONTROL RM- SRX
VOLUME
DVD: Выбор проигрывателя DVD.
VCR: Выбор видеомагнитофона.
TV SOUND: Выбор звука от телевизора.
CD *: Выбор проигрывателя компакт-дисков.
TAPE/CDR * : Выбор кассетной деки (или устройства записи
компакт-дисков).
FM/AM *: Выбор диапазона FM или AM (MW/LW).
• После каждого нажатия кнопки частотный
диапазон переключается между FM и AM (MW/LW).
Примечания:
• При подключении устройства записи минидисков (к гнездам
TAPE/CDR) измените название источника сигнала,
отображаемое на дисплее. Для получения более подробной
информации см. следующий раздел.
• Если Вы подключили какое-либо цифровое устройство через
цифровые разъемы (см. стр. 7), Вы должны выбрать режим
цифрового входа (см. стр. 11).
• При нажатии одной из кнопок на пульте дистанционного
управления, помеченной звездочкой (*), выше, приемник
автоматически включается.
Изменение названия источника сигнала
Если Вы подключили к гнездам TAPE/CDR на
задней панели устройство записи компакт-дисков
и выбрали устройство записи компакт-дисков в
качестве источника сигнала, измените название
источника сигнала, отображаемое на дисплее.
STANDBY/
ON
AUDIO
SLEEP
MUTING
VOLUME
+/–
Русский
Remote
NOT
Примечание:
В режиме standby устройство потребляет минимальное
количество энергии. Для полного отключения питания отключите
кабель питания от розетки.
Выбор источника сигнала для
воспроизведения
Нажмите одну из кнопок выбора источника сигнала. На
дисплее появится название соответствующего источника
DVDVCRTV SOUND
сигнала.
CDTAPE/CDR
SOURCE NAME
На передней панели
FM/AM
TAPE/CDRCDDVD
FM/AM TV SOUND VCR
На пульте дистанционного
управления
1
Нажмите TAPE/CDR (SOURCE NAME).
TAPE/CDR
• Убедитесь, что на дисплее появилось “TAPE”.
SOURCE NAME
2
Нажмите и удерживайте SOURCE NAME
(TAPE/CDR) до появления на дисплее “ASSIGN CDR”.
Для переключения названия источника сигнала с “CDR” на
“TAPE”, повторите приведенную выше процедуру (в пункте
1
убедитесь в том, что на дисплее появилось “CDR”).
Примечание:
Вы можете пользоваться подключенным устройством, не меняя
название источника сигнала. Тем не менее, при этом возможны
некоторые неудобства.
– При выборе устройства записи компакт-дисков на дисплее
будет отображаться “TAPE”.
– Вы не сможете использовать цифровой вход (см. стр. 11) для
устройства записи компакт-дисков.
– Вы не сможете пользоваться системой дистанционного
управления COMPU LINK (см. стр. 27) для управления
устройством записи компакт-дисков.
8
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.