Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
i
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die
als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling
buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi
laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe
inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo
de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há
perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
ii
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese
Unie (2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese
Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
iii
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/
KD-R782BT” is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio « KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/
KD-R782BT » est conforme à la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/
KD-R782BT” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der
folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/
KD-R782BT” in overeenstemming is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio
radio “KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/
KD-R782BT” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio
“KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/
KD-R782BT” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la UE
está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de
rádio “KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/
KD-R782BT” está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/
KD-R782BT” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/
KD-R782BT” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KD-R981BT/
KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/KD-R782BT“
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KD-R981BT/KD-R889BT/
KD-R881BT/KD-R784BT/KD-R782BT” är i enlighet
med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/
KD-R782BT” on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/
KD-R782BT« v skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KD-R981BT/KD-R889BT/
KD-R881BT/KD-R784BT/KD-R782BT“ vyhovuje
smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/
KD-R782BT” er i overensstemmelse med Direktiv
2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KD-R981BT/KD-R889BT/
KD-R881BT/KD-R784BT/KD-R782BT»
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/
KD-R782BT“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/
KD-R782BT” atbilst direktīvas 2014/53/ES
prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/
KD-R782BT“ atitinka 2014/53/EB direktyvos
reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/
KD-R784BT/KD-R782BT” huwa konformi madDirettiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/
KD-R782BT” u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “
KD-R881BT/KD-R784BT/KD-R782BT
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este
disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
KD-R981BT/KD-R889BT/
” este în
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “
KD-R881BT/KD-R784BT/KD-R782BT
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “
KD-R881BT/KD-R784BT/KD-R782BT
ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KD-R981BT/
KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R784BT/KD-R782BT»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KD-R981BT/KD-R889BT/
KD-R881BT/KD-R784BT/KD-R782BT» відповідає
Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
KD-R981BT/KD-R889BT/
” е в
KD-R981BT/KD-R889BT/
” radyo
iv
INHOUDALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
1 Annuleren van de demonstratie
2 Instellen van de klok en datum
3 Instellen van de basisinstellingen
RADIO 6
AUX 8
CD/USB/iPod/ANDROID 8
BLUETOOTH® 11
AUDIO-INSTELLINGEN 19
DISPLAY-INSTELLINGEN 24
TER REFERENTIE 26
Onderhoud
Meer informatie
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 28
INSTALLEREN/VERBINDEN 30
TECHNISCHE GEGEVENS 33
BELANGRIJK
•
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de
Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
•
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
Waarschuwing
•
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
•
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
•
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
•
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
•
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
•
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
•
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
•
De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de
KD-R889BT
•
Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het menu.
( 5)
•
[XX]
•
( XX)
.
toont de gekozen onderdelen.
verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Verdraai de volumeknop.Druk op .
Druk op de volumeknop om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren.
•
Druk nogmaals om te annuleren.
•
Druk herhaaldelijk op .
•
Druk op en verdraai vervolgens binnen 2 seconden de volumeknop.
Druk herhaaldelijk op .
( 28)
Druk op
•
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
•
Houd even ingedrukt om het volume snel naar
15 te verhogen.
Druk op
weergave te pauzeren.
•
Druk nogmaals om te annuleren.
•
Druk herhaaldelijk op .
•
Druk op en vervolgens op (binnen
2 seconden).
Druk herhaaldelijk op .
.
om het geluid te dempen of de
( 28)
NEDERLANDS
3
STARTEN
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
KD-R889BT/KD-R881BT:
1
Annuleren van de demonstratie
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer
[FACTORY RESET]
“PRESS”
1 Druk op de volumeknop.
[YES]
2 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
KD-R889BT/KD-R881BT
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer
[FACTORY RESET]
“PRESS ENTER”
1 Druk op .
[YES]
2 Druk nogmaals op .
“DEMO OFF” verschijnt.
op
[YES]
“VOLUME KNOB”
is de basisinstelling.
:
op
[YES]
is de basisinstelling.
:
, is gesteld), verschijnt: “CANCEL DEMO”
, is gesteld), verschijnt: “CANCEL DEMO”
2
Instellen van de klok en datum
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de knop.
Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om
6 Draai de volumeknop om
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om
8 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de knop.
Dag Maand Jaar
9 Druk op om te verlaten.
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Houd even ingedrukt.
2 Druk op om
Instellen van de klok
3 Druk op om
4 Druk op om de instellingen te maken en druk vervolgens op .
Uur Minuut
5 Druk op om
6 Druk op om
Instellen van de datum
7 Druk op om
8 Druk op om de instellingen te maken en druk vervolgens op .
Dag Maand Jaar
9 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
:
:
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[CLOCKADJUST]
[CLOCKFORMAT]
[12H]
[DATESET]
[CLOCK]
[CLOCKADJUST]
[CLOCKFORMAT]
[12H]
of
[DATESET]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
te kiezen en druk vervolgens op .
te kiezen en druk vervolgens op .
te kiezen en druk vervolgens op .
[24H]
te kiezen en druk vervolgens op .
te kiezen en druk vervolgens op .
4
NEDERLANDS
STARTEN
3
Instellen van de basisinstellingen
1
Houd even ingedrukt.
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
: Druk op om een onderdeel
: Draai de volumeknop om een
onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
te kiezen (zie de volgende tabel) en
druk vervolgens op
Basisinstelling:
SYSTEM
KEYBEEP
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SOURCESELECT
*
AMSRC
BUILT-IN AUX
ON
:Activeren van AM als bronkeuze.;
*
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
OFF
:Uitschakelen.
( 6)
( 8)
F/W UPDATE
UPDATESYSTEM
F/WUP xxxx
FACTORY RESET YES
*
Verschijnt niet wanneer de overeenkomende bron wordt gekozen.
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.; NO:Geannuleerd (upgraden is niet
geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Stelt de instellingen naar de standaardinstellingen terug (uitgezonderd opgeslagen
zenders).;
NO
:Geannuleerd.
CLOCK
TIMESYNC
CLOCKDISPLAY ON
.
ENGLISH
РУССКИЙ
ON
:De kloktijd wordt automatisch ingesteld op basis van kloktijddata (CT) van het FM Radio
Data System signaal.;
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het menu en muziekinformatie.
ENGLISH
OFF
:Geannuleerd.
is de standaardinstelling.
ESPANOL
XX
NEDERLANDS
5
RADIO
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
KD-R889BT/KD-R881BT:
“ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende
signaalsterkte.
Opzoeken van een zender
1
Druk herhaaldelijk op (voor
KD-R782BT
kiezen.
2 Druk op om automatisch een zender op te zoeken.(of)Houd even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens
herhaaldelijk om een zender handmatig op te zoeken.
) of (voor
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R981BT/KD-R784BT
) om FM of AM te
/
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor AM opslaan.
Opslaan van een zender
Tijdens het luisteren naar een zender....
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
(of)
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
1
Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY” wordt getoond.
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Houd de ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert.
2 Druk op om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op
Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY” wordt getoond.
:
:
.
Kiezen van een opgeslagen zender
Druk op een van de cijfertoetsen (1tot6).
(of)
1 Druk op .
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
: Druk op om een
: Draai de volumeknop om een
voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op
.
6
NEDERLANDS
RADIO
Overige instellingen
1
Houd even ingedrukt.
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
: Druk op om een onderdeel
: Draai de volumeknop om een
onderdeel te kiezen
tabel
)
en druk vervolgens op de knop.
te kiezen
(
druk vervolgens op
zie de volgende tabel) en
(
zie de volgende
Basisinstelling:
.
TUNERSETTING
RADIO TIMER
SSM
1
*
Alleen kiesbaar wanneer
Inschakelen van de radio op een bepaalde tijd, ongeacht welke bron is gekozen.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
2
FM/AM
:Kies de golfband.
3
01
tot 18 (voor FM)/01 tot 06 (voor AM):Kies de voorkeurzender.
1
*
4
Stel de dag
“
M
De radiotimer wordt in de volgende gevallen niet geactiveerd.
•
Het toestel is uitgeschakeld.
•
[OFF]
is gekozen.
SSM01–06/SSM07–12/SSM13–18
FM. “SSM” stopt te knipperen nadat de eerste 6 zenders zijn opgeslagen. Kies
SSM13–18
en tijd voor het inschakelen in.
” licht op wanneer voltooid.
is gekozen voor
( 5)
voor het opslaan van de volgende 12 zenders.
[ONCE]
of
[WEEKLY]
:Kies hoe vaak de timer moet worden geactiveerd.
[AMSRC]
in
[SOURCESELECT]
: Automatisch opslaan van 18 zenders voor
in stap 1 is gekozen.
nadat de radiotimer voor AM
SSM07–12
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONO SETON
NEWSSET
REGIONAL
XX
2
*
AF SET
2
*
TI
PTY SEARCH
2
*
Alleen voor FM-bron.
PTY-code
/
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(popmuziek),
muziek),
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
muziek),
:Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst.;
•
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u
van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
:Verhogen van de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt
liggende FM-zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.);
WIDE
:Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende FM-zenders maar de geluidskwaliteit
wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
:Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren.;
OFF
:Geannuleerd.
2
*
ON
:Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar.;
OFF
:Geannuleerd.
2
*
ON
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
ON
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde
Radio Data System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van
de huidige zender slecht is.;
ON
: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht
op). ;
OFF
:Geannuleerd.
2
*
Kies een PTY-code (zie hieronder).
Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze
zender afgestemd.
ROCK M
CLASSICS, OTHER M
OLDIES, FOLK M
(rockmuziek),
(folkmuziek),
OFF
: Geannuleerd.
EASY M
(overige muziek),
(easy listening muziek),
DOCUMENT
WEATHER, FINANCE, CHILDREN
OFF
LIGHT M
:Geannuleerd.
(lichte
,
(nationale
NEDERLANDS
7
AUX
CD/USB/iPod/ANDROID
Gebruik een draagbare audiospeler
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
2
*
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Volg
de aanwijzingen voor het installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app JVC MUSIC
PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de verbinding te maken. Ga voor meer informatie naar
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ANDROID.
5
*
Voor de iPod/ANDROID: Alleen mogelijk wanneer
[AUTO MODE]
is gekozen.
[HEADMODE]/[AUTOMODE]
is gekozen.
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk met iPodUSB als bron gekozen herhaaldelijk op
HEAD MODE
IPHONE MODE
Druk met ANDROID als bron gekozen herhaaldelijk op
AUTO MODE
AUDIO MODE
.
: Regel de iPod met dit toestel.
: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze en verspringen
van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel.
.
: Bedien het Android apparaat met dit toestel via de JVC MUSIC
PLAY app die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
: Bedien het Android apparaat met het Android apparaat
middels een andere mediaspeler-app die op het Android
apparaat is geïnstalleerd. Weergave/pauze en verspringen
van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel.
Selecteer het muziekstation
Druk met USB als bron gekozen herhaaldelijk op .
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
•
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massaopslagklasse).
•
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
NEDERLANDS
9
CD/USB/iPod/ANDROID
Instellingen voor gebruik van de JVC Remote app
(voor KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT)
De JVC Remote app is ontworpen voor bediening van functies van JVC autoreceivers via een
iPhone/iPod (via de USB-ingangsaansluiting).
Voorbereiding:
Installeer de laatste versie van de JVC Remote app op uw apparaat alvorens de verbinding te
maken. Ga voor meer informatie naar <http://www.jvc.net/cs/car/>.
U kunt de instellingen op dezelfde manier als met een verbinding via Bluetooth maken.
Kies een bestand uit een map/lijst
Voor iPod/ANDROID alleen van toepassing wanneer
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
1
Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen.
Zoeken op alfabet
bronnen)
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam
opzoeken.
Voor iPodUSB bron
Druk op
teken te kiezen (A tot Z, 0tot9, OTHERS).
•
Kies “OTHERS” indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
Voor ANDROID bron
1 Druk op om het zoeken met tekens te activeren.
2 Draai de volumeknop om het gewenste teken te kiezen.
^A^ : Hoofdletters (A tot Z)
_A_ : Kleine letters (a tot z)
-0- : Cijfers (0 tot 9)
-OTHERS- : Andere tekens dan A t/m Z en 0 t/m 9
3 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
(alleen van toepassing op CD, USB en ANDROID bronnen)
:
(alleen van toepassing op iPod USB en ANDROID
of verdraai de volumeknop snel om het gewenste
[HEADMODE]/[AUTO MODE]
( 18)
is gekozen.
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Druk op .
2 Druk op om een map/lijst te kiezen en druk
vervolgens op
3 Druk op om een bestand te kiezen en druk
vervolgens op
Snelzoeken
bronnen)
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand
opzoeken.
Houd even ingedrukt om snel de lijst te doorlopen.
Zoeken op alfabet
ANDROID bronnen)
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de
naam opzoeken.
Voor iPodUSB bron
Druk op
OTHERS) te kiezen.
•
Kies “OTHERS” indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
Voor ANDROID bron
1 Druk op om het zoeken met tekens te activeren.
2 Druk op om het gewenste teken te kiezen.
^A^ : Hoofdletters (A tot Z)
_A_ : Kleine letters (a tot z)
-0- : Cijfers (0 tot 9)
-
OTHERS- : Andere tekens dan A t/m Z en 0 t/m 9
3 Druk op om het zoeken te starten.
•
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
•
Houd even ingedrukt om te annuleren.
:
.
.
(alleen van toepassing op CD, USB en ANDROID
(alleen van toepassing op iPod USB en
om het gewenste teken (A tot Z, 0tot9,
10
NEDERLANDS
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Verbinding
Ondersteunde Bluetooth profielen
–
Hands-Free Profile (HFP)
–
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
–
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
–
Serial Port Profile (SPP)
–
Phonebook Access Profile (PBAP)
Ondersteunde Bluetooth coderingen
–
Sub Band Codec (SBC)
–
Advanced Audio Coding (AAC)
Verbind de microfoon
Achterpaneel
Microfoon (bijgeleverd)
Microfooningangsaansluiting
Stel de hoek van de
microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen
(niet bijgeleverd) vast.
Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en verbinden
1
Druk herhaaldelijk op (voor
KD-R889BT/KD-R881BT
2 Zoek en kies “KD-R9 BT”/“KD-R8 BT”/“KD-R7 BT” met het Bluetooth apparaat.
“BT PAIRING” knippert op het display.
• Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de PIN-code (persoonlijk
identificatienummer) invoeren.
3 Voer afhankelijk van wat op het display verschijnt (A) of (B) uit.
Met bepaalde Bluetooth apparaten wordt het koppelen mogelijk anders dan hieronder beschreven uitgevoerd.
• Indien alleen “PAIRING” verschijnt, bedien dan het Bluetooth apparaat om het koppelen te bevestigen.
“PAIRING COMPLETED” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en “
gemaakt.
•
•
•
•
KD-R881BT
Bedien het Bluetooth apparaat om de sleutel te bevestigen.
“ENTER–YES”
KD-R881BT
•
Voer wanneer “PAIRING” “PIN 0000” over het display rolt de PIN-code “0000” in het Bluetooth apparaat in.
U kunt alvorens te koppelen de PIN-code als gewenst veranderen.
Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren (koppelen).
Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth apparaat geregistreerd in het toestel, zelfs wanneer u het toestel
terugstelt. Voor het wissen van een gekoppeld apparaat,
Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-apparaat worden verbonden.
Tijdens de BT AUDIO bron, kunt u echter vijf Bluetooth audio-apparaten verbinden en tussen deze vijf apparaten
schakelen. (
17
) om het toestel in te schakelen.
) of “ENTER–YES” “BACK–NO” (voor
) om de sleutel te bevestigen.
“BACK–NO” (voor
) om het koppelen te starten.
)
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
).
” licht op wanneer de Bluetooth verbinding is
16, [DEVICE DELETE]
) of (voor
KD-R981BT/KD-R784BT
).
) of (voor
) of (voor
( 16)
.
/
KD-R889BT
) of
KD-R889BT
/
/
NEDERLANDS
11
BLUETOOTH®
•
Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet automatisch
na het koppelen met het toestel verbonden. Verbind het
apparaat dan handmatig met het toestel.
•
Zie de handleiding van het Bluetooth apparaat voor meer
informatie.
Automatisch koppelen
Wanneer u de volgende apparaten met de USBingangsaansluiting verbindt, wordt automatisch een verzoek
voor het koppelen (via Bluetooth) geactiveerd.
KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R784BT/KD-R782BT
Druk éénmaal op de volumknop (voor
KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
apparaatnaam heeft bevestigd.
Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen
geactiveerd indien:
–
De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is
ingeschakeld.
–
[AUTO PAIRING]
–
De JVC MUSIC PLAY app is op het Android apparaat
geïnstalleerd
: Android apparaat
) of (voor
) om te koppelen nadat u de
op
[ON]
( 8)
en
[AUTO MODE]
is gesteld.
: iPhone/iPod touch/
Android apparaat
KD-R981BT
( 16)
is gekozen
( 9)
/
.
BLUETOOTH — Mobiele telefoon
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
KD-R889BT/KD-R881BT:
Symbolische toets
Ontvangst van een gesprek
Wanneer een gesprek binnenkomt:
•
KD-R981BT
KD-R889BT/KD-R881BT
•
Tijdens een gesprek:
•
KD-R889BT/KD-R881BT
•
:
De toetsen knipperen met de kleur die u heeft gekozen in
De symbolische toets knippert in de kleur die u in
KD-R784BT/KD-R782BT
De toetsen knipperen met het patroon dat u heeft gekozen in
Het toestel beantwoordt automatisch het gesprek wanneer
ingesteld.
( 14)
KD-R981BT
:
De toetsen stoppen te knipperen en lichten op met de kleur die u heeft gekozen in
De symbolische toets stopt te knipperen en licht op in de kleur die u in
KD-R784BT/KD-R782BT
De toetsen stoppen te knipperen.
De Bluetooth verbinding wordt verbroken wanneer u het toestel uitschakelt of het voorpaneel verwijdert.
:
:
:
:
[RING COLOR]. ( 14)
[RING COLOR]
[AUTO ANSWER]
heeft gekozen.
[RING ILLUMI]. ( 14)
( 14)
op een geselecteerde tijd is
[RING COLOR]
[RING COLOR]. ( 14)
heeft gekozen.
( 14)
12
NEDERLANDS
BLUETOOTH®
De volgende bediening is mogelijk verschillend of niet beschikbaar afhankelijk van de telefoon die u heeft verbonden.
Voor het
Eerste binnenkomende gesprek...
Beantwoorden van een
gesprek
Negeren van een gesprek
Beëindigen van een gesprek
Tijdens het beantwoorden van het eerst binnenkomende gesprek...
Een ander binnenkomend
gesprek beantwoorden het
huidige gesprek in de wacht
zetten
Negeren van een ander
binnenkomend gesprek
Gedurende twee actieve gesprekken...
Stoppen van het huidige
gesprek en activeren van het
gesprek dat in de wacht is
gezet
Overschakelen tussen het
huidige gesprek en het in de
wacht gezette gesprek
Instellen van het volume van
de telefoon
(Basisinstelling:
Afwisselend schakelen tussen
hands-free en privégesprek
1
*
D eze instelling heeft geen effect op het volume van andere bronnen.
2
*
D e bedieningen zijn mogelijk anders afhankelijk van de verbonden Bluetooth apparatuur.
1
*
[00]
tot
[35]
[15]
)
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BTKD-R889BT/KD-R881BT
Druk op
Houd
even ingedrukt.
Houd
even ingedrukt.
Druk op
Houd
even ingedrukt.
Houd
even ingedrukt.
Druk op
Verdraai de volumeknop tijdens
het gesprek.
Druk tijdens een gesprek op
2
*
of de volumeknop.
of de volumeknop
of de volumeknop
of de volumeknop. Druk op of .
of de volumeknop
of de volumeknop
.Druk op .
.
Op het voorpaneel
Druk op
Houd
weer even ingedrukt.
Houd
weer even ingedrukt.
Houd of
weer even ingedrukt.
Houd of
weer even ingedrukt.
Druk tijdens een gesprek op
Druk tijdens een gesprek op
of .
of
of
.
.
Verbeteren van de stemkwaliteit
Tijdens een telefoongesprek....
1 Houd even ingedrukt.
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
Draai de volumeknop om een onderdeel
te kiezen
(
vervolgens op de knop.
KD-R889BT/KD-R881BT
Druk op om een onderdeel te
kiezen
vervolgens op
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste
onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande
instelonderdeel terug te keren.
MIC GAIN LEVEL–10
NR LEVEL LEVEL–05
ECHO
CANCEL
zie de volgende tabel) en druk
:
(
zie de volgende tabel) en druk
tot
gevoeligheid van de microfoon wordt hoger naarmate
het nummer hoger wordt.
het ruisreductieniveau in zodat de ruis tijdens een
telefoongesprek minimaal is.
LEVEL–05
vertragingstijd voor echo-annulering in totdat de laatste
echo wordt gehoord tijdens een telefoongesprek.
LEVEL+10(LEVEL–04
tot
LEVEL+05(LEVEL00
tot
LEVEL+05(LEVEL00
:
.
Basisinstelling:
): Stel
): Stel de
NEDERLANDS
XX
): De
13
BLUETOOTH®
Maak de instellingen voor ontvangst van een
gesprek
1
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen
de volgende tabel
KD-R889BT/KD-R881BT
Druk op om een onderdeel te kiezen
volgende tabel
3
Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is
gekozen of geactiveerd.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te
keren.
)
en druk vervolgens op de knop.
:
)
en druk vervolgens op .
:
(
zie
(
zie de
Basisinstelling:
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING COLORKD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT
RING ILLUMIKD-R784BT/KD-R782BT
01 SEC
tot
30 SEC
binnenkomende gesprek automatisch binnen de gekozen tijd (in
seconden).;
COLOR01
voor de verlichting van de toetsen of symbolische toets voor de
waarschuwing wanneer een gesprek wordt ontvangen en tijdens
een gesprek.;
BLINK01
het knipperen voor de waarschuwing wanneer een gesprek wordt
ontvangen.;
:Het toestel beantwoordt het
OFF
:Geannuleerd.
tot
COLOR49(COLOR08
OFF
:Geannuleerd.
tot
BLINK05(BLINK02
OFF
:Geannuleerd.
:
:
): Kies de kleur
): Kies het patroon voor
Bellen
U kunt bellen met gebruik van de geschiedenis van gesprekken, het telefoonboek of gewoon het intoetsen
van het nummer. Het bellen met een stemcommando is tevens mogelijk indien uw mobiele telefoon
daarvoor geschikt is.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
“(Naam van eerste apparaat)” verschijnt.
• Indien twee Bluetooth telefoons zijn verbonden, drukt u nogmaals op om naar de andere
telefoon over te schakelen.
“(Naam van tweede apparaat)” verschijnt.
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de
XX
aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
RECENT CALL
PHONEBOOK
: Druk op om een onderdeel te kiezen (zie de
(Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is.)
1
Druk op de volumeknop (voor
KD-R889BT/KD-R881BT
• “<” verwijst naar ontvangen gesprekken, “>” naar gebelde nummers en “M” naar gemiste gesprekken.
• “NO HISTORY” verschijnt indien er geen geschiedenis of gebeld nummer van gesprekken is.
2
Druk op de volumeknop (voor
KD-R889BT/KD-R881BT
(Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is.)
1
Druk op om het gewenste teken (A tot Z, 0tot9 en OTHERS) te kiezen.
• “OTHERS” verschijnt indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
2
Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop om te bellen.
KD-R889BT/KD-R881BT
2
Druk op om een naam te kiezen en druk vervolgens op .
3
Druk op om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op om te bellen.
•
Het telefoonboek van de aangesloten telefoon wordt automatisch tijdens het koppelen naar het toestel gestuurd.
•
Dit toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (“Ú” verschijnt bijvoorbeeld als “U”.)
: Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie
de volgende tabel
volgende tabel
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
) om een naam of telefoonnummer te kiezen.
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
) om te bellen.
:
)
en druk vervolgens op de knop.
)
en druk vervolgens op .
) of (voor
) of (voor
:
14
NEDERLANDS
BLUETOOTH®
DIAL NUMBER KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
VOICE
1
Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken ( , #, +) te kiezen.
2
Druk op om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen
3
Druk op de volumeknop om te bellen.
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Druk op om een nummer (0 tot 9) of teken ( , #, +) te kiezen.
2
Druk op om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen
3
Druk op om te bellen.
Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties door een
stemcommando te geven.
1
en 2 totdat het gehele telefoonnummer is ingevoerd.
:
1
en 2 totdat het gehele telefoonnummer is ingevoerd.
( Bellen met gebruik van stemherkenning)
:
Bellen met gebruik van stemherkenning
Houd even ingedrukt om de aangesloten telefoon te activeren.
1
2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik
telefoonfuncties door een stemcommando te geven.
•
De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per telefoon. Zie de
gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon voor details.
•
Dit toestel ondersteunt tevens de “intelligente persoonlijke assistentiefunctie” van
iPhone.
Geheugeninstellingen
Opslaan van een contact in het geheugen
U kunt maximaal 6 nummers onder de cijfertoetsen (1 tot 6) vastleggen.
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
1
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om
kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen of een telefoonnummer
in te voeren.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het telefoonnummer te
tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
“MEMORY P(gekozen voorkeurnummer)” verschijnt wanneer het contact is
opgeslagen.
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Druk op om
kiezen en druk vervolgens op
3 Druk op om een contactpersoon te kiezen of voer een
telefoonnummer in.
Indien een contactpersoon is gekozen, drukt u op om het
telefoonnummer te tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
“MEMORY P(gekozen voorkeurnummer)” verschijnt wanneer het contact is
opgeslagen.
Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen
een blanco nummer op.
:
:
[RECENTCALL], [PHONEBOOK]
[RECENTCALL], [PHONEBOOK]
.
[DIALNUMBER]
of
[DIALNUMBER]
of
[DIALNUMBER]
, te
in stap 2 en sla
Bellen vanuit het geheugen
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
1
2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
3 Druk op de volumeknop (voor
“NO PRESET” verschijnt indien er geen contactpersoon is vastgelegd.
(voor
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
) om te bellen.
) of
te
NEDERLANDS
15
BLUETOOTH®
Bluetooth functie-instellingen
1
Houd even ingedrukt.
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg
de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
: Druk op om een onderdeel te
: Draai de volumeknop om een onderdeel
te kiezen
(
vervolgens op de knop.
kiezen
vervolgens op
zie de volgende tabel) en druk
(
zie de volgende tabel) en druk
.
Basisinstelling:
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETEKD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat u wilt verbinden of ontkoppelen.
*
“
” verschijnt voor het apparaat wanneer een verbinding is gemaakt.
*
“
” verschijnt voor het huidig spelende audio-apparaat.
1
Draai de volumeknop om het te wissen apparaat te kiezen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Druk op om het te wissen apparaat te kiezen en druk vervolgens op
2
Druk op om
Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers).
1
Draai de volumeknop (voor
2
Druk op om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen
3
Druk op de volumeknop (voor
:Het toestel maakt automatisch weer een verbinding met het laatst verbonden Bluetooth
apparaat wanneer het binnen bereik is.;
[YES]
:
.
[YES]
.
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
(voor
KD-R889BT/KD-R881BT
1
en 2 totdat de gehele PIN-code is ingevoerd.
(voor
KD-R889BT/KD-R881BT
:
of
[NO]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
of
[NO]
te kiezen en druk vervolgens op
) om een nummer te kiezen.
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
OFF
:Geannuleerd.
) om te bevestigen.
) of druk op
) of
AUTO PAIRINGON
INITIALIZEYES
INFORMATIONMYBTNAME
*
Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-apparaat worden
verbonden.
XX
Controlefunctie Bluetooth compatibiliteit
U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen het Bluetooth apparaat
en het toestel controleren.
•
Controleer of er geen Bluetooth apparaat is gekoppeld.
1 Houd even ingedrukt.
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” verschijnt. “SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000” verschijnt rollend op het display.
2 Zoek en kies binnen 3 minuten “KD-R9 BT”/“KD-R8 BT ”/
“KD-R7
3 Voer afhankelijk van wat op het display verschijnt (A), (B) of (C) uit.
(A) “PAIRING” “XXXXXX ” (6-cijferig wachtwoord)
dat hetzelfde wachtwoord op het toestel en het Bluetooth apparaat
verschijnt en bedien vervolgens het Bluetooth apparaat om het
wachtwoord te bevestigen.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”
(C) “PAIRING”
bevestigen.
:Het toestel koppelt automatisch het ondersteunde Bluetooth
apparaat (iPhone/iPod touch/Android apparaat) wanneer het via de USBingangsaansluiting is verbonden.Afhankelijk van het besturingssysteem van het
aangesloten apparaat werkt deze functie mogelijk niet. ;
:Terugstellen van alle Bluetooth instellingen (inclusief opgeslagen
koppeling, telefoonboek, etc.).;
“KD-R8
BT”/“KD-R7 BT”).;
MYADDRESS
BT” met het Bluetooth apparaat.
: Bedien het Bluetooth apparaat om het koppelen te
NO
:Geannuleerd.
: Tonen van de naam van het toestel (“KD-R9 BT”/
: Tonen van het adres van dit toestel.
: Voer “0000” op het Bluetooth apparaat in.
OFF
:Geannuleerd.
: Controleer
16
NEDERLANDS
BLUETOOTH®
Wanneer het koppelen geslaagd is, verschijnt “PAIRING OK”
“[Naam apparaat]” en wordt de Bluetooth compatibiliteit gecontroleerd.
Bedien het Bluetooth apparaat wanneer “CONNECT NOW USING
PHONE” verschijnt voor verdere toegang tot het telefoonboek.
“TESTING” knippert op het display.
Het resultaat van de verbinding knippert op het display.
Compatibel met Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
3
*
Compatibel met Phonebook Access Profile (PBAP)
Na 30 seconden verschijnt “PAIRING DELETED” ten teken dat de
koppeling is gewist en wordt de controlefunctie van het toestel
geannuleerd.
•
Houd voor het annuleren (voor
KD-R784BT/KD-R782BT
even ingedrukt om de stroom uit te schakelen en schakel de stroom
vervolgens weer in.
3
: Compatibel
) of (voor
KD-R981BT
KD-R889BT/KD-R881BT
/
)
BLUETOOTH — Audio
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
Tijdens de BT AUDIO bron,
kunt u vijf Bluetooth audioapparaten verbinden en tussen
deze vijf apparaten schakelen.
KD-R889BT/KD-R881BT:
Audiospeler via Bluetooth
1
Druk herhaaldelijk op (voor
(voor
KD-R889BT/KD-R881BT
•
KD-R889BT/KD-R881BT
2 Bedien de Bluetooth audiospeler om de weergave te starten.
) om BT AUDIO te kiezen.
: Druk op en voer BT AUDIO direct in.
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
Voor hetOp het voorpaneel
Weergave/pauze
Kiezen van een groep of map
Achterwaarts verspringen/Voorwaarts
verspringen
Snel achterwaarts/voorwaarts
Afspelen herhalenDruk herhaaldelijk op
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
Druk op
Druk op
Houd
: Druk op .
.
.
even ingedrukt.
.
TRACKREPEAT, ALLREPEAT, REPEATOFF
) of
: Druk op de volumeknop.
NEDERLANDS
17
BLUETOOTH®
Voor hetOp het voorpaneel
Willekeurig afspelen
Druk herhaaldelijk op
GROUPRANDOM, ALLRANDOM, RANDOMOFF
Kies een bestand uit een map/lijstZie “Kies een bestand uit een map/lijst” op bladzijde 10.
Schakelen tussen verbonden Bluetooth
audio-apparaten
Door een druk op de “weergavetoets” (“play”) van het aangesloten apparaat zelf, kunt u tevens de geluidsweergave
*
van het apparaat veranderen.
De bediening en display-aanduidingen verschillen mogelijk afhankelijk van de
verbonden apparatuur.
Druk op
*
5
.
Instellingen voor gebruik van de JVC Remote app
De JVC Remote app is ontworpen voor bediening van JVC autoreceivers met gebruik
van de volgende apparaten.
Voorbereiding:
Installeer de laatste versie van de JVC Remote app op uw apparaat alvorens de
verbinding te maken. Ga voor meer informatie naar <http://www.jvc.net/cs/car/>.
KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R784BT/KD-R782BT
1 Houd even ingedrukt.
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
: Android smartphone (via Bluetooth)
: iPhone/iPod (via Bluetooth of via USB-
ingangsaansluiting) of Android smartphone
(via Bluetooth)
: Draai de volumeknop om een
onderdeel te kiezen
tabel
: Druk op om een onderdeel
knop.
te kiezen
druk vervolgens op
.
(
)
en druk vervolgens op de
(
zie de volgende tabel) en
zie de volgende
.
Basisinstelling:
REMOTE APP
SELECT
IOSYES
ANDROID YES
ANDROID LIST
STATUS
*
Verschijnt alleen wanneer
Luisteren naar een iPhone/iPod via Bluetooth
U kunt naar de nummers op de iPhone/iPod via Bluetooth met dit toestel luisteren.
Druk herhaaldelijk op (voor
KD-R889BT/KD-R881BT
•
U kunt de iPod/iPhone op dezelfde manier bedienen als met een iPod/iPhone die via
de USB-ingangsaansluiting is verbonden.
•
Indien u een iPhone/iPod met de USB-ingangsaansluiting verbindt tijdens het
luisteren naar de iPod BT bron, verandert de bron automatisch naar iPod USB. Druk op
BT te kiezen indien het apparaat nog via Bluetooth is verbonden.
Kies het apparaat (IOS of ANDROID) voor het gebruik van de app.
:Kiezen van de iPhone/iPod voor het gebruik van de app via Bluetooth of indien deze is
verbonden met de USB-ingangsaansluiting.;
Met IOS gekozen, moet u iPod BT bron kiezen (of iPod USB indien uw iPhone/iPod via de USBingangsaansluiting is verbonden) om de app te activeren.
•
De verbinding van de app wordt onderbroken of ontkoppeld indien:
– U van de iPod BT bron naar een andere weergavebron overschakelt die via de USB-
ingangsaansluiting is verbonden.
– U van de iPod USB bron naar de iPod BT bron overschakelt.
:Kiezen van de Android smartphone voor gebruik van de app via Bluetooth.;
NO
:Geannuleerd.
*
:Kiezen van de Android smartphone voor gebruik van de lijst.
Toont de status van het gekozen apparaat.
IOS CONNECTED
ingangsaansluiting is verbonden.
IOS NOT CONNECTED
ANDROID CONNECTED
Bluetooth is verbonden.
ANDROID NOT CONNECTED
de app.
: U kunt de app gebruiken met de iPhone/iPod die via Bluetooth of de USB-
: Er is geen IOS apparaat verbonden voor het gebruik van de app.
[ANDROID]
of
[SELECT]
NO
:Geannuleerd.
: U kunt de app gebruiken met de Android smartphone die via
: Er is geen Android apparaat verbonden voor het gebruik van
op
[YES]
is gesteld.
KD-R889BT/KD-R881BT)
) om iPodBT te kiezen.
KD-R981BT
) of (voor
( 8)
(voor
KD-R981BT
) of (voor
KD-R889BT/KD-R881BT
(voor KD-R981BT/
) om iPod
XX
18
NEDERLANDS
AUDIO-INSTELLINGEN
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
KD-R889BT/KD-R881BT:
Kiezen van een vooringestelde equalizer
KD-R784BT/KD-R782BT)
Druk herhaaldelijk op .
(of)
Druk op
volumeknop.
Vooringestelde equalizer
FLAT
(basisinstelling),
USER, CLASSICAL
•
De Drive equalizer (
het audiosignaal zodat ruis van buiten de auto of het geluid van de banden wordt
gereduceerd.
Vastleggen van uw eigen geluidsinstellingen
KD-R784BT/KD-R782BT)
1 Houd even ingedrukt om EASY EQ te activeren.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
Zie
[EASYEQ]
•
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
•
Druk op om te stoppen.
en verdraai vervolgens binnen 5 seconden de
:
DRVN3, DRVN2, DRVN1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B
DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1
voor het instellen en het resultaat wordt onder
(voor KD-R981BT/
) versterkt specifieke frequenties in
(voor KD-R981BT/
[USER]
vastgelegd.
Overige instellingen
1
Houd even ingedrukt.
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
: Druk op om een onderdeel
: Draai de volumeknop om een
onderdeel te kiezen
tabel
)
en druk vervolgens op de knop.
te kiezen
(
druk vervolgens op
zie de volgende tabel) en
(
zie de volgende
Basisinstelling:
EQSETTING
Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre.
(Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
Q FACTOR1.35/1.50/2.00
AUDIO CONTROL
BASS BOOST
LOUDNESSLEVEL01/LEVEL02
SUB.W LEVEL
SUBWOOFER SET
FADER
Leg uw eigen geluidsinstellingen vast.
•
De instellingen wordt onder
•
De gemaakte instellingen hebben mogelijk invloed op de huidige instellingen voor
[EASYEQ]
.
tot
LEVEL +09 (LEVEL 00)
tot
LEVEL +09 (LEVEL 00):
LEVEL+01
de lage tonen.;
gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.;
1
*
SPK-OUT
PRE-OUT
3
*
ON
: Activeren van de subwooferuitgang.;
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
POSITION R15
weergavebalans tussen de voor- en achterluidspreker.
: Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies
OFF
:Geannuleerd.
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron.
:Stel de kwaliteitsfactor in.
tot
LEVEL+05
OFF
:Geannuleerd.
2
*
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
SUB.W00
het uitgangsniveau in van de subwoofer die met een
luidsprekerdraad is verbonden.
3
*
SUB.W –50
het uitgangsniveau in van de subwoofer die via een externe
versterker met de lijnuitgangsaansluitingen (SW of REAR/SW) is
verbonden.
tot
POSITION F15(POSITION 00
[USER]
vastgelegd.
: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor
:Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed-
OFF
:Geannuleerd
tot
SUB.W+06(SUB.W+03
( 32)
tot
SUB.W+10(SUB.W00
( 32)
OFF
: Geannuleerd.
):Instellen van de
):Stelt
):Stelt
4
*
BALANCE
VOLUMEADJUSTLEVEL –15
AMPGAINLOWPOWER
/
SPK/PREOUT
SPEAKER SIZE
X ' OVER
DTA SETTINGS
CAR SETTINGS
X ' OVER TYPEVoorzorgen
2-WAY
3-WAY
1
*
Verschijnt alleen wanneer
2
*
Voor 2-weg crossover: Verschijnt alleen wanneer
( 21)
3
*
Voor 2-weg crossover: Verschijnt alleen wanneer
[SUB.W/SUB.W]
4
*
D e instelling heeft geen effect op de subwooferuitgang.
POSITION L15
weergavebalans tussen de linker- en rechterluidspreker.
iedere bron vast (in overeenstemming met het FM-volumeniveau). Kies alvorens de
instelling te maken eerst de gewenste bron.
maximale vermogen van iedere luidspreker minder dan 50 W is ter bescherming van de
luidsprekers.);
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
Kies in overeenstemming met de gemaakte luidsprekerverbinding de juiste instelling
voor de gewenste weergave.
Afhankelijk van het gekozen type voor crossover (
de 2-weg crossover of 3-weg crossover instelbare onderdelen.
instellingen)
2-weg crossover is de standaardinstelling.
Voor instellingen,
voorkomen dat het uitgangsniveau plotseling verhoogt of verlaagt.
(Verschijnt alleen wanneer
YES
(Verschijnt alleen wanneer
YES
[SUBWOOFER SET]
is gesteld.
tot
POSITION R15(POSITION 00
tot
LEVEL +06(LEVEL 00
:Beperken van het maximale volumeniveau tot 25. (Kies indien het
HIGHPOWER
):Legt het basisvolumeniveau voor
:Het maximale volumeniveau is 35.
( 21, Luidsprekeruitgangsinstellingen)
[X ' OVER TYPE]
23, Digital Time Alignment instellingen
: Stel het volume in alvorens
:Kiest het twee-weg crossovertype.; NO:Geannuleerd.
:Kiest het drie-weg crossovertype.; NO:Geannuleerd.
( 21)
[3-WAY]
[2-WAY]
op
[ON]
[SPK/PREOUT]
[SPK/PREOUT]
is gekozen.)
is gekozen.)
is gesteld.
[X ' OVER TYPE]
op
[SUB.W/SUB.W]
op
[REAR/SUB.W]
):Instellen van de
), verschijnen
( 22, Crossover-
te veranderen om te
is gesteld.
of
.
20
NEDERLANDS
AUDIO-INSTELLINGEN
SOUND EFFECT
SPACE ENHANCE
SND RESPONSELEVEL1/LEVEL2/LEVEL3
SOUND LIFTLO W/MIDDLE/HIGH
VOL LINK EQON
K2 TECHNOLOGY
Luidsprekeruitgangsinstellingen
(Alleen van toepassing indien [X ' OVER TYPE ] op [2-WAY] is gesteld.) (
Kies de uitgangsinstelling voor de luidsprekers
met de gemaakte luidsprekerverbinding.
Verbinden via de lijnuitgangsaansluitingen
Voor een verbinding via een externe versterker.
KD-R981BT:
Instelling op
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
(basisinstelling)
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
(Niet van toepassing op de TUNER bron.)
SMALL/MEDIUM/LARGE
OFF
:Geannuleerd.
OFF
:Geannuleerd.
virtueel ingesteld.;
:De frequentie wordt versterkt zodat lawaai van buiten de auto of van de banden van
de auto wordt gereduceerd.;
(Niet van toepassing op de TUNER bron en AUX bron.)
ON
:Verbeteren van de geluidskwaliteit van gecomprimeerde muziek.;
OFF
:Geannuleerd.
: Het ruimtelijk geluid wordt virtueel verbeterd.;
: Het geluid wordt virtueel realistischer.;
: De positionering van het geluid van de luidsprekers wordt
Digital Time Alignment stelt de vertragingstijd van de luidsprekeruitgang nauwkeurig
en passend voor de omgeving van uw auto in.
•
Voor meer informatie,
[DTA SETTINGS]
24, Bepaal de waarde voor [DISTANCE] en [GAIN] van
.
DTA SETTINGS
/
POSITION
*
DISTANCE
1
*
GAIN
/
DTA RESETYES
CAR SETTINGS
/
CAR TYPECOMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV
R-SP LOCATION
/
1
2
*
*
,
:
( 24)
Kiezen van uw luisterpositie (referentiepunt).
ALL
:Geen compensatie;
FRONT LEFT
•
[FRONT ALL]
[2-WAY]
1
0CM
tot
610CM
–8DB
tot
:Terugstellen van (
naar de basisinstelling.;
Identificeer uw automerk en de plaats van de achterluidspreker voor het maken van
instellingen voor
MINIVAN(LONG)
2
*
Kiezen van de plaats van de achterluidsprekers in uw auto voor het berekenen van de
langste afstand tot de gekozen luisterpositie (referentiepunt).
•
DOOR/REAR DECK
[FULL SIZE CAR], [WAGON]
•
2ND ROW/3RD ROW
[MINIVAN(LONG)]
FRONT RIGHT:
:Linkervoorstoel;
kan alleen worden gekozen wanneer
is gesteld.
( 20)
:Stel de afstand nauwkeurig af voor het compenseren.
0DB
:Stel het uitgangsvolume van de gekozen luidspreker nauwkeurig in.
[DISTANCE]
NO
:Geannuleerd.
[DTA SETTINGS]
:Kiezen van het merk van uw auto.;
:Alleen kiesbaar wanneer
voor
Rechtervoorstoel;
FRONT ALL
:Voorstoel
en
[GAIN]
) van de gekozen
.
of
[SUV]
:Alleen kiesbaar wanneer
[CAR TYPE]
voor
is gekozen.
[OFF], [COMPACT]
[CAR TYPE]
[MINIVAN]
[X ' OVER TYPE]
[POSITION]
/
OFF
: Geen compensatie.
is gekozen.
of
op
,
NEDERLANDS
23
AUDIO-INSTELLINGEN
Bepaal de waarde voor [DISTANCE] en [GAIN] van [DTA SETTINGS]
Indien u de afstand van het midden van de huidige ingestelde
luisterpositie tot iedere luidspreker specificeert, wordt de
vertragingstijd automatisch berekend en ingesteld.
1
Bepaal het midden van de huidige ingestelde luisterpositie als
referentiepunt.
2
Meet de afstanden vanaf het referentiepunt tot de
luidsprekers.
3
Bereken de verschillen tussen de afstand tot de verste
luidspreker (achterluidspreker) en de andere luidsprekers.
4
Stel
[DISTANCE]
voor iedere luidspreker in.
5
Stel
[GAIN]
Voorbeeld: Wanneer
1
*
Kies de luidspreker alvorens een instelling te maken:
Indien 2-weg crossover is gekozen:
FRONT LEFT/FRONT RIGHT/REAR LEFT/REAR RIGHT/SUBWOOFER
:De kleur van de verlichting van de toetsen wordt tijdens de menufunctie of bij het
kiezen van een muziekbestand van een map/lijst. De kleur van
willekeurig in overeenstemming met het volumeniveau.;
)
,
( 24)
COLOR01
tot
USER
wordt getoond.
COLORFLOW01
snelheden.
GROOVE/TECHNO/EMOTION/RELAX/SPECTRUM/SWEEP/POP
gekozen kleurpatroon wordt getoond.
stap
tot 31:Kies het niveau.
[00]
COLOR49
: De kleur die u voor
1
is gekozen.)
( 24)
2
en 3 voor alle primaire kleuren.
voor alle primaire kleuren voor
[DAYCOLOR]
tot
COLORFLOW03
:Kies een primaire kleur.
[USER]
in
of
[DAYCOLOR]
of
[NIGHTCOLOR]
: De kleur verandert bij de verschillende
3
*
(Alleen kiesbaar indien
[PRESET]
vastgelegd.
[DISPZONE]
verandert door de koplampen van de auto in en
OFF
heeft gemaakt,
[ALLZONE]
gekozen, verschijnt er niets op
[DISPZONE]
:Geannuleerd.
verandert
: Het
in
NEDERLANDS
25
DISPLAY-INSTELLINGENTER REFERENTIE
Voor
KD-R889BT/KD-R881BT
PRESET
DAYCOLOR
NIGHTCOLOR
MENU COLOR
(alleen symbolische toets):
Kies een verlichtingskleur voor de symbolische toets.
Standaardkleur:
•
•
•
•
Leg uw eigen kleuren voor dag en nacht voor de verlichting van de symbolische toets vast.
Standaardkleur:
1
2 00
Herhaal stappen
•
•
ON
wanneer een muziekbestand van een map/lijst wordt gekozen.;
[COLORFLOW01]
COLOR01
tot
USER
getoond.
COLORFLOW01
snelheden.
Vooraf ingestelde kleur:
SUNSET, RELAX
COLOR49
: De kleur die u voor
tot
[DAYCOLOR]
COLORFLOW03
of
[NIGHTCOLOR]
: De kleur verandert bij de verschillende
heeft gemaakt, wordt
CRYSTAL, FLOWER, FOREST, GRADATION, OCEAN
[RED31], [GREEN31], [BLUE23]
RED/GREEN/BLUE
tot 31:Kies het niveau.
De instelling wordt onder
[NIGHTCOLOR]
uit te schakelen.
: De kleur voor de verlichting van de symbolische toets is wit tijdens de menufunctie of
:Kies een primaire kleur.
1
en 2 voor alle primaire kleuren.
[USER]
in
[DAYCOLOR]
[PRESET]
verandert door de koplampen van de auto in en
of
vastgelegd.
OFF
:Geannuleerd.
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen
Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig
met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen
niet beschadigt.
,
Meer over discs:
•
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
•
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
•
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
•
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
•
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
•
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
•
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Meer informatie
Voor de : – Een lijst met de laatste firmware-updates en compatibele onderdelen
– Originele app van JVC
– Andere actuele informatie
Ga naar <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Algemeen
•
Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
•
DualDisc-weergave:
Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant van een “DualDisc” met dit toestel wordt afgeraden.
•
Ga voor gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden naar
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen met de “Compact Disc Digital
Aansluiting (op de achterkant
van het voorpaneel)
26
NEDERLANDS
TER REFERENTIE
Afspeelbare bestanden
•
Afspeelbaar audiobestand:
Voor disc:
KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R784BT/KD-R782BT
Voor USB-massaopslagklasse-apparaat:
KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R784BT/KD-R782BT
•
Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
•
Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam
•
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-apparaat: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld,
afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
Het AAC (.m4a)-bestand op het USB-apparaat of een CD is door iTunes gecodeerd en kan niet op dit toestel worden
afgespeeld.
Ongeschikte discs
•
Discs die niet rond zijn.
•
Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
•
Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
•
8 cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
Meer over USB-apparaten
•
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
•
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
•
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1,5A overschrijdt.
Meer over iPod/iPhone (uitgezonderd voor KD-R784BT en KD-R782BT)
•
Via USB-ingangsaansluiting:
Made for
– iPod touch (5th en 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
Titel van nummer (Artiest) Titel van nummer (Albumnaam) Titel van nummer (Datum/Klok)
Naam van bestand (Naam van map)
Titel van nummer (Artiest) met muzieksynchronisatie.*
Indien
Titel van nummer (Artiest)
Weergavetijd (Datum/Klok)
(terug naar het begin)
Titel van nummer (Artiest) Titel van nummer (Albumnaam) Titel van nummer (Datum/Klok)
Weergavetijd (Datum/Klok)
(terug naar het begin)
AUX (Datum/Klok) AUX (Datum/Klok) met muzieksynchronisatie.* (terug naar het begin)
: De kleuren van de verlichting van de toetsen en het display veranderen synchroon aan de muziek.
Titel van nummer (Artiest) Titel van nummer (Datum/Klok) Frequentie
Zendernaam (PS)/Programmatype (PTY) (Datum/Klok) met muzieksynchronisatie.*
Fragmenttitel (Artiest) met muzieksynchronisatie.* (terug naar het begin)
Naam van bestand (Datum/Klok) Weergavetijd (Datum/Klok)
[HEADMODE]/[AUTOMODE]
: De kleuren van de verlichting van de symbolische toets verandert synchroon aan de muziek.
: De helderheid van de verlichting verandert synchroon aan de muziek.
Titel van nummer (Albumnaam) Titel van nummer (Datum/Klok)
Titel van nummer (Artiest) met muzieksynchronisatie.*
Titel van nummer (Artiest) met muzieksynchronisatie.*
is gekozen
(terug naar het begin)
( 9)
:
Symptoom Oplossing
Geen geluid.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt.
Algemeen
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Bron kan niet worden gekozen.
•
Ontvangst van radiouitzendingen is slecht.
Radio
•
Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
Disc kan niet worden
uitgeworpen.
“IN DISC” verschijnt.
“PLEASE EJECT” verschijnt.
De weergavevolgorde is anders.
CD/USB/iPod
Verstreken tijd is niet correct.
“NOT SUPPORT” verschijnt en het
fragment wordt overgeslagen.
“READING” blijft knipperen.
•
Stel het volume op het optimale niveau in.
•
Controleer de snoeren en verbindingen.
Schakel de stroom uit en controleer of de
aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn
geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde
reparatieservice.
Controleer de
( 5)
Sluit de antenne goed aan.
Houd even ingedrukt om de disc geforceerd uit te
werpen. Let op dat de disc niet valt na het uitwerpen.
Controleer alvorens de disc uit te werpen dat de lade
niet door iets wordt geblokkeerd.
Druk op en plaats de disc vervolgens juist.
De weergavevolgorde wordt bepaald door de
bestandsnaam (USB) of de volgorde waarop de
bestanden werden opgenomen (disc).
Dit is afhankelijk van het opnameproces.
Controleer of het fragment van een afspeelbaar
formaat is.
•
Gebruik niet te veel niveau’s en mappen.
•
Plaats de disc opnieuw of bevestig het USB-apparaat
weer.
[SOURCESELECT]
(27)
instelling.
28
NEDERLANDS
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
“UNSUPPORTED DEVICE”
verschijnt.
“UNRESPONSIVE DEVICE”
verschijnt.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
verschijnt.
“CANNOT PLAY” verschijnt.
De iPod/iPhone kan niet worden
CD/USB/iPod
ingeschakeld of werkt niet.
“LOADING” verschijnt wanneer u
de zoekfunctie activeert door een
druk op
Juiste tekens worden niet
getoond.
•
•
ANDROID
.
Geen geluid tijdens weergave.
Geluid wordt alleen via
Android apparaat uitgestuurd.
•
Controleer of het aangesloten apparaat met dit toestel compatibel is
en of de bestandssystemen het vereiste formaat hebben.
•
Bevestig het apparaat weer.
Controleer of het apparaat juist functioneert en verbind opnieuw.
Dit toestel ondersteunt geen USB-apparaat dat via een USB-hub is
verbonden.
Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
•
Controleer de verbinding tussen dit toestel en de iPod/iPhone.
•
Verwijder de iPod/iPhone en stel terug met “hard reset”.
Dit toestel is de iPod/iPhone muzieklijst nog aan het maken. Het laden
duurt even. Probeer later nogmaals.
•
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen.
•
Afhankelijk van de gekozen displaytaal
tekens mogelijk niet juist getoond.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
•
Met
[AUDIOMODE]
apparaat en start u vervolgens de weergave.
•
Met
[AUDIOMODE]
of gebruikt u een andere mediaplayerapp.
•
Start het Android apparaat opnieuw op.
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat
het audiosignaal niet naar het toestel leiden.
( 27)
( 5)
, worden bepaalde
, start u een mediaplayerapp op het Android
, start u de huidige mediaplayerapp opnieuw
( 27)
Symptoom Oplossing
Weergave is onmogelijk met
[AUTOMODE]
“NO DEVICE” of “READING” blijft
knipperen.
ANDROID
Weergave wordt onderbroken of
het geluid slaat over.
“CANNOT PLAY”
Geen Bluetooth apparaat
herkend.
Koppelen onmogelijk.
Bluetooth®
Echo of ruis.
Kwaliteit van het geluid van de
telefoon is slecht.
.
•
Controleer of de app JVC MUSIC PLAY APP op het Android apparaat is
geïnstalleerd.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw en kies de juiste
bedieningsfunctie.
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat
•
Schakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
•
Controleer dat het Android apparaat geschikte audiobestanden heeft.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
•
Start het Android apparaat opnieuw op.
•
Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur.
•
Stel het toestel terug.
•
Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor het toestel en
het Bluetooth apparaat.
•
Wis de koppelingsinformatie van zowel het toestel als het Bluetooth
apparaat en koppel vervolgens opnieuw.
•
Verander de positie van de microfoon.
•
Controleer de
•
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth apparatuur
korter is.
•
Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
( 8)
( 9)
[AUTOMODE]
[AUTOMODE]
( 3)
[ECHO CANCEL]
niet.
niet.
( 11)
( 11)
instelling.
( 27)
( 27)
( 13)
NEDERLANDS
29
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
INSTALLEREN/VERBINDEN
Symptoom Oplossing
Geluid wordt onderbroken tijdens
weergave van een Bluetooth
audiospeler.
De verbonden Bluetooth
audiospeler kan niet worden
bediend.
“PLEASE WAIT”
Bluetooth®
“NOT SUPPORT”
“ERROR”
“H/W ERROR”
Stel het toestel terug indien u nog steeds problemen heeft.
•
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth
audiospeler korter is.
•
Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind opnieuw.
•
Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een verbinding
met het toestel te maken.
•
Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt
is voor Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Zie de
handleiding van de audiospeler.)
•
Ontkoppel en verbind de Bluetooth speler opnieuw
Het toestel maakt voorbereiding voor gebruik van de Bluetooth
functie. Indien de mededeling niet verdwijnt, schakel het
toestel dan even uit en weer in en verbind het apparaat
opnieuw.
De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning geschikt.
Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR” weer wordt
getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende
functie geschikt is.
Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg het
dichtstbijzijnde onderhoudscentrum als “H/W ERROR” niet
verdwijnt.
( 3)
Waarschuwing
•
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
•
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
•
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de
aardedraad (zwart) aan.
•
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
•
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Voorzorgen
•
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
•
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en kort na
het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
•
Verbind de draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan.
•
Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen van meer dan 50 W. Indien het maximale vermogen van de luidsprekers
lager dan 50 W is, moet u ter bescherming van de luidsprekers de
•
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
•
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood) van de
aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt
in- en uitgeschakeld.
•
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
•
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist
functioneren.
•
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens de oude
zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de aansluiting van de auto-accu.
2
Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”.
3
Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4
Verbind de aansluiting van de auto-accu.
5
Druk op (voor
KD-R889BT/KD-R881BT
6
Verwijder het voorpaneel en stel het toestel.
( 32)
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
) tom het toestel in te schakelen.
( 3)
( 31)
[AMPGAIN]
instelling veranderen.
) of (voor
( 20)
30
NEDERLANDS
INSTALLEREN/VERBINDEN
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld
alvorens te bevestigen.
1
Verwijder de bevestigingshuls en sierplaat van het toestel.
2
Breng de gaten in het apparaat (beide kanten) in lijn met de
bevestigingsbeugel van de auto en zet het apparaat met schroeven (los
verkrijgbaar) vast.
Gebruik alleen de gespecificeerde schroeven. Het gebruik van verkeerde schroeven
kan het toestel beschadigen.
Sluit als vereist aan.
( 32)
Dashboard van uw auto
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed
op zijn plaats wordt gehouden.
Verwijderen van het toestelInstalleren zonder montagehuls
Onderdelenlijst voor het installeren
(A)
Voorpaneel
(C)
Bevestigingshuls
(E)
Verwijdersleutel
(B)
Sierplaat
(D)
Bedradingsbundel
Uitgangsaansluitingen
Voor 2-weg crossoverinstelling
3 paarREAR
2 paarFRONT
1 paarREAR/SW
FRONT
SW
REAR/SW
:
Achteruitgang
:
Voor-uitgang
:
Subwooferuitgang
:
Voor-uitgang
:
Achter-/subwooferuitgang
:
Achter-/subwooferuitgang
Voor 3-weg crossoverinstelling
3 paarREAR
2 paarFRONT
1 paarREAR/SW
FRONT
SW
REAR/SW
:
Tweeteruitgang
:
Middenbereikuitgang
:
Wooferuitgang
:
Middenbereikuitgang
:
Wooferuitgang
:
Wooferuitgang
NEDERLANDS
31
INSTALLEREN/VERBINDEN
Verbinden van draden
Uitgangsaansluitingen
( 31)
Bij het verbinden met een externe versterker, moet
u het aardedraad verbinden met het chassis van de
auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
Antenne-aansluiting
Verbinden van de ISO-stekkers met
bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde
bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
A7 (Rood)
Auto
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel
die specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid
het installeren uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de
auto-audiohandelaar.
dimostrativo
2 Impostare l’ora e la data
3 Eseguire le impostazioni di base
RADIO 6
AUX 8
CD, USB, iPod e ANDROID 8
BLUETOOTH® 11
IMPOSTAZIONI AUDIO 19
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 24
RIFERIMENTI 26
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 28
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 30
CARATTERISTICHE TECNICHE 33
IMPORTANTE
•
Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente
importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione.
•
È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
Avviso
•
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
•
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
•
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
•
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
•
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
•
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
•
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo
e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
Come leggere il manuale
•
Le operazioni di seguito descritte si ottengono principalmente con i tasti del pannello del
•
Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu.
•
[XX]
indica l’elemento selezionato.
•
( XX)
indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
Premere la manopola del volume per silenziare il suono o sospendere la
riproduzione.
•
Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione.
•
Premere quante volte necessario.
•
Premere ed entro 2 secondi ruotare la manopola del volume.
Premere quante volte necessario.
( 28)
Premere
•
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
•
Tenendo premuto si aumenta in continuazione il
volume sino al livello 15.
Premere
la riproduzione.
•
Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione.
•
Premere quante volte necessario.
•
Premere e quindi (entro 2 secondi).
Premere quante volte necessario.
.
per silenziare il suono o sospendere
( 28)
ITALIANO
3
OPERAZIONI PRELIMINARI
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
KD-R889BT/KD-R881BT:
1
Annullare il funzionamento dimostrativo
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
Alla prima accensione dell’unità (o quando s’imposta
[YES]
), il display mostra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “ VOLUME KNOB”
1 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
2 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
KD-R889BT/KD-R881BT
Alla prima accensione dell’unità (o quando s’imposta
[YES]
), il display mostra: “CANCEL DEMO” “PRESS ENTER ”
1 Premere .
L’impostazione predefinita è
2 Premere nuovamente .
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
4
ITALIANO
:
[YES]
[YES]
:
.
.
[FACTORY RESET]
[FACTORY RESET]
su
su
2
Impostare l’ora e la data
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e quindi
premerla.
Ora Minuti
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
8 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e quindi
premerla.
Giorno Mese Anno
9 Premere per uscire.
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Premere a lungo .
2 Con selezionare
Per regolare l’ora
3 Con selezionare
4 Con impostare l’ora e premere .
Ora Minuti
5 Con selezionare
6 Con selezionare
Per impostare la data
7 Con selezionare
8 Con impostare l’ora e premere .
Giorno Mese Anno
9 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
:
:
[CLOCK]
e premere .
[CLOCKADJUST]
[CLOCKFORMAT]
[12H]
[DATESET]
e premere .
o
[24H]
e premere .
e premere .
[CLOCK]
e quindi premerla.
[CLOCKADJUST]
[CLOCKFORMAT]
[12H]
o
[24H]
[DATESET]
e quindi premerla.
e premere .
e quindi
e quindi
e quindi
OPERAZIONI PRELIMINARI
3
Eseguire le impostazioni di base
1
Premere a lungo .
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
: Con selezionare l’elemento
: Ruotare la manopola del volume sino
a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi
premerla.
desiderato (vedere la tabella che
segue) e premere
Impostazione predefinita:
.
SYSTEM
KEYBEEP
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCESELECT
*
AMSRC
BUILT-IN AUX
ON
:abilita l’opzione AM nella selezione della sorgente.;
*
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
OFF
:la disabilita.
OFF
:la disabilita.
( 6)
( 8)
F/W UPDATE
UPDATESYSTEM
F/WUP xxxx
FACTORY RESET YES
*
Non appare quando è selezionata la sorgente corrispondente.
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.; NO:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
:ripristina le impostazioni di fabbrica (a eccezione di quelle salvate dall’utilizzatore).;
NO
:annulla.
CLOCK
TIMESYNC
CLOCKDISPLAY ON
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
XX
ON
:l’apparecchio regola automaticamente l’ora con i dati Clock Time (CT) del segnale FM del
Radio Data System.;
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu e delle informazioni musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è
OFF
ENGLISH
:annulla.
OFF
:annulla.
.
ITALIANO
5
RADIO
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
KD-R889BT/KD-R881BT:
Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente
forte “ST” s’illumina.
Ricercare una stazione
1
Premere (per
(per
KD-R889BT/KD-R881BT
2 Premere per ricercare automaticamente le stazioni.(o)Premere a lungo sino a quando “M” inizia a lampeggiare,
quindi premerlo quante volte necessario sino a individuare
manualmente la stazione desiderata.
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
) sino a selezionare FM o AM.
) o
Impostazioni in memoria
Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e sino a
6 stazioni AM.
Per salvare una stazione in memoria
Mentre si ascolta una stazione....
Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
1
Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE”
inizia a lampeggiare.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Il numero di preimpostazione inizia a lampeggiare e sul display appare “MEMORY”.
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Premere a lungo sino a quando “PRESETMODE” inizia a
lampeggiare.
2 Con selezionare un numero di preimpostazione e premere
Il numero di preimpostazione inizia a lampeggiare e sul display appare “MEMORY”.
:
.
:
Selezionare le stazioni salvate in memoria
Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
1 Premere .
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
: Con selezionare un numero
: Ruotare la manopola del volume
sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi
premerla.
di preimpostazione e premere
.
6
ITALIANO
RADIO
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
: Con selezionare l’elemento
: Ruotare la manopola del volume sino
a selezionare l’elemento desiderato
(
vedere la tabella che segue) e quindi
premerla.
desiderato
segue
(
vedere la tabella che
)
e premere .
Impostazione predefinita:
TUNERSETTING
RADIO TIMER
SSM
1
*
S elezionabili soltanto quando al passo 1 si seleziona
Accende la radio all’istante specificato a prescindere dalla sorgente attualmente selezionata.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
2
FM/AM
:seleziona la banda.
3
01
a 18 (banda FM)/01 a 06 (banda AM):selezionare una stazione preimpostata.
4
Impostare il giorno
Al completamento della procedura appare “
Il timer radio non si attiva nei seguenti casi:
•
Quando l’apparecchio è spento.
•
Quando, dopo avere selezionato il timer radio e la banda AM, in
l’opzione
[AMSRC]
SSM01–06/SSM07–12/SSM13–18
18 stazioni FM. “SSM” cessa di lampeggiare non appena l’apparecchio salva in memoria le
prime sei stazioni. Per salvare le successive dodici stazioni occorre selezionare
SSM13–18
.
:specifica la frequenza di accensione con il timer.
1
*
e l’ora di attivazione.
è impostata su
M
”.
[OFF]. ( 5)
: preimposta automaticamente sino a
[ONCE]
o
[WEEKLY]
[SOURCESELECT]
SSM07–12
.
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONO SETON
NEWSSET
REGIONAL
XX
AF SET
*
TI
2
*
2
PTY SEARCH
2
*
D isponibile soltanto con la sorgente FM.
Codice PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(musica),
(musica),
/
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
:cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona.;
•
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia
sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
:aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate dalle
stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.);
l’apparecchio alle interferenze delle stazioni FM adiacenti, questo modo mantiene l’effetto
stereo e non degrada la qualità audio.
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso).;
2
*
ON
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari.;
OFF
:annulla.
2
*
ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
OFF
:annulla.
ON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui
segnale sia migliore.;
ON
: permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni
sul traffico, se disponibili (“TI” s’illumina). ;
2
*
Seleziona un codice PTY (vedere sotto).
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
ROCK M
(musica),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
EASY M
OFF
: annulla.
(musica),
(musica),
OFF
:annulla.
LIGHT M
(musica),
OLDIES, FOLK M
OFF
:annulla.
WIDE
:pur esponendo
OFF
:annulla.
CLASSICS, OTHER M
(musica),
DOCUMENT
,
ITALIANO
7
AUX
CD, USB, iPod e ANDROID
A questa presa si può collegare un lettore audio portatile
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L”
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
Lettore audio portatile
Presa d’ingresso ausiliario
KD-R889BT/KD-R881BT:
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio portatile
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L”
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
2 In
[SOURCESELECT]
3 Premere quante volte necessario (per
KD-R784BT/KD-R782BT
selezionare AUX.
4 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
8
ITALIANO
impostare
Per ottenere le massime prestazioni audio è necessario usare un minispinotto stereo a 3 contatti.
[BUILT-INAUX]
) o (per
su
[ON]. ( 5)
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R981BT
) sino a
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione.
Comune cavo USB 2.0
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
(o)
Presa d’ingresso USB
/
1
*
Q uando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
2
*
Q uando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. S eguire le
istruzioni per installare l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione JVC MUSIC PLAY può essere altresì
installata nella periferica Android prima di collegarla. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare il sito
<http://www.jvc.net/cs/car/>
iPod/iPhone
Accessorio
dell’iPod/iPhone
ANDROID
Cavo USB 2.0 micro
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona
4
*
Per CD: Solo con i file MP3/WMA/AAC. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
5
*
Per iPod/ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona
[AUTO MODE]
.
[HEADMODE]/[AUTOMODE]
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente iPodUSB premere quante volte
necessario
HEAD MODE
IPHONE MODE
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte
necessario
AUTO MODE
AUDIO MODE
: controlla l’iPod dall’unità principale.
: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale rimane
tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per mezzo
dell’applicazione JVC MUSIC PLAY in esso installata.
: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo
di un’altra applicazione di riproduzione musicale in esso
installata. Dall’unità principale rimane tuttavia possibile
riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
.
.
Selezionare un’unità con file audio
Mentre è selezionata la sorgente USB premere quante volte
necessario
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
•
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di
archiviazione di massa).
•
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
.
ITALIANO
.
9
CD, USB, iPod e ANDROID
Impostazioni per l’uso dell’applicazione JVC Remote
(per KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT)
L’applicazione JVC Remote permette di gestire il sintolettore JVC con un iPhone o un iPod
(mediante la presa d’ingresso USB).
Preparazione:
Prima di connettere il dispositivo è necessario installarvi la versione più recente
dell’applicazione JVC Remote. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare il sito
<http://www.jvc.net/cs/car/>
Le impostazioni sono effettuabili allo stesso modo della connessione Bluetooth.
Selezionare un file da una cartella o da un elenco
Con l’iPod o un dispositivo Android questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o l’elenco
desiderato, quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato, quindi
premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Ruotando velocemente la manopola del volume si scorre velocemente
l’elenco.
Ricerca alfabetica
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere.
Sorgente iPod USB
Premendo
selezionare il carattere desiderato (da A a Z, da 0a9, OTHERS).
•
Selezionare “OTHERS” se il primo carattere non è compreso tra AeZ e tra 0e9.
Sorgente ANDROID
1 Premere per accedere alla ricerca per caratteri.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere
desiderato.
^A^ : maiuscole (da A a Z)
_A_ : minuscole (da a a z)
-0- : numeri (da 0 a 9)
-OTHERS- : caratteri diversi da A a Z e da 0 a 9
3 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
10
ITALIANO
.
:
(solo con il CD, l’unità USB e la sorgente ANDROID)
(solo con l’iPod USB e la sorgente ANDROID)
o ruotando velocemente la manopola del volume
( 18)
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Premere .
2 Con selezionare una cartella o un elenco e premere
3
Con selezionare il file desiderato e premere .
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Premendo a lungo si scorre velocemente tra l’elenco.
Ricerca alfabetica
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere.
Sorgente iPod USB
Con
0a9, OTHERS).
•
Selezionare “OTHERS” se il primo carattere non è compreso tra AeZ e tra
0e9.
Sorgente ANDROID
1 Premere per accedere alla ricerca per caratteri.
2 Con selezionare il carattere desiderato.
^A^ : maiuscole (da A a Z)
_A_ : minuscole (da a a z)
-0- : numeri (da 0 a 9)
-
OTHERS- : caratteri diversi da A a Z e da 0 a 9
3 Premere per avviare la ricerca.
•
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
•
Per annullare l’operazione premere a lungo .
:
.
(solo con il CD, l’unità USB e la sorgente ANDROID)
(solo con l’iPod USB e la sorgente ANDROID)
selezionare il carattere desiderato (da A a Z, da
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connessione
Profili BLUETOOTH compatibili
–
HFP (chiamate vivavoce)
–
A2DP (distribuzione audio avanzata)
–
AVRCP (controllo audio/video remoto)
–
SPP (porta seriale)
–
PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
Codec Bluetooth compatibili
–
Sub Band Codec (SBC)
–
Advanced Audio Coding (AAC)
Collegare il microfono
Pannello posteriore
Microfono (in dotazione)
Presa d’ingresso microfono
Regolazione dell’angolo del
microfono
Se necessario assicurare con un
fermacavo (non in dotazione
all’apparecchio).
Accoppiamento e connessione iniziale di un dispositivo Bluetooth
1
Premere (per
accendere l’apparecchio.
2 Dalla periferica Bluetooth cercare e selezionare “KD-R9 BT”/“KD-R8 BT”/“KD-R7 BT”.
Sul display inizia a lampeggiare “BTPAIRING”.
• Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe essere necessario inserire il codice PIN
(Personal Identification Number).
3 Sulla base del testo che appare in scorrimento sul display dare luogo all’operazione (A) o (B).
Con alcune periferiche Bluetooth la sequenza di accoppiamento potrebbe variare rispetto alle due qui oltre
descritte.
(A) “[Nome della periferica connessa]” “XXXXXX ” “VOL–YES” “BACK–NO” (per
KD-R784BT/KD-R782BT
“XXXXXX” è la password da 6 cifre generata in modo casuale durante ogni singola operazione di
accoppiamento.
Accertarsi che le password visualizzate sull’apparecchio e sul dispositivo Bluetooth siano identiche.
Premere la manopola del volume dell’apparecchio (per
Confermare ora la password dalla periferica Bluetooth.
(B) “[Nome della periferica connessa]” “VOL–YES” “BACK–NO” (per
KD-R782BT
Premere la manopola del volume dell’apparecchio (per
• Se appare solo “PAIRING” confermare l’accoppiamento dalla periferica Bluetooth.
Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING COMPLETED” e all’individuazione di una periferica Bluetooth appare
inoltre “
•
Questo apparecchio è compatibile con la funzione SSP (accoppiamento semplificato e sicuro).
•
È possibile registrare (accoppiare) sino a cinque periferiche.
•
Una volta eseguito l’accoppiamento la periferica Bluetooth rimane registrata nell’apparecchio anche qualora lo si
resetti. Per informazioni sulla cancellazione della periferica connessa:
•
In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due cellulari e un lettore audio Bluetooth.
Tuttavia mentre ci si trova nella sorgente BT AUDIO è possibile connettere e commutare a piacere sino a cinque
periferiche audio Bluetooth. (
) o “ENTER–YES” “BACK–NO” (per
• Se sul display dell’apparecchio appare in scorrimento “PAIRING” “PIN 0000” inserire nella periferica
Bluetooth il codice PIN “0000”.
Prima dell’accoppiamento si può specificare il codice PIN desiderato.
”.
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
) o “ENTER–YES” “BACK–NO” (per
(per
KD-R889BT/KD-R881BT
(per
KD-R889BT/KD-R881BT
17
)
) per confermare la password.
) per avviare l’accoppiamento.
) o (per
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R981BT/KD-R784BT
).
( 16)
16, [DEVICE DELETE]
.
KD-R981BT
).
) per
/
) o
/
) o
ITALIANO
11
BLUETOOTH®
•
Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire a
connettersi automaticamente all’apparecchio anche ad
accoppiamento riuscito. In tal caso occorre provvedervi
manualmente.
•
Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il
manuale d’istruzioni della periferica in uso.
Accoppiamento automatico
Quando alla presa d’ingresso USB dell’apparecchio si
collegano i dispositivi di seguito indicati se ne attiva
automaticamente la richiesta di accoppiamento attraverso la
connessione Bluetooth:
KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R784BT/KD-R782BT
Una volta verificato il nome del dispositivo, per
accoppiarla premere una volta la manopola del
volume (per
La richiesta automatica di accoppiamento si attiva soltanto
quando:
–
la funzione Bluetooth della periferica connessa è attiva.
–
La funzione
–
nel dispositivo Android è installata l’applicazione JVC
MUSIC PLAY
: dispositivo Android
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
(per
KD-R889BT/KD-R881BT
[AUTO PAIRING]
( 8)
ed è selezionato
: iPhone, iPod touch o
un dispositivo Android
).
è impostata su
[AUTO MODE] ( 9)
) oppure
[ON]. ( 16)
.
BLUETOOTH — Telefono cellulare
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
KD-R889BT/KD-R881BT:
Tasto a simboli
Ricevere una chiamata
Al sopraggiungere di una chiamata:
•
KD-R981BT
KD-R889BT/KD-R881BT
•
Durante la conversazione:
•
KD-R889BT/KD-R881BT
•
:
I tasti iniziano a lampeggiare nel colore selezionato in
Il tasto a simboli inizia a lampeggiare nel colore selezionato in
KD-R784BT/KD-R782BT
I tasti iniziano a lampeggiare nel modo selezionato in
Se la funzione
alla chiamata automaticamente.
KD-R981BT
:
I tasti cessano di lampeggiare e s’illuminano del colore selezionato in
Il tasto a simboli cessa di lampeggiare e s’illumina del colore selezionato in
KD-R784BT/KD-R782BT
I tasti cessano di lampeggiare.
Se si spegne l’apparecchio o se ne rimuove il frontalino la connessione Bluetooth s’interrompe.
:
:
[AUTO ANSWER]
:
:
è stata impostata su un determinato intervallo di tempo l’apparecchio risponde
( 14)
[RING COLOR]. ( 14)
[RING COLOR]. ( 14)
[RING ILLUMI]. ( 14)
[RING COLOR]. ( 14)
[RING COLOR]. ( 14)
12
ITALIANO
BLUETOOTH®
Le funzionalità di seguito elencate possono differire o mancare del tutto a seconda del modello di telefono connesso.
o la
o la
o la
o la
Dal frontalino
Premere
Premere a lungo
Premere a lungo
Premere o .
Premere a lungo o
Premere a lungo o
Durante la conversazione
premere
Durante la conversazione
premere .
o .
.
.
.
.
.
o
o
Per
Alla prima chiamata in arrivo...
Rispondere a una chiamata
Rifiutare una chiamata
Terminare una conversazione
Mentre si risponde alla prima chiamata...
Rispondere a un’altra
chiamata lasciando in attesa
quella già in corso
Rifiutare un’altra chiamata
in arrivo
Quando vi sono due chiamate attive...
Terminare quella in corso e
accettare quella in attesa
Commutare tra la chiamata in
corso e quella in attesa
Regolare il volume della
conversazione
(Impostazione predefinita:
Passare dal modo vivavoce
al modo di conversazione
privata
1
*
Q uesta regolazione non ha influenza sul volume delle altre sorgenti.
2
*
I comandi possono variare secondo il cellulare Bluetooth effettivamente connesso.
1
*
da
[00]
a
2
*
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BTKD-R889BT/KD-R881BT
Premere
volume.
Premere a lungo
manopola del volume.
Premere a lungo
manopola del volume.
Premere
volume.
Premere a lungo
manopola del volume.
Premere a lungo
manopola del volume.
Premere
Mentre si parla ruotare la
manopola del volume.
[35]
[15]
)
Durante la conversazione premere
.
o la manopola del
o la manopola del
.Premere .
Come migliorare la qualità audio
Mentre si parla....
1 Premere a lungo .
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
Ruotare la manopola del volume sino a
selezionare l’elemento desiderato
tabella che segue
KD-R889BT/KD-R881BT
Con selezionare l’elemento
desiderato
premere
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o
attivare l’elemento desiderato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
MIC GAIN LEVEL–10
NR LEVEL LEVEL–05
ECHO
CANCEL
)
e quindi premerla.
:
(
vedere la tabella che segue) e
.
Impostazione predefinita:
a
la sensibilità del microfono incorporato aumenta
all’aumentare del numero selezionato.
il livello di riduzione dell’eco sino a ridurre al minimo il
rumore durante la conversazione telefonica.
LEVEL–05
il ritardo per la cancellazione dell’eco sino a ridurlo al
minimo durante la conversazione.
LEVEL+10(LEVEL–04
a
LEVEL+05(LEVEL00
a
LEVEL+05(LEVEL00
:
(
vedere la
): regola
): regola
XX
):
ITALIANO
13
BLUETOOTH®
Impostazione di ricezione delle chiamate
Premere per accedere al modo Bluetooth.
1
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
l’elemento desiderato
quindi premerla.
KD-R889BT/KD-R881BT
Con selezionare l’elemento desiderato
(
vedere la tabella che segue) e premere .
3
Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare
l’elemento d’interesse.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
:
:
(
vedere la tabella che segue) e
Impostazione predefinita:
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING COLORKD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT
RING ILLUMIKD-R784BT/KD-R782BT
01 SEC a30 SEC
alle chiamate in arrivo entro l’intervallo di tempo specificato (in
secondi).;
COLOR01
selezionare il colore d’illuminazione dei tasti o del tasto a simboli
per la notifica delle chiamate in arrivo e mentre sono in corso.;
OFF
BLINK01
il modo di lampeggio dei tasti per la notifica delle chiamate in
arrivo.;
:l’apparecchio risponde automaticamente
OFF
:annulla.
a
COLOR49(COLOR08
:annulla.
a
BLINK05(BLINK02
OFF
:annulla.
): permette di
:
): permette di selezionare
:
Come effettuare una chiamata
Le chiamate possono essere effettuate dalla cronologia delle chiamate, dalla rubrica telefonica o
componendo direttamente il numero. Se il cellulare in uso è provvisto della funzione di comando vocale è
altresì possibile effettuarle in tal modo.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
Appare il nome del primo cellulare.
• Se sono connessi due cellulari Bluetooth, premendo nuovamente si passa all’altro.
Appare il nome del secondo cellulare.
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
XX
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le
istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
RECENT CALL
PHONEBOOK
: Con selezionare l’elemento desiderato
(Selezionabile soltanto quando il telefono connesso è compatibile con il profilo PBAP.)
1
Premendo la manopola (per
KD-R889BT/KD-R881BT
• “<” indica chiamata ricevuta, “>” chiamata effettuata e “M” chiamata mancata.
• In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate o di numeri chiamati appare “NO HISTORY”.
2
Premere la manopola del volume (per
KD-R889BT/KD-R881BT
(Selezionabile soltanto quando il telefono connesso è compatibile con il profilo PBAP.)
1
Con selezionare il carattere desiderato (da A a Z, da 0 a 9 o OTHERS).
• “OTHERS” appare quando il primo carattere non è compreso tra Ae Z e tra 0 e 9.
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome desiderato, quindi premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero desiderato, quindi premerla per comporlo.
KD-R889BT/KD-R881BT
2
Con selezionare il nome desiderato e premere .
3
Con selezionare il numero di telefono desiderato e premere per chiamarlo.
•
Durante l’accoppiamento la rubrica telefonica del telefono connesso viene automaticamente trasferita all’unità.
•
L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La “Ú”, ad esempio, appare come “U”.)
: Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
l’elemento desiderato
quindi premerla.
(
vedere la tabella che segue) e premere .
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
) selezionare il nome o il numero telefonico da chiamare.
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
) per effettuare la chiamata.
:
:
(
vedere la tabella che segue) e
) o (per
) o (per
14
ITALIANO
BLUETOOTH®
DIAL NUMBER KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
VOICE
1
Ruotando la manopola del volume selezionare un numero da 0 a 9 o un carattere
(
, # o +).
2
Con fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi
3
Premere la manopola del volume per effettuare la chiamata.
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Premendo selezionare un numero da 0 a 9 e/o i caratteri , # o +.
2
Con fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi
3
Premere per effettuare la chiamata.
Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di controllo della
funzione telefonica desiderata.
riconoscimento vocale)
1
e 2 sino a completare la composizione del numero.
:
1
e 2 sino a completare la composizione del numero.
( Come effettuare una chiamata mediante
:
Come effettuare una chiamata mediante riconoscimento
vocale
1
Premere a lungo per attivare il cellulare connesso.
2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale
di controllo della funzione telefonica desiderata.
•
La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono effettivamente in uso.
Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni del
telefono.
•
Questo apparecchio è altresì compatibile con la funzione di assistenza personale
intelligente dell’iPhone.
Impostazioni in memoria
Registrare contatti nella memoria
In corrispondenza dei tasti numerici da 1 a 6 è possibile memorizzare sino a 6 contatti.
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
1
Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[PHONEBOOK]
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero di telefono da
chiamare.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del volume se ne
visualizza il numero telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Quando si salva un contatto appare “MEMORY P (numero di preimpostazione
selezionato)”.
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Con selezionare
premere
3 Premendo selezionare il contatto desiderato oppure inserire
un numero telefonico.
Se si è selezionato un contatto premere per visualizzarne il numero
telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Quando si salva un contatto appare “MEMORY P (numero di preimpostazione
selezionato)”.
Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione al passo
[DIALNUMBER]
o
[DIALNUMBER]
:
e registrare quindi un semplice spazio.
:
, quindi premerla.
[RECENTCALL], [PHONEBOOK]
.
[RECENTCALL]
o
[DIALNUMBER]
2
selezionare
,
Chiamata dalla memoria
Premere per accedere al modo Bluetooth.
1
2 Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
3 Premere la manopola del volume (per
o
Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO PRESET”.
(per
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
) per effettuare la chiamata.
e
)
ITALIANO
15
BLUETOOTH®
Impostazione della modalità Bluetooth
1
Premere a lungo .
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure
seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
: Con selezionare l’elemento
: Ruotare la manopola del volume sino a
selezionare l’elemento desiderato
la tabella che segue
desiderato
premere
)
e quindi premerla.
(
vedere la tabella che segue) e
.
Impostazione predefinita:
(
vedere
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETEKD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
Selezionano il telefono o la periferica audio da connettere o disconnettere.
*
Quando la periferica è connessa, di fronte al suo nome appare “
*
Davanti al lettore audio correntemente selezionato appare “
1
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la periferica da cancellare, quindi premerla.
2
Ruotando la manopola selezionare
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Premendo selezionare il dispositivo da cancellare e premere quindi
2
Con selezionare
Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre).
1
Ruotare la manopola del volume (per
oppure premere
numero desiderato.
2
Con fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi
3
Premere la manopola del volume (per
:quando la trova a portata di connessione, l’apparecchio riconnette automaticamente l’ultima
periferica connessa.;
:
.
1
e 2 sino a completare l’inserimento del codice PIN.
(per
KD-R889BT/KD-R881BT
OFF
:annulla.
:
[YES]
o
[NO]
[YES]
o
[NO]
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
(per
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
”.
”.
, quindi premerla.
e premere .
) per confermare.
) per selezionare il
)
) o
AUTO PAIRINGON
INITIALIZEYES
INFORMATIONMYBTNAME
*
In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due telefoni e un lettore audio Bluetooth.
Modo di controllo compatibilità Bluetooth
XX
L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di connessione dei propri profili
con le periferiche Bluetooth.
•
Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth accoppiata.
1 Premere a lungo .
Appare “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. Sul display appare in scorrimento
“SEARCH NOW USING PHONE”
2 Entro 3 minuti dalla periferica Bluetooth cercare e selezionare
“KD-R9
3 Sulla base del testo che appare in scorrimento sul display dare
luogo all’operazione (A), (B) o (C).
(A) “PAIRING” “XXXXXX ” (password a 6 cifre)
sull’apparecchio e sulla periferica Bluetooth appaia la medesima
password; quindi confermarla dalla periferica stessa.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”
Bluetooth.
(C) “PAIRING”
:quando si collega alla presa d’ingresso USB una periferica Bluetooth
compatibile (iPhone, iPod touch o un dispositivo Android) l’apparecchio l’accoppia
automaticamente.Questa funzione potrebbe non operare a seconda del sistema
operativo installato nella periferica connessa. ;
:inizializza tutte le impostazioni Bluetooth, dati di accoppiamento e rubrica
telefonica compresi.;
“KD-R8
MYADDRESS
BT”/“KD-R8 BT”/“KD-R7 BT”.
: confermare l’accoppiamento dalla periferica Bluetooth.
NO
:annulla.
: visualizza il nome dell’apparecchio (“KD-R9 BT”/
BT”/“KD-R7 BT”).;
: visualizza l’indirizzo dell’apparecchio.
“PIN IS 0000”.
: inserire la password “0000” nella periferica
OFF
:annulla.
: accertarsi che
16
ITALIANO
BLUETOOTH®
Al termine dell’accoppiamento con esito positivo sul display appare
“PAIRING OK”
controllo di compatibilità Bluetooth.
Se appare “CONNECT NOW USING PHONE” agire sulla periferica
Bluetooth per permettere l’accesso alla rubrica telefonica.
Sul display inizia a lampeggiare “TESTING”.
Al termine della verifica ne lampeggiano sul display i risultati.
Compatibilità accertata con il profilo vivavoce (HFP)
2
*
Compatibilità accertata con il profilo di distribuzione audio avanzata (A2DP)
3
*
Compatibilità accertata con il profilo accesso alla rubrica telefonica (PBAP)
Dopo 30 secondi appare “PAIRING DELETED” per indicare l’avvenuta
cancellazione dell’accoppiamento; l’apparecchio esce quindi dal modo
di controllo della compatibilità.
•
Per annullare l’operazione premere a lungo (per
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R881BT
“[nome della periferica connessa]” e quindi ha inizio il
3
: compatibile
) per spegnere l’apparecchio; quindi riaccenderlo.
) o (per
KD-R889BT
/
BLUETOOTH — Audio
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
Mentre ci si trova nella sorgente
BT AUDIO è possibile connettere
e commutare a piacere sino
a cinque periferiche audio
Bluetooth.
KD-R889BT/KD-R881BT:
Come usare un lettore audio Bluetooth
1
Premere quante volte necessario (per
(per
•
KD-R889BT/KD-R881BT
2 Avviare la riproduzione dal lettore audio Bluetooth.
KD-R889BT/KD-R881BT
: La pressione di fa accedere direttamente ad BT AUDIO.
) sino a selezionare BT AUDIO.
PerDal frontalino
Riprodurre/mettere in pausa
Selezionare un gruppo o una cartella
Saltare all’indietro o in avanti
Avanzare o retrocedere rapidamente
RipetizionePremere
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
Premere
Premere
Premere a lungo
: Premere .
.
.
.
quante volte necessario.
TRACKREPEAT, ALLREPEAT, REPEATOFF
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
: Premere la manopola del volume.
) o
ITALIANO
17
BLUETOOTH®
PerDal frontalino
Riproduzione casuale
Premere
GROUPRANDOM, ALLRANDOM, RANDOMOFF
Selezionare un file da una cartella o da
un elenco
Commutare tra le periferiche Bluetooth
audio connesse
Anche la pressione del tasto “Play” del dispositivo connesso determina l’emissione del suono dal dispositivo stesso.
*
I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro effettiva disponibilità nella
periferica connessa.
Vedere la sezione “Selezionare un file da una cartella o da un elenco”
a pagina 10.
Premere
Impostazioni per l’uso dell’applicazione JVC Remote
L’applicazione JVC Remote permette di gestire il ricevitore JVC attraverso i dispositivi
di seguito indicati.
Preparazione:
Prima di connettere il dispositivo è necessario installarvi la versione più recente
dell’applicazione JVC Remote. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare
il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R784BT/KD-R782BT
1 Premere a lungo .
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
18
ITALIANO
: smartphone Android (mediante la connessione
: iPhone o iPod (mediante la connessione
: Con selezionare l’elemento
quante volte necessario.
*
5
.
Bluetooth o la presa d’ingresso USB) o
smartphone Android (mediante la connessione
Bluetooth)
Bluetooth)
: Ruotare la manopola del volume sino
a selezionare l’elemento desiderato
(
vedere la tabella che segue) e quindi
premerla.
desiderato
segue
(
vedere la tabella che
)
e premere .
Impostazione predefinita:
XX
REMOTE APP
SELECT
IOSYES
ANDROID YES
ANDROID LIST
STATUS
*
Visualizzato solo quando
Seleziona il dispositivo (iOS o ANDROID) da usare con l’applicazione.
:specifica l’iPhone o l’iPod da usare con l’applicazione mediante la connessione Bluetooth o la
presa d’ingresso USB.;
Se si è selezionato iOS, per attivare l’applicazione selezionare la sorgente iPod BT (o iPod USB se
l’iPhone o l’iPod è collegato alla presa d’ingresso USB).
•
L’applicazione s’interrompe o si disconnette quando:
– Si passa dalla sorgente iPod BT a un’altra sorgente collegata mediante la presa d’ingresso
– Si passa dalla sorgente iPod USB alla sorgente iPod BT
:specifica l’uso dello smartphone Android con l’applicazione mediante la connessione
Bluetooth.;
*
:permette di selezionare dall’elenco lo smartphone Android da usare.
Mostra lo stato del dispositivo correntemente selezionato.
IOS CONNECTED
connessione Bluetooth o la presa d’ingresso USB.
IOS NOT CONNECTED
ANDROID CONNECTED
mediante la connessione Bluetooth.
ANDROID NOT CONNECTED
l’applicazione.
NO
:annulla.
USB
NO
:annulla.
: permette di usare l’applicazione con l’iPhone o l’iPod mediante la
: non è connesso alcun dispositivo IOS con il quale usare l’applicazione.
: permette di usare l’applicazione con uno smartphone Android
: non è connesso alcun dispositivo Android con il quale usare
[ANDROID]
in
[SELECT]
è impostato su
[YES]
.
Ascolto dell’iPhone o dell’iPod mediante la connessione
Bluetooth
Questo apparecchio permette di ascoltare mediante la connessione Bluetooth la musica
salvata nell’iPhone o nell’iPod.
Premere quante volte necessario (per
KD-R889BT/KD-R881BT
•
L’iPhone o l’iPod è utilizzabile esattamente come quando è collegato alla presa
d’ingresso USB.
•
Se durante l’ascolto della sorgente iPod BT si collega un iPhone o l’iPod stesso alla
presa d’ingresso USB, l’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente iPod
USB. Se il dispositivo è ancora connesso via Bluetooth premere
KD-R981BT
(per KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT)
) sino a selezionare iPodBT.
( 8)
) o (per
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R981BT
) per selezionare iPodBT.
) o (per
(per
IMPOSTAZIONI AUDIO
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
KD-R889BT/KD-R881BT:
selezionare un equalizzatore preimpostato
KD-R784BT/KD-R782BT)
Premere quante volte necessario.
(o)
Premere
Equalizzatore preimpostato
FLAT
(impostazione predefinita),
JAZZ, POP, R&B, USER, CLASSICAL
•
L’equalizzatore di guida (
del segnale audio per ridurre il rumore esterno al veicolo o quello prodotto dagli
pneumatici durante la guida.
Salvare in memoria le impostazioni audio personalizzate
(per KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT)
1 Premere a lungo per accedere all’impostazione EASY EQ.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato;
quindi premerla.
Per istruzioni sull’impostazione vedere
•
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
•
Per uscire premere .
ed entro 5 secondi ruotare la manopola del volume.
:
DRVN3, DRVN2, DRVN1, HARD ROCK, HIP HOP
DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1
[EASYEQ]
(per KD-R981BT/
,
) potenzia frequenze specifiche
; essa rimane salvata in
[USER]
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
: Con selezionare l’elemento
: Ruotare la manopola del volume sino
a selezionare l’elemento desiderato
(
vedere la tabella che segue) e quindi
premerla.
desiderato
e premere
(
vedere la tabella che segue)
Impostazione predefinita:
EQSETTING
PRESETEQ
EASYEQ
1
*
*
,
.
Seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.
(Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
Q FACTOR1.35/1.50/2.00
AUDIO CONTROL
BASS BOOST
LOUDNESSLEVEL01/LEVEL02
SUB.W LEVEL
SUBWOOFER SET
FADER
Permette di personalizzare le impostazioni audio:
•
Le impostazioni rimangono salvate in
•
Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di
[EASYEQ]
.
a
LEVEL +09 (LEVEL 00)
OFF
a
LEVEL +09 (LEVEL 00):
LEVEL+01
OFF
bilanciato a basso volume.;
1
*
SPK-OUT
PRE-OUT
3
*
ON
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
POSITION R15
delle uscite dei diffusori anteriori e posteriori.
: regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di
:annulla.
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente.
:regola il fattore di qualità.
a
LEVEL+05
:annulla.
:potenzia le frequenze basse o alte per fornire un suono ben
OFF
2
*
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
SUB.W00
livello d’uscita del subwoofer collegato con il cavo altoparlante.
( 32)
3
*
SUB.W –50
livello d’uscita del subwoofer collegato alle prese di uscita audio
(SW o REAR/SW) attraverso un amplificatore esterno.
: attiva l’uscita al subwoofer.;
a
POSITION F15(POSITION 00
[USER]
.
: specifica il livello di potenziamento dei bassi.;
:annulla
a
SUB.W+06(SUB.W+03
a
SUB.W+10(SUB.W00
OFF
: annulla.
):regola il bilanciamento
):regola il
):regola il
( 32)
4
*
BALANCE
VOLUMEADJUSTLEVEL –15
AMPGAINLOWPOWER
/
SPK/PREOUT
SPEAKER SIZE
X ' OVER
DTA SETTINGS
CAR SETTINGS
X ' OVER TYPEAttenzione
2-WAY
3-WAY
1
*
Visualizzato solo quando
2
*
Con il crossover a due vie: Visualizzato solo quando
( 21)
3
*
Con il crossover a due vie: Visualizzato solo quando
[SUB.W/SUB.W]. ( 21)
4
*
La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
POSITION L15
delle uscite dei diffusori destro e sinistro.
ciascuna sorgente (rispetto al volume della banda FM). Selezionare innanzi tutto la
sorgente da regolare.
quando la potenza massima di ciascun diffusore è 50 Win modo da impedirne il
danneggiamento.);
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
Per ottenere l’uscita desiderata selezionare l’impostazione adatta al metodo di
collegamento dei diffusori.
Appaiono i parametri d’impostazione del crossover a due o a tre vie
(
Impostazione del crossover)
Per impostazione predefinita è selezionato il crossover a due vie.
Impostazioni,
un improvviso aumento o riduzione del livello d’uscita.
(Visualizzato solo quando è selezionato
YES
(Visualizzato solo quando è selezionato
YES
[SUBWOOFERSET]
a
POSITION R15(POSITION 00
a
LEVEL +06(LEVEL 00
:limita il volume al livello massimo 25. (Da selezionare
HIGHPOWER
):preimposta il volume iniziale per
:il livello massimo del volume è 35.
( 21, Impostazione di uscita dei diffusori)
[X ' OVER TYPE]
) a seconda di quello effettivamente selezionato.
23, Allineamento temporale digitale
: regolare il volume prima di cambiare
:seleziona il crossover a due vie;; NO:annulla.
:seleziona il crossover a tre vie;; NO:annulla.
è impostato su
[SPK/PREOUT]
[SPK/PREOUT]
[3-WAY]
[2-WAY]
[ON]
.
è impostato su
è impostato su
):regola il bilanciamento
[X ' OVER TYPE]
.)
.)
[SUB.W/SUB.W]
[REAR/SUB.W]
( 22,
.
per evitare
.
o
20
ITALIANO
IMPOSTAZIONI AUDIO
SOUND EFFECT
SPACE ENHANCE
SND RESPONSELEVEL1/LEVEL2/LEVEL3
SOUND LIFTLO W/MIDDLE/HIGH
VOL LINK EQON
K2 TECHNOLOGY
Impostazione di uscita dei diffusori
(Soltanto quando [X ' OVER TYPE ] è impostato su [2-WAY]) (
Selezionare l’impostazione d’uscita dei diffusori
di collegamento usato.
Collegamento alle prese d’uscita audio
Collegamento a un amplificatore esterno.
KD-R981BT:
Impostazione di
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
(impostazione predefinita)
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
(Non selezionabile con la sorgente TUNER.)
SMALL/MEDIUM/LARGE
diffusori.;
OFF
:annulla.
:aumenta la frequenza per compensare il rumore esterno al veicolo o quello prodotto
dagli pneumatici durante la guida.;
(Non selezionabile con le sorgenti TUNER e AUX.)
ON
:migliora la qualità audio della musica compressa.;
: potenzia virtualmente lo spazio sonoro.;
: rende virtualmente più realistico il suono.;
: regola virtualmente la posizione sonora percepita attraverso i
OFF
:annulla.
[SPK/PRE OUT]
[SPK/PREOUT]
( 32)
Segnale audio dalla presa di uscita audio
FRONTREARSW
Uscita diffusori anterioriUscita diffusori posterioriUscita per subwoofer
( Funzione non disponibile ) ( Funzione non disponibile )( Funzione non
Uscita diffusori anterioriL (sinistro): Uscita per
La funzione Allineamento temporale digitale imposta il ritardo temporale dell’uscita dei
diffusori per creare un ambiente di ascolto più adatto al proprio veicolo.
•
Per maggiori informazioni,
di [DTA SETTINGS]
24, Determinazione dei parametri [DISTANCE] e [GAIN]
.
DTA SETTINGS
/
POSITION
*
DISTANCE
1
*
GAIN
/
DTA RESETYES
CAR SETTINGS
/
CAR TYPECOMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV
R-SP LOCATION
/
1
2
*
*
,
:
( 24)
Permette di selezionare la propria posizione d’ascolto (punto di riferimento):
ALL
:nessuna compensazione;
FRONT LEFT
•
1
0CM
–8DB
ai valori predefinite.;
Permette d’identificare il tipo di veicolo in uso e la posizione dei diffusori posteriori per
impostare i parametri
:sedile anteriore sinistro;
[FRONT ALL]
[2-WAY]. ( 20)
a
610CM
a
0DB
:regolazione del volume d’uscita del diffusore selezionato.
:resetta le impostazioni
MINIVAN(LONG)
2
*
Permette di selezionare la posizione dei diffusori posteriori per calcolare la distanza
maggiore dalla posizione d’ascolto specificata (punto di riferimento):
•
DOOR/REAR DECK
seleziona
[OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON]
•
2ND ROW/3RD ROW
seleziona
[MINIVAN]
FRONT RIGHT:
appare solo quando
:regolazione fine di compensazione della distanza.
[DISTANCE]
NO
:annulla.
[DTA SETTINGS]
:seleziona il tipo di veicolo.;
:selezionabile soltanto quando per
:selezionabile soltanto quando per
o
[MINIVAN(LONG)]
sedile anteriore destro;
FRONT ALL
[X ' OVER TYPE]
e
[GAIN]
.
OFF:
.
:sedili anteriori
del parametro
nessuna compensazione.
è impostato su
[POSITION]
/
[CAR TYPE]
o
[CAR TYPE]
si
[SUV]
.
si
ITALIANO
23
IMPOSTAZIONI AUDIO
Determinazione dei parametri [DISTANCE] e [GAIN] di [DTA SETTINGS]
Quando per ciascun diffusore si specifica la distanza rispetto al
punto centrale della posizione d’ascolto correntemente impostata,
l’apparecchio ne calcola e imposta automaticamente il ritardo
temporale:
1
Determinazione, come punto di riferimento, del punto centrale
della posizione d’ascolto correntemente impostata.
2
Misurazione della distanza dei diffusori da detto punto di
riferimento.
3
Calcolo delle differenze tra la distanza del diffusore più lontano
(diffusori posteriori) e quella dei rimanenti diffusori.
4
Impostazione per ciascun diffusore del parametro
[DISTANCE]
5
Regolazione del parametro
Esempio in figura: come posizione d’ascolto si è selezionato
[FRONT ALL]
1
*
Prima di effettuare una regolazione selezionare il diffusore interessato:
Quando si seleziona il crossover a due vie:
FRONT LEFT/FRONT RIGHT/REAR LEFT/REAR RIGHT/SUBWOOFER
Le impostazioni personalizzate rimangono salvate in
•
Se in
informazione.
•
I colori d’illuminazione
accendendo e spegnendo le luci di posizione del veicolo.
ON
:nel modo menu o durante la selezione di un brano da una cartella o da un elenco,
come colore d’illuminazione dei tasti seleziona il colore bianco. Il colore
cambia automaticamente sulla base della regolazione del volume;
appare il motivo a colori selezionato.*
si è selezionato
[ALLZONE]
2
e 3 per tutti i colori primari.
[DISPZONE]
si seleziona
[DAYCOLOR]
a
COLORFLOW03
( 24)
:selezionare un colore primario.
[NIGHTCOLOR]
: i colori cambiano a diverse velocità.
3
(Selezionabile soltanto quando al passo1
.)
[00]
per tutti i colori, sul display non appare alcuna
e
[DAYCOLOR]
o
[NIGHTCOLOR]
[USER]
di
si alternano
[PRESET]
[DISPZONE]
OFF
:annulla.
.
.
:
ITALIANO
25
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONERIFERIMENTI
Per
KD-R889BT/KD-R881BT
PRESET
DAYCOLOR
NIGHTCOLOR
MENU COLOR
(solo tasto a simboli):
Seleziona un colore d’illuminazione per il tasto a simboli.
Colori predefiniti:
•
•
•
•
Salva i colori dell’illuminazione diurna e notturna per il tasto a simboli.
Colori predefiniti:
1
2
Ripetere i passi
•
•
ON
colore d’illuminazione del tasto a simboli seleziona il colore bianco.;
[COLORFLOW01]
COLOR01
a
COLOR49
USER
: appare il colore creato per
COLORFLOW01
Colori preimpostati:
SUNSET, RELAX
[DAYCOLOR]
a
COLORFLOW03
CRYSTAL, FLOWER, FOREST, GRADATION, OCEAN
o
[NIGHTCOLOR]
: i colori cambiano a diverse velocità.
.
[RED31], [GREEN31], [BLUE23]
RED/GREEN/BLUE
Da00 a 31:selezionare il livello.
Le impostazioni personalizzate rimangono salvate in
I colori d’illuminazione
spegnendo le luci di posizione del veicolo.
: nel modo menu o durante la selezione di un brano da una cartella o da un elenco, come
:selezionare un colore primario.
1
e 2 per tutti i colori primari.
[NIGHTCOLOR]
[USER]
e
[DAYCOLOR]
di
[PRESET]
.
si alternano accendendo e
OFF
:annulla.
,
Manutenzione
Pulizia dell’unità
Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa
In tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare
il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino
cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
•
Non toccarne la superficie registrata.
•
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
•
Non usare accessori per dischi.
•
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
•
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
•
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
•
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Informazioni aggiuntive
Per: – Ottenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili
– Applicazioni originali JVC
– Ottenere altre informazioni aggiornate
Vedere il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Generale
•
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
•
Riproduzione dei DualDisc:
Digital Audio”. Pertanto si raccomanda di non usare tale lato dei DualDisc con questo apparecchio.
•
Per informazioni dettagliate e le note sui file audio riproducibili si prega di vedere il sito
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc
26
ITALIANO
RIFERIMENTI
File riproducibili
•
File audio riproducibili:
Dischi:
KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R784BT/KD-R782BT
Unità USB di memoria di massa:
KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R784BT/KD-R782BT
•
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
•
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi
•
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o
delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Questo apparecchio non riproduce i file AAC (.m4a) salvati nelle unità USB né i CD codificati da iTunes.
Dischi non riproducibili
•
Dischi non circolari.
•
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
•
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
•
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
•
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
•
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
•
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1,5A.
Note sull’iPod e l’iPhone (escluso il modello KD-R784BT e KD-R782BT)
•
Mediante la presa d’ingresso USB:
Made for
– iPod touch (5th e 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
Ogni volta che si preme le informazioni visualizzate sul display cambiano.
•
Se l’informazione successiva non è disponibile oppure non è stata registrata, appare “NO TEXT”, “NO NAME” o un’altra informazione
quale il nome della stazione.
Nome della
Informazioni visualizzate sul display
sorgente
FM
o
AM
CD
o
USB(Per CD-DA)
iPodUSB/iPodBT
o
ANDROID
BT AUDIO
AUX
*
KD-R981BT
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R784BT/KD-R782BT
Frequenza (data/orologio) Frequenza (data/ora) con sincronizzazione musicale* (torna all’inizio)
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione (PS)/Tipo di programma (PTY) (data/orologio) Testoradio (data/orologio)
Testoradio+ (Testoradio+)
(data/orologio)
musicale*
(torna all’inizio)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome del disco) Titolo del brano (data/orologio)
Durata di riproduzione (data/orologio)
(torna all’inizio)
(Per file MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome dell’album) Titolo del brano (data/orologio)
Nome del file (nome della cartella)
(data/orologio)
Quando è selezionato
Titolo del brano (artista)
Durata di riproduzione (data/orologio)
(torna all’inizio)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome dell’album) Titolo del brano (data/orologio)
Durata di riproduzione (data/orologio)
(torna all’inizio)
AUX (data/orologio) AUX (data/ora) con sincronizzazione musicale* (torna all’inizio)
: i colori d’illuminazione dei tasti e del display cambiano in sincronia con la musica.
: il colore d’illuminazione del tasto a simboli cambia in sincronia con la musica.
: la luminosità cambia in sincronia con la musica.
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (data/orologio) Frequenza
Nome della stazione (PS)/Tipo di programma (PTY) (data/orologio) con sincronizzazione
Titolo del brano (artista) con sincronizzazione musicale*
Titolo del brano (artista) con sincronizzazione musicale* (torna all’inizio)
[HEADMODE]/[AUTOMODE] ( 9)
Nome del file (data/orologio) Durata di riproduzione
Titolo del brano (nome dell’album) Titolo del brano (data/orologio)
Titolo del brano (artista) con sincronizzazione musicale*
Titolo del brano (artista) con sincronizzazione musicale*
:
Problema Rimedi
Il suono non è udibile.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Generale
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Le sorgenti non sono udibili.
•
La ricezione radio è scarsa.
•
Interferenze statiche durante
Radio
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Impossibile espellere il disco.
Viene visualizzata l’indicazione
“IN DISC”.
Viene visualizzata l’indicazione
“PLEASE EJECT”.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo inteso.
CD/USB/iPod
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Appare “NOT SUPPORT” e
l’apparecchio salta le tracce.
“READING” continua a
lampeggiare.
•
Regolare il volume al livello ottimale.
•
Controllare i cavi e i collegamenti.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese
dei cavi dei diffusori siano adeguatamente isolate.
Riaccendere l’apparecchio.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
Controllare l’impostazione
( 5)
Collegare l’antenna correttamente.
Premere a lungo per forzare l’espulsione del disco.
Non lasciarlo cadere quando fuoriesce.
Accertarsi che durante l’espulsione del disco il vano di
caricamento non sia in qualche modo bloccato.
Premere e reinserire correttamente il disco.
L’ordine di riproduzione dei brani dell’unità USB viene
stabilito sulla base del loro nome, mentre quello dei
dischi sulla base dell’ordine di registrazione.
Ciò dipende dal modo di registrazione usato.
Accertarsi che il brano sia in un formato riproducibile.
(27)
•
Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
•
Reinserire il disco e ricollegare l’unità USB.
[SOURCESELECT]
.
28
ITALIANO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Viene visualizzata l’indicazione
“UNSUPPORTED DEVICE”.
Viene visualizzata l’indicazione
“UNRESPONSIVE DEVICE”.
Viene visualizzata l’indicazione
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”.
Viene visualizzata l’indicazione
“CANNOT PLAY”.
L’iPod/iPhone non si accende o
CD/USB/iPod
non funziona.
Quando si preme
per accedere al modo di ricerca
appare “LOADING”.
I caratteri non appaiono
correttamente sul display.
•
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
•
Il suono viene emesso soltanto
dalla periferica Android.
ANDROID
•
Accertarsi che il dispositivo connesso sia compatibile con questo
apparecchio e che anche i file siano in formato compatibile.
•
Ricollegare la periferica.
Accertarsi che il dispositivo funzioni correttamente, quindi scollegarlo
e ricollegarlo.
L’apparecchio non è compatibile con le unità USB collegate attraverso
un hub USB.
Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
l’apparecchio.
•
Controllare il collegamento tra l’apparecchio e l’iPod o l’iPhone.
•
Scollegare l’iPod o l’iPhone e resettarlo con un ripristino hardware.
La preparazione dell’elenco musicale dell’iPod o dell’iPhone non è
ancora terminata. Poiché tale operazione richiede del tempo, prima di
provare occorre attendere qualche istante.
•
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un
numero limitato di simboli.
•
A seconda della lingua di visualizzazione selezionata
caratteri potrebbero non apparire correttamente.
•
Ricollegare la periferica Android.
•
Se è selezionato
una qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
•
Se è selezionato
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
•
Riavviare la periferica Android.
•
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio.
[AUDIOMODE]
[AUDIOMODE]
( 27)
( 27)
( 5)
alcuni
, dalla periferica Android aprire
, riavviare l’applicazione di
Problema Rimedi
La riproduzione
[AUTOMODE]
“NO DEVICE” o “READING”
continua a lampeggiare.
ANDROID
La riproduzione è intermittente,
oppure il suono salta.
“CANNOT PLAY”
Non è stata rilevata alcuna
periferica Bluetooth.
L’accoppiamento non riesce.
Bluetooth®
Si sentono echi o altri rumori.
La qualità audio del cellulare è
insoddisfacente.
non riesce.
•
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione JVC
MUSIC PLAY APP.
•
Ricollegare la periferica Android e selezionare il modo di controllo
appropriato.
•
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo
( 27)
•
Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
•
Ricollegare la periferica Android.
•
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo
( 27)
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
•
Accertarsi che la periferica Android contenga file audio effettivamente
riproducibili.
•
Ricollegare la periferica Android.
•
Riavviare la periferica Android.
•
Avviare una nuova ricerca.
•
Resettare l’unità.
•
Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’apparecchio sia
nella periferica Bluetooth.
•
Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’apparecchio sia
dalla periferica Bluetooth ed eseguirlo nuovamente.
•
Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio.
•
Controllare l’impostazione
•
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
•
Spostare la vettura in un punto che permetta una miglior ricezione.
( 8)
( 9)
( 3)
[AUTOMODE]
[AUTOMODE]
( 11)
[ECHO CANCEL]. ( 13)
.
.
( 11)
ITALIANO
29
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Problema Rimedi
Durante la riproduzione del
lettore audio Bluetooth il suono
s’interrompe o salta.
Non si riesce a controllare il
lettore audio Bluetooth connesso.
“PLEASE WAIT”
Bluetooth®
“NOT SUPPORT”
“ERROR”
“H/W ERROR”
Se il problema riscontrato persiste si suggerisce di provare a
•
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
•
Spegnere e riaccendere l’apparecchio e tentare una nuova
connessione.
•
Vi potrebbero essere altre periferiche Bluetooth che stanno
tentando di connettersi all’apparecchio.
•
Controllare se il lettore Bluetooth è compatibile con il profilo
AVRCP (connessione remota per apparecchi audio/video).
(Consultare il manuale d’uso del lettore.)
•
Scollegare e ricollegare il lettore Bluetooth.
L’apparecchio si sta predisponendo all’uso della funzione
Bluetooth. Se il messaggio non scompare si consiglia di
riaccendere l’apparecchio e riconnettere la periferica.
Il cellulare connesso non dispone della funzione di
riconoscimento vocale.
Riprovare. Se continua ad apparire “ERROR” controllare innanzi
tutto che la periferica disponga effettivamente della funzione
richiesta.
Resettare l’apparecchio e riprovare. Se “H/W ERROR” riappare si
raccomanda di rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
resettare l’apparecchio.
( 3)
Avviso
•
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul
negativo.
•
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
•
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del motore
(rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
•
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non collegati.
•
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura.
Attenzione
•
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
•
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche
come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
•
Non collegare i cavi dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo.
•
Collegare diffusori di potenza massima superiore a 50 W. Se la potenza è inferiore a 50 W, per non danneggiarli è necessario
cambiare l’impostazione
•
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
•
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di accensione (rosso)
alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di
accensione.
•
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
•
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino
correttamente.
•
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo con
uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della batteria del veicolo.
2
Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento.
3
Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4
Ricollegare il cavo della batteria del veicolo.
5
Premere (per
KD-R881BT
6
Rimuovere il frontalino e resettare l’unità.
[AMPGAIN]. ( 20)
( 32)
) per accendere l’impianto.
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
( 3)
( 31)
) o (per
KD-R889BT
/
30
ITALIANO
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la
mascherina orientarla nel
modo qui illustrato.
supporto di montaggio
1
Rimuovere il supporto di montaggio e la mascherina dall’unità.
2
Allineare i fori dell’unità (di entrambi i lati) con quelli della staffa di
montaggio del veicolo e fissarvela usando comuni viti.
Usare soltanto le viti specificate. L’uso di viti diverse può causare il
danneggiamento dell’unità.
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti.
( 32)
Cruscotto del veicolo
Piegare le linguette necessarie per mantenere
la custodia nella posizione corretta.
Come rimuovere l’apparecchioInstallazione dell’apparecchio nell’apposito
Elenco delle parti per l’installazione
(A)
Frontalino
(C)
Supporto di montaggio
(E)
Chiavetta di estrazione
(B)
Mascherina
(D)
Fascio dei cavi
Prese di uscita
Impostazione con il crossover a due vie:
3 paiaREAR
2 paiaFRONT
1 paioREAR/SW
FRONT
SW
REAR/SW
:
Uscita posteriore
:
Uscita anteriore
:
Uscita per subwoofer
:
Uscita anteriore
:
Uscita posteriore/subwoofer
:
Uscita posteriore/subwoofer
Impostazione con il crossover a tre vie:
3 paiaREAR
2 paiaFRONT
1 paioREAR/SW
FRONT
SW
REAR/SW
:
Uscita tweeter
:
Uscita medi
:
Uscita bassi
:
Uscita medi
:
Uscita bassi
:
Uscita bassi
ITALIANO
31
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Collegamento dei cavi
Prese di uscita
( 31)
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in
caso di collegamento di un amplificatore esterno
si raccomanda di collegarne il filo di terra alla
carrozzeria del veicolo.
Presa d’antenna
Collegamento delle prese ISO in alcuni
veicoli VW/Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
Cavo di accensione
A7 (rosso)
Veicolo
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Veicolo non provvisto di connettore ISO
Si raccomanda di fare installare l’unità principale usando un fascio di
cavi del tipo comunemente disponibile in commercio e specifico per la
propria auto e, per la propria sicurezza, di affidare il lavoro a un tecnico
qualificato. Per informazioni al riguardo rivolgersi al proprio rivenditore.
32
ITALIANO
(rosso)
Unità
Cavo della batteria
(giallo)
Fusibile (10 A)
Giallo (Cavo della batteria)
Rosso (Cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (A4)
Prese ISO
Presa d’ingresso microfono
Azzurro/giallo
(Telecomando da volante)
( 11)
All’adattatore per telecomando da volante
ContattoColori e funzione
A4Giallo: Batteria
A5Blu/Bianco: Alimentazione (12V
A6Arancione/bianco: Selettore di controllo illuminazione del veicolo
A7Rosso: Accensione (ACC)
A8Nero: Collegamento a terra (massa)
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
*
Il subwoofer può altresì essere collegato direttamente, cioè senza un apposito amplificatore.
Per le impostazioni:
]
Porpora
Porpora/nero
Grigio
]
Grigio/nero
Bianco
]
Bianco/nero
Verde
]
Verde/nero
: Diffusore posteriore (destro)
Con il crossover a tre vie: tweeter (destra)
[
: Diffusore anteriore (destro)
Con il crossover a tre vie: diffusore dei medi (destra)
[
: Diffusore anteriore (sinistro)
Con il crossover a tre vie: diffusore dei medi (sinistra)
[
: Diffusore posteriore (sinistro)
Con il crossover a tre vie: tweeter (sinistra)
[
21
.
350mA)
*
CARATTERISTICHE TECNICHE
FM
Gamma di frequenza87,5MHz — 108,0MHz (a passi di 50kHz)
Potenza alla massima larghezza di banda
(con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
Audio
Impedenza altoparlanti4—8
Livello preuscita/carico (CD/USB)4000mV/10k carico
Impedenza di preuscita≤600
Tensione (tolleranza da 10,5 a 16 V)14,4V
Consumo di corrente massimo10A
Gamma di temperature d’uso–10°C — +60°C
Generale
Ingombro effettivo di installazione (L × H × P)182mm × 53mm × 159mm
Peso netto (inclusi il supporto di montaggio e la
mascherina)
50 W × 2 + 50 W × 1 (subwoofer = 4 )
22W×4
g
1,2k
34
ITALIANO
CONTENIDOANTES DEL USO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
1 Cancele la demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Realice los ajustes básicos
RADIO 6
AUX 8
CD/USB/iPod/ANDROID 8
BLUETOOTH® 11
AJUSTES DE AUDIO 19
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 24
REFERENCIAS 26
Mantenimiento
Más información
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 28
INSTALACIÓN/CONEXIÓN 30
ESPECIFICACIONES 33
IMPORTANTE
•
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las
Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
•
Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Advertencia
•
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
•
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
•
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
•
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
•
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
•
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
•
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
Cómo leer este manual
•
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del
•
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú.
•
[XX]
indica los elementos seleccionados.
•
( XX)
significa que hay información disponible en la página indicada.
Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la
reproducción.
•
Pulse otra vez para cancelar.
•
Pulse repetidamente.
•
Pulse y, a continuación, gire la rueda de volumen
antes de que transcurran 2 segundos.
Pulse repetidamente.
( 28)
Pulse
•
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
•
Pulse y mantenga pulsado para aumentar
continuamente el volumen a 15.
Pulse
reproducción.
•
Pulse otra vez para cancelar.
•
Pulse repetidamente.
•
Pulse , a continuación pulse (antes de
que transcurran 2 segundos).
Pulse repetidamente.
.
para enmudecer el sonido o pausar la
( 28)
ESPAÑOL
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
KD-R889BT/KD-R881BT:
1
Cancele la demostración
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
Cuando enciende la unidad por primera vez (o
ajustado a
[YES]
“VOLUME KNOB”
1 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
KD-R889BT/KD-R881BT
Cuando enciende la unidad por primera vez (o
ajustado a
“PRESS ENTER”
1 Pulse .
Se selecciona
2 Pulse otra vez.
Aparece “DEMO OFF”.
4
), en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS”
[YES]
para la configuración inicial.
:
[YES]
), en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
[YES]
para la configuración inicial.
ESPAÑOL
:
[FACTORY RESET]
[FACTORY RESET]
está
está
2
Ajuste del reloj y la fecha
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda.
Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
rueda.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
rueda.
8 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda.
Día Mes Año
9 Pulse para salir.
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Pulse para seleccionar
Para ajustar el reloj
3 Pulse para seleccionar
4 Pulse para realizar los ajustes y, a continuación, pulse .
Hora Minutos
5 Pulse para seleccionar
6 Pulse para seleccionar
Para ajustar la fecha
7 Pulse para seleccionar
8 Pulse para realizar los ajustes y, a continuación, pulse .
Día Mes Año
9 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
:
.
.
:
[CLOCK]
[CLOCKADJUST]
[CLOCKFORMAT]
[12H]
[DATESET]
[CLOCK]
y, a continuación, pulse la rueda.
[CLOCKADJUST]
[CLOCKFORMAT]
[12H]
[DATESET]
y, a continuación, pulse .
o
[24H]
y, a continuación, pulse .
y, a continuación, pulse .
y, a continuación, pulse la
y, a continuación, pulse
o
[24H]
y, a continuación, pulse la
y, a continuación, pulse la
y, a continuación, pulse
y, a continuación, pulse
PROCEDIMIENTOS INICIALES
3
Realice los ajustes básicos
1
Pulse y mantenga pulsado .
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
: Pulse para seleccionar un
: Gire la rueda de volumen para
seleccionar un elemento (consulte
la siguiente tabla) y, a continuación,
pulse la rueda.
elemento (consulte la siguiente tabla)
y, a continuación, pulse
Predeterminado:
SYSTEM
KEYBEEP
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
:Se desactiva.
SOURCESELECT
*
AMSRC
BUILT-IN AUX
ON
:Habilita AM en la selección de la fuente.;
*
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
OFF
:Se deshabilita.
( 6)
( 8)
F/W UPDATE
UPDATESYSTEM
F/WUP xxxx
FACTORY RESET YES
*
No se visualiza cuando se ha seleccionado la fuente correspondiente.
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.; NO:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora memorizada).;
NO
:Se cancela.
CLOCK
TIMESYNC
CLOCKDISPLAY ON
ENGLISH
РУССКИЙ
.
ESPANOL
XX
ON
:La hora del reloj se ajusta automáticamente con los datos de la hora del reloj (CT) de la
señal FM Radio Data System.;
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.;
OFF
:Se cancela.
Seleccione el idioma de visualización para el menú y la información de la música, si
corresponde.
Por defecto, se selecciona
OFF
ENGLISH
:Se cancela.
.
ESPAÑOL
5
RADIO
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
KD-R889BT/KD-R881BT:
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de
señal suficiente.
Búsqueda de una emisora
1
Pulse (para
KD-R889BT/KD-R881BT
2 Pulse para la búsqueda automática de emisoras.(o)Pulse y mantenga pulsado hasta que parpadee “M” y, a
continuación, pulse repetidamente para realizar la búsqueda manual de
emisoras.
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
) repetidamente para seleccionar FM o AM.
) o (para
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Almacene una emisora
Mientras escucha una emisora....
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
1
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que
“PRESETMODE” parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”.
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Pulse y mantenga pulsado hasta que “PRESETMODE”
parpadee.
2 Pulse para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse
El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”.
:
:
.
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
(o)
1 Pulse .
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
: Pulse para seleccionar
: Gire la rueda de volumen para
seleccionar un número de preajuste y,
a continuación, pulse la rueda.
un número de preajuste y, a
continuación, pulse
.
6
ESPAÑOL
RADIO
Otros ajustes
1
Pulse y mantenga pulsado .
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
: Pulse para seleccionar un
: Gire la rueda de volumen para
seleccionar un elemento
la siguiente tabla
pulse la rueda.
elemento
y, a continuación, pulse
(
consulte la siguiente tabla)
(
consulte
)
y, a continuación,
Predeterminado:
TUNERSETTING
RADIO TIMER
SSM
1
*
Puede seleccionarse solo si se selecciona
Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fuente actual.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
2
FM/AM
:Selecciona la banda.
3
01
a 18 (para FM)/01 a 06 (para AM):Seleccione la emisora preajustada.
1
4
Se ilumina “
El temporizador de la radio no se activará en los siguientes casos.
•
•
SSM01–06/SSM07–12/SSM13–18
18 emisoras para FM. “SSM” deja de destellar cuando se almacenan las primeras 6 emisoras.
Seleccione
*
Define el día
La unidad está apagada.
Se ha seleccionado
seleccionado AM para el temporizador de la radio.
la hora de activación.
M
” al finalizar.
[OFF]
SSM07–12/SSM13–18
[ONCE]
:Selecciona la frecuencia de activación del temporizador.
para
[AMSRC]
en
[SOURCESELECT]
( 5)
: Configura automáticamente hasta
para almacenar las 12 emisoras siguientes.
o
[WEEKLY]
en el paso 1.
después de haber
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONO SETON
.
NEWSSET
REGIONAL
XX
AF SET
*
TI
2
*
2
PTY SEARCH
2
*
S olo para la fuente de FM.
Código PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(música),
(música),
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
:Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal.;
•
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se
cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
:Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con emisoras
FM adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo.);
emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
2
*
ON
:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero.;
OFF
:Se cancela.
2
*
ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.;
OFF
:Se cancela.
ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que
transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de
señal.;
OFF
: Se cancela.
ON
: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está
disponible (“TI” se enciende). ;
2
*
Seleccione un código PTY (véase más abajo).
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
ROCK M
(música),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
EASY M
OFF
(música),
(música),
:Se cancela.
LIGHT M
OLDIES, FOLK M
OFF
WIDE
:Sujeto a interferencias de las
(música),
(música),
:Se cancela.
OFF
:Se cancela.
CLASSICS, OTHER M
DOCUMENT
,
ESPAÑOL
7
AUX
CD/USB/iPod/ANDROID
Uso de un reproductor de audio portátil
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L”
(disponible en el mercado)
Reproductor de audio portátil
Toma de entrada auxiliar
KD-R889BT/KD-R881BT:
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L”
(disponible en el mercado)
2 Seleccione
3 Pulse (para
(para
4 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
[ON]
para
[BUILT-INAUX]
KD-R889BT/KD-R881BT
Para una salida de audio óptima, utilice una miniclavija estéreo
auricular de 3 contactos.
en
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
) repetidamente para seleccionar AUX.
[SOURCESELECT]. ( 5)
) o
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
2
*
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones
para instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación JVC
MUSIC PLAY en su dispositivo Android. Para obtener más información, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod/ANDROID.
5
*
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona
[AUTO MODE]
.
[HEADMODE]/[AUTOMODE]
Seleccionar modo de control
Pulse repetidamente mientras está en una fuente
iPodUSB.
HEAD MODE
IPHONE MODE
Pulse repetidamente mientras está en una fuente
ANDROID.
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Controla el iPod desde esta unidad.
: Controla el iPod desde el propio iPod. No obstante, podrá
seguir controlando la reproducción/pausa o el salto de
archivos desde esta unidad.
: Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través
de la aplicación JVC MUSIC PLAY instalada en el dispositivo
Android.
: Controla el dispositivo Android desde el propio Android
a través de otras aplicaciones del reproductor de medios
instalado en el dispositivo Android. No obstante, podrá seguir
controlando la reproducción/pausa o el salto de archivos
desde esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse repetidamente mientras está en una fuente
USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
•
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de
almacenamiento masivo).
•
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
ESPAÑOL
.
9
CD/USB/iPod/ANDROID
Ajustes para utilizar la aplicación JVC Remote
(para KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT)
La aplicación JVC Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del receptor para
automóvil JVC desde un iPhone/iPod (a través del terminal de entrada USB).
Preparativos:
Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación JVC Remote en su
dispositivo. Para obtener más información, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Puede realizar los ajustes de la misma manera que a través de la conexión Bluetooth.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Para iPod/ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
1
Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse
la rueda.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con
rapidez.
Búsqueda alfabética
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Para fuente iPod USB
Pulse
seleccionar el carácter deseado (A a Z, 0a9, OTHERS).
•
Seleccione “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (AaZ) ni un número
(0a9).
Para fuente ANDROID
1 Pulse para ingresar a la búsqueda de caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter que desee.
^A^ : Mayúscula (A a Z)
_A_ : Minúscula (a a z)
-0- : Números (0 a 9)
-OTHERS- : Carácter distinto de A a Z y 0 a 9
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
o gire rápidamente la rueda de volumen para
:
(aplicable solo para fuentes CD, USB y ANDROID)
(aplicable solo para fuentes iPod USB y ANDROID)
[HEADMODE]/[AUTO MODE]
( 18)
.
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Pulse .
2 Pulse para seleccionar una carpeta/lista y, a
continuación, pulse
3 Pulse para seleccionar un archivo y, a continuación,
pulse
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Pulse y mantenga pulsado para navegar por la lista
con rapidez.
Búsqueda alfabética
ANDROID)
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Para fuente iPod USB
Pulse
y OTHERS).
•
Seleccione “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (AaZ) ni un
número (0a9).
Para fuente ANDROID
1 Pulse para ingresar a la búsqueda de caracteres.
2 Pulse para seleccionar el carácter deseado.
^A^ : Mayúscula (A a Z)
_A_ : Minúscula (a a z)
-0- : Números (0 a 9)
-
OTHERS- : Carácter distinto de A a Z y 0 a 9
3 Pulse para comenzar la búsqueda.
•
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
•
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
:
.
.
(aplicable solo para fuentes CD, USB y ANDROID)
(aplicable solo para fuentes iPod USB y
para seleccionar el carácter deseado (A a Z, 0a9,
10
ESPAÑOL
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
–
Perfil manos libres (HFP)
–
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
–
Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP)
–
Perfil del puerto en serie (SPP)
–
Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
–
Códec de sub-banda (SBC)
–
Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
Panel trasero
Micrófono (suministrado)
Jack de entrada de micrófono
Ajuste el ángulo del
micrófono
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si
fuera necesario.
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1
Pulse (para
encender la unidad.
2 Busque y seleccione “KD-R9 BT”/“KD-R8 BT”/“KD-R7 BT” en el dispositivo Bluetooth.
“BTPAIRING” parpadea en la pantalla.
• En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación personal
(código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
3 Realice (A) o (B) dependiendo de los datos mostrados en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento puede diferir de lo descrito en los
siguientes pasos.
(A) “[Nombre del dispositivo]” “XXXXXX ” “VOL–YES” “BACK–NO” (para
KD-R782BT
“XXXXXX” es una clave de 6 dígitos que se genera aleatoriamente durante cada emparejamiento.
(B) “[Nombre del dispositivo]” “VOL–YES” “BACK–NO” (para
“ENTER–YES”
Pulse la rueda de volumen (para
• Si solo aparece “PAIRING”, opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING COMPLETED” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; “
establezca la conexión Bluetooth.
•
Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
•
Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
•
Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice.
Para borrar el dispositivo emparejado,
•
Pueden conectarse dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez.
No obstante, mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y
cambiar entre los cinco dispositivos. (
) o “ENTER–YES” “BACK–NO” (para
Asegúrese de que las claves que aparecen en la unidad coincidan con las que aparecen en el dispositivo
Bluetooth.
Pulse la rueda de volumen (para
KD-R881BT
Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave.
KD-R881BT
• Si “PAIRING” “PIN 0000” aparece en la pantalla, ingrese el código PIN “0000” en el dispositivo Bluetooth.
Puede cambiar el código PIN deseado antes del emparejamiento.
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
) para confirmar la clave.
“BACK–NO” (para
) para iniciar el emparejamiento.
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
16, [DEVICE DELETE]
17
)
) o (para
KD-R889BT/KD-R881BT
) o (para
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
).
) o (para
( 16)
.
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R981BT/KD-R784BT
).
KD-R889BT
KD-R889BT
” se iluminará cuando se
) para
/
/
) o
/
ESPAÑOL
11
BLUETOOTH®
•
Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse
automáticamente a la unidad después del emparejamiento.
Conecte el dispositivo a la unidad manualmente.
•
Si desea más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo Bluetooth.
Emparejamiento automático
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth)
se activa automáticamente al conectar los siguientes
dispositivos al terminal de entrada USB.
KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R784BT/KD-R782BT
Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen
(para
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
(para
KD-R889BT/KD-R881BT
nombre del dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa
únicamente si:
–
Está activada la función Bluetooth del dispositivo
conectado.
–
[AUTO PAIRING]
–
La aplicación JVC MUSIC PLAY está instalada en el
dispositivo Android
seleccionada
: Dispositivo Android
está ajustado a
( 8)
( 9)
.
: Dispositivo iPhone/
iPod touch/Android
) después de confirmar el
) o
[ON]. ( 16)
y la opción
[AUTO MODE]
BLUETOOTH — Teléfono móvil
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
KD-R889BT/KD-R881BT:
Botón simbólico
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
•
KD-R981BT
KD-R889BT/KD-R881BT
•
Durante una llamada:
•
KD-R889BT/KD-R881BT
•
:
Los botones parpadean en el color que ha seleccionado en
El botón simbólico parpadea en el color que ha seleccionado en
KD-R784BT/KD-R782BT
Los botones parpadean en el patrón de parpadeo que ha seleccionado en
Si
[AUTO ANSWER]
( 14)
KD-R981BT
:
Los botones dejan de parpadean y se iluminan en el color que ha seleccionado en
El botón simbólico deja de parpadear y se ilumina en el color que ha seleccionado en
KD-R784BT/KD-R782BT
Los botones dejan de parpadear.
Si apaga la unidad o extrae el placa frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe.
:
:
está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta automáticamente la llamada.
:
:
[RING COLOR]. ( 14)
[RING COLOR]. ( 14)
[RING ILLUMI]. ( 14)
[RING COLOR]. ( 14)
[RING COLOR]. ( 14)
12
ESPAÑOL
BLUETOOTH®
Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del teléfono que se haya conectado.
Para
Primera llamada entrante...
Contestar una llamada
Rechazar una llamada
Finalizar una llamada
Mientras habla con la primera llamada entrante...
Responder a otra llamada
entrante y dejar en espera la
llamada actual
Rechazar otra llamada
entrante
Mientras tiene dos llamadas activas...
Finalizar la llamada actual y
activar la llamada en espera
Pase de la llamada actual a la
llamada en espera y viceversa
Ajustar el volumen del
1
*
teléfono
(Predeterminado:
Cambiar entre los modos manos
libres y conversación privada
1
*
2
*
[00]
a
[35]
[15]
)
Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes.
Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado.
a
sensibilidad del micrófono aumenta a medida que
aumenta el número.
el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que
se escucha durante una conversación telefónica sea
mínimo.
LEVEL–05
el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que
el eco que escucha durante una conversación telefónica
sea mínimo.
LEVEL+10(LEVEL–04
a
LEVEL+05(LEVEL00
a
LEVEL+05(LEVEL00
:
.
Predeterminado:
): La
): Ajuste
): Ajuste
XX
ESPAÑOL
13
BLUETOOTH®
Realice los ajustes para recibir una llamada
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
1
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
(
consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la
rueda.
KD-R889BT/KD-R881BT
Pulse para seleccionar un elemento
(
consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse
3
Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el
elemento deseado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
:
.
:
Predeterminado:
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING COLORKD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT
RING ILLUMIKD-R784BT/KD-R782BT
14
01 SEC a30 SEC
llamadas entrantes en el tiempo seleccionado (en segundos).;
OFF
COLOR01
iluminación de los botones o del botón simbólico como notificación
cuando se recibe una llamada entrante y durante la llamada.;
OFF
BLINK01
parpadeo de los botones como notificación cuando se recibe una
llamada entrante.;
:La unidad contesta automáticamente las
:Se cancela.
a
COLOR49(COLOR08
:Se cancela.
a
BLINK05(BLINK02
OFF
:Se cancela.
:
ESPAÑOL
:
): Selecciona el color de
): Selecciona el patrón de
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del
número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta función.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
Aparece “(nombre del primer dispositivo)”.
• Si hay dos teléfonos Bluetooth conectados, pulse nuevamente para cambiar al otro teléfono.
Aparece “(nombre del segundo dispositivo)”.
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las
XX
instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
• El mensaje “NO HISTORY” aparece si no existe un historial de llamadas o número de llamada registrado.
2
Pulse la rueda de volumen (para
KD-R889BT/KD-R881BT
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1
Pulse para seleccionar la letra que desee (A a Z, 0a9, y OTHERS).
• Aparece “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (A a Z) ni un número (0 a 9).
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda para hacer la
llamada.
KD-R889BT/KD-R881BT
2
Pulse para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse .
3
Pulse para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse para
hacer la llamada.
•
La guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la unidad cuando se realiza el
emparejamiento.
•
Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se muestra como “U”.)
: Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
(
consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la
rueda.
(
consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
) para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
) para llamar.
:
.
) o (para
) o (para
:
BLUETOOTH®
DIAL NUMBER KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
VOICE
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +).
2
Pulse para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Pulse para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +).
2
Pulse para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
3
Pulse para llamar.
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las
funciones del teléfono.
de voz)
1
y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
:
1
y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
( Realice una llamada mediante reconocimiento
:
Realice una llamada mediante reconocimiento de voz
Pulse y mantenga pulsado para activar el teléfono conectado.
1
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de
voz para controlar las funciones del teléfono.
•
Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si
desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado.
•
Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal
inteligente de iPhone.
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DIALNUMBER]
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un
número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el
número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “MEMORY P(número de preajuste seleccionado)” cuando se guarda el
contacto.
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse para seleccionar
[DIALNUMBER]
3 Pulse para seleccionar un contacto o ingrese un número de
teléfono.
Si se seleccionó un contacto, pulse para que aparezca el número de
teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “MEMORY P(número de preajuste seleccionado)” cuando se guarda el
contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione
paso
2
y almacene un número en blanco.
y, a continuación, pulse la rueda.
:
y, a continuación, pulse .
:
[RECENTCALL], [PHONEBOOK]
[RECENTCALL], [PHONEBOOK]
o
[DIALNUMBER]
o
en el
Realizar una llamada desde la memoria
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
1
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen (para
Aparece “NO PRESET” si no hay ningún contacto guardado.
(para
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
) para llamar.
) o
ESPAÑOL
15
BLUETOOTH®
Ajustes del modo Bluetooth
1
Pulse y mantenga pulsado .
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga
las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
: Pulse para seleccionar un
: Gire la rueda de volumen para seleccionar
un elemento
a continuación, pulse la rueda.
elemento
continuación, pulse
(
consulte la siguiente tabla) y,
(
consulte la siguiente tabla) y, a
.
Predeterminado:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETEKD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
16
ESPAÑOL
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
*
Al conectarse, aparece “
*
Aparece “
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, pulse la
rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar
KD-R889BT/KD-R881BT
1
Pulse para seleccionar el dispositivo que desea borrar y, a continuación, pulse
2
Pulse para seleccionar
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen (para
2
Pulse para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
3
Pulse la rueda de volumen (para
:La unidad restablecerá automáticamente la conexión cuando el dispositivo Bluetooth
conectado en último término vuelva dentro del rango.;
” delante del nombre del dispositivo.
” delante del actual dispositivo de audio para reproducción.
:
[YES]
o
[NO]
:
.
.
(para
KD-R889BT/KD-R881BT
1
y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN.
(para
[YES]
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
y, a continuación, pulse la rueda.
o
[NO]
y, a continuación, pulse
) para seleccionar un número.
) para confirmar.
OFF
:Se cancela.
) o pulse
) o
AUTO PAIRINGON
INITIALIZEYES
INFORMATIONMYBTNAME
*
Solo se pueden conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con Bluetooth
a la vez.
:La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible
(iPhone/iPod touch/dispositivo Android) cuando se lo conecta a través del
terminal de entrada USB.Esta función podrá no estar disponible, dependiendo del
sistema operativo del dispositivo conectado. ;
:Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento
almacenado, directorio telefónico y etc.).;
“KD-R8
MYADDRESS
: Muestra el nombre de la unidad (“KD-R9 BT”/
BT”/“KD-R7 BT”).;
: Muestra la dirección de la unidad.
OFF
NO
:Se cancela.
:Se cancela.
Modo de comprobación de compatibilidad Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo
Bluetooth y la unidad.
•
Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. “SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000” se desplazan en la pantalla.
2 Busque y seleccione “KD-R9 BT”/“KD-R8 BT”/“KD-R7 BT” en
el dispositivo Bluetooth en el lapso de 3 minutos.
3 Realice (A), (B) o (C) dependiendo de los datos mostrados en la
pantalla.
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (Clave de paso de 6 dígitos)
de que la clave de paso que aparece en la unidad coincida con la que
aparece en el dispositivo Bluetooth y, a continuación, opere el dispositivo
Bluetooth para confirmar la clave de paso.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”
(C) “PAIRING”
emparejamiento.
: Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el
: Ingrese “0000” en el dispositivo Bluetooth.
: Asegúrese
BLUETOOTH®
Una vez realizado el emparejamiento, aparece “PAIRING OK”
“[Nombre del dispositivo]” y se inicia la comprobación de
compatibilidad con Bluetooth.
Si aparece “CONNECT NOW USING PHONE”, opere el dispositivo
Bluetooth para que se pueda continuar el acceso al directorio
telefónico.
“TESTING” parpadea en la pantalla.
El resultado de la conectividad parpadea en la pantalla.
Después de 30 segundos, aparece “PAIRING DELETED” para indicar
que se ha eliminado el emparejamiento y la unidad sale del modo de
comprobación.
•
3
: Compatible
1
Compatible con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile)
2
Compatible con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced Audio
Distribution Profile)
3
Compatible con el Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phonebook Access Profile)
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado (para
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R881BT
) para apagar la unidad y luego vuélvala a encender.
) o (para
KD-R889BT
/
BLUETOOTH — Audio
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
Mientras está activada la fuente
BT AUDIO, es posible conectar
a cinco dispositivos de audio
Bluetooth y cambiar entre los
cinco dispositivos.
KD-R889BT/KD-R881BT:
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1
Pulse (para
KD-R881BT
•
2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
) repetidamente para seleccionar BT AUDIO.
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
: Si pulsa se accede directamente a BT AUDIO.
) o (para
ParaEn la placa frontal
Reproducción/pausa
Seleccione un grupo o carpeta
Omisión hacia atrás/omisión hacia delante
Retroceder/avanzar rápidamente
Repetir reproducciónPulse
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
Pulse
Pulse
Pulse y mantenga pulsado
repetidamente.
: Pulse .
.
.
.
: Pulse la rueda de volumen.
TRACKREPEAT, ALLREPEAT, REPEATOFF
KD-R889BT
/
ESPAÑOL
17
BLUETOOTH®
ParaEn la placa frontal
Reproducción aleatoria
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista Consulte el apartado “Seleccionar un archivo de una carpeta/lista” que
Cambiar entre los dispositivos de audio
Bluetooth conectados
Si pulsa la tecla “Play” en el dispositivo conectado también se cambiará el sonido generado por el dispositivo.
*
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el
dispositivo conectado.
Ajustes para utilizar la JVC Remote aplicación
La aplicación JVC Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del receptor
para automóvil JVC desde los siguientes dispositivos.
Preparativos:
Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación JVC Remote en su
dispositivo. Para obtener más información, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R784BT/KD-R782BT
1 Pulse y mantenga pulsado .
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
: Smartphone Android (a través de Bluetooth)
: Pulse para seleccionar un
repetidamente.
Pulse
GROUPRANDOM, ALLRANDOM, RANDOMOFF
aparece en la página 10.
*
Pulse
5
.
: iPhone/iPod (a través de Bluetooth o a través
del terminal de entrada USB) o smartphone
Android (a través de Bluetooth)
: Gire la rueda de volumen para
seleccionar un elemento
la siguiente tabla
pulse la rueda.
elemento
y, a continuación, pulse
(
consulte la siguiente tabla)
(
consulte
)
y, a continuación,
Predeterminado:
REMOTE APP
SELECT
IOSYES
ANDROID YES
ANDROID LIST
STATUS
*
Se visualiza sólo cuando
Escuchar el iPhone/iPod a través de Bluetooth
Puede escuchar las canciones en el iPhone/iPod a través de la conexión Bluetooth de
esta unidad.
Pulse (para
repetidamente para seleccionar iPodBT.
•
Puede operar el iPod/iPhone de la misma forma en que lo hace cuando el iPod/iPhone
.
está conectado a través del terminal de entrada USB.
•
Si conecta un iPhone/iPod al terminal de entrada USB mientras escucha una fuente
iPodBT, la fuente cambiará automáticamente a iPodUSB. Pulse
KD-R981BT
dispositivo aún está conectado a través de Bluetooth.
Seleccione el dispositivo (IOS o ANDROID) en el que desea ejecutar la aplicación.
:Seleccione iPhone/iPod para usar la aplicación a través de Bluetooth o a través del terminal de
entrada USB conectado.;
Si se selecciona IOS, seleccione la fuente iPod BT (o iPod USB si su iPhone/iPod está conectado a
través del terminal de entrada USB) para activar la aplicación.
•
La conectividad de la aplicación será interrumpida o desconectada si:
– Se cambia de la fuente iPod BT a cualquier fuente de reproducción conectada a través del
terminal de entrada USB.
– Se cambia de la fuente iPod USB a la fuente iPod BT.
:Seleccione smartphone Android para usar la aplicación a través de Bluetooth.;
NO
:Se cancela.
*
:Seleccione en la lista el smartphone Android a usar.
Muestra el estado del dispositivo seleccionado.
IOS CONNECTED
Bluetooth o del terminal de entrada USB.
IOS NOT CONNECTED
ANDROID CONNECTED
a través de Bluetooth.
ANDROID NOT CONNECTED
aplicación.
[ANDROID]
NO
:Se cancela.
: Puede utilizar la aplicación mediante el iPhone/iPod conectado a través de
: No se ha conectado ningún dispositivo IOS para usar la aplicación.
: Puede usar la aplicación mediante el smartphone Android conectado
: No se ha conectado ningún dispositivo Android para usar la
de
[SELECT]
se ajusta a
[YES]
.
KD-R889BT/KD-R881BT)
KD-R981BT
) o (para
KD-R889BT/KD-R881BT
( 8)
) o (para
KD-R889BT/KD-R881BT
) para seleccionar iPodBT si el
(para KD-R981BT/
XX
)
(para
18
ESPAÑOL
AJUSTES DE AUDIO
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT:
KD-R889BT/KD-R881BT:
Seleccionar un ecualizador preajustado
KD-R784BT/KD-R782BT)
Pulse repetidamente.
(o)
Pulse
transcurran 5 segundos.
Ecualizador preajustado
FLAT
(predeterminado),
R&B, USER, CLASSICAL
•
El ecualizador de conducción (
específicas de la señal de audio para reducir el ruido proveniente del exterior del
vehículo o el ruido producido por los neumáticos.
Almacenar sus propios ajustes de sonido
KD-R784BT/KD-R782BT)
1 Pulse y mantenga pulsado para acceder a la configuración
EASY EQ.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse la rueda.
Consulte
•
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
•
Pulse para salir.
y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que
:
DRVN3, DRVN2, DRVN1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP
DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1
[EASYEQ]
para la configuración y el resultado se guarda en
(para KD-R981BT/
) refuerza frecuencias
(para KD-R981BT/
[USER]
.
Otros ajustes
1
Pulse y mantenga pulsado .
2
KD-R981BT/KD-R784BT/KD-R782BT
KD-R889BT/KD-R881BT
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
: Pulse para seleccionar un
: Gire la rueda de volumen para
seleccionar un elemento
siguiente tabla
la rueda.
elemento
a continuación, pulse
)
y, a continuación, pulse
(
consulte la siguiente tabla) y,
EQSETTING
PRESETEQ
EASYEQ
,
1
*
*
,
Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
Q FACTOR1.35/1.50/2.00
AUDIO CONTROL
BASS BOOST
LOUDNESSLEVEL01/LEVEL02
SUB.W LEVEL
SUBWOOFER SET
FADER
Ajuste su propia configuración de sonido.
•
Los ajustes se guardan en
•
Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de
a
LEVEL +09 (LEVEL 00)
a
LEVEL +09 (LEVEL 00):
LEVEL+01
OFF
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.;
1
*
SPK-OUT
PRE-OUT
3
*
ON
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
POSITION R15
salida de los altavoces delanteros y traseros.
: Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de
OFF
:Se cancela.
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.
:Ajusta el factor de calidad.
a
LEVEL+05
:Se cancela.
2
*
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
SUB.W00
nivel de salida del subwoofer conectado a través del cable del
altavoz.
3
*
SUB.W –50
de salida del subwoofer conectado a los terminales de salida de
línea (SW o REAR/SW) a través del amplificador externo.
( 32)
: Activa la salida del subwoofer.;
a
POSITION F15(POSITION 00
[USER]
.
: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.;
:Refuerza las frecuencias altas o bajas para producir un
a
SUB.W+06(SUB.W+03
[EASYEQ]
OFF
:Se cancela
( 32)
a
SUB.W+10(SUB.W00
OFF
: Se cancela.
):Ajusta el balance de
.
/
):Ajusta el
):Ajusta el nivel
4
*
BALANCE
VOLUMEADJUSTLEVEL –15
AMPGAINLOWPOWER
SPK/PREOUT
SPEAKER SIZE
X ' OVER
DTA SETTINGS
CAR SETTINGS
X ' OVER TYPE
2-WAY
3-WAY
1
*
S e visualiza sólo cuando
2
*
Para crossover de 2 vías: Se visualiza sólo cuando
( 21)
3
*
Para crossover de 2 vías: Se visualiza sólo cuando
[SUB.W/SUB.W]. ( 21)
4
*
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
POSITION L15
de los altavoces izquierdo y derecho.
a
cada fuente (al compararse con el nivel de volumen de FM). Antes del ajuste, seleccione
la fuente que desea ajustar.
máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los
altavoces.);
HIGHPOWER
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
Dependiendo del método de conexión del altavoz, seleccione la configuración apropiada
para obtener la salida deseada.
Se muestran los elementos de ajuste de crossover de 2 vías o de 3 vías, dependiendo
del tipo de crossover seleccionado (
crossover)
Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vías.
Para los ajustes,
Precaución
: Ajuste el volumen antes de cambiar
repentino aumento o disminución del nivel de volumen.
(Se visualiza solo si está seleccionado
YES
:Selecciona el tipo crossover de dos vías.; NO:Se cancela.
(Se visualiza solo si está seleccionado
YES
:Selecciona el tipo crossover de tres vías.; NO:Se cancela.
[SUBWOOFER SET]
a
POSITION R15(POSITION 00
LEVEL +06(LEVEL 00
:Limita el nivel de volumen máximo a 25. (Selecciónelo si la potencia
:El nivel máximo de volumen es 35.
):Ajusta el balance de salida
):Preajuste el nivel de volumen inicial de
( 21, Ajustes salida altavoz)
[X ' OVER TYPE]
).
( 22, Ajustes de
23, Ajustes de la alineación del tiempo digital
[3-WAY]
[2-WAY]
se ajusta a
[ON]
[SPK/PREOUT]
[SPK/PREOUT]
.
se ajusta a
se ajusta a
[X ' OVER TYPE]
.)
.)
[SUB.W/SUB.W]
[REAR/SUB.W]
, para evitar un
.
o
.
20
ESPAÑOL
AJUSTES DE AUDIO
SOUND EFFECT
SPACE ENHANCE
SND RESPONSELEVEL1/LEVEL2/LEVEL3
SOUND LIFTLO W/MIDDLE/HIGH
VOL LINK EQON
K2 TECHNOLOGY
Ajustes salida altavoz
(Aplicable solo si [X ' OVER TYPE ] está ajustado a [2-WAY]) (
Seleccione la configuración de salida para los altavoces
método de conexión del altavoz.
Conexión a través de los terminales de salida de línea
Para conexiones a través de un amplificador externo.
KD-R981BT:
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
(predeterminado)
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
(No aplicable para la fuente TUNER.)
SMALL/MEDIUM/LARGE
OFF
:Se cancela.
OFF
:Se cancela.
emitido por los altavoces.;
:Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehículo o el
rido producido por los neumáticos.;
(No aplicable para la fuente TUNER ni para la fuente AUX.)
ON
:Para mejorar la calidad del sonido de la música comprimida.;
: Aumenta virtualmente el espacio acústico.;
: Hace que el sonido sea virtualmente más realista.;
: Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del sonido
OFF
:Se cancela.
OFF
:Se cancela.
[SPK/PRE OUT]
20)
[SPK/PRE OUT]
( 32)
Señal de audio a través de la terminal de salida de línea
FRONTREARSW
Salida de los altavoces
delanteros
( No disponible )( No disponible )( No disponible )
Salida de los altavoces
delanteros
Salida de los altavoces
traseros
L (izquierdo): Salida del
subwoofer
R (derecho): (Silencio)
OFF
:Se cancela.
, basándose en el
Salida del subwoofer
Salida del subwoofer
KD-R889BT/KD-R881BT/KD-R782BT:
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
(predeterminado)
SUB.W/SUB.W
Señal de audio a través de la terminal de salida de línea
FRONTREAR/SW
Salida de los altavoces delanterosSalida de los altavoces traseros
Salida de los altavoces delanterosSalida del subwoofer
Salida de los altavoces delanterosSalida del subwoofer
KD-R784BT:
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
(predeterminado)
SUB.W/SUB.W
Señal de audio a través de la terminal de salida de línea
REAR/SW
Salida de los altavoces traseros
Salida del subwoofer
Salida del subwoofer
Conexión a través de los cables de los altavoces
Para conexiones que no utilizan un amplificador externo. No obstante, con estos ajustes
puedes gozar también de la salida del subwoofer.
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
Si se selecciona
–
Se selecciona
–
Se selecciona
[POSITION R15]
[SUB.W/SUB.W]
[120HZ]
en
[POSITION R02]
a
[POSITION 00]
L (izquierdo)R (derecho)
Salida de los altavoces traserosSalida de los altavoces traseros
Salida de los altavoces traserosSalida de los altavoces traseros
Salida del subwoofer(Silencio)
:
[SUBWOOFERLPF]
en
[FADER]
.
( 32)
Señal de audio a través del cable del altavoz trasero
y
[THROUGH]
y el rango seleccionable es de
no está disponible.
ESPAÑOL
21
AJUSTES DE AUDIO
Ajustes de crossover
A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles para crossover de
2 vías y crossover de 3 vías.
Precaución
Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces.
Si selecciona un tipo incorrecto:
•
Se podrán dañar los altavoces.
•
El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo.
SPEAKER SIZE
Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento
óptimo.
•
Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen automáticamente para el
crossover del altavoz seleccionado.
•
Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vías, si se selecciona
[TWEETER]
de
[X ‘ OVER]
•
Cuando se ha seleccionado crossover de 3 vías, si se selecciona
La Alineación de Tiempo Digital ajusta el tiempo de retardo de la salida de los altavoces
creando un entorno más adecuado para su vehículo.
•
Para obtener más información,
de [DTA SETTINGS]
.
24, Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN]
DTA SETTINGS
/
POSITION
*
DISTANCE
1
*
GAIN
/
DTA RESETYES
CAR SETTINGS
/
CAR TYPECOMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV
R-SP LOCATION
/
1
2
*
*
,
:
( 24)
o
Selecciona su posición de escucha (punto de referencia).
ALL
:Sin compensación;
FRONT LEFT
•
[FRONT ALL]
[2-WAY]. ( 20)
1
0CM
a
610CM
–8DB
a
0DB
:Restablece los ajustes (
en
[POSITION]
Identifica su tipo de automóvil y la ubicación del altavoz trasero para realizar el ajuste
de
[DTA SETTINGS]
MINIVAN(LONG)
2
*
Selecciona la ubicación de los altavoces traseros en su vehículo para calcular la
distancia mayor desde la posición de escucha seleccionada (punto de referencia).
•
DOOR/REAR DECK
[CAR TYPE]
o
[SUV]
•
2ND ROW/3RD ROW
[CAR TYPE]
FRONT RIGHT
:Asiento delantero izquierdo;
se visualiza sólo cuando
:Ajusta con precisión la distancia a compensar.
:Ajusta con precisión el volumen de salida del altavoz seleccionado.
a sus valores predeterminados.; NO:Se cancela.
.
:Selecciona el tipo de vehículo.;
:Solo se puede seleccionar si se seleccionó previamente
como
[OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON]
.
como
[MINIVAN]
: Asiento delantero derecho;
FRONT ALL
[X ' OVER TYPE]
[DISTANCE]
y
[GAIN]
:Solo se puede seleccionar si se seleccionó previamente
o
[MINIVAN(LONG)]
:Asiento delantero
se ajusta a
) de la posición seleccionada
/
OFF
: Sin compensación.
.
ESPAÑOL
23
AJUSTES DE AUDIO
Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS]
Si especifica la distancia desde el centro de la posición de escucha
seleccionada hacia cada altavoz, el tiempo de retraso se calculará y
ajustará automáticamente.
1
Establezca el centro de la posición de escucha seleccionada
como el punto de referencia.
2
Mida las distancias desde el punto de referencia hacia los
altavoces.
3
Calcule las diferencias entre la distancia del altavoz más
alejado (altavoz trasero) y los demás altavoces.
4
Ajuste la
[DISTANCE]
de los altavoces.
5
Ajuste
[GAIN]
Ejemplo: Cuando se seleccionó
de escucha
1
*
Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz:
Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vías:
FRONT LEFT/FRONT RIGHT/REAR LEFT/REAR RIGHT/SUBWOOFER
:La iluminación de los botones cambia a color blanco en el modo menú o cuando se
selecciona un archivo de música desde una carpeta/lista. Mientras el color de
cambia en forma aleatoria de acuerdo con el nivel de volumen.;
Seleccionar un color de iluminación para el botón simbólico.
Color predeterminado:
•
COLOR01
•
USER
•
COLORFLOW01
•
Color preajustado:
SUNSET, RELAX
Guarda sus propios colores de iluminación diurna y nocturna para el botón simbólico.
Color predeterminado:
1
RED/GREEN/BLUE
2 00
Repita los pasos
•
Su ajuste se guarda en
•
[NIGHTCOLOR]
vehículo.
ON
: La iluminación del botón simbólico cambia a color blanco en el modo de menú y cuando
se realiza la búsqueda de un archivo de música en una carpeta/lista.;
[COLORFLOW01]
a
COLOR49
: Se muestra el color que ha creado para
a
COLORFLOW03
CRYSTAL, FLOWER, FOREST, GRADATION, OCEAN
[DAYCOLOR]
: El color cambia según las velocidades.
[RED31], [GREEN31], [BLUE23]
a 31:Seleccione el nivel.
:Seleccione un color primario.
1
y 2 para todos los colores primarios.
[USER]
para
[DAYCOLOR]
[PRESET]
cambian al encender o apagar los faros de su
o
o
[NIGHTCOLOR]
.
OFF
:Se cancela.
,
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
.
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
•
No toque la superficie de grabación del disco.
•
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
•
No utilice accesorios para el disco.
•
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
•
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
•
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
•
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Más información
Para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
– Aplicación original JVC
– Cualquier otra información más reciente
Visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
General
•
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
•
Reproducción DualDisc:
Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar en este producto, el lado no DVD de un DualDisc.
•
Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital
Conector (en el reverso
de la placa frontal)
26
ESPAÑOL
REFERENCIAS
Archivos reproducibles
•
Archivos de audio que pueden reproducirse:
Para discos:
KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R784BT/KD-R782BT
Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB:
KD-R981BT/KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R784BT/KD-R782BT
•
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
•
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo
•
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
El archivo AAC (.m4a) contenido en un dispositivo USB o en un CD codificado por iTunes no puede reproducirse en esta
unidad.
Discos no reproducibles
•
Discos que no son redondos.
•
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
•
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
•
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
•
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
•
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
•
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1,5A.
Acerca del iPod/iPhone (excepto para KD-R784BT y KD-R782BT)
•
A través del terminal de entrada USB:
Made for
– iPod touch (5th y 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
Made for
– iPod touch (5th y 6th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
•
No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en
•
El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el
iPod/iPhone.
•
Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta
unidad.
Acerca del dispositivo Android
•
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
•
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open
Accessory (AOA) 2.0.
•
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA2.0, esta
unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Acerca de Bluetooth
•
Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos pueden no conectarse a esta unidad.
•
Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
•
Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
[HEAD MODE]
.
Letras cirílicas disponibles
Caracteres disponibles
Indicaciones en pantalla
ESPAÑOL
27
REFERENCIAS
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa , la información en pantalla cambia.
•
Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME”, u otra información (por ej., nombre de la
emisora).
Nombre de la
fuente
FM
o
AM
CD
o
USB(Para CD-DA)
iPodUSB/iPodBT
o
ANDROID
BT AUDIO
AUX
*
KD-R981BT
KD-R889BT/KD-R881BT
KD-R784BT/KD-R782BT
Información en pantalla
Frecuencia (Fecha/Reloj) Frecuencia (Fecha/Reloj) con sincronización de música* (vuelta al comienzo)
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora (PS)/Tipo de programa (PTY) (Fecha/Reloj) Radio texto (Fecha/Reloj)
Radio texto+ (Radio texto+)
Frecuencia (Fecha/Reloj)
sincronización de música*
Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del disco) Título de la pista (Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)
(vuelta al comienzo)
(Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Título de la canción (Artista) Título de la canción (Nombre del álbum) Título de la canción
(Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)
(vuelta al comienzo)
Cuando se selecciona
Título de la canción (Artista)
(Fecha/Reloj)
de música*
(vuelta al comienzo)
Título de la canción (Artista) Título de la canción (Nombre del álbum) Título de la canción
(Fecha/Reloj)
de música*
(vuelta al comienzo)
AUX (Fecha/Reloj) AUX (Fecha/Reloj) con sincronización de música* (vuelta al comienzo)
: Los colores de iluminación de los botones e indicadores cambian y se sincronizan con la música.
: El color de iluminación del botón simbólico cambia y se sincroniza con la música.
: El brillo de la iluminación cambia y se sincroniza con la música.
Título de la canción (Artista) Título de la canción (Fecha/Reloj)
Nombre de la emisora (PS)/Tipo de programa (PTY) (Fecha/Reloj) con
(vuelta al comienzo)
Título de la pista (Artista) con sincronización de música*
Nombre del archivo (Nombre de la carpeta) Nombre del archivo (Fecha/Reloj)
[HEADMODE]/[AUTOMODE]( 9)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) Título de la canción (Artista) con sincronización
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) Título de la canción (Artista) con sincronización
Título de la canción (Artista) con sincronización de música*
Título de la canción (Nombre del álbum) Título de la canción
:
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El sonido no se escucha.
Aparece “MISWIRING CHECK
WIRING THEN PWR ON”.
General
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
La fuente no se puede seleccionar.
•
Recepción de radio deficiente.
•
Ruidos estáticos mientras se
Radio
escucha la radio.
El disco no puede ser expulsado.
Aparece “IN DISC”.
Aparece “PLEASE EJECT”.
El orden de reproducción no es el
que se esperaba.
CD/USB/iPod
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Aparece “NOT SUPPORT” y se
omiten las pistas.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
•
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
•
Inspeccione los cables y las conexiones.
Apague la unidad y luego compruebe que
los terminales de los cables de altavoz estén
correctamente aislados. A continuación, vuelva a
encender la unidad.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
Verifique el ajuste
Conecte firmemente la antena.
Pulse y mantenga pulsado para forzar la expulsión
del disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco
cuando sea expulsado.
Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la
ranura de carga cuando se expulsa el disco.
Pulse , luego inserte un disco correctamente.
El orden de reproducción se determina por el nombre
del archivo (USB) o por el orden de grabación de los
archivos (disco).
Esto depende del proceso de grabación anterior.
Compruebe que la pista sea de un formato
reproducible.
•
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
•
Cargue el disco o vuelva a conectar el dispositivo USB.
[SOURCESELECT]. ( 5)
(27)
28
ESPAÑOL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.