Jvc NX-F40, CA-NXF40, SP-NXF40F, SP-NXF30W, NX-F30 Manual

...
0 (0)

COMPACT COMPONENT SYSTEM

KOMPAKTNÍ SYSTÉM

SYSTEM MUZYCZNY

KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER

NX-F40

Consists of CA-NXF40, SP-NXF40F and SP-NXF30W

Sestávající z CA-NXF40, SP-NXF40F a SP-NXF30W

Składa się z CA-NXF40, SP-NXF40F i SP-NXF30W

Tartalma: CA-NXF40, SP-NXF40F és SP-NXF30W

NX-F30

Consists of CA-NXF30, SP-NXF30F and SP-NXF30W

Sestávající z CA-NXF30, SP-NXF30F a SP-NXF30W

Składa się z CA-NXF30, SP-NXF30F i SP-NXF30W

Tartalma: CA-NXF30, SP-NXF30F és SP-NXF30W

INSTRUCTIONS

PŘÍRUČKA K OBSLUZE

INSTRUKCJA OBSŁUGI

HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

Česky

Polski

Magyar

GVT0267-007A [EV]

Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/

Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók

UPOZORNĚNÍ

Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:

1.Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.

2.Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.

OSTRZEŻENIE

Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:

1.Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.

2.Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.

ÓVINTÉZKEDÉS

A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:

1.Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.

2.Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.

UPOZORNĚNÍ

Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)

Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.

Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.

Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.

OSTRZEŻENIE

Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)

Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.

Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.

Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.

ÓVINTÉZKEDÉS

Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).

Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.

Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.

A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.

DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/

WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/

LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS

1.LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY

2.UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.

3.UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s optickými nástroji.

4.REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.

1.PRODUKT LASEROWY KLASY 1

2.UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.

3.UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.

4.KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.

1.1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS

2.FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.

3.FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl optikai műszerekkel.

4.CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.

G-1

UPOZORNĚNÍ

Žádná z plooh tlačítka Fneodpojuje přívod ze sítě.

Pokud chcete napájení vypnout úplně,odpojte sít’ovou zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne).

Sít’ová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí zůstat snadno dosažitelné.

Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.

Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.

Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.

UWAGA

Przycisk Fnie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.

Odłącz wtyczkę sieciową,aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszystkie lampki STANDBY).

Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne.

Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.

Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono. Zasianiem možna sterować zdalnie.

FIGYELEM!

A Fgomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.

A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik). A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt készüléknek működőképesnek kell maradnia.

Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.

Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.

A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.

UPOZORNĚNÍ

Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.

UWAGA

Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.

FIGYELMEZTETÉS

A fülvagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.

Vážený zákazníku,

tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.

Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technical Services Europe GmbH

Postfach 10 05 04

61145 Friedberg Německo

Szanowny Kliencie,

Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.

Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH

Postfach 10 05 04

61145 Friedberg Niemcy

Tisztelt vásárló!

Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.

A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technical Services Europe GmbH

Postfach 10 05 04

61145 Friedberg Németország

G-2

Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/

Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók

UPOZORNĚNÍ: Správné větrání

V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto: Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet

žádné překážky.

Dole: Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce 10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor.

Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.

UWAGA: Odpowiednia wentylacja

Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść: Góra/Przód/Tył/Boki: Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej.

Dół:

Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację,

 

umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej.

Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.

FIGYELEM: Helyes Szellőzés

Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést az alábbi módon helyezze el:

Tető/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre.

Fenéklap:

Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve

 

biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez.

Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.

 

Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory

Boční pohled na hlavní jednotku

(CA-NXF40/CA-NXF30 a SP-NXF40F/SP-NXF30F)

(CA-NXF40/CA-NXF30)

Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu

Jednostka centralna – widok z boku

(CA-NXF40/CA-NXF30 i SP-NXF40F/SP-NXF30F)

(CA-NXF40/CA-NXF30)

A fő egység és a hangszórók

A fő egység(CA-NXF40/CA-NXF30)

(CA-NXF40/CA-NXF30 és SP-NXF40F/SP-NXF30F) elölnézete.

oldalnézete.

SP-NXF40F CA-NXF40 SP-NXF40F SP-NXF30F CA-NXF30 SP-NXF30F

Přední strana

Przód

Előlap

CA-NXF40

CA-NXF30

Stěna nebo

překážky

Ściana lub

przeszkoda

Fal vagy akadályok

Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií

Produkty

Baterie

Upozornění:

Znaèka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo.

[Evropská unie]

Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/EC.

Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky nesprávné likvidace těchto produktů.

Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů,podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu,ve kterém jste produkt zakoupili.

Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.

[Firemní uživatelé]

Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http:// www.jvc.eu/,kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.

[Ostatní země mimo Evropskou unii]

Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.

Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení a baterií.

G-3

Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii

[Kraje Unii Europejskiej]

Produkty

Bateria

Uwaga:

Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.

Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.

Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.

Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.

Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.

[Użytkownicy biznesowi]

Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http:// www.jvc.eu/, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.

[Kraje poza Unią Europejską]

Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.

W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.

Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről

Termékek

Akkumulátor

Megjegyzés:

Az alábbi Pb szimbólum -ha az akkumulátoron megtalálható -azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.

[Európai Unió]

Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.

A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.

A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.

A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést szabhatnak ki.

[Üzleti felhasználók]

Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a http://www.jvc.eu/ címen,hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.

[Európai Unión kívüli országok]

Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.

Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.

UPOZORNĚNÍ

• Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.

UWAGA

• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień, itp.

FIGYELMEZTETÉS

• Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.

G-4

eskyČ

Obsah

 

 

 

Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC.

 

Přehrávání zdrojůz externích

 

 

 

Ne začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně

 

celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a

zařízení

 

 

 

 

 

dostali co nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.

 

 

Úvod

Úvod

 

Přehrávání zdrojů z externích

21

Popis součástí

3

zařízení..........................................

Přehrávání zdrojů z externích zařízení..........

21

 

Použití dálkového ovladače

5

Výběr zesílení signálu...................................

21

 

 

 

Instalace baterií do dálkového ovladače.........

5

Ovládání systému z dálkového ovladače........

5

Příprava

 

Příprava ..........................................

6

Připojení antény FM........................................

6

Zapojení reproduktorů a subwooferu ..............

7

Připojení televizoru .........................................

8

Připojení externích digitálních zvukových

 

zařízen........................................................

10

Připojení externích analogových zvukových

 

zařízení.......................................................

10

Připojení napájecího kabelu..........................

10

Výběr typu obrazového signálu.....................

11

Základní funkce

 

Základní funkce............................

12

Použití číselných tlačítek...............................

12

Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky ....................

12

Výběr zdroje..................................................

12

Nastavení hlasitosti.......................................

12

Dočasné vypnutí zvuku.................................

13

Seřízení výšek/basů......................................

13

Nastavení úrovně hlasitosti prostorového

 

zvuku/subwooferu.......................................

13

Volba režimu Surround .................................

13

Výběr režimu prostorového zvuku pro

 

sluchátka ....................................................

14

Zaostření zvuku hlasu...................................

14

Nastavení hlasitosti prostorového zvuku ......

14

Použití časového spínače vypnutí ................

15

Změna jasu displeje ......................................

15

Zámek vysunování disku ..............................

15

Poslech rozhlasové stanice FM

Poslech rozhlasové stanice FM...

16

Výběr rozhlasové stanice FM........................

16

Naladění předvolené rozhlasové

 

stanice FM ..................................................

17

Rozhlasový datový systém ...........................

17

Základní postupy při

 

přehrávání disků/souborů

 

Základní postupy při přehrávání

 

disků/souborů..............................

22

Přehrávání disku ...........................................

22

Přehrávání souboru ......................................

23

Displej hlavní jednotky u jednotlivých typů

 

disků/souborů .............................................

24

Zastavení přehrávání ....................................

29

Obnovení přehrávání ....................................

29

Přerušení přehrávání ....................................

29

Posunování obrazu po jednotlivých

 

rámečcích ...................................................

29

Rychlé přehrávání zpět/vpřed .......................

29

Přehrávání od místa 10 sekund před aktuální

pozicí ..........................................................

30

Zpomalené přehrávání..................................

30

Přeskočení na začátek kapitoly/stopy/

 

souboru.......................................................

30

Výběr kapitoly/stopy číselnými tlačítky..........

30

Přeskakování po přibližně pětiminutových

 

intervalech ..................................................

30

Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s

 

nabídkami ...................................................

31

Pohodlné funkce přehrávání

disků/souborů

 

Pohodlné funkce přehrávání disků/

souborů ........................................

32

Přehrávání disku/souboru v požadovaném

 

pořadí (Přehrávání programu) ....................

32

Přehrávání disku/souboru v náhodném pořadí

(Náhodné přehrávání).................................

34

Opakované přehrávání disku/souboru

 

(Opakované přehrávání).............................

34

Výběr jazyka zvuku a jazyka titulků ..............

35

Zvětšení obrazu ............................................

35

Úprava kvality obrazu (VFP) .........................

36

1

Použití stavového a nabídkového

řádku .............................................

37

Opakované přehrávání určené části

 

(Opakované přehrávání A-B)......................

39

Určení času (Vyhledávání času) ...................

39

Úprava výchozích nastavení pomocí

obrazovky s předvolbami ............

40

Základní funkce.............................................

40

LANGUAGE ..................................................

40

PICTURE ......................................................

41

AUDIO...........................................................

42

OTHERS .......................................................

42

Kódy jazyků..................................

43

Záznam z disku CD na

 

zařízení USB

 

Záznam z disku CD na zařízení

 

USB ...............................................

44

Záznam všech stop z disku CD na zařízení

 

USB ............................................................

44

Vymazání stopy/skupiny z USB zařízení ......

46

Přidání (úprava) titulu do stopy/skupiny na

 

zařízení USB ..............................................

47

Obsluha jiného zařízení

 

Obsluha jiného zařízení...............

49

Ovládání televizoru dálkovým ovladačem.....

49

Ovládání STB (set-top boxu) dálkovým

 

ovladačem ..................................................

50

Ovládání videorekordéru (VCR) dálkovým

 

ovladačem ..................................................

51

Základní operace funkce

 

HDMI CEC

 

Základní operace funkce

 

HDMI CEC .....................................

53

Odkaz

 

esky

 

Č

 

 

Poznámky k používání.................

54

 

Vhodná místa instalace hlavní jednotky........

54

 

Kondenzace ..................................................

54

Úvod

Čištění hlavní jednotky

54

 

Poznámky k manipulaci ................................

54

 

Licence a ochranné známky .........................

55

 

Poznámky k diskům/souborům..

56

 

Hratelné typy disků/souborů .........................

56

 

Datová hierarchie..........................................

59

 

Manipulace s disky........................................

59

 

Řešení problémů..........................

60

 

Technické údaje...........................

64

 

Hlavní jednotka (CA-NXF40/CA-NXF30) ......

64

 

Reproduktor (SP-NXF40F/SP-NXF30F) .......

64

 

Subwoofer (SP-NXF30W).............................

64

 

Dodávané příslušenství ................................

64

 

Jak číst tuto příručku

Postupy popisované v této příručce předpokládají použití dálkového ovladače. Některá tlačítka na hlavní jednotce jsou stejná jako tlačítka na dálkovém ovladači. V takovém případě můžete použít libovolné z těchto tlačítek.

Některá schémata v této příručce jsou pro účely vysvětlení buď zjednodušena nebo nadsazena.

Některé funkce lze používat jiným způsobem, než je popsáno v této příručce.

V závislosti na disku/souboru je možné, že naznačeného výsledku nebudete moci dosáhnout ani při dodržení postupu uvedeného v této příručce.

Následující značky signalizují disky/soubory, které lze použít pro vysvětlovanou funkci.

2

eskyČ

Popis součástí

 

 

Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.

 

 

Pohled zepředu

 

 

Úvod

 

Viz „Display window“ („Displej“) 29, 30

16, 24, 25,

 

na následující stránce.

 

29–31, 45

 

Indikátor

Senzor dálkového

22, 23

 

12

 

STANDBY ovladače

 

 

12

15, 22, 23

15, 22,

11, 15,

12, 16,

PHONES

 

 

23

23, 29,

21–23

 

 

 

 

44

23

14, 28

 

 

 

 

* Dotykové panely

3

Pohled zezadu

 

 

 

esky

 

 

 

Č

 

 

 

 

7

 

10

8, 11

 

10, 21

56

9, 11

 

 

 

 

 

Úvod

 

 

 

 

10, 21

 

 

 

HDMI

6

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

Chladící ventilátor

 

9, 11, 36, 41, 42, 53

 

Displej

28

45

14, 28

16

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

11

23

 

 

30

 

20

32, 33

34

34,

 

39 39

34

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24–26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Jvc NX-F40, CA-NXF40, SP-NXF40F, SP-NXF30W, NX-F30 Manual

Použití dálkového ovladače

 

Česky

12

12, 22

11, 12, 22–25, 29, 30, 33, 34, 44

11, 12, 23, 24, 29, 46, 47

12, 16

50–52

12, 21

12, 21

Úvod

49, 50

 

12, 17, 22, 24, 25, 30,

50

 

31, 33, 39, 48–52

50–52

 

 

11, 12, 16, 21, 22, 24, 30, 32, 35,

 

36, 40, 44, 49–52

44, 52

18, 33, 47, 48, 51, 52

46, 47, 49, 50

50, 51

25, 31

25, 31

11, 16, 17, 21, 22, 24, 30,

 

31, 35–37, 39, 40, 44–48

12, 50

 

37, 39

 

 

13

24, 30

16, 29, 30, 52

11, 23, 29, 33, 39, 44–48, 52

12, 22, 24, 25, 29, 30, 33, 34, 52

24, 25, 29–31, 45

29, 30, 52

11, 25, 31

15, 36

13, 14, 35

14, 40

34, 35

13

13, 14

18, 24–27, 33, 35

13

15

20

18

18

 

32–34

 

Instalace baterií do

 

Ovládání systému z

dálkového ovladače

 

dálkového ovladače

 

 

 

Vložte baterie do dálkového ovladače a dodržte přitom polaritu (+ a –).

Suché baterie typu R03 (UM-4)/AAA (24F) (součást dodávky)

Pokud se zmenší účinný dosah dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.

Nasměrujte dálkový ovladač přímo na přední stranu hlavní jednotky.

Neblokujte senzor dálkového ovladače na hlavní jednotce.

Senzor dálkového ovladače

5

Příprava

Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.

Česky

Připojení antény FM

 

 

Hlavní jednotka (pohled zezadu)

Anténa FM (součást dodávky)

íprava

 

 

 

 

Umístěte anténu FM do

 

 

polohy zajišt’ující nejlepší

 

 

příjem rozhlasového vysílání.

 

Je-li příjem rozhlasového vysílání pomocí dodané antény FM nekvalitní nebo při použití společné antény.

Hlavní jednotka (pohled zezadu)

 

Anténní kabel (není

Zásuvka

součástí dodávky)

společné antény

ne

Venkovní

 

anténa FM

 

(není součástí

Konvertor (není

dodávky)

Koaxiální kabel

součástí dodávky:

(není součástí

kompatibilní

dodávky)

s 300 C/75 C)

 

Podle kvality příjmu rozhlasového vysílání lze použít anténu FM s přívodním vedením (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 C). V tomto případě je nutno použít konvertor (není součástí dodávky).

Použijete-li anténu jinou, než byla dodána pro tento systém, naleznete podrobnosti zapojení v návodech k obsluze k anténě a konvertoru.

Při umist’ování antén vyhledejte polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání při poslechu skutečného rozhlasového programu (viz „Poslech rozhlasové stanice FM“ na straně 16).

Není možné přijímat rozhlasové vysílání FM bez anténního připojení.

6

Česky

Příprava (pokračování)

Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.

Zapojení reproduktorů a subwooferu

 

 

 

 

Připojte reproduktory k hlavní jednotce připojením barevných konektorů k zásuvkám shodných barev na

ípravař

zadní straně hlavní jednotky. Hlavní jednotka (pohled zezadu)

 

Červená

Hlavní jednotka

Bílá

 

 

(pohled zezadu)

 

 

 

P

Kabel reproduktoru

 

Kabel

 

reproduktoru

 

 

Pravý

Šedá

 

Modrá

 

Fialová

Levý reproduktor

reproduktor

 

(pohled zezadu)

 

 

(pohled zezadu)

 

 

 

Subwoofer

(pohled zezadu) Kabel reproduktoru

DŮLEŽITÉ

 

UPOZORNĚNÍ

 

 

 

Nesprávné připojení kabelu reproduktoru ruší stereofonní efekt a zvukovou kvalitu.

Dodávané reproduktory (levý a pravý) jsou magneticky stíněny, na televizoru však může dojít k barevným poruchám. Těmto poruchám se lze vyhnout nastavením reproduktorů podle následujících pokynů.

(Subwoofer není magneticky stíněný).

1.Před nastavováním reproduktorů odpojte televizor od elektrické sítě.

2.Umístěte reproduktory v dostatečné vzdálenosti od televizoru, aby nemohly způsobovat barevné poruchy.

3.Před opětovným připojením televizoru k elektrické síti vyčkejte přibližně 30 minut.

Dodávané reproduktory jsou vyrobeny výhradně pro použití se systémem NX-F40/NX-F30. Dodávané reproduktory nepřipojujte k jiným zařízením, než k dodávané hlavní jednotce. Pokud tak učiníte, může dojít k jejich poškození.

Spolu s dodanými reproduktory nepřipojujte žádné externí reproduktory. Změna impedance může poškodit hlavní jednotku a reproduktory.

UPOZORNĚNÍ

Oba reproduktory (levý i pravý) lze připevnit na stěnu.

Chcete-li reproduktory připevnit na stěnu, zajistěte, aby byly připevňovány kvalifikovanou osobou.

NEINSTALUJTE reproduktory na stěnu svépomocí, aby nedošlo k jejich neočekávanému odtržení ode zdi následkem nesprávné instalace či slabé struktury zdi.

Je nutné věnovat pozornost výběru místa připevnění reproduktorů na zeď. Pokud reproduktory budou překážet denním činnostem, může dojít ke zranění osob či k poškození zařízení.

7

Rozmístění reproduktorů

Hlavní jednotka

Subwoofer

Levý reproduktor

Pravý reproduktor

Připojení televizoru

esky

Č

 

Po připojení televizoru postupujte dle pokynů na

 

stránce 11.

ípravařP

[VIDEO]

Připojení televizoru pomocí zásuvky

 

TV

 

Hlavní jednotka

 

(pohled zezadu)

 

Tento systém je vyroben tak, aby byl umístěním 3 reproduktorů do přední polohy produkován virtuální prostorový zvuk. (Sada levého a pravého reproduktoru a subwooferu odpovídá kanálu 2.1.) Přední prostorová funkce zpracovává vstupní signály a vytváří realistické zvukové pole.

Ke vstupní zásuvce videa

Kompozitní video kabel (součást dodávky)

8

Česky

Příprava (pokračování)

Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.

Připojení televizoru pomocí zásuvek

Připojení televizoru pomocí zásuvek

 

 

[COMPONENT]

[HDMI MONITOR OUT]

 

TV

Z tohoto systému mohou do televizoru vystupovat

Příprava

nekomprimované digitální obrazové signály,

 

 

kompatibilní s HDMI (High Definition Multimedia

Hlavní jednotka

Interface).

 

TV

 

(pohled zezadu)

Hlavní jednotka

 

 

 

(pohled zezadu)

Ke komponentním vstupním zásuvkám

Komponentní video kabel (není součástí dodávky)

DŮLEŽITÉ

Hlavní jednotku připojte k televizoru (nebo monitoru) přímo a nikoliv prostřednictvím videorekordéru (VCR). V opačném případě může během přehrávání docházet k deformaci obrazu. (Vedení signálu přes videorekordér však neovlivňuje kvalitu zvuku.)

Hlavní jednotka VCR

TV (nebo monitor)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Přímé připojení

Deformace obrazu při přehrávání může také vzniknout při připojení hlavní jednotky k televizoru s vestavěným videorekordérem.

Ke vstupní zásuvce HDMI

Kabel HDMI (není součástí dodávky)

POZNÁMKA

Obrazový signál typu HDMI lze zkontrolovat indikátorem „HDMI“ na displeji. (Viz „Výběr typu obrazového signálu“ na straně 11.)

Je-li obraz zkreslený při připojeném HDMI TV, vypněte a opět zapněte hlavní jednotku.

K zásuvce [HDMI MONITOR OUT] lze také připojit televizor kompatibilní s HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection), aby mohl také vystupovat nekomprimovaný obrazový signál tipu HD.

Tento systém je kompatibilní s některými základními funkcemi HDMI CEC. (Viz strana 53.)

9

Připojení externích

Připojení externích

esky

Č

digitálních zvukových

analogových zvukových

 

zařízení

 

zařízení

 

ípravař

 

nebo satelitní přijímač

Výstup

zvukové zařízení

Výstup

Přehrávačminidisků

Analogové

 

 

 

 

 

P

 

K zásuvce optického

 

 

 

 

digitálního výstupu

 

 

 

Optický digitální kabel (není součástí

dodávky)

Hlavní jednotka (pohled zezadu)

Vstup

Výstup

Optický digitální kabel (není součástí dodávky)

K zásuvce optického digitálního vstupu

Vstup

 

ZesilovačAV s

 

 

vestavěným dekodérem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POZNÁMKA

Zvukový signál je k dispozici na zásuvce [DIGITAL OUT], je-li na displeji jako zdroj zvolen disk „DVD“, „USB“ či „DGTL IN“.

Je-li na displeji jako zdroj zvolený „DGTL IN“, je vystupující digitální zvuk ze zásuvky

[DIGITAL OUT] dekódovaný do lineárního signálu PCM.

Audio kabel (není součástí dodávky)

Vstup

Hlavní jednotka (pohled zezadu)

Připojení napájecího kabelu

Hlavní jednotka (pohled zezadu)

t’ová zásuvka

Napájecí kabel připojte až po provedení všech ostatních připojení.

Na hlavní jednotce se rozsvítí kontrolka [STANDBY].

10

eskyČ

Příprava (pokračování)

 

 

4 Stisknutím (kurzoru) 2 nebo 3

 

 

 

 

zvolte typ obrazového signálu

 

 

vhodný pro televizor.

říprava

 

• Je-li televizor připojený k zásuvce [VIDEO],

 

zvolte „576I“.

 

• Je-li televizor připojený k zásuvkám

 

[COMPONENT], zvolte „576P“.

P

 

• Je-li televizor připojen k zásuvce [HDMI

 

Volič režimu

 

MONITOR OUT], typ obrazového signálu je

 

dálkového ovladače

 

možné zvolit dle níže uvedeného postupu.

 

 

 

 

- Pro běžné použití zvolte „AUTO“. (výchozí

 

 

nastavení)

2/3 (kurzor)/ ENTER

-Podle potřeby zvolte „576P“, „720P“, „1080I“ či „1080P“. (Volitelné nastavení se liší v závislosti na rozlišení připojeného televizoru.)

Typ obrazového signálu je také možné zvolit opakovaným stisknutím [SCAN MODE].

Výběr typu obrazového signálu

Výběr správného typu obrazového signálu podle typu televizoru po připojení hlavní jednotky je nutný ke sledování obrazu na televizní obrazovce.

DŮLEŽITÉ

• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].

1 Zapněte hlavní jednotku.

Viz „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na straně 12.

2 Stiskněte tlačítko [DVD 3] či [USB 3].

POZNÁMKA

„576“, „720“ a „1080“ se vztahuje na počet řádků snímaného obrazu. Obecně platí, že čím vyšší je číslo, tím lze získat lepší kvalitu obrazu.

„I“ se vztahuje k prokládanému snímkování. „P“ se vztahuje k progresivnímu snímkování. V progresivním snímkování lze získat lepší obraz než v prokládaném snímkování.

Vystupuje-li obrazový signál HDMI, na displeji je vysvícen indikátor „HDMI“.

Vystupuje-li obrazový signál HD, je vysvícen indikátor „HD“.

Je-li zvolen „576P“, „720P“ nebo „1080P“, na displeji je vysvícen indikátor „PROGRESSIVE“.

5 Stiskněte [ENTER].

POZNÁMKA

Po zvolení typu obrazového signálu je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.

I když se hlavní jednotka vypne, typ obrazového signálu se uloží.

Je-li načten disk či připojené zařízení USB, zastavte přehrávání stisknutím tlačítka 7.

3 Stiskněte tlačítko [SCAN MODE].

• Zobrazí se aktuální typ obrazového signálu.

Příklad: Je-li jako obrazový signál zvolen „576I (Interlace)“

11

Základní funkce

Číselná

tlačítka

Volič režimu dálkového ovladače

3 (přehrávat)

DŮLEŽITÉ

• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].

Použití číselných tlačítek

Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky

Stiskněte [AUDIO F] (nebo [STANDBY F] na hlavní jednotce).

Zapne se napájení hlavní jednotky a kontrolka (tlačítko) [STANDBY] na hlavní jednotce zhasne.

Pokud opět stisknete tlačítko [AUDIO F] (nebo [STANDBY F] na hlavní jednotce), hlavní jednotku vypnete. (Hlavní jednotka se přepne pohotovostního režimu.)

Při vypnutém napájení lze hlavní jednotku zapnout také stisknutím libovolného z následujících tlačítek:

-[DVD 3], [USB 3], [TUNER], [AUDIO IN] a [DIGITAL IN], 3 (přehrávat) nebo 0 na dálkovém ovladači

Současně se spustí funkce přiřazená stisknutému tlačítku. (Je-li stlačeno tlačítko 3 (přehrávat), na displeji se zvolí „DVD“ jako zdroj.)

Jakmile se hlavní jednotka zapne, spustí se vnitřní chladící ventilátor. Jedná se o prevenci proti přehřátí hlavní jednotky. Během chodu vydává chladící ventilátor hluk. V tomto případě nejde o závadu.

Výběr zdroje

Stiskněte [DVD3], [USB3], [TUNER],

[AUDIO IN] nebo [DIGITAL IN] na dálkovém ovladači.

Zdroj můžete vybrat také otáčením voliče [SOURCE] na hlavní jednotce.

Příklady:

 

 

DVD

 

 

USB

 

FM

 

 

 

5: [5]

 

 

 

DGTL IN

 

 

 

AUDIO IN

 

 

15: [

10] [1] [5]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150: [

10] [ 10] [1] [5] [0]

 

Nastavení hlasitosti

 

Opakovaně stiskněte tlačítko [VOL +]

 

či [VOL –].

 

 

 

 

 

 

 

 

Hlasitost lze upravovat také otáčením

 

 

 

ovládacího prvku [VOLUME] na hlavní jednotce.

Česky

Základní funkce

12

Česky

Základní funkce

Základní funkce (pokračování)

Dočasné vypnutí zvuku

Stiskněte [MUTING].

Zvuk lze obnovit opakovaným stisknutím tlačítka [MUTING] nebo tlačítka [VOL +] či [VOL –], nebo otočením ovládacího prvku [VOLUME]. Zvuk se také obnovuje při vypnutí a zapnutí hlavní jednotky.

Seřízení výšek/basů

1 Opakovaným stisknutím [TREBLE/ BASS] zvolte na displeji „TRE“ nebo „BASS“.

2 Kvalitu zvuku nastavte opakovaným stisknutím tlačítka [LEVEL +] nebo [LEVEL –].

Kvalitu zvuku lze nastavit od hodnoty -10 do +10.

Nastavení úrovně hlasitosti prostorového zvuku/ subwooferu

Lze nastavit úroveň hlasitosti samostatně pro levý a pravý prostorový zvuk a pro zvuk subwooferu.

1 Opakovaným stisknutím [SPK LEVEL] zvolte na displeji „SURR“ nebo „SUBWFR“.

„SURR“ se týká levého a pravého prostorového zvuku.

„SUBWFR“ se týká zvuku subwooferu.

2 Úroveň hlasitosti nastavte opakovaným stisknutím tlačítka [LEVEL +] nebo [LEVEL –].

Úroveň hlasitosti zvuku lze nastavit od hodnoty -6 do +6.

Volba režimu Surround

Stiskněte [SURROUND].

Při každém stisknutí [SURROUND] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.

-„AUTO SUR“

Je-li přijímán vícekanálový signál, automaticky je reprodukován prostorový zvuk.

-„MOVIE“

Prostorový zvuk vhodný pro sledování filmu, nebo je-li reprodukován vícekanálový signál.

-„WIDE/2CH“

Je-li přijímán dvoukanálový signál, je reprodukován prostorový zvuk. Zvuk jde více do prostoru než při použití „MOVIE“.

-„SUPER W“

Prostorový zvuk je širší než produkovaný zvuk s funkcí „WIDE/2CH“.

POZNÁMKA

V závislosti na typu signálu nemusí být prostorový zvuk reprodukován podle nastavení prostorového zvuku.

Jestliže změníte nastavení prostorového zvuku během přehrávání, zvuk ze zásuvky [DIGITAL OUT] může být přerušovaný. Než začnete zaznamenávat zvuk na externím zařízení, zvolte požadované nastavení prostorového zvuku.

Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.

13

Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 12.

Výběr režimu prostorového zvuku pro sluchátka

Prostorový zvuk můžete poslouchat pomocí sluchátek připojených k zásuvce [PHONES].

Pokud jsou k zásuvce [PHONES] připojena sluchátka,

Stiskněte [SURROUND].

Při každém stisknutí [SURROUND] se mění nastavení na displeji mezi „H.P. SURR“ a „H.PHONE“.

POZNÁMKA

Zásuvka [PHONES] slouží k připojení sluchátek vybavených stereofonním konektorem mini (není součástí dodávky). Jsou-li připojena sluchátka, není reprodukován zvuk z reproduktorů.

Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.

Zaostření zvuku hlasu

Tato funkce vám usnadňuje poslech dialogu zaznamenaného na disku/souboru i při nízké hlasitosti. Tato funkce je užitečná při sledování filmu.

1 Opakovaně stiskněte tlačítko [SETTING] pro zvolení položky „CLR VOIC“ na displeji.

„CLR VOIC“ se vztahuje k funkci zjasnění hlasu.

2 Opakovaným stisknutím [LEVEL +] nebo [LEVEL –] zvolte na displeji „CLR: ON“.

Při spuštění funkce zjasnění hlasu se rozsvítí tento indikátor.

Každé další stisknutí [LEVEL +] nebo [LEVEL –] střídavě zapíná a vypíná funkci vyjasnění hlasu.

Chcete-li deaktivovat funkci vyjasnění hlasu, zvolte „CLR: OFF“.

Nastavení hlasitosti prostorového zvuku

Hlasitost prostorového zvuku je možné zvýšit. Tato funkce je efektivní za následujících podmínek:

(1)Je-li režim prostorového zvuku nastavený na jinou položku než „AUTO SUR“ (Viz stránka 13.)

(2)Když je prostorový zvuk nastaven na „AUTO SUR“ a přehrává se DVD VIDEO s vícekanálovým signálem.

(3)Je-li režim prostorového zvuku nastavený na „AUTO SUR“ a zdroj je nastaven „DGTL IN“

1 Opakovaně stiskněte tlačítko [SETTING] pro zvolení položky „SURR VOL“ na displeji.

2 Opakovaně stiskněte tlačítka [LEVEL +] či [LEVEL –] pro zvolení požadovaného nastavení na displeji.

Každým stisknutím [LEVEL +] či [LEVEL –] se zobrazení úrovně hlasitosti prostorového zvuku změní na jednu ze tří úrovní. Úroveň hlasitosti prostorového zvuku se mění v pořadí „SURR: NRML“, „SURR: MID” a “SURR: HIGH“.

Úroveň prostorového zvuku volte při poslechu skutečného zvuku, abyste si ověřili rozdíl.

POZNÁMKA

Tato funkce neovlivní zvuk v režimu prostorového zvuku pro sluchátka.

Česky

Základní funkce

14

Česky

Základní funkce

Základní funkce (pokračování)

Umístění tlačítek na dálkovém

ovladači je popsáno na straně 12.

 

 

 

 

Použití časového spínače vypnutí

Po uplynutí určeného času se hlavní jednotka automaticky vypne.

Stisknete [SLEEP].

Každé další stisknutí [SLEEP] mění čas zobrazený na displeji. Čas je možné nastavit na 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 nebo 180 minut.

Příklad: Displej, když je časový spínač vypnutí nastaven na 60 minut

Změna jasu displeje

■Při zapnuté hlavní jednotce

Opakovaně stiskněte [DIMMER].

Při každém stisknutí [DIMMER] se jas mění ve 3 úrovních.

Zámek vysunování disku

Zásuvku disku lze uzamknout a zabránit tak vysunutí disku.

Nastavení zámku vysunování disku

Změna zbývajícího času

Opakovaným stisknutím [SLEEP] opět zvolte čas.

Potvrzení zbývajícího času

Jednou stiskněte [SLEEP].

Zrušení časového spínače vypnutí

Opakovaně stiskněte [SLEEP], dokud se nezobrazí „SLEEP --“.

Vypnutím hlavní jednotky se také vyřadí časový spínač vypnutí.

15

■Při vypnuté hlavní jednotce

Dotkněte se 0 a přitom držte 7 na hlavní jednotce po dobu více než 2 sekund.

Jestliže se pokusíte otevřít zásuvku disku stlačením tlačítka 0, zatímco je hlavní jednotka zapnuta, zásuvka disku se neotevře a na displeji se zobrazí „LOCKED“.

Chcete-li zrušit uzamčení, proveďte znovu operaci popsanou výše, zatímco je hlavní jednotka vypnutá. Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.

Poslech rozhlasové stanice FM

Číselná tlačítka*

Volič režimu dálkového ovladače

*Použití číselných tlačítek viz „Seřízení výšek/ basů“ na straně 12.

DŮLEŽITÉ

• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].

2 Opakovaným stisknutím

[TUNING ] nebo [TUNING ] zvolte rozhlasovou stanici (frekvenci).

Pokud hlavní jednotka přijímá rozhlasové vysílání FM, rozsvítí se na displeji indikátor „ST“ (stereo).

Automatické ladění:

Rozhlasovou stanici lze také zvolit automatickým laděním.

Přidržte [TUNING ] nebo [TUNING ], dokud se nezačne měnit frekvence. Poté tlačítko uvolněte.

Jakmile hlavní jednotka zjistí rozhlasové vysílání, frekvence se automaticky přestane měnit.

Při vyhledávání vysílání můžete zvolit konkrétní rozhlasovou stanici. Jakmile se na displeji zobrazí požadovaná frekvence, přerušte automatické ladění stisknutím [TUNING ] nebo [TUNING ].

POZNÁMKA

Místo [TUNING ] a [TUNING ] můžete též použít 4 a x na hlavní jednotce.

Pokud je poslech rozhlasového vysílání FM obtížný vzhledem k šumu, lze poslech zlepšit přepnutím zvuku na monofonní příjem pomocí [FM MODE]. V tomto případě se na displeji rozsvítí indikátor „MONO“ (monofonní). Ke stereofonnímu příjmu se lze vrátit opět stisknutím [FM MODE]. Zobrazí se „AUTO“ a na displeji se vysvítí indikátor „ST“ (stereo).

Výběr rozhlasové stanice FM

1 Stiskněte [TUNER].

Rozhlasové vysílání v pásmu FM lze zvolit jako zdroj také otočením voliče [SOURCE] na hlavní jednotce. (Viz strana 12.)

Příklad: Při příjmu rozhlasové stanice FM

Indikátor stereofonního signálu

Číslo předvolby

Frekvence

(Viz strana 17.)

 

Česky

Poslech rozhlasové stanice FM

16

Česky

Poslech rozhlasové stanice FM

Poslech rozhlasové stanice FM (pokrač.)

Naladění předvolené rozhlasové stanice FM

Předvolení rozhlasových stanic v hlavní jednotce vám umožňuje snadné naladění rozhlasové stanice.

Předvolení rozhlasových stanic FM

Do paměti přístroje lze uložit až 30 rozhlasových stanic FM.

1 Zvolte rozhlasovou stanici, kterou chcete uložit.

Viz „Výběr rozhlasové stanice FM“ na straně 16.

2 Stiskněte [ENTER].

Na displeji bude přibližně 5 sekund blikat „--“.

3 Bude-li blikat „--“, stiskněte číselná tlačítka a zvolte přednastavené číslo, které chcete přiřadit.

Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím [PRESET ] nebo [PRESET ].

4 Zatímco bliká zvolené číslo, stiskněte [ENTER].

Zobrazí se „STORED“ a vybraná rozhlasová stanice je uložena.

POZNÁMKA

Pokud ukládáte rozhlasovou stanici pod číslem předvolby, které již bylo dříve přiřazeno jiné rozhlasové stanici, nově ukládaná rozhlasová stanice nahradí původní stanici.

Naladění předvolené rozhlasové

Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM

Stisknutím číselných tlačítek zvolte číslo předvolby rozhlasové stanice, kterou chcete naladit.

Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím [PRESET ] nebo [PRESET ].

Rozhlasový datový systém

Příjem rozhlasové stanice v pásmu

FM s rozhlasovým datovým

Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím FM vysílat spolu s běžným programovým signálem také doplňkový signál.

Rozhlasová stanice může například vysílat název stanice nebo informace o typu vysílaného programu, jako je například sport nebo hudba.

Přijímat lze následují typy signálů rozhlasového datového systému.

PS (Programová služba):

Zobrazuje názvy běžně známých rozhlasových stanic.

PTY (Typ programu):

Zobrazuje typy vysílaných programů.

RT (Textová zpráva):

Zobrazuje textové zprávy vysílané rozhlasovou stanicí.

Rozšířené informace o jiných sítích:

Viz strana 20.

POZNÁMKA

Hlavní jednotka nemusí přijímat správně signál rozhlasového datového systému, pokud rozhlasová stanice nevysílá signály správně nebo je signál slabý.

Funkce poplachu

Pokud je při poslechu rozhlasového vysílání FM s rozhlasovým datovým systémem přijat od stanice signál „ALARM“ (Nouze), hlavní jednotka se automaticky naladí na stanici vysílající signál „ALARM“.

17

 

 

 

Umístění tlačítek na dálkovém

 

 

 

ovladači je popsáno na straně 16.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Změna informací rozhlasového

1 Stiskněte [PTY SEARCH].

 

 

datového systému

Displej hlavní jednotky

 

 

 

Během poslechu rozhlasového vysílání FM lze na displeji sledovat informace rozhlasového datového systému.

■Při poslechu rozhlasového vysílání FM

Opakovaně stiskněte [DISPLAY].

• Informace se změní takto.

Frekvence (signál bez rozhlasového datového systému)

PS (Programová služba):

V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT PS“ a poté název rozhlasové stanice. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PS“.

PTY (Typ programu):

V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT PTY“ a poté typ vysílaného programu. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PTY“.

RT (Textová zpráva):

V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT RT“ a poté textové zprávy odeslané rozhlasovou stanicí. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO RT“.

POZNÁMKA

Pokud hlavní jednotka potřebuje k zobrazení informací rozhlasového datového systému přijatých od rozhlasové stanice delší dobu, může se na displeji zobrazit „PS“, „PTY“ nebo „RT“.

Při zobrazení signálů PS, PTY nebo RT na displeji se nemusí správně zobrazovat speciální znaky a symboly.

Vyhledávání programů podle kódů PTY (PTY hledání)

Požadovaný typ rozhlasového programu můžete vyhledat zadáním odpovídajícího kódu PTY. Vyhledávání podle PTY probíhá pouze na předvolených rozhlasových stanicích.

Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM

2 Zatímco na displeji bliká „PTY SELECT“, zvolte opakovaným stisknutím [ PTY SELECT] nebo [PTY SELECT ] kód PTY.

Příklad:Je-li zvolen kód PTY „DOCUMENT“

• Kódy PTY jsou uvedeny na straně 19.

3 Stiskněte [PTY SEARCH].

Při vyhledávání rozhlasového programu hlavní jednotkou se na displeji zobrazuje „SEARCH“ a zvolené kódy PTY.

Příklad:Je-li zvolen kód PTY „DOCUMENT“

Hlavní jednotka prohledává 30 předvolených rozhlasových stanic FM a zastaví se, jakmile vyhledá zvolenou stanici. V této chvíli začne blikat vybraná frekvence a kód PS.

Chcete-li vyhledat další rozhlasovou stanici, stiskněte [PTY SEARCH] při zvolené frekvenci a blikajícím kódu PS. Poté, co přestane blikat frekvence a kód PS, nebo pokud je stisknuto tlačítko, hlavní jednotka automaticky naladí zvolenou rozhlasovou stanici.

Vyhledávání lze přerušit stisknutím [PTY SEARCH] nebo [CANCEL].

Pokud není nalezen žádný program, zobrazí se na displeji „NOTFOUND“ a hlavní jednotka se vrátí na poslední přijímanou rozhlasovou stanici.

18

Česky

Poslech rozhlasové stanice FM

Česky

Poslech rozhlasové stanice FM

Poslech rozhlasové stanice FM (pokrač.)

Kódy PTY

NONE: Nedefinováno.

NEWS: Zprávy.

AFFAIRS: Publicistický program s doplňujícími informacemi ke zprávám - diskuse nebo analýzy.

INFO: Užitečné informace v nejširším smyslu.

SPORT: Program zabývající se všemi aspekty sportů.

EDUCATE: Vzdělávací programy.

DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály.

CULTURE: Programy zaměřené na všechny aspekty národní nebo regionální kultury, včetně jazyka, divadla, apod.

SCIENCE: Programy o přírodních vědách a

technologiích.

VARIED: Zejména programy založené na rozhovorech, jako například kvizy, panelové hry a rozhovory s osobnostmi.

POP M: Komerční hudba považovaná za střed všeobecného zájmu.

ROCK M: Rocková hudba.

EASY M: Současná moderní hudba označovaná jako „líbivá“.

LIGHT M: Instrumentální hudba, vokální a sborová díla.

CLASSICS: Provedení předních orchestrálních děl, symfonií, komorní hudby, atd.

OTHER M: Hudební žánry nespadající do žádné jiné kategorie.

WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi počasí.

FINANCE: Zprávy z burzy, obchodní zprávy, atd.

CHILDREN: Programy určené pro mladé posluchače.

SOCIAL: Programy o sociologii, historii, geografii, psychologii a společnosti.

RELIGION: Programy s náboženskou tematikou.

PHONE IN: Na programech se podílejí zástupci veřejnosti, kteří po telefonu nebo ve veřejném fóru vyjadřují své názory.

TRAVEL: Informace o cestování.

LEISURE: Programy o zájmových činnostech.

JAZZ: Jazzová hudba.

COUNTRY: Písně, které vycházejí z hudební tradice států na jihu Spojených států nebo na tuto tradici navazují.

NATION M: Současná populární hudba národa nebo regionu v jazyce dané země.

OLDIES: Klasická populární hudba takzvaného „zlatého období“.

FOLK M: Hudba, která je svými kořeny spjatá s hudebním dědictvím daného národa.

DOCUMENT: Programy, které se zabývají faktickými událostmi předkládanými v investigativním stylu.

TEST: Vysílání pro zkoušku nouzového vysílacího zařízení nebo přístroje.

ALARM: Oznámení o mimořádných situacích.

Klasifikace kódů PTY se u některých rozhlasových stanic FM může od výše uvedeného seznamu lišit.

19

Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 16.

Dočasné přepnutí na zvolený typ programu

Funkce rozšířené informace o jiných sítích umožňuje hlavní jednotce dočasně přepnout na vybraný program (TA, News nebo Info) vysílaný jinou stanicí, pokud posloucháte stanici s rozhlasovým datovým systémem.

Funkce rozšířené informace o jiných sítích platí pouze pro předvolené rozhlasové stanice.

Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích lze k ovládání tuneru používat pouze tlačítka [TA/ News/Info] a [DISPLAY]. Zmáčknete-li jakékoliv jiné tlačítko, zobrazí se na displeji „LOCKED“.

Pokud se nepravidelně střídá stanice naladěná pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích a aktuálně zvolená stanice, opakovaným stisknutím [TA/News/Info] vypněte funkci rozšířené informace o jiných sítích.

Opakovaně stiskněte [TA/News/Info], dokud se na displeji neobjeví indikátor požadovaného typu programu (TA/ News/Info).

Každé další stisknutí [TA/News/Info] mění indikátor zobrazený na displeji.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Zrušeno)

Příklad: Displej hlavní jednotky

TA:

Dopravní informace

News:

Zprávy

Info:

Užiteèné informace v nejširším

 

smyslu.

POZNÁMKA

Funkci rozšířené informace o jiných sítích lze zrušit opakovaným stisknutím [TA/News/Info], dokud na displeji nezhasne indikátor typu programu (TA/News/Info). Funkce rozšířené informace o jiných sítích se také ruší změnou zdroje nebo vypnutím hlavní jednotky.

Data funkce rozšířené informace o jiných sítích přenášená některými rozhlasovými stanicemi nemusí být s touto hlavní jednotkou kompatibilní.

Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích se rozhlasová stanice nezmění, i když začne jiná rozhlasová stanice vysílat program se stejným nastavením funkce rozšířené informace o jiných sítích.

Použití funkce rozšířené informace o jiných sítích

PŘÍPAD 1

Pokud zvolený program nevysílá žádná rozhlasová stanice:

Hlavní jednotka se přeladí na aktuální rozhlasovou stanici.

Jakmile rozhlasová stanice začne vysílat program, který jste zvolili, hlavní jednotka se automaticky přeladí na tuto rozhlasovou stanici. Na displeji začne blikat typ programu.

Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí k předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené informace o jiných sítích.

PŘÍPAD 2

Pokud existuje rozhlasová stanice, která vysílá vybraný program:

Hlavní jednotka vyladí program. Na displeji se rozbliká typ programu.

Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí k předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené informace o jiných sítích.

Česky

Poslech rozhlasové stanice FM

20

Česky

Přehrávání zdrojů z externích zařízení

Přehrávání zdrojůz externích

 

 

zařízení

ízeníř

1 Stiskněte [AUDIO IN] nebo

 

[DIGITAL IN].

 

 

za

 

• [AUDIO IN] je pro výběr připojeného

 

zařízení k zásuvkám [AUDIO IN].

externích

Volič režimu

• Otočením voliče [SOURCE] na hlavní

 

dálkového

• [DIGITAL IN] je pro výběr připojeného

 

ovladače

zařízení k zásuvkám [DIGITAL IN].

 

 

z

 

jednotce je také možné zvolit připojené

ů

 

zařízení jako zdroj.

zdroj

 

2

Zahajte přehrávání na připojeném

ehráváníř

3

zařízení.

zvuku podle svých představ.

 

Upravte hlasitost nebo kvalitu

P

 

• Viz strany 12 až 14.

 

 

 

POZNÁMKA

 

Další informace najdete v provozní příručce

 

 

připojeného zařízení.

 

Svůj set-top box a videorekordér můžete také

 

 

obsluhovat dálkovým ovladačem tohoto

 

 

systému. Viz strany 50 až 52.

DŮLEŽITÉ

Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].

Výběr zesílení signálu

Existuje možnost nastavení zesílení signálu ze zásuvek [AUDIO IN]. Při běžném provozu použijte výchozí nastavení. Pokud je zvuk příliš tichý nebo příliš hlasitý, změňte nastavení.

1 Stiskněte [AUDIO IN].

2 Přidržte tlačítko [ENTER].

Na displeji se zobrazí „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.

3 Opakovaným stisknutím [ENTER] zvolte „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.

Při každém stisknutí tlačítka [ENTER] se displej přepíná mezi „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.

Zesílení signálu v „LEVEL 1“ je nižší než v „LEVEL 2“.

Přibližně po 5 sekundách se displej přepne do „AUDIO IN“.

21

Základní postupy při přehrávání disků/souborů

Číselná tlačítka*

Volič režimu dálkového

ovladače

5/K/2/3

(kurzor)/

ENTER

3 (přehrávat)

*Použití číselných tlačítek viz “Použití číselných tlačítek” na straně 12.

DŮLEŽITÉ

• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].

Přehrávání disku

ů

V tomto odstavci se vysvětluje přehrávání typů

/soubor

disků

disků uvedených výše.

 

1 Stiskněte 0 na dálkovém ovladači

ehrávánířpi

2 Umístěte disk na zásuvku disku.

nebo na hlavní jednotce.

 

• Vysune se zásuvka disku.

 

Potištěná

postupyZákladní

strana

 

Zásuvka disku

Při přehrávání disku o průměru 8 cm umístěte disk do středu zásuvky disku.

3 Stiskněte [DVD 3].

Je-li disk „DVD“ zvolen jako zdroj, stisknutím tlačítka 3 (přehrávat) lze spustit přehrávání.

POZNÁMKA

Když používáte hlavní jednotku, otočte volič [SOURCE], aby bylo jako zdroj vybráno „DVD“, a poté spusťte přehrávání dotykem 3 (přehrávat).

Po začátku přehrávání disku DVD se na televizoru otevře obrazovka s nabídkami. IV takovém případě lze při práci na obrazovce s nabídkami používat tlačítka 5, K, 2, 3 (kurzor), číselná tlačítka a [ENTER]. (Viz „Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s nabídkami“ na straně 31.)

22

Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)

ů

 

Přehrávání souboru

/soubor

V této části se vysvětluje přehrávání 1) souborů

disků

uložených na vloženém disku a 2) souborů

 

ehrávánířp

uložených na velkokapacitním pamět’ovém

POZNÁMKA

 

zařízení USB (dále pouze „zařízení USB“)

 

připojeném k hlavní jednotce. K vysvětlení postupů

 

se jako příklad používají soubory ve formátu MP3.

i

• Viz také „Notes on files recorded on a connected

 

USB device“ na straně 58.

postupy

 

Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném

 

 

zařízení USB uloženy různé typy souborů

 

 

(zvukové/statické snímky/obrazové), zvolte před

Základní

 

zahájením přehrávání požadovaný typ souboru.

 

přejít na krok 3.

 

 

(Viz „FILE TYPE“ na straně 41.)

 

V závislosti na typu souboru se obrazovka

 

 

nabídky otevře bez stisknutí 7. Nyní můžete

 

1 (Přehrávání souborů na disku)

Umístěte disk na zásuvku disku.

• Viz kroky 1 a 2 na straně 22.

(Přehrávání souborů na zařízení USB)

Připojte zařízení USB.

Pamět’ové zařízení Flash, přenosný digitální audio přehrávač nebo jiné velkokapacitní pamět’ové zařízení USB

POZNÁMKA

K zásuvce [USB MEMORY REC/PLAY] systému nelze připojovat počítač.

Připojujete-li kabel USB, použijte kabel USB 2.0 delší než 1 m.

POZNÁMKA

Je-li přehráván soubor na zařízení USB, na displeji se vysvítí indikátor „USB“.

Můžete použít také hlavní jednotku. Jestliže otočíte volič [SOURCE] na volbu „DVD“ nebo „USB“, přehrávání se spustí automaticky. Jestliže se přehrávání nespustí, dotkněte se na hlavní jednotce 3 (přehrávat).

3 Přehrávání ukončíte stisknutím 7 .

Na televizoru se zobrazí obrazovka s nabídkami.

Pokud je jako zdroj zvolen soubor uložený na zařízení USB, zobrazí se „USB“

Číslo aktuální skupiny a celkový počet skupin

uložených na vloženém disku nebo na

připojeném zařízení USB

Čísla aktuální stopy (souboru) a

celkový počet stop (souborů) v

aktuální skupině

Uplynulá doba přehrávání

aktuální stopy (platí pouze pro

soubory MP3/WMA/WAV/ASF)

Stav přehrávání

Celkový počet stop (souborů)

uložených na vloženém disku

nebo na připojeném zařízení

USB

Aktuální stopa (soubor)

Informace tagu (pouze soubory MP3/WMA)

Aktuální skupina

2 (Přehrávání souborů na disku)

Stiskněte [DVD 3].

(Přehrávání souborů na zařízení USB)

Stiskněte [USB 3].

23

Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 22.

4 Stisknutím 5, K, 2 nebo 3(kurzor) zvolte skupinu a stopu.

POZNÁMKA

Pro zvolení stopy můžete také použít číselná tlačítka a 4 nebo x.

Jiným způsobem lze také zvolit skupinu. (1) Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT], (2) stiskněte [GROUP/TITLE] a poté (3) ve chvíli, kdy se na displeji zobrazí „_ _“, použitím číselných tlačítek zadejte číslo požadované skupiny.

5 Stiskněte tlačítko [DVD 3], [USB 3] nebo 3 (přehrávat).

POZNÁMKA

Pokud jste přeskočili krok 3, není třeba postoupit ke kroku 5.

Přehrávání prezentace

Soubory JPEG se přehrávají spojitě od zvoleného souboru.

Doba zobrazení souboru při prezentaci je přibližně 3 sekundy.

Chcete-li zobrazit pouze vybraný soubor, stiskněte [ENTER].

Displej hlavní jednotky u

ů

souborů

 

/soubor

jednotlivých typů disků/

 

 

 

disků

■Při přehrávání disku

řpiehrávání

DVD VIDEO

 

 

Číslo kapitoly

Uplynulý čas přehrávání

postupy př

Základní

 

Je stlačeno [DISPLAY].

 

 

Číslo titulu

Číslo kapitoly

■Pokud je disk zastavený

Celkový počet titulů

Je stlačeno [DISPLAY].

Typ disku

Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 29.

24

Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)

ů

DVD VR

 

disků/soubor

■Při přehrávání disku

ehrávánířpiřp

Číslo kapitoly

Uplynulý čas přehrávání

 

 

 

Je stlačeno [DISPLAY].

postupy

Číslo původního

Číslo kapitoly

 

Základní

programu

 

■Pokud je disk zastavený

 

• Jestliže se přehrává seznam skladeb, zobrazí se

 

„PL“ namísto „PG“.

 

 

Číslo původního programu

VCD/SVCD

■Při přehrávání disku

Číslo stopy

Ovládání přehrávání

Přehrávání disku kompatibilního s PBC lze ovládat pomocí obrazovky s nabídkami.

Funkci PBC lze zrušit následujícími kroky.

-Zastavte disk a pomocí číselných tlačítek zadejte číslo stopy.

-Je-li disk zastavený, zadejte číslo stopy 4 nebo x a poté stiskněte [DVD 3] nebo 3 (přehrávat).

Pokud se zruší funkce PBC, na displeji zmizí nápis „PBC“ a zobrazí se uplynulý čas přehrávání.

Chcete-li obnovit funkci PBC, stiskněte [TOP MENU/PG] nebo [MENU/PL] nebo jednou otevřete zásuvku disku.

Během přehrávání s funkcí PBC se můžete stisknutím [RETURN] vrátit na horní vrstvu.

■Pokud je disk zastavený

• Jestliže se přehrává seznam skladeb, zobrazí se

„PL“ namísto „PG“.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Je stlačeno [DISPLAY].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkový počet Celková doba

 

 

 

 

 

 

stop

 

přehrávání

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O několik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sekund později

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Je-li aktivní funkce PBC)

 

Typ disku

• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 29.

Ovládání přehrávání

Je stlačeno [DISPLAY].

Typ disku Ovládání přehrávání

• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 29.

• Je-li disk VCD zastavený, zobrazí se „VCD“, jak je uvedeno výše.

• Je-li disk SVCD zastavený, jako typ disku se zobrazí „SVCD“.

25

Loading...
+ 169 hidden pages