Jvc KD-S1501, KD-G152, KD-G151 User Manual [lv]

CD RECEIVER
RADIOODTWARZACZ CD CD P¤EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-S1501/KD-G152/KD-G151
POLSKI
âESKY
MAGYAR
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
GET0287-007A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
POLSKI
WA˚NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może
dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Ostrze˝enie:
Obsługa radioodtwarzacza podczas prowadzenia samochodu wymaga zachowania szczególnej ostrożności, aby uniknąć wypadku.
Wymuszenie wysuni´cia p∏yty
Jeśli radioodtwarzacz nie rozpozna płyty lub nie może jej wysunąć, należy postępować w poniższy sposób.
Zerowanie pami´ci urzàdzenia
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po
Spowoduje to wyzerowanie pamięci mikroprocesora. Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
• Jeśli w odtwarzaczu znajduje się płyta, zostanie ona wysunięta. Należy uważać, aby nie wypadła.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
2
wysunięciu.
Spis treÊci
Zerowanie pamięci urządzenia ............... 2
Wymuszenie wysunięcia płyty ............... 2
Korzystanie z instrukcji.......................... 4
Używanie przycisku MODE .................. 4
Panel sterowania — KD-S1501/
KD-G152/KD-G151 .................................... 5
Objaśnienie elementów .......................... 5
Jak zaczàç...................................... 6
Podstawowa obs∏uga ...................... 6
Anulowanie trybu demonstracyjnego .... 7
Ustawianie zegara .................................. 7
Obs∏uga radia ................................ 8
S∏uchanie radia ............................ 8
Zapamiętywanie stacji ............................ 9
Słuchanie zaprogramowanych stacji ...... 9
Obs∏uga FM RDS .......................... 10
Wyszukiwanie ulubionych programów
FM RDS ................................... 10
Zapamiętywanie ulubionych
programów.......................................... 11
Korzystanie z odbioru w tle ................... 11
Automartyczne śledzenie programu
—funkcja Network-Tracking
Reception ............................................ 12
Obs∏uga odtwarzacza CD ............. 13
Odtwarzanie p∏yty .......................... 13
Wybór trybów odtwarzania .................... 14
Regulowanie dêwi´ku ................... 15
Wybór zaprogramowanych trybów
dêwi´ku (C-EQ: charakterystyka
niestandardowa) ........................ 15
Regulacja dźwięku ................................. 16
Ustawienia ogólne — PSM ........... 17
Procedura podstawowa........................... 17
Od∏àczanie panelu sterowania ..... 19
Konserwacja .................................. 20
Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu ....................... 21
Znajdowanie i usuwanie
problemów .................................. 22
Specyfikacje .................................. 23
POLSKI
*Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa....
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.
*Temperatura w samochodzie....
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
3
Korzystanie z instrukcji
Aby uprościć zrozumienie objaśnień, w instrukcji zastosowano następujące konwencje:
• Niektóre informacje i wskazówki znajdują się
POLSKI
w rozdziale “Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu” (patrz strona 21). Operacje wykonywane przyciskami objaśnione
• są za pomocą następujących ilustracji:
Naciśnij krótko.
Naciśnij kilkukrotnie.
Naciśnij jeden lub drugi.
Naciśnij i przytrzymaj do momentu wykonania funkcji.
U˝ywanie przycisku MODE
Po naciśnięciu przycisku MODE, radioodtwarzacz wchodzi w tryb funkcji, w którym przyciski numeryczne działają jak różne przyciski funkcyjne.
Np.:Przycisk numeryczny 2 działa jak
przycisk MO (mono).
Wskaênik odliczania czasu
Aby przywrócić normalne funkcjonowanie przycisków po naciśnięciu przycisku MODE, należy odczekać 5 sekund no
momentu wyjścia z trybu funkcji.
• Ponowne naciśnięcie przycisku MODE również powoduje wyjście z trybu funkcji.
Naciśnij i przytrzymaj równocześnie oba przyciski.
4
Panel sterowania — KD-S1501/KD-G152/KD-G151
ObjaÊnienie elementów
WyÊwietlacz
1 Przyciski +/– 2 Przycisk DISP (wyświetlacz) 3 Szczelina na płytę 4 Wyświetlacz 5 Przycisk MODE 6 Przycisk 0 (wysunięcia) 7 Przyciski 8 Przycisk (włączania/wyłączania/
wyciszania)
9 Przycisk SEL (wybór) p Przycisk EQ (charakterystyka dźwięku) q Przycisk MO (mono) w Przycisk SSM (Sekwencyjne
zapamiętywanie silnych stacji)
e Przycisk CD r Przycisk FM/AM t Przycisk RPT (powtarzanie) y Przycisk RND (odtwarzanie losowe) u Przycisk T/P (informacje drogowe/typ
programu)
i Przycisk o Przyciski numeryczne
¢/4
(odłączenie panelu sterowania)
WyÊwietlacz
; Wskaźniki tryby tunera
MO (mono), ST (stereo)
a Wskaźniki RDS
TP, PTY, AF, REG
s Wskaźnik CD d Wskaźnik RND f Wskaźnik RPT (powtarzanie) g Wskaźnik LOUD (głośność) h Wskaźnik EQ (charakterystyka dźwięku) j Tryb dźwięku (C-EQ: charakterystyka
niestandardowa) wskaźniki ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
działa także jako wskaźnik odliczania
• czasu.
k Wyświetlacz główny l Źródło
Wskaźnik poziomu głośności
(odtwarzanie losowe)
POLSKI
5
Jak zaczàç
POLSKI
Podstawowa obs∏uga
~
Ÿ
Nie można wybrać “CD” jako źródła, jeśli nie ma płyty w szczelinie.
!
Zostanie wyÊwietlony poziom g∏oÊnoÊci.
Wskaênik poziomu g∏oÊnoÊci
Chwilowe wyciszenie (ATT)
Aby przywrócić poprzedni poziom dźwięku, naciśnij ten przycisk ponownie.
Wy∏àczanie zasilania
Ostrze˝enie dotyczàce g∏oÊnoÊci:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
Dostosuj głośność do
wymaganego poziomu. (Patrz strony 15 i 16).
6
Anulowanie trybu
demonstracyjnego
Jeśli w ciągu 20 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, uaktywni się tryb demonstracyjny.
[Ustawienie początkowe: DEMO ON]––patrz strona 17.
1
2
3
Ustawianie zegara
1
POLSKI
2 Ustaw godzinę, minutę i standard
czasu. 1 Wybierz “CLOCK H” (godzina),
i ustaw godzinę.
2 Wybierz “CLOCK M” (minuta),
i ustaw minutę.
3 Wybierz “24H/12H”, a następnie
“24H” (godziny) lub “12H” (godziny).
3 Zakończ procedurę.
4 Zakończ procedurę.
Uaktywnianie trybu demonstracyjnego
W etapie 3 powyżej...
Sprawdzanie aktualnego czasu przy wy∏àczonym zasilaniu
7
Obs∏uga radia
POLSKI
~
Wskaênik uaktywnia si´, jeÊli odbierany jest sygna∏ stereo FM o wystarczajàcym poziomie.
WyÊwietla si´ wybrany zakres.
Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
Ÿ
S∏uchanie radia
2 Wybierz częstotliwość stacji.
JeÊli wyst´pujà trudnoÊci z odbiorem sygna∏u FM stereo
1
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na stację.
Aby zatrzymać wyszukiwanie,
naciśnij ponownie ten sam przycisk.
R´czne dostrajanie stacji
W etapie Ÿ powyżej...
1
8
2
Wskaênik uaktywnia si´, jeÊli w∏àczony jest tryb mono.
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, należy powtórzyć tę samą procedurę. Pojawi się komunikat “MONO OFF” i zgaśnie wskaźnik MO.
Zapami´tywanie stacji
Można zaprogramować do sześciu stacji w każdym zakresie.
Automatyczne programowanie stacji FM—SSM (Sekwencyjne Zapami´tywanie Silnych Stacji)
1 Wybierz zakres FM (FM1 – FM3),
w którym będzie wykonane programowanie.
2
2
POLSKI
3
Zaprogramowany numer miga przez chwil´.
3
Wskaźnik “SSM” będzie migać, a następnie zniknie, po zakończeniu automatycznego programowania.
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną automatycznie zaprogramowane w wybranym zakresie.
R´czne programowanie
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości
92,5 MHz pod numerem 4 w zakresie FM1.
1
S∏uchanie zaprogramowanych
stacji
1
2 Wybierz zaprogramowaną stację
(1 – 6).
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas s∏uchania stacji FM (nie RDS) lub AM
• Informacje na temat stacji FM RDS, patrz strona 12.
9
Obs∏uga FM RDS
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS
POLSKI
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.
~
! Rozpocznij wyszukiwanie
ulubionego programu.
10
WyÊwietla si´ ostatnio wybrany kod PTY.
Wybierz jeden z ulubionych
Ÿ
typów programu.
lub
Wybierz jeden z 29 kodów PTY.
Np.: JeÊli wybrano “ROCK M”
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
Kody PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M (muzyka), DOCUMENT
Co umo˝liwia RDS
RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem programu. Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może wykonać następujące funkcje:
• Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz strona 10)
• Odbiór informacji drogowych—TA w tle (patrz dalej) lub ulubionych programów (PTY) (patrz strony 12 i 18)
• Automatyczne śledzenie danego programu—Network Tracking Reception (patrz strona 12)
• Wyszukiwanie programów (patrz strona 18)
Zapami´tywanie ulubionych
programów
Można zaprogramować sześć ulubionych typów programów.
Zaprogramowane typy programów wywołuje się naciskając przyciski z numerami (1 – 6):
3 Powtarzaj kroki 1 i 2, aby
zapamiętać inne kody PTY pod innymi numerami.
POLSKI
4 Zakończ procedurę.
Korzystanie z odbioru w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM. Poziom głośności zmienia się na poziom zaprogramowany dla TA (patrz strona 18).
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP wyświetla się lub miga.
1 Wykonaj kroki ~ i Ÿ na stronie 10,
aby wybrać kod PTY.
2 Wybierz numer (1 – 6), pod którym
chcesz zapamiętać kod.
Np.: JeÊli wybrano “ROCK M”
Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór
• informacji drogowych jest aktywny. Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji
• drogowych nie jest aktywny. (Zdarza się to wtedy, jeśli ustawiona jest stacja FM bez sygnału RDS wymaganego dla funkcji TA). Aby uaktywnić odbiór informacji drogowych, należy przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik TP przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Wyłączanie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP zniknie.
11
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na ulubiony program PTY z dowolnego źródła,
POLSKI
innego niż AM.
Aktywacja i wybór kodu PTY ulubionego programu do odbioru w tle, patrz strona 18.
Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór
• programu PTY jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie jest aktywny. Aby uaktywnić odbiór programu PTY, należy przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik PTY przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Aby wyłączyć odbiór w tle programów PTY, należy wybrać opcję “OFF” jako kod
PTY (patrz strona 18). Wskaźnik PTY zniknie.
Automartyczne Êledzenie
programu—funkcja Network-
Tracking Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sieci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem (patrz ilustracja poniżej). Funkcja Network-Tracking Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana.
Zmiana ustawień funkcji Reception
Program A nadawany na ró˝nych cz´stotliwoÊciach w ró˝nych obszarach (01 – 05)
, patrz strona 18.
Network-Tracking
12
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas s∏uchania stacji FM RDS
Obs∏uga odtwarzacza CD
Odtwarzanie p∏yty
POLSKI
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Ca∏kowity czas odtwarzania p∏yty
Czas odtwarzania
Ca∏kowita liczba Êcie˝ek na p∏ycie
Numer bie˝àcego Êcie˝ki
Zatrzymanie odtwarzania i wysuni´cie p∏yty
Przewijanie Êcie˝ki w przód i w ty∏
Przewijanie w przód.
Przewijanie w ty∏.
PrzejÊcie do nast´pnego lub poprzedniego Êcie˝ki
Do nast´pnych Êcie˝ek.
Do poczàtku bie˝àcego Êcie˝ki, nast´pnie do poprzednich.
BezpoÊrednie przejÊcie do okreÊlonej Êcie˝ki
Wybór numeru od 01 do 06:
Wybór numeru od 07 do 12:
13
Zapobieganie wysuni´ciu p∏yty
Można zablokować płytę w szczelinie odtwarzacza.
Sprawdzenie aktualnej godziny podczas s∏uchania p∏yty
POLSKI
Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą procedurę.
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1
2 Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
14
Powtarzanie
Np.: JeÊli wybrano “TRK RPT”
Odtwarzanie losowe
Np.: JeÊli wybrano “DISC RND”
Tryb Powtarzanie
TRK RPT: Bieżąca ścieżka.
• Wskaźnik RPT wyświetlony.
RPT OFF: Anulowanie.
Tryb Odtwarza losowo
DISC RND: Wszystkie ścieżki na bieżącej
płycie.
• Wskaźnik RND wyświetlony.
RND OFF: Anulowanie.
Regulowanie dêwi´ku
Wybór zaprogramowanych trybów dêwi´ku
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki.
~
Ÿ
Np.: JeÊli wybrano “ROCK”
(C-EQ: charakterystyka niestandardowa)
Wskaênik Muzyka:
USER (Dźwięk 00 00 OFF
płaski)
ROCK Muzyka +03 +01 ON
rokowa lub disco
CLASSIC Muzyka +01 –02 OFF
klasyczna
POPS
HIP HOP Muzyka +02 00 ON
JAZZ Jazz +02 +03 OFF
1
*
BAS: Bas
*2 TRE: Sopran *3 LOUD: Głośność
Muzyka pop
typu funk lub rap
WartoÊci ustawione
BAS
*1TRE
*2LOUD
+04 +01 OFF
3
*
POLSKI
Wzory wskaźników dla każdego trybu:
15
Regulacja dêwi´ku
Można dostosować charakterystykę dźwięku do swoich preferencji.
POLSKI
1
Np.: JeÊli wybrano “TRE”
2
Wzór wskaêników zmienia si´ podczas regulacji dêwi´ku.
Wskaênik Do wykonania: Zakres
1
BAS* (bas) do
TRE* (sopran) do
FAD* (balans między przednimi i tył) przód-tył) tylnymi głośnikami. do
BAL Regulacja balansu L06 (tylko (balans) między prawymi i lewy)
LOUD*1Uruchomienie LOUD ON (głośność) wysokich i niskich J
VOL* (głośność) 30 lub 50
Regulacja basu. –06 (min.)
1
Regulacja sopranu. –06 (min.)
2
Regulacja balansu R06 (tylko
lewymi głośnikami. do
częstotliwości w LOUD OFF celu uzyskania dobrze zbalansowanego dźwięku przy niskim poziomie głośności.
3
Regulacja głośności. 00 (min.) do
+06 (maks.)
+06 (maks.)
F06 (tylko przód)
R06 (tylko prawy)
(maks.)*
4
16
*1Po wyregulowaniu basu, sopranu lub
głośności, ustawienia zapamiętywane są dla aktualnie wybranego trybu dźwięku (C-EQ), w tym “USER”.
2
Jeśli używany jest system dwugłośnikowy,
*
należy ustawić poziom balansu przód-tył na “00”.
3
Przyciski +/– działają normalnie jako
*
regulacja głośności. Dlatego nie trzeba wybierać opcji “VOL”, aby wyregulować poziom głośności.
4
W zależności od ustawionej mocy
*
wzmacniacza. (Szczegóły, patrz strona 18).
Ustawienia ogólne — PSM
Procedura podstawowa
3 Regulacja wybranej pozycji PSM.
Można zmieniać parametry PSM (preferowane ustawienia) wyszczególnione w poniższej tabeli.
1
2 Wybór pozycji PSM.
Np.: JeÊli wybrano “AMP GAIN”
Wskaêniki Regulowane parametry, [strona z opisem]
4 Kroki 2 i 3 można powtarzać aby
ustawić (lub wyregulować) inne pozycje PSM.
5 Zakończ procedurę.
POLSKI
DEMO DEMO ON: [Ustawienie początkowe]; Demonstracja zostanie
Tryb demonstracyjny uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana żadna
czynność przez około 20 sekund, [7].
DEMO OFF: Anulowanie.
CLOCK H 0 – 23 (1 – 12), [7]
Dostosowanie godziny [Ustawienie początkowe: 0 (0:00)]
CLOCK M 00 – 59, [7]
Dostosowanie minuty [Ustawienie początkowe: 00 (0:00)]
24H/12H 12H O 24H, [7]
Wyświetlanie czasu w formacie 24- lub 12-godzinnym
CLK ADJ AUTO: [Ustawienie początkowe]; Wbudowany zegar jest
Automatyczne ustawienie automatycznie ustawiany na podstawie danych CT (czas) zegara w sygnale RDS.
[Ustawienie początkowe: 24H]
OFF: Anulowanie.
Ciąg dalszy na następnej stronie....
17
Wskaêniki Regulowane parametry, [strona z opisem]
AF-REG Jeśli sygnał z aktualnie odbieranej stacji osłabnie....
Odbiór alternatywnej AF: [Ustawienie początkowe]; Przełączanie na inną stację
POLSKI
częstotliwości/regionalizacja (program może się różnić od aktualnie odbieranego),
[12].
• Wskaźnik AF wyświetlony.
AF REG: Przełączanie na inną stację nadającą ten sam program.
• Wskaźnik AF i REG wyświetlony.
OFF: Anulowanie.
PTY-STBY
Aktywacja odbioru w tle programów
PTY z jednym z 29 kodów
PTY w tle PTY, [12].
OFF [Ustawienie początkowe] = Kody PTY, [10] = (z powrotem do początku)
TA VOL
[Ustawienie początkowe: VOL 20]; VOL 00 – VOL 30 lub 50
*1, [11]
Głośność informacji drogowych
P-SEARCH ON: Korzystając z danych AF, radioodtwarzacz dostraja się
Wyszukiwanie programów do innej częstotliwości, na której nadawany jest ten
sam program, jaki nadaje zaprogramowana stacja RDS, jeśli sygnał tej stacji jest zbyt słaby.
OFF: [Ustawienie początkowe]; Anulowanie.
ILL SW*
2
Można wybrać preferowany kolor podświetlenia przycisków.
Przełącznik podświetlenia RED O GREEN
[Ustawienie poczàtkowe: RED]
2
TEL*
MUTING 1/ MUTING 2: Należy wybrać jedną z opcji
Wyciszanie przy rozmowie wyciszających dźwięk podczas korzystania z telefonu telefonicznej komórkowego.
OFF: [Ustawienie początkowe]; Anulowanie.
AMP GAIN Można zmienić maksymalną głośność radioodtwarzacza.
Sterowanie mocą wzmacniacza
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli
maksymalna moc głośników jest mniejsza niż 45 W, aby uniknąć ich uszkodzenia).
HIGH PWR: [Ustawienie początkowe]; VOL 00 – VOL 50
*1 W zależności od mocy wzmacniacza. *2Tylko dla modelu KD-S1501.
18
Od∏àczanie panelu sterowania
Podczas odłączania i podłączania panelu sterowania należy uważać, aby nie uszkodzić styków z tyłu panelu i na jego uchwycie.
Od∏àczanie panelu sterowania
Przed odłączeniem panelu sterowania, należy wyłączyć zasilanie.
Pod∏àczanie panelu sterowania
POLSKI
19
Konserwacja
Czyszczenie styków
Częste odłączanie panelu powoduje zabrudzenie styków. Aby do tego nie dopuścić należy regularnie
POLSKI
przecierać styki bawełnianą szmatką zwilżoną alkoholem, uważając, aby nie ich nie uszkodzić.
Styk
Skraplanie si´ wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewce odtwarzacza CD może skroplić się wilgoć:
• Po uruchomieniu ogrzewania w samochodzie.
• Jeśli powietrze w samochodzie jest bardzo wilgotne.
W takim wypadku odtwarzacz CD może działać wadliwie. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy wyjąć płytę i pozostawić odtwarzacz włączony przez kilka godzin, aby wilgoć wyparowała.
Czyszczenie p∏yt
Brudna płyta może nie dawać się prawidłowo odtworzyć. Jeżeli płyta się zabrudzi należy wytrzeć ją miękką szmatką, ruchami od środka do krawędzi.
• Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład, środków czyszczących do płyt gramofonowych, rozpuszczalnika w sprayu itp.).
Nowe p∏yty
W przypadku nowych płyt, na zewnętrznej i wewnętrznej krawędzi mogą wystąpić nierówności. Radioodtwarzacz może nie przyjąć takiej płyty. Aby usunąć nierówności, można potrzeć krawędź ołówkiem, długopisem lub innym twardym przedmiotem.
Sposób obchodzenia si´ z p∏ytami
Podczas wyciągania płyty z pudełka, należy nacisnąć
uchwyt na środku pudełka i wyjąć płytę, trzymając ją za krawędź.
• Płytę należy zawsze trzymać za krawędź. Nie wolno dotykać powierzchni płyty.
Wkładając płytę do pudełka, należy delikatnie nacisnąć środkową część płyty (powierzchnia z nadrukiem powinna być skierowana ku górze).
• Po użyciu płyty należy zawsze umieścić ją w pudełku.
Nie należy używać takich płyt:
Wygi´ta p∏yta
20
Uchwyt Êrodkowy
Nalepka
Resztki kleju
P∏yta
Etykieta samoprzylepna
Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu
Podstawowa obs∏uga Wy∏àczanie zasilania
• Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas odtwarzania płyty, ponowne odtwarzanie będzie uruchomione od miejsca, w którym znajdowała się płyta w momencie wyłączenia.
Obs∏uga tunera Zapami´tywanie stacji
• Podczas przeszukiwania funkcją SSM... – Wszystkie wcześnie zaprogramowane
stacje zostaną skasowane i zapamiętane na nowo.
– Stacje programowane są on numeru 1
(najniższa częstotliwość) do numeru 6 (najwyższa częstotliwość).
Po zakończeniu funkcji SSM stacja o numerze 1 zostanie automatycznie wybrana.
• Podczas ręcznego programowania stacji, poprzednio zaprogramowana stacja będzie skasowana w momencie zapamiętania innej stacji pod tym samym numerem.
Obs∏uga FM RDS
• Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch typów sygnału RDS—PI (Programme Identification) i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać. Bez poprawnego odbioru tych sygnałów, funkcja Network-Tracking Reception nie będzie działać.
• Po odebraniu sygnału wiadomości drogowych, poziom głośności zmieni się automatycznie na poziom uprzednio zaprogramowany (opcja TA Volume).
Obs∏uga odtwarzacza CD Ogólne
• Odtwarzacz został zaprojektowany do odtwarzania płyt CD i CD-R (nagrywalne)/ CD-RW (wielokrotnego zapisu) w formacie audio CD (CD-DA).
• Po załadowaniu płyty, wybór “CD” jako źródła odtwarzania powoduje uruchomienie odtwarzania płyty.
¸adowanie p∏yty
• Jeśli płyta zostanie włożona odwrotną stroną, będzie automatycznie wysunięta.
• Nie należy wkładać płyt 8-centymetrowych (single CD) oraz płyt o nietypowych kształtach (serca, kwiatki) do szczeliny.
Odtwarzanie plyty CD-R lub CD-RW
• Można używać tylko “zamkniętych” płyt CD-R lub CD-RW.
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak niezamknięte sesje będą pominięte.
Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub z następujących powodów: – Płyta jest brudna lub porysowana. – Na soczewce lasera wewnątrz
radioodtwarzacza skropliła się para. – Soczewka lasera jest brudna. – Pliki zapisano na płycie CD-R/CD-RW
metoda “Packet Write”. – Warunki zapisu były nieodpowiednie (brak
danych itp.) lub nośnik jest uszkodzony
(poplamiony, porysowany, wygięty).
• Płyty CD-RW mogą wymagać dłuższego czasu odczytu, ponieważ stopień odbijania światła tych płyt jest niższy niż zwykłych płyt CD.
• Nie należy używać następujących płyt CD-R lub CD-RW: – Z nalepkami, etykietami lub paskami
zabezpieczającymi na powierzchni.
– Z etykietami, na których można
wykonywać nadruk drukarką atramentową. Używanie takich płyt w warunkach wysokiej temperatury lub wilgotności może prowadzić do błędnego odtwarzania lub uszkodzenia płyty.
Zmiana êród∏a
• W momencie zmiany źródła odtwarzanie jest zatrzymywane (bez wysuwania płyty). Po następnym wybraniu “CD” jako źródła, odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane.
Wysuwanie p∏yty
• Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny, aby zapobiec jej zakurzeniu. (Odtwarzanie nie rozpocznie się).
Ustawienia ogólne—PSM
• Jeśli ustawienie “AMP GAIN” zostanie zmienione z “HIGH PWR” na “LOW PWR” kiedy poziom głośności przekracza “VOL 30” poziom głośności zostanie automatycznie zmieniony na “VOL 30”.
POLSKI
21
Loading...
+ 47 hidden pages