JVC NX-T10, NX-T10E User Manual [fr]

0 (0)
DeutschFrançais
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
—Besteht aus CA-NXT10, SP-NXT10F und SP-NXT10W
—Composé des CA-NXT10, SP-NXT10F et SP-NXT10W
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
LVT2022-004A
[E]
NX-T10
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en grade, précautions et indications diverses
ACHTUNG
Die
Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der
Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel am SP-NXT10W (Subwoofer) ab, um
die Stromversorgung ganz zu unterbrechen (das -Lämpchen
am CA-NXT10 und das POWER ON/STANDBY-Lämpchen am SP-
NXT10W erlöschen).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen
des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig
betriebsbereit.
Im Bereitschaftsmodus leuchten die und POWER ON/
STANDBY-Lämpchen rot.
In eingeschaltetem Zustand leuchten die und POWER
ON/STANDBY-Lämpchen blau.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet
werden.
ATTENTION
La touche
, quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne
principale.
Déconnectez la fiche d’alimentation du SP-NXT10W (caisson
de grave) pour couper complètement l’alimentation (le témoin
sur le CA-NXT10 et le témoin POWER ON/STANDBY sur le
SP-NXT10W s’éteignent).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de
déconnexion de l’appareil, et l’appareil déconnecté doit être
prêt à être utilisé.
Quand le système est en attente, le témoin et POWER
ON/STANDBY sont allumés en rouge.
Quand le système est sous tension, le témoin et POWER
ON/STANDBY sont allumés en bleu.
L’alimentation peut être commandée à distance.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu
Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du
casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
G-1
ACHTUNG
Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem
Sonnenlicht, Feuer o.Ä. ausgesetzt werden.
ATTENTION
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur
excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht
das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von
qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung
der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit
optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN
AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret
de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un
personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de
classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement dans
le faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt
werden.
G-2
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und
sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden
Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen
gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen
Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie
et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière
suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les
espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et
horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse
se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix
centimètres de hauteur.
CA-NXT10SP-NXT10F SP-NXT10F SP-NXT10W
SP-NXT10W
Vorderansicht
Face
Seitenansicht
Côté
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si
les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
C
OM
P
A
C
T
C
OM
P
ONE
NT
S
Y
S
T
E
M
M
O
DE
L
NO
.
CA-NXT10
V
i
ct
o
r
Com
p
an
y
of Jap
a
n, Li
mi
ted
B
/
E
/
EN
/
E
V
7
1
11
-
0
8
15
0
01
0
0
S
E
R
I
A
L
NO
.
:
M
A
D
E
I
N
C
HI
NA
Typenschild
Plaque signalétique
Das Typenschild befindet sich außen am CA-NXT10, wie in der Abbildung unten gezeigt.
La plaque signalétique est placée à l’extérieur du CA-NXT10 comme montré ci-dessous.
G-3
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
Produkte
Batterie
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb
des Batteriesymbols gibt
an, dass diese Batterie Blei
enthält.
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem
Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen die Produkte
zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit
der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien zugeführt
werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden
für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung der Produkte auftreten
können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen
ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
http://www.jvc.eu/, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw.
elektronischen Geräten und Batterien.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
G-4
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
Produits
Pile
Notification:
La marque Pb en dessous
du symbole des piles
indique que cette pile
contient du plomb.
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ils ne
doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient
être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/
électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation
nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez
votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans
lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à
la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, http://www.jvc.eu/, afin d’obtenir des
informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en
vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes
en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à
la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
1
Wie Sie diese Anleitung lesen
Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in
der Tabelle unten gezeigt.
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden
später in den Abschnitten „Weitere Informationen
zu dieser Anlage“ und „Störungssuche“ gegeben, aber
nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt
(
INFO
weist darauf hin, dass Informationen enthalten
sind).
Englische Anzeigen werden für die Erklärung der
Bildschirmanzeigen am Fernsehgerät verwendet. Sie
können die Anzeigesprache aus dem Setup-Menü
wählen. Siehe Seite 40.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und
wiederholt drücken, bis die gewünschte
Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken.
2
s.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine
gegebene Zeit gedrückt halten.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
Remote
ONLY
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Main Unit
ONLY
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über das
Hauptgerät möglich ist.
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-Produkts. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte alle Anweisungen
sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie alle Einzelheiten verstanden haben und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender
Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in
der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort
auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub
oder Vibration ausgesetzt ist.
An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu
heiß oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage
und dem Fernsehgerät.
Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
Beim Abtrennen der Anlage von der Wandsteckdose ist
grundsätzlich am Stecker selbst zu ziehen, also nicht am
Kabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in der Anlage
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
Beim starken Aufheizen eines Raums
In einem feuchten Raum
Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem
warmen Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage
auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige
Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen
Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um die Anlage
gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung
und Beschädigung der Anlage verursacht werden.
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen. Wenn diese durch z.B. eine
Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann
die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
Sonstiges
Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage
geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an
Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden sich an Ihren Fachhändler.
Mitgeliefertes Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind.
• UKW-Antenne (×1)
• FBAS-Videokabel (×1)
• Systemkabel (×1)
• Fernbedienung (×1)
• Batterien (×2)
• Ständer (×1)
Falls Artikel fehlen, wenden Sie sich sofort an Ihren
Fachhändler.
2
Einleitung ............................................................... 1
Vorsichtsmaßregeln ............................................................ 1
Wie Sie diese Anleitung lesen ............................................ 1
Abspielbare Disc-/Datei-Typen ......................................... 3
Vorbereitung ........................................................... 4
Senkrechte oder waagerechte Aufstellung des
Hauptgeräts ...................................................................... 4
Verbindungen ...................................................................... 5
Bei Anbringen des Hauptgeräts an einer Wand ............. 11
Vorbereiten der Fernbedienung ........................................ 13
Ändern des Abtastmodus ................................................... 14
Displayanzeigen ...................................................... 16
Tägliche Bedienung—Wiedergabe ........................... 17
UKW-Rundfunkempfang .................................................. 18
Wiedergabe einer Disc/USB-Massenspeichergeräts ....... 19
Wiedergabe von anderen Geräten .................................... 21
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen ....................................................... 22
Zum kurzzeitigen Stummschalten des Tons .................. 22
Einstellen des Klangs ........................................................... 22
Anpassen der Displayhelligkeit ......................................... 23
Ändern der Display-Information ...................................... 23
Automatisches Ausschalten ............................................... 23
Erweiterte Radiofunktionen ..................................... 24
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System ... 24
Suchen eines Programms mit PTY-Codes ....................... 25
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge .............. 26
Einstellung des Audio-Tracks ............................................ 26
Einstellung der Untertitelsprache ..................................... 27
Einstellung des Sichtwinkels .............................................. 27
Spezialeffekt-Wiedergabe ................................................... 28
Weiterführende Disc-/Datei-Wiedergabevorgänge .... 29
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe ..................................................... 29
Zufällige Wiedergabe—Zufallswiedergabe ...................... 30
Wiederholte Wiedergabe .................................................... 30
Sperre der Disc-Ausgabe—Kindersicherung .................. 31
Aufnahme-Bedienvorgänge ..................................... 32
Aufnahme von einer Disc ................................................... 33
On-Screen-Vorgänge ................................................ 34
On-Screen-Leiste-Bedienung ............................................. 34
Steuerbildschirm-Bedienvorgänge .................................... 36
Setup-Menü-Vorgänge ............................................. 39
Einrichten der Wiedergabe von Discs/USB-Geräten/
HDMI-Geräten ................................................................ 39
Einrichten der Ton- und HDMI-Funktionen ................. 41
Zusätzliche Information ........................................... 43
Weitere Informationen zu dieser Anlage ......................... 43
Wartung ................................................................................ 45
Störungssuche ...................................................................... 46
Anzeige von Meldungen für Aufnahmevorgänge .......... 48
Technische Daten ................................................................ 49
Teile-Index ............................................................. 52
Inhalt
3
Abspielbare Disc-/Datei-Typen
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R/-RW: Aufgenommen in den Formaten
Audio-CD, Video-CD und SVCD. Dateien der Typen
MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 und DivX, die
entsprechend dem Format „ISO 9660“ geschrieben
sind, können ebenfalls abgespielt werden.
DVD-R/-RW: Aufgenommen im Format DVD Video
und DVD Video Recording (VR).
Dateien der Typen MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2 und DivX, die im Format UDF-Bridge
geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden.
+R/+RW: Aufgenommen im Format DVD Video.
Dateien der Typen MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2 und DivX, die im Format UDF-Bridge
geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden.
USB-Massenspeichergerät: MP3, WMA, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2 und DivX* -Dateien.
Neben den oben aufgeführten Discs/Dateien kann
diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra
aufgenommen sind.
Discs der folgenden Typen können nicht abgespielt
werden:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM und Photo CD
Beim Abspielen derartiger Discs wird ein so starkes
Rauschen erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt
werden.
8-cm-Disc
Eine 8-cm-Disc kann nicht mit dieser Anlage
wiedergegeben werden.
CD-Text und DVD-Text kann abgespielt werden, aber
Textinformation kann nicht im Display gezeigt werden.
In dieser Anleitung werden die Ausdrücke „Datei“ und
„Track“ mit gleicher Bedeutung verwendet.
Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Format
DVD Video) abzuspielen. Die DVD-Anzeige leuchtet
im Fernsehbildschirm auf, wenn eine +R/+RW-Disc
eingelegt ist.
Beim „DVD Logo“ handelt es sich um ein Warenzeichen
der DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Diese Anlage kann Everio-Dateien abspielen (siehe Seite 44),
die auf DVD, CD* und USB-Massenspeichergeräten*
aufgezeichnet sind.
* Nur wenn die maximale Bitrate unter 2 Mbps ist.
Über das Farbsystem
Diese Anlage kann sowohl PAL- als auch mit
NTSC-Videoformat aufgezeichnete Discs abspielen. Wenn
Sie eine NTSC-Disc abspielen, wird das NTSC-Videosignal
in das PAL-Videosignal umgewandelt und ausgegeben.
Hinweis zum Regionalcode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionalcodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs
abspielen deren Regionalcodenummern „2“ enthalten.
„WRONG REGION“ erscheint im Fernsehbildschirm,
wenn eine DVD mit einem anderen Regionalcode
eingelegt ist.
Beisp.:
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc
auf diesem Produkt nicht empfohlen.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disc/Datei stellen Sie
folgendes sicher...
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie
einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder
Bildschirmanzeigen zu sehen.
Zur Disc/Datei-Wiedergabe können Sie die
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe
„Setup-Menü-Vorgänge“ auf Seite 39.
Wenn „INVALID KEY“ im Fernsehbildschirm
erscheint, wenn Sie eine Taste drücken, kann die Disc/
Datei nicht den eingegebenen Vorgang ausführen.
4
Beim horizontalen Aufstellen des Hauptgeräts
Stellen Sie den DISPLAY MODE-Schalter auf „H“
(horizontal).
Vorbereitung
Beim vertikalen Aufstellen des Hauptgeräts
Stellen Sie den DISPLAY MODE-Schalter auf „V“
(vertikal) und bringen Sie den mitgelieferten Ständer am
Hauptgerät an (siehe Seite 9).
Beim Anbringen des Hauptgeräts an einer Wand (siehe
Seite 11) stellen Sie auch den DISPLAY MODE-Schalter
auf „V“.
Beim vertikalen Aufstellen des Hauptgeräts bringen
Sie den mitgelieferten Ständer fest an der Rückseite des
Hauptgeräts an, nachdem die Verbindungen hergestellt
sind (siehe Seite 9).
Senkrechte oder waagerechte Aufstellung des Hauptgeräts
Sie können das Hauptgerät vertikal oder horizontal aufstellen. Stellen Sie den DISPLAY MODE-Schalter entsprechend der
Platzierung des Hauptgeräts ein.
Die Stellung des Fernbedienungssensors ändert sich ebenfalls entsprechend der Einstellung des DISPLAY MODE-
Schalters (siehe Seite 14).
Diese Anleitung erklärt den Betrieb
anhand der Abbildungen des vertikal
aufgestellten Hauptgeräts.
Tasten und Bedienverfahren
bei horizontaler Aufstellung des
Hauptgeräts sind gleich wie bei
vertikaler Aufstellung.
Tasten und Displayanzeigen mit auf „V“ gestelltem
DISPLAY MODE-Schalter
Tasten und Displayanzeigen mit auf „H“ gestelltem
DISPLAY MODE-Schalter
5
Rückwand am Hauptgerät
~ HDMI IN 1/HDMI IN 2/DIGITAL IN
(OPTICAL)
Von dem Ausgang eines Blu-ray-Geräts
oder einer digitalen Set-Top-Box
Siehe Seite 6.
@ TO SP-NXT10W
Vom Subwoofer (mit dem mitgelieferten
Systemkabel)
Siehe Seite 7.
Ÿ VIDEO OUT
Vom Eingang von TV/Monitor
Siehe Seite 6.
Ÿ HDMI MONITOR OUT
Vom Eingang von TV/Monitor
Siehe Seite 6.
Verbindungen
INFO
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Verbindungen getätigt sind.
Nehmen Sie die Anschlussabdeckung vom Hauptgerät
ab und schließen die Kabel an, indem Sie sie durch das
Loch an der Anschlussabdeckung führen.
Bringen Sie die Anschlussabdeckung erneut an Hauptgerät an, nachdem die Verbindungen hergestellt sind.
Beim horizontalen Aufstellen des Hauptgeräts
Verwenden Sie auch das gleiche Loch wie unten gezeigt
beim Anbringen der Haupteinheit an einer Wand (siehe
Seite 11).
Beim vertikalen Aufstellen des Hauptgeräts
Kabel
Kabel
! FM. ANT
Von UKW-Antenne
Siehe Seite 7.
AUDIO IN
Vom Ausgang eines analogen Audiogeräts
Siehe Seite 7.
Abnehmen der
Anschlussabdeckung
6
Ÿ TV/Monitor
Schließen Sie ein HDMI-Kabel, ein Component-Videokabel
oder ein FBAS-Videokabel an.
Zum Wählen des Progressiv-Abtastmodus (siehe
Seite 14) verwenden Sie die HDMI MONITOR
OUT-Klemme oder die COMPONENT-Buchsen.
Beim Anschließen Ihres Fernsehgeräts
Schließen Sie Ihr Fernsehgerät direkt an die Anlage an.
Falls Sie die Anlage über ein anderes Gerät wie einen
Videorecorder oder einen HDD/DVD-Recorder mit dem
Fernsehgerät verbinden, kann es zu Störungen kommen.
Verbindung von integrierten TV/Videorecorder-System
mit der Anlage kann ebenfalls zu Störungen beim
Betrachten führen.
Beim Anschließen eines Fernsehgeräts mit einem
HDMI-Kabel oder einem Component-Videokabel
wählen Sie den geeigneten Videosignal-Ausgang
entsprechend des Fernsehgeräts. Siehe Seite 14 und 15.
Wenn Sie ein HDMI-Kabel verwenden, nehmen Sie die
geeigneten Einstellungen im Setup-Menü vor (siehe
Seite 39 bis 42).
Diese Anlage ist mit grundlegenden Funktionen von
HDMI CEC kompatibel. Einzelheiten, siehe Seite 42.
Der Wiedergabeton kann unterbrochen werden, wenn
das angeschlossene Fernsehgerät mit dem HDMI-Kabel
bedient wird.
~ Blu-ray-Gerät oder digitale Set-Top-Box
Schließen Sie das HDMI-Kabel
gerade an, um Schäden an der
HDMI-Klemme zu vermeiden.
* Verbinden Sie den digitalen Audio-Ausgang mit der
Klemme DIGITAL IN (OPTICAL), wenn das Gerät nicht
Audiosignale von seinem HDMI-Ausgang ausgibt.
Beim Anschließen eines Blu-ray-Geräts oder einer digitalen
Set-Top-Box
Beim Anschließen über ein HDMI-Kabel verwenden Sie
ein HDMI-Kabel mit einer Länge von weniger als 2 m.
Der Abtastmodus der Anlage (siehe Seite 14) hat keinen
Einfluss auf die Videosignale von der HDMI MONITOR
OUT-Klemme von den HDMI IN 1- und 2-Klemmen.
Beim Verbinden des digitalen Audioausgangs des Geräts
mit der Klemme DIGITAL IN (OPTICAL) stellen Sie
Folgendes sicher:
– Stellen Sie die digitale Audioeingangseinstellung
des Geräts richtig ein. Einzelheiten siehe
Bedienungsanleitung des Geräts. Die folgenden Signale
können auf der Anlage reproduziert werden: Dolby
Digital, DTS Digital Surround, Linear PCM
Für die Audiosignale, die von den Klemmen HDMI IN
1 und 2 kommen, können Sie wählen, ob Signale zum
Fernsehgerät über die Klemme HDMI MONITOR OUT
ausgegeben werden sollen oder der Ton an der Anlage
reproduziert werden soll. Einzelheiten, siehe Seite 41.
HDMI-Kabel (nicht
mitgeliefert)
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel
von weniger als 2 m Länge.
Schließen Sie das HDMI-Kabel
gerade an, um Schäden an der
HDMI-Klemme zu vermeiden.
Component-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
Rot
Blau
Grün
FBAS-Videokabel
(mitgeliefert)
Opto-Digitalkabel*
(nicht mitgeliefert)
HDMI-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Schutzkappe
7
! UKW-Antenne
Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen.
Für besseren UKW-Empfang
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und
schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem
75 Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
Diese Anlage kann nicht den MW/LW-Wellenbereich
empfangen.
Analoges Audiogerät
UKW-Antenne (mitgeliefert)
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Rot
Weiß
@ Systemkabel
Schließen Sie das Systemkabel mit der Pfeilseite nach oben
weisend an.
Nach dem Herstellen der Verbindungen an der Rückseite
des Hauptgeräts schließen Sie die Lautsprecher und das
Systemkabel an den Subwoofer an. Siehe Seite 8 und 9.
Systemkabel (mitgeliefert)
Vom Subwoofer
Pfeil
8
Rückseite des Subwoofers
¤ SPEAKERS
Von den Lautsprechern
Siehe unten.
An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker
erst ein, nachdem alle
Verbindungen hergestellt
sind.
Siehe Seite 9.
# TO CA-NXT10
Vom Hauptgerät
Siehe Seite 9.
¤ Lautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecher am Subwoofer durch
Anschließen der farbigen Steckverbinder an die
entsprechend farbigen Klemmen hinten am Subwoofer an.
Rot
Blau
Weiß
Grau
Vom rechten
Lautsprecher
Vom linken
Lautsprecher
Lautsprechereinheit für den
Surroundkanal (oben)
Lautsprechereinheit für den
Surroundkanal (vorne)
VORSICHT:
Die mitgelieferten Lautsprecher werden ausschließlich
zur Verwendung mit der Anlage NX-T10 hergestellt.
Schließen Sie nicht die mitgelieferten Lautsprecher
an andere Geräte als den Subwoofer der Anlage an
(SP-NXT10W). Dadurch können die Lautsprecher
beschädigt werden.
Schließen Sie nicht externe Lautsprecher zusammen
mit den mitgelieferten Lautsprechern an. Die
Änderung der Impedanz kann eine Beschädigung der
Anlage verursachen.
WICHTIG
• Falscher Lautsprecherkabel-Anschluss beeinträchtigt
den Stereoeffekt und die Klangqualität.
Die mitgelieferten linken/rechten Lautsprecher sind
magnetisch abgeschirmt, aber Farbabweichungen
können auf dem Fernseher auftreten. Zum Vermeiden
von Farbabweichungen richten Sie die Lautsprecher
entsprechend den untenstehenden Anweisungen ein.
(Der Subwoofer ist nicht magnetisch abgeschirmt.)
1 Schalten Sie das Fernsehgerät aus, bevor Sie die
Lautsprecher einrichten.
2 Platzieren Sie die Lautsprecher weit genug
vom Fernsehgerät entfernt, so dass sie keine
Farbabweichungen am Fernsehgerät verursachen.
3 Etwa 30 Minuten warten, bis die Stromversorgung
des Fernsehgeräts wieder eingeschaltet wird.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
9
Lautsprecheranordnung
Diese Anlage ist dafür entworfen, virtuellen Surroundklang
durch Positionieren der 3 Lautsprecher vorne zu liefern.
Omnidirektionale Lautsprecher bieten ein breites Klangfeld
und ein realistisches akustisches Ambiente.
Wenn es schwierig ist, die Lautsprecher aufzustellen
wie oben dargestellt, können Sie den Ausgangspegel der
Lautsprecher anpassen, um einen besseren Klangeffekt zu
erzielen. Siehe Seite 42.
VORSICHT:
Beim Anbringen der linken und rechten Lautsprecher an
einer Wand:
Beim Anbringen der Lautsprecher an einer Wand
stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher von
qualifizierten Monteuren angebracht werden.
Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, die Lautsprecher
selbst an der Wand zu montieren, da eine
unsachgemäße Installation oder ein unzureichendes
Tragevermögen der Wand dazu führen können, dass
die Lautsprecher herunterfallen, beschädigt werden
und Verletzungen verursachen.
Bei der Auswahl der Montageposition an einer Wand
ist besondere Sorgfalt geboten. Falls die Lautsprecher
so montiert werden, dass vorbeigehende Personen
dagegen stoßen können, besteht die Gefahr von
Verletzungen oder Sachschäden.
# Systemkabel
Schließen Sie das Systemkabel mit der Pfeilseite nach oben
weisend an.
Netzkabel
Schließen Sie das Netzkabel des Subwoofers an, nachdem
alle anderen Verbindungen vorgenommen wurden.
Das
Lämpchen am Hauptgerät und das POWER ON/
STANDBY-Lämpchen am Subwoofer leuchten rot auf.
Zum Anbringen des mitgelieferten Ständers am Hauptgerät
Beim vertikalen Aufstellen des Hauptgeräts stellen Sie
sicher, dass Sie den mitgelieferten Ständer am Hauptgerät
anbringen. Bringen Sie den mitgelieferten Ständer fest
an der Rückseite des Hauptgeräts an, nachdem die
Verbindungen hergestellt sind.
VORSICHT:
Nehmen Sie den Ständer ab, bevor Sie das Hauptgerät
tragen.
Systemkabel (mitgeliefert)
Hauptgerät
Subwoofer
Rechter
Lautsprecher
Linker
Lautsprecher
Ständer (mitgeliefert)
Pfeil
Vom Hauptgerät
10
Seitenwand am Hauptgerät
Von einem USB-Massenspeichergerät
Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden Sie ein USB 2.0-Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m.
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie ein USB Flash Memory-Gerät, eine Festplatteneinheit, einen
Multimedia-Kartenleser usw. an diese Anlage anschließen.
Sie können nicht einen Computer oder einen JVC Everio-Camcorder an die USB MEMORY REC/PLAY-Klemmen
(
) der Anlage anschließen.
Die Wiedergabe vom USB-Massenspeichergerät kann durch Störgeräusche und statische Elektrizität gestört werden. In
diesem Fall trennen Sie das USB-Massenspeichergerät ab, schalten die Anlage aus, und schließen das
USB-Massenspeichergerät wieder an, nachdem die Anlage wieder eingeschaltet ist.
Siehe Seite 18.
11
Beispiel der Anbringung
Das unten beschriebene Verfahren ist ein Beispiel, wie das
Hauptgerät an einer Wand angebracht wird.
Es kann keine Garantie für die Sicherheit gegeben
werden, wenn das Hauptgerät an der Wand angebracht
ist. Beachten Sie Faktoren wie Material, Stärke und den
Zustand der Wand, ebenso wie das Verstärkungsmaterial
und mögliche Änderungen, die im Laufe der Zeit auftreten.
Sie müssen die Kabel am Hauptgerät anschließen, bevor
Sie dieses an der Wand anbringen.
Stecken Sie NICHT den Netzstecker in eine
Netzsteckdose, bevor Sie das Hauptgerät an der Wand
anbringen.
1 Wählen Sie einen Ort (Holzwand), wo das Hauptgerät
angebracht werden soll.
Vermeiden Sie Sperrholz- oder Gipskartonwände.
2 Zur Verstärkung besorgen Sie eine Holzplatte,
die zum Anbringen des Hauptgeräts an der Wand
verwendet wird.
Bevor Sie fortfahren, prüfen Sie die Position der Stützen
innerhalb der Wand.
Verwenden Sie ein robustes Brett mit den Abmessungen
wie unten angegeben:
Bei Anbringen des Hauptgeräts
an einer Wand
Sie können das Hauptgerät an einer Wand anbringen.
VORSICHT:
Beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten
Monteur mit der Montage des Hauptgeräts.
Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, das Hauptgerät
selbst an der Wand zu montieren, da eine
unsachgemäße Installation oder ein unzureichendes
Tragevermögen der Wand dazu führen können, dass es
herunterfällt.
Bei der Auswahl der Montageposition an einer Wand
ist besondere Sorgfalt geboten. Falls das Hauptgerät so
montiert wird, dass vorbeigehende Personen dagegen
stoßen können, besteht die Gefahr von Verletzungen
oder Sachschäden.
Das Hauptgerät wiegt etwa 2,3 kg. Beim Anbringen
des Hauptgeräts an einer Wand muss ausreichende
Sorgfalt angewendet werden, um Unfälle durch
Herunterfallen des Hauptgeräts zu vermeiden.
Vor dem Anbringen des Hauptgeräts an einer Wand
prüfen Sie die Wand (oder andere zugehörige Aspekte)
zum Anbringen und bestätigen Sie, ob die Wand
ausreichend stark ist, um das Gewicht des Hauptgeräts
zu tragen.
Bringen Sie das Hauptgerät nicht an einer Sperrholz-
oder Gipskartonwand an. Das Hauptgerät kann dabei
herunterfallen und beschädigt werden.
Die zur Anbringung erforderlichen Schrauben sind
nicht mitgeliefert. Verwenden Sie Schrauben, die mit
der Stärke und dem Material der Säule oder Wand
kompatibel sind.
Beim Anbringen des Hauptgeräts müssen die
Schrauben an allen drei Orten sicher festgezogen
werden. Wenn das Hauptgerät nicht unter
Verwendung aller drei Löcher an der Rückseite an der
Wand befestigt wird, wird die Anbringung instabil und
stellt eine Gefahr dar, da das Hauptgerät herunterfallen
könnte.
A
Brett
B
C
Stützen in der Wand
A (Höhe): Höher als das Hauptgerät
B (Breite): Größer als der Abstand zwischen den beiden
Stützen in der Wand
C (Dicke): 9 mm bis 15 mm
12
3 Bringen Sie das Brett an der Wand an.
Verankern Sie das Brett fest an mindestens vier Stellen,
mit den Halterungen in der Wand.
Der Durchmesser dieser Schrauben muss mehr als 4
mm betragen, und die Länge muss 3 Mal die Dicke des
an der Wand befestigten Bretts betragen (beachten Sie
auch die Dicke der Wand).
4 Bringen Sie drei Schrauben (nicht mitgeliefert) an
dem Brett an, das an der Wand angebracht war.
Bringen Sie die Schrauben an dem Brett an, wie in der
Abbildung unten gezeigt.
Herunterschieben.
5 Haken Sie das Hauptgerät auf die angebrachten
Schrauben und schieben Sie das Hauptgerät herunter.
Stellen Sie sicher, dass das Hauptgerät fest angebracht
ist.
Passen Sie die Schrauben an, wenn das Hauptgerät
nicht fest angebracht ist.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
D
Schrauben
(nicht
mitgeliefert)
FF
E
D: 240 mm
E: 78 mm
F: 120 mm
Brett
G
H
I
J
K
G: Halten Sie einen Abstand von
6 bis 7 mm ein.
H: 10,5 bis 12 mm
I: Innerhalb von 3,5 mm
J: 12 bis 19 mm (Entsprechend
der Dicke des Bretts)
K: 5 mm
13
Stellen Sie nichts auf das Hauptgerät. Dadurch könnte
Herunterfallen des Hauptgeräts mit Verletzungsgefahr
für Personen in der Nähe verursacht werden.
Klettern Sie nicht auf das Hauptgerät oder ziehen
sich daran hoch. Dadurch könnte Beschädigung des
Hauptgeräts und/oder Verletzungen verursacht werden.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn kleine Kinder im
Haus sind.
Vermeiden Sie Einklemmen der Kabel zwischen dem
Hauptgerät und der Wand. Dadurch kann die Balance
des Hauptgeräts gestört und Herunterfallen des
Hauptgeräts verursacht werden.
Stellen Sie sicher, dass die angeschlossenen Kabel nicht
tägliche Aktivitäten stören und dass sich niemand in den
Kabeln verfangen kann.
Ziehen Sie nicht gewaltsam an den angeschlossenen
Kabeln.
Prüfen Sie regelmäßig, ob keine Schrauben locker sind.
Falls das Hauptgerät heruntergefallen ist, schalten Sie
die Stromversorgung aus und ziehen den Netzstecker ab.
Dann wenden Sie sich für Inspektion und Reparatur an
Ihren Fachhändler. Falls der Betrieb des Hauptgeräts in
diesem Zustand fortgesetzt, besteht die Gefahr von Brand
und elektrischem Schlag.
Legen Sie keine Wertgegenstände (oder zerbrechliche
Gegenstände) unter dem Anbringungsort des
Hauptgeräts ab. Diese werden beschädigt, falls das
Hauptgerät herunterfällt.
JVC übernimmt keine Haftung für jegliche Unfälle
oder Schäden, die durch unangemessene Montage
oder Anbringung, unzureichende Stärke der
Anbringung, Fehlbehandlung oder Misshandlung oder
Naturkatastrophen verursacht werden.
Vorbereiten der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung
der richtigen Polung (+ und –) ein.
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der
Fernbedienung abnimmt, müssen beide Batterien
ausgewechselt werden.
R03/LR03/AAA
14
Bei Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung möglichst
direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der Bedienung
von einer diagonalen Position her ist die steuerbare
Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer.
Beim vertikalen Anbringen des Hauptgeräts (bei auf „V“
gestelltem DISPLAY MODE-Schalter)
Beim horizontalen Anbringen des Hauptgeräts (bei auf „H“
gestelltem DISPLAY MODE-Schalter)
Fernbedienungssensor
Fernbedienungssensor
Ändern des Abtastmodus
INFO
Wählen Sie den Videosignalausgang
entsprechend dem Typ des Fernsehgeräts,
nachdem Sie das Hauptgerät an das Fernsehgerät
angeschlossen haben.
Schalten Sie die Anlage vor dem Einstellen des
Abtastmodus ein. Siehe Seite 17.
Es ist nicht nötig, diese Einstellung vorzunehmen,
wenn Sie das Fernsehgerät mit einem FBAS-Videokabel
angeschlossen haben.
1 Wählen Sie DVD/CD als Quelle.
2 Rufen Sie die Abtastemodus-Einstellung auf.
Beenden Sie den folgenden Vorgang, während der
Einstellgegenstand blinkt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Remote
ONLY
Beisp.: Wenn das Fernsehgerät an die Klemme
HDMI MONITOR OUT angeschlossen ist
15
Diese Einstellung arbeitet nur für die Videosignale,
die mit dem eingebauten Disc-Player des Hauptgeräts
abgespielt werden. Signale, die über die Klemme HDMI
IN 1/2 anliegen, werden nicht beeinflusst.
Diese Einstellung hat keine Einwirkung auf die Signale
der VIDEO-Buchse. Signale der VIDEO-Buchse sind
fest auf Zeilensprung-Abtastung mit 576 Abtastzeilen
festgelegt.
„576“, „720“ und „1080“ bezieht sich auf die Anzahl der
Abtastzeilen. Generell gilt, das die mögliche Bildqualität
mit der Anzahl der Abtastzeilen zunimmt.
„I“ bezieht sich auf Abtastung mit Zeilensprung. „P“
bezieht sich auf progressive Abtastung. Progressive
Abtastung erlaubt ein besseres Bild als Abtastung mit
Zeilensprung.
Wenn ein HDMI-Videosignal über die Klemme HDMI
MONITOR OUT ausgegeben wird, leuchtet die
HDMI-Anzeige im Display auf.
Wenn ein HD- (High Definition)-Videosignal über die
Klemme HDMI MONITOR OUT ausgegeben wird,
leuchtet die HD-Anzeige im Display auf.
Wenn „576P“, „720P“ oder „1080P“ gewählt ist, leuchtet
die PROGRESSIVE-Anzeige im Display auf.
Die Abtastmodus-Einstellung wird gespeichert, wenn das
Hauptgerät ausgeschaltet wird (Standby).
3 Wählen Sie den Abtastmodus.
Beim Anschließen des Fernsehgeräts an die Klemme HDMI
MONITOR OUT
AUTO
Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
576P
720P
1080I
1080P
Wählen Sie einen Abtastmodus wenn
erforderlich.
Verfügbare Einstellungen können je
nach den verfügbaren Auflösungen
des angeschlossenen Fernsehgeräts
unterschiedlich sein.
Beim Anschließen des Fernsehgeräts an die
COMPONENT-Buchsen
576P
Wählen Sie dies beim Anschließen
des kompatiblen Fernsehgeräts
mit progressiver Abtastung an die
COMPONENT-Buchsen.
Progressive Abtastung lieefert hohe
Bildqualität.
576I
Wählen Sie dies, wenn Sie ein
Fernsehgerät anschließen, dass
progressive Abtastung nicht unterstützt.
4 Speichern Sie die Einstellung.
576P
576I
AUTO
576P
720P
1080P
1080I
16
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
p REC (Aufnahme)-Anzeige
Blinkt, wenn die Aufnahme gestartet wird, und
leuchtet während der Aufnahme.
q USB-Anzeige
Leuchtet in den folgenden Fällen:
– Wenn „USB“ als Quelle gewählt ist und ein
USB-Massenspeichergerät angeschlossen ist.
– Bei Aufnahme auf einem USB-Massenspeichergerät.
w PROGRESSIVE (Progressiv)-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt
ist.
e HD (High Definition)-Anzeige
Leuchtet, wenn ein High-Definition- (720p/1080i/
1080p) Videosignal von der Klemme HDMI
MONITOR OUT ausgegeben wird.
r Hauptdisplay
Während des UKW-Rundfunkempfangs:
Frequenzband (oder Festsendernummer) und
Senderfrequenz erscheinen.
Während „HDMI 1“, „HDMI 2“, „DGTL (DIGITAL)
IN“ oder „AUDIO IN“ als Quelle gewählt ist: der
aktuelle Quellname erscheint.
Während der Wiedergabe einer Disc oder Datei:
Aktueller Status erscheint.
1 UKW-Empfangsanzeigen
ST (Stereo): leuchtet, während ein UKW-Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
MONO (Mono): leuchtet beim Empfang von
UKW-Sendern in Mono.
2 Digital-Audiosignalformat-Anzeigen
3 HDMI-Anzeige
Leuchtet, wenn ein HDMI-Videosignal anliegt.
4 FM-Anzeige
Leuchtet, wenn FM als Quelle gewählt ist.
5 CHAP. (Kapitel)-Anzeige
Leuchtet auf zur Anzeige der Kapitelnummer.
6 TRK (Track)-Anzeige
Leuchtet auf zur Anzeige der Tracknummer.
7 PG (Programm)-Anzeige
Leuchtet, wenn ein Originalprogramm auf DVD-VR
gespielt wird.
8 PL (Playlist)-Anzeige
Leuchtet, wenn eine Playliste auf DVD-VR gespielt
wird.
9 Wiedergabemodus-Anzeigen
PRG: leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe
aktiviert ist.
RND: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert
ist.
Wiederholmodus-Anzeigen:
: leuchtet auf, wenn Ein-Track/Datei/
Kapitel-Wiederholung aktiviert ist.
: leuchtet auf, wenn Ein-Gruppe-/Titel-/
Originalprogramm-/Playliste-Wiederholung
aktiviert ist.
: leuchtet auf, wenn Alle-Tracks-/Datei-/
Titel-/Orignalprogramm-Wiederholung aktiviert ist.
: leuchtet auf, wenn A-B-Wiederholung
aktiviert ist.
17
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
In dieser Anleitung werden in erster Linie die
Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie
können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät
verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche)
Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
Das -Lämpchen am Hauptgerät leuchtet in blau auf.
Das POWER ON/STANDBY-Lämpchen am
Subwoofer leuchtet ebenfalls in blau auf.
Anstelle durch Drücken von
wird die Anlage
durch Drücken einer der folgenden Tasten
eingeschaltet:
DVD/CD, HDMI 1/2, INPUT, FM, SOURCE, 3,
0
2 Wählen Sie die Quelle.
Auf der Fernbedienung
Für Disc: Drücken Sie DVD/CD. Siehe Seite 19.
Für UKW: Drücken Sie FM. Siehe Seite 18.
Für HDMI 1/2: Drücken Sie die Taste HDMI 1/2
wiederholt, um „HDMI 1“ oder „HDMI 2“ zu
wählen. Siehe Seite 21.
Für USB/DIGITAL IN/AUDIO IN:
Drücken Sie INPUT wiederholt, um „USB“, „DGTL
IN“ oder „AUDIO IN“ zu wählen. Siehe Seite 19
und 21.
Am Hauptgerät
Durch wiederholtes Drücken von SOURCE wird die
Quelle wie folgt umgeschaltet:
Sie können die Displayinformation verändern,
indem Sie DISPLAY drücken. Einzelheiten, siehe
Seite 23.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Sie können den Lautstärkepegel von „VOL MIN“
(Pegel 0) bis „VOL MAX“ (Pegel 60) einstellen.
Zum Ausschalten der Anlage (Standby)
Das -Lämpchen am Hauptgerät
leuchtet in rot auf.
Das POWER ON/STANDBY-Lämpchen
am Subwoofer leuchtet ebenfalls in rot
auf.
Eine geringe Menge Strom wird immer
verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch
eingestellter Lautstärke aus (auf Standby);
andernfalls kann der plötzlich einsetzende
laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/
oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die
Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet
wird.
Fernbedienung
Zifferntasten
Hauptgerät
oder
oder
18
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES am Hauptgerät an (siehe Seite 10). Jetzt
kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen
Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer
anschließen oder aufsetzen.
Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die
Lautsprecher erneut aktiviert.
Der Surroundeffekt wird automatisch deaktiviert,
während ein Paar Kopfhörer angeschlossen wird.
Zum Wählen einer Nummer
Drücken Sie die Zifferntasten zum Eingeben der Zahl,
und drücken Sie ENTER.
Einzelne Punkte werden automatisch gewählt, ohne
dasss ENTER gedrückt wird.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 7 drücken Sie 7 und dann
ENTER.
Zum Wählen von Nummer 14 drücken Sie 1, 4 und dann
ENTER.
Zum Wählen von Nummer 78 drücken Sie 7, 8 und dann
ENTER.
Zum Wählen von Nummer 104 drücken Sie 1, 0, 4 und
dann ENTER.
UKW-Rundfunkempfang
INFO
Diese Anlage kann nicht den MW/LW-Wellenbereich
empfangen.
So stellen Sie Sender ein
Remote
ONLY
Während FM gewählt ist...
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die
Frequenz in Einzelschritten um.
Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs drücken Sie eine
der Tasten.
Wenn der UKW-Empfang schlecht ist
Remote
ONLY
Die MONO (Mono)-Anzeige leuchtet im Display. Der
Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren
geht—Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die
Taste erneut. Die ST (Stereo)-Anzeige leuchtet im Display,
wenn eine UKW-Rundfunksendung mit ausreichender
Signalstärke empfangen wird.
Zum Eingaben von Festsendern
Remote
ONLY
Sie können die 30 UKW-Festsender eingeben.
1 Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
gewünschten Sender ab.
2
Aktivieren Sie den Festsendernummer-Eingabemodus.
Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Festsendernummer blinkt.
3 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
Zum Wählen einer Nummer mit den Zifferntasten
siehe „Zum Wählen einer Nummer“ in der linken Spalte.
4 Speichern Sie den Sender.
So stellen Sie einen Festsender ein
Remote
ONLY
Während FM gewählt ist...
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
Zum Wählen einer Nummer mit den Zifferntasten siehe
„Zum Wählen einer Nummer“ in der linken Spalte.
oder
oder
19
Wiedergabe einer Disc/
USB-Massenspeichergeräts
INFO
Zum Einsetzen einer Disc
Die Disc-Player-Tafel wird automatisch geschlossen, und
die Anlage liest die Disc ab.
Zum manuellen Schließen der Disc-Player-Tafel drücken
Sie 0.
Bei manchen Discs wird die Wiedergabe automatisch
gestartet, nachdem die Anlage die Disc gelesen hat.
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts, siehe
Seite 10.
Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert,
wenn Sie ein USB-Massenspeichergerät anschließen oder
entfernen.
Zum sicheren Abtrennen eines USB-Massenspeichergeräts
schalten Sie die Anlage vor dem Abtrennen des Geräts
aus.
Wiedergabe einer Disc/
USB-Massenspeichergeräts
Während DVD/CD oder USB gewählt ist...
Zum Start:
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben drücken Sie 3.
Wenn verschiedene Typen abspielbarer Dateien
(Audio/Standbild/Bewegte Bilder) aufgezeichnet
werden
Wählen Sie einen Dateityp auf dem Steuerung-Bildschirm
(am Fernsehgerät).
Für Dateien mit Standbildern/bewegten Bildern erscheint
sie bei gestoppter Wiedergabe. Einzelheiten, siehe
Seite 37.
1
Steuerung-Bildschirm erscheint im Fernsehbildschirm.
1 Audio
2 Standbild
3 Bewegtes Bild
2 Wählen Sie einen Dateityp.
Wenn der Ton von DVD-Video oder DVD-VR nicht laut genug ist
DVD-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren Pegel
als der von anderen Discs und Tonquellen aufgezeichnet.
Sie können den Pegel für die aktuell eingelegte DVD höher
einstellen (ohne den Lautstärkepegel zu ändern). Zum
Steigern des Pegels siehe Seite 41.
Lesezeichen-Wiedergabe
Die Anlage kann den Stopppunkt der Wiedergabe
speichern. Wenn Sie die Wiedergabe erneut starten, indem
Sie 3 drücken, beginnt die Wiedergabe von der Stelle, wo
sie gestoppt wurde.
Zum kompletten Stoppen drücken Sie 7 zweimal.
Die folgenden Maßnahmen löschen ebenfalls den
Speicher an der Stoppstelle:
Betätigen von 0, um die Disc-Player-Tafel zu öffnen.
Drücken
, um die Anlage einzuschalten, wenn sie
ausgeschaltet ist (Standby).
Etikettseite
123
Remote
ONLY
Aktueller Dateityp zur Wiedergabe
20
Zum Wählen von Ordner/Gruppe
Remote
ONLY
Sie können einen Ordner/Gruppe mit dem
Steuerung-Bildschirm wählen. Einzelheiten, siehe Seite 37.
Zum Wählen eines Kapitels/Tracks/
Datei
Remote
ONLY
Für VCD/SVCD löschen Sie PBC (siehe Seite 21).
Während der Wiedergabe...
• Wenn Sie 4 zum ersten Mal
drücken, gehen Sie zum Anfang
des aktuellen Kapitels/Tracks/Datei
zurück.
Sie können auch die Position zur Wiedergabe mit der
On-Screen-Leiste wählen. Einzelheiten, siehe Seite 35.
Zum Aufsuchen eines bestimmten
Abschnitts
Remote
ONLY
Diese funktioniert nicht bei JPEG-Dateien.
Während der Wiedergabe...
• Bei MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien
unterscheiden sich die Suchgeschwindigkeit und die
Anzeigen im Fernsehbild von den oben gezeigten.
Es kommt kein Ton, wenn die Suche während der
Wiedergabe des bewegten Bildes ausgeführt wird.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken
Sie 3.
Sie können auch die Position zur Wiedergabe mit der
On-Screen-Leiste wählen. Einzelheiten, siehe Seite 35.
Zum direkten Aufsuchen von
Material
Remote
ONLY
Sie können einen Titel/Kapitel/Track/Datei direkt wählen
und die Wiedergabe starten.
Für DVD-Video können Sie einen Titel vor dem Starten
der Wiedergabe wählen, während Sie ein Kapitel nach
dem Starten der Wiedergabe wählen können.
• Zum Wählen einer Nummer
siehe „Zum Wählen einer
Nummer“ auf Seite 18.
Sie können auch die Position zur Wiedergabe mit der
On-Screen-Leiste wählen. Einzelheiten, siehe Seite 35.
Zur Wiedergabe mit dem Disc-Menü
Remote
ONLY
Für DVD-Video
1 Rufen Sie das Disc-Menü ab.
2 Wählen Sie einen Gegenstand im Disc-Menü.
Bei manchen Discs können Sie auch Gegenstände
durch Eingabe der Nummer mit den Zifferntasten
wählen.
Kehrt auf normale
Wiedergabe zurück
Kehrt auf normale
Wiedergabe zurück
21
Wiedergabe von anderen Geräten
Sie können das andere an die Anlage angeschlossene Gerät
hören.
Stellen Sie immer die Lautstärke an der Anlage auf
Minimum ein, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Anschluss von Zusatzgeräten siehe Seite 5 bis 7.
Auf der Fernbedienung
Für ein an HDMI IN 1/HDMI IN 2 angeschlossenes Gerät
Für ein an AUDIO IN/DIGITAL IN angeschlossenes Gerät
Am Hauptgerät
Mit der HDMI CEC-Funktion können Sie andere Gerät
über die HDMI-Verbindung bedienen. Einzelheiten zur
HDMI CEC-Funktion siehe Seite 42.
Für SVCD/VCD mit PBC
Wenn ein Disc-Menü im Fernsehbildschirm erscheint,
wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe
des gewählten Gegenstands beginnt.
Während der Wiedergabe einer Disc mit PBC erscheint
„PBC“ auf der On-Screen-Leiste (siehe Seite 34).
Zum Wählen einer Nummer
siehe „Zum Wählen einer
Nummer“ auf Seite 18.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen
Seite des aktuellen Menüs:
Zur Anzeige des Menüs während der Wiedergabe:
Zum Abbrechen von PBC wählen Sie einen Track zur
Wiedergabe mit der On-Screen-Leiste. Einzelheiten über
die Bedienung der On-Screen-Leiste siehe Seite 35.
Zum erneuten Aktivieren von PBC drücken Sie MENU,
um das Menü anzuzeigen.
Zum Drehen einer JPEG-Datei
Zum Drehen der Datei um 90 Grad:
Zum vertikalen
Reflektieren der Datei:
Zum horizontalen
Reflektieren der Datei:
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
22
Für andere Audiosignale als 5.1 Kanäle
NATURAL
Die Anlage reproduziert den Ton wie folgt:
Ton vom linken Kanal: Von den
Lautsprechereinheiten oben am und vor
dem linken Lautsprecher
Ton vom rechten Kanal: Von den
Lautsprechereinheiten oben am und vor
dem rechten Lautsprecher
Dolby Pro Logic II ist deaktiviert wenn
dieser Modus gewählt ist.
PL MOVIE
PL MUSIC
Dolby Pro Logic II Movie (PL MOVIE) oder
Dolby Pro Logic II Music (PL MUSIC) ist
aktiviert.
Wenn „PL MOVIE“ oder „PL MUSIC“
gewählt ist, leuchtet die
-Anzeige
im Display auf.
SURR OFF
Stereoton wird von den
Lautsprechereinheiten vorne an den
Lautsprechern reproduziert.
Für FM/AUDIO IN
NATURAL
Die Anlage reproduziert den Ton wie folgt:
Ton vom linken Kanal: Von den
Lautsprechereinheiten oben am und vor
dem linken Lautsprecher
Ton vom rechten Kanal: Von den
Lautsprechereinheiten oben am und vor
dem rechten Lautsprecher
Dolby Pro Logic II ist deaktiviert wenn
dieser Modus gewählt ist.
SURR OFF
Stereoton wird von den
Lautsprechereinheiten vorne an den
Lautsprechern reproduziert.
Der Subwoofer ist immer aktiviert, um den Tiefenton zu
reproduzieren.
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
Zum kurzzeitigen Stummschalten
des Tons
Remote
ONLY
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
den Lautstärkepegel ein.
Einstellen des Klangs
INFO
Remote
ONLY
Zum Aktivieren des Surroundmodus
Für Disc/USB/HDMI 1/HDMI 2/DGTL IN
Für ein 5.1-Kanal digitales Audiosignal (Dolby Digital oder DTS
Digital Surround)
Die geeignete mehrkanalige Surround-Betriebsart für das
Audiosignal wird automatisch aktiviert.
oder -Anzeige leuchtet im Display auf.
Wenn die Anlage ein 5.1-Kanal digitales Audiosignal
reproduziert, wird jeder Kanal wie folgt reproduziert:
Frontkanäle: Reproduziert von den
Lautsprechereinheiten vorne an den Lautsprechern.
Mittenkanäle: Reproduziert von den
Lautsprechereinheiten vorne an den Lautsprechern,
zur Hälfte vom linken und zur Hälfte vom rechten
Lautsprecher.
Surroundkanäle: Reproduziert von den
Lautsprechereinheiten oben an den Lautsprechern.
Wenn Sie SURROUND drücken, um den Surroundmodus
auf „SURR OFF“ zu stellen, wird das Audiosignal auf 2
Kanäle abgemischt und nur von den Lautsprechereinheiten
vorne an den Lautsprechern reproduziert.
Fernbedienung
23
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –10 bis
+10 einstellen (in 2 Schritten).
Zum Einstellen der Tiefen
Zum Einstellen der Höhen
Anpassen der Displayhelligkeit
Remote
ONLY
Sie können das Display abblenden.
Bei eingeschalteter Anlage...
DIMMER 1
Die Anzeige und die Beleuchtung werden
abgeblendet.
DIMMER 2
Das Display und die Beleuchtung sind
schwächer als „DIMMER 1“.
Bei der Wiedergabe einer DVD-Video/
DVD-VR sind alle Beleuchtungen
ausgenommen Display und
-Lämpchen
ausgeschaltet.
DIMM OFF
Hebt die Abblendfunktion auf.
Ändern der
Display-Information
Remote
ONLY
Sie können die Displayinformation für Disc-/
Datei-Wiedergabe verändern.
*
1
Aktuelle Bild- (Datei-) Nummer für JPEG-Dateien
*
2
Bei jedem Gedrückthalten der Taste DISPLAY für mehr als
3 Sekunden können Sie die Zeitanzeige im Display und auf
der On-Screen-Leiste ändern. Einzelheiten, siehe Seite 34.
*
3
Für CD/SVCD/VCD: Tracknummer
Für MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien:
Gruppe und Dateinummer
Für DVD-Video/DVD-VR: Titel und Kapitelnummer
Automatisches Ausschalten
Remote
ONLY
Einschlaf-Timer
Sie können die Ausschaltzeit so einstellen, dass Sie zu
Bett gehen können, ohne die Anlage selber auschalten zu
müssen.
1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten, drücken Sie
SLEEP einmal.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die
Ausschaltzeit ändern.
Automatische Bereitschaft
Während DVD/CD oder USB gewählt ist...
Die Anlage schaltet automatisch aus (auf Standby), wenn
ca. 30 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, nachdem die
Wiedergabe gestoppt ist.
(Abgebrochen)
Verstrichene Spielzeit*
1
*
2
Quelle
Disc-/Datei-Typ
Titel- und
Kapitelnummer*
3
(Abgebrochen)
24
Erweiterte Radiofunktionen
Fernbedienung
Empfang von UKW-Sendern mit Radio
Data System
Remote
ONLY
Das Radio Data System erlaubt es UKW-Sendern,
ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen
Sendesignal auszustrahlen.
Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data
System-Signalen erkennen.
PS
(Sendername)
Zeigt bekannte Sendernamen an.
PTY
(Programmtyp)
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
RT (Radiotext)
Zeigt die vom Sender übertragenen
Textmeldungen an.
Anzeigen der Radio Data System-Informationen
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
PS
Sendernamen erscheinen. „NO PS“ erscheint,
wenn kein Signal gesendet wird.
PTY
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO
PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
RT
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein
Signal gesendet wird.
Frequenz
(Nicht-Radio Data System-Signal)
25
Suchen eines Programms mit
PTY-Codes
Remote
ONLY
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
Festsenderkanälen (siehe Seite 18) durch Angabe der
PTY-Codes aufsuchen.
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von
PTY-Codes
1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Ein PTY-Code erscheint im Display.
2 Wählen Sie einen gewünschten PTY-Code.
3 Starten Sie den Suchlauf.
Die Anlage sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs
gefunden werden konnte, erscheint die Anzeige „NO
FOUND“ im Display.
Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken einer
beliebigen Taste abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie
PTY SEARCH erneut.
Beisp.: Wenn „NEWS“ gewählt ist
Loading...
+ 81 hidden pages