JVC KD-R701 User Manual [dk]

Page 1
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Onko Käytössä ONGELMIA?
Säädä laite alkutilaan
Katso kohtaa Laitteen Säätö alkutilaan
CD RECEIVER
CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN
NEDERLANDS
SVENSKADANSKSUOMI
Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Duitsland
Bästa kund! Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Tyskland
NL, SW, DA, FI
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
Kære kunde Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Tyskland
Hyvä asiakas, Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Saksa
0109DTSMDTJEIN
Zie bladzijde 8 voor het annuleren van de displaydemonstratie. Se sidan 8 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret. Se side 8 vedrørende annullering af displaydemonstrationen. Näyttöesityksen peruuttamisen ohjeet ovat sivulla 8.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding. Se separat handbok för installation och anslutning. Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning. Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSBOG
KÄYTTÖOHJE
GET0596-004A
[EX]
Page 2
Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een
volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product!
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
NEDERLANDS
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het
toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met
optische instrumenten.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL OP BUITENKANT VAN TOESTEL AANGEBRACHT.
Deze markering toont.....
Verdraai de regelschijf om een keuze te maken en druk vervolgens om de
Batterij
Producten
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Alleen de Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat het product en de batterij met dit symbool bij het einde van de gebruiksduur niet met het normale huishoudelijk afval mogen worden weggegooid. Wanneer u dit product en de batterij wilt weggooien, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land en gemeente. Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid.
Waarschuwing:
Voorkom ongelukken en kijk derhalve uitermate goed uit indien u het toestel tijdens het besturen van de auto wilt bedienen.
Let op met het instellen van het volume:
Digitale apparatuur (CD/USB) produceren weinig ruis in vergelijking met andere bronnen. Verlaag derhalve het volume alvorens de weergave van deze digitale bronnen te starten zodat beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge sterke volumeverhoging wordt voorkomen.
Denk aan de veiligheid...
• Zet het volume onder het rijden niet te hard. Dit is gevaarlijk, omdat u de geluiden buiten de auto niet meer hoort.
• Zet de auto stil voordat u ingewikkelde handelingen met het apparaat gaat verrichten.
keuze in te voeren.
Temperatuur binnen de auto...
Opmerking:
Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in de warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer normaal waarden heet bereikt.
2
Page 3
Verwijderen van het
bedieningspaneel
Raak de aansluitingen niet aan.
Bevestigen van het
bedieningspaneel
Het apparaat terugstellen
De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist (uitgezonderd de geregistreerde Bluetooth apparatuur, zie bladzijden 14 t/m 16).
Geforceerd verwijderen van een
disc
“PLEASE” en “EJECT” worden afwisselend op het display getoond.
U kunt geforceerd de geplaatste disc verwijderen, ook wanneer de disc is vergrendeld. Zie bladzijde 12 voor het vergrendelen/ontgrendelen van de disc.
Wees voorzichtig zodat de disc niet valt wanneer deze wordt uitgeworpen.
Stel het toestel terug indien dit niet werkt.
INHOUD
Verwijderen van het bedieningspaneel ........ 3
Bevestigen van het bedieningspaneel ......... 3
Het apparaat terugstellen ............................ 3
Geforceerd verwijderen van een disc ............ 3
BEDIENING
Basisbediening ............................................. 4
• Gebruik van het bedieningspaneel ............. 4
• Gebruik van de afstandsbediening
(RM-RK50) .................................................. 6
Voorbereiding .............................................. 8
Luisteren naar de radio ................................ 9
Bediening voor disc/USB .............................. 12
• Weergave van een disc ............................... 12
• Weergave van een bestand van
USB-apparatuur .......................................... 12
• Bediening voor disc/bestand ...................... 13
EXTERNE APPARATUUR
Gebruik van Bluetooth® apparatuur ............. 14
Gebruik van de Bluetooth mobiele telefoon
• Gebruik van de Bluetooth audiospeler ........ 18
Luisteren naar de CD-wisselaar .................... 19
Luisteren naar een iPod/iPhone ................... 20
• Indien verbonden middels de USB-kabel .... 20
• Indien verbonden middels de interface
-adapter ..................................................... 22
Luisteren naar de DAB-tuner ........................ 23
Luisteren naar andere externe apparatuur ... 24
INSTELLINGEN
Kiezen van een vastgelegde
geluidsfunctie ........................................... 25
Bluetooth instellingen ................................. 26
Menu-bediening .......................................... 27
Kleurinstellingen ......................................... 31
REFERENTIES
Meer over deze receiver ............................... 32
Oplossen van problemen ............................. 36
Onderhoud ................................................... 41
Technische gegevens ................................... 42
....
16
NEDERLANDS
3
Page 4
Basisbediening
Gebruik van het bedieningspaneel
NEDERLANDS
1FM/AM: Kiezen van een voorkeurzender.
DAB: Kiezen van DAB-service.
CD/USB/CD-CH: Kiezen van een map.
IPOD: Oproepen van het hoofdmenu/pauze
weergave/bevestigen keuze.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Oproepen/terugkeren
naar het voorgaande Bluetooth menu.
2 Voor het kiezen van de bron.
FM = DAB *
= CD-CH *
2
2
= CD *
2
= USB/USB-IPOD *2, *3
/IPOD *2 (of EXT INPUT) =
BT-PHONE *2 = BT-AUDIO *2 = AUX IN *4 = AM *4 = (terug naar het begin)
3 • Oproepen van lijstbediening.
• Invoeren van menu-instelling [Houd ingedrukt] .
USB-IPOD: Roep het hoofdmenu op.
4 • Regelen van het volume *
5
of kiezen van
onderdelen [Draai].
• Bevestig de keuze [Druk op].
FM: Activeren van de SSM-functie [Houd
ingedrukt].
CD/USB/USB-IPOD: Pauzeren/hervatten van de weergave *5 [Druk op].
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH/IPOD: Activeren van de weergavefunctie [Houd ingedrukt].
5 Displayvenster 6 USB (Universal Serial Bus) ingangsaansluiting
7 • Activeren/annuleren van TA-standbyontvangst.
• Activeren van de PTY-zoekfunctie [Houd ingedrukt].
8 Veranderen van displayinformatie. 9 Kantel het bedieningspaneel omlaag.
• Voor het uitwerpen van de disc, klapt u het bedieningspaneel omlaag en drukt u vervolgens op 0 op het toestel.
pFM/AM: Opzoeken van een zender.
DAB: Opzoeken van een DAB-ensemble.
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH: Kiezen van een map.
IPOD: Kiezen van een categorie/fragment.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Kiezen van in te stellen onderdeel/geregistreerd apparaat.
q • Terugkeren naar het voorgaande menu.
USB-IPOD: Afwisselend kiezen van “HEAD MODE” en “IPOD MODE *6 [Houd
ingedrukt].
w Kiezen van de kleur voor de verlichting van het
display en toetsen.
e • Inschakelen van de stroom.
• Dempen van het geluid (indien de stroom is ingeschakeld).
• Uitschakelen van de stroom [Houd ingedrukt].
r Afstandsbedieningssensor t AUX (auxiliary) ingangsaansluiting
*1 — *6: Zie bladzijde 5.
4
Page 5
*1 Wordt tevens “Regelschijf” in deze gebruiksaanwijzing genoemd. *2 U kunt deze bronnen niet kiezen indien ze niet gereed staan of niet zijn aangesloten. *3 Wanneer u voor de eerste keer de iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting verbindt, verschijnt “USB” gevolgd
door “USB-IPOD” op het display.
*4 U kunt deze bronnen niet kiezen indien ze met het menu zijn uitgeschakeld (zie “ SRC SELECT” in “Menu-
bediening” op bladzijde 30).
5
U kunt het volume ook wanneer gepauzeerd instellen indien CD/USB/USB-IPOD als bron is gekozen.
*
Controleer alvorens de weergave te hervatten dat het volume niet te veel verhoogd is.
*6 U kunt deze functie uitsluitend gebruiken indien de aangesloten iPod geschikt is voor “IPOD MODE” (zie
bladzijde 35).
Displayvenster
NEDERLANDS
1 Bluetooth indicator 2 Tr (fragment) indicator 3 Brondisplay / Discnummer / Fragmentnummer /
Mapnummer / Indicator voor aftellen van de tijd / Informatie over instellingen en lijstbediening
4 USB indicator 5 iPod indicator 6 Weergavefunctie- / onderdeelindicators—
RND (willekeurig), (disc), (map), RPT (herhalen)
7 ST (stereo) indicator 8 LOUD (toonversterking) indicator 9 Radio Data System indicators—AF, REG, TP, PTY
p Status van Bluetooth apparaat
(Apparaatnummer, [ : 1 – 5]; signaalsterkte,
[ : 0 – 3]*; batterijpeil, [ : 0 – 3]*)
q Hoofddisplay w TAG (Tag-informatie) indicator e Informatie-indicators voor disc/apparaat—
(fragment/bestand), (map)
r Positie-indicator voor menuhiërarchie—
(onder), (boven), (midden)
* De sterkte van het signaal en de batterij wordt sterker
naarmate het nummer hoger wordt.
5BEDIENING
Page 6
Gebruik van de afstandsbediening (RM-RK50)
Plaatsen van de lithium-knoopbatterij (CR2025)
NEDERLANDS
Let op:
• De batterij kan ontploffen indien deze verkeerd is geplaatst. Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of gelijkwaardige type.
• Batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonnestraling vuur of dergelijke.
Vervang de batterij indien het bereik voor het gebruik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt.
Gebruik van de afstandsbediening:
• Richt de afstandsbediening direct naar de afstandsbedieningssensor op het toestel.
• Stel de afstandsbedieningssensor NIET aan schel licht (directe zonlicht of lamplicht) onderhevig.
Afstandsbedieningssensor
De receiver heeft een functie voor bediening met de stuurafstandsbediening.
• Zie de Handleiding voor installatie/aansluiting (afzonderlijk boekje) voor het verbinden.
• Bepaalde bedieningen zijn mogelijk verschillend bij gebruik van de stuur-afstandsbediening.
1 • Druk kort voor het inschakelen van de stroom of
• Houd ingedrukt voor het uitschakelen van de
2 • Veranderen van FM/AM/DAB-voorkeurzender
• Veranderen van map van MP3/WMA-disc.
• Tijdens weergave van een MP3-disc met een
– Druk kort voor het veranderen van disc. – Houd ingedrukt voor het veranderen van map.
• Tijdens het luisteren naar een Apple iPod: Indien verbonden middels de interface-
– Pauzeren of hervatten van de weergave met D
– Roep het hoofdmenu met 5 U op. (5 U/D ∞/2 R/F 3 werken nu als
* 5 U : Terugkeren naar het voorgaande menu. D ∞ : Bevestigen van de keuze.
3 Voor het instellen van het volume. 4 Voor het kiezen van geluidsfuncties. 5 Voor het kiezen van de bron. 6 Voor Bluetooth mobiele telefoon:
– Beantwoorden van gesprekken door kort te
– Negeren van gesprekken door even ingedrukt te
het dempen van het geluid wanneer de stroom reeds is ingeschakeld.
stroom.
.
voor MP3 geschikte CD-wisselaar:
adapter:
∞.
menukeuzetoetsen.)*
drukken.
houden.
6
Page 7
7 • Druk kort voor het opzoeken van zenders (of
DAB-services).
• Houd even ingedrukt voor het opzoeken van DAB-ensembles.
• Druk kort voor het veranderen van fragment.
• Tijdens het luisteren naar een iPod (met de menu-keuzefunctie):
Indien verbonden middels de interface-
adapter:
– Druk kort voor het kiezen van een onderdeel.
(Druk vervolgens op D bevestigen.)
– Houd ingedrukt om tegelijkertijd 10
onderdelen te verspringen.
• Achterwaarts verspringen/voorwaarts verspringen voor Bluetooth audiospeler.
om de keuze te
Waarschuwingen (ter voorkoming van ongelukken en beschadiging):
• Plaats geen andere batterij dan een CR2025 of gelijkwaardige batterij.
• Laat de afstandsbediening niet langdurig op plaatsen liggen die aan het directe zonlicht onderhevig zijn (bijvoorbeeld op het dashboard).
• Bewaar de batterij buiten het bereik van kleine kinderen.
• Laad niet op, sluit niet kort, demonteer niet en verwarm de batterij niet en gooi niet in een vuur.
• Bewaar de batterij niet met andere metalen materialen.
• Steek niet met een tangetje of dergelijk gereedschap in de batterij.
• Wikkel de batterij met band om en isoleer goed alvorens weg te gooien of langdurig op te slaan.
NEDERLANDS
7BEDIENING
Page 8
Voorbereiding
Annuleren van de displaydemonstratie en instellen van de klok
• Zie tevens bladzijde 27.
NEDERLANDS
1 2
Houd ingedrukt todat het hoofdmenu verschijnt.
[Draai] = [Druk op]
• Herhaal deze procedure.
Veranderen van display-informatie
Met de stroom uitgeschakeld: De huidige tijd van de klok wordt getoond wanneer “CLOCK DISP” op “CLOCK OFF” is gesteld, (zie bladzijde 27) Met de stroom ingeschakeld: De display-informatie van de huidige bron verandert als volgt:
FM/AM Zender-frequentie = Klok = (terug naar het begin) FM Radio Data
System CD/CD-CH
CD/USB/USB-IPOD/ CD-CH
IPOD Albumnaam/Artiestnaam = Fragmentnaam = Huidige fragmentnummer met de
DAB Servicenaam
1
“NO NAME” verschijnt indien de geplaatste disc een audio-CD is.
*
2
Indien een MP3/WMA-bestand geen tag-informatie heeft of “TAG DISPLAY” op “TAG OFF” is gesteld (zie
*
bladzijde 28), verschijnen de mapnaam en bestandsnaam.
*3 Niet van toepassing op “USB-IPOD”. *4 WMA is niet van toepassing op “CD-CH”.
Zendernaam (PS) = Zender-frequentie = Programmatype (PTY) = Klok = (terug naar het begin)
Audio-CD/CD-tekst: De disctitel/zanger *
MP3/WMA *4: Albumnaam/zanger (mapnaam) *2, *3 = Fragmenttitel
verstreken weergavetijd = Huidige fragmentnummer met de kloktijd = (terug naar het begin)
(terug naar het begin)
Inschakelen van de stroom.
Annuleer de displaydemonstratie
Kies “DEMO” en vervolgens “DEMO OFF”.
Stel de klok in
Kies “CLOCK” = “CLOCK SET”.
Stel het uur in en druk vervolgens éénmaal op de regelschijf om
de minuten in te stellen. Kies “24H/12H” en vervolgens “24 HOUR” of “12 HOUR”.
Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op BACK.
1
fragmentnummer met de verstreken weergavetijd = Huidige fragmentnummer met de kloktijd= (terug naar het begin)
(bestandsnaam) *2, *3 = Huidige fragmentnummer met de verstreken weergavetijd = Huidige fragmentnummer met de kloktijd = (terug naar het begin)
= Ensemblenaam = Kanaalnummer = Frequentie = Klok =
= Fragmenttitel *1 = Huidige
8
Page 9
Luisteren naar de radio
1 2
Kies “FM” of “AM”.
Opzoeken van een gewenste zender—Automatisch zoeken.
Het zoeken stopt zodra op een zender is afgestemd. Voor het stoppen van het zoeken, drukt u nogmaals op dezelfde toets.
• U kunt een zender tevens handmatig opzoeken—Handmatig zoeken. Houd een van de toetsen ingedrukt totdat “M” op het display knippert en druk vervolgens herhaaldelijk op de toets.
• De ST indicator licht op het display op wanneer een stereo FM-uitzending met sterke signalen worden ontvangen.
Verbeteren van de FM-ontvangst
Activeer de monotfunctie om de ontvangst te verbeteren indien een stereo FM-uitzending slecht ontvangbaar is.
• Zie tevens bladzijde 28.
[Draai] = [Druk op]
Vastleggen van zenders in het
geheugen
Automatisch vastleggen (FM)—SSM (Geheugen voor vastleggen van sterke zenders)
U kunt maximaal 18 FM-zenders als voorkeurzenders vastleggen.
1 Tijdens het luisteren naar een zender...
2
Kies het aantal zenders dat u wilt vastleggen.
NEDERLANDS
De ontvangst is beter, maar het stereo-effect gaat verloren.
Voor het weer herstellen van het stereo-effect, herhaalt u de procedure om “MONO OFF” te kiezen.
3
De lokale FM-zenders met de sterkste signalen
worden opgezocht en automatisch vastgelegd.
Voor het stoppen van zoeken, drukt u op
4 /¢ .
Voor het vastleggen van 6 andere zenders, moet u de procedure vanaf stap 1 herhalen.
Vervolg op de volgende bladzijde
9BEDIENING
Page 10
Handmatig vastleggen (FM/AM)
U kunt maximaal 18 FM-zenders en 6 AM-zenders vastleggen. Bijv.: Vastleggen van FM-zender op 92.50 MHz onder
voorkeurnummer “04”.
NEDERLANDS
1
2 Kies voorkeurnummer “04”.
3
Kiezen van een voorkeurzender
De volgende functies kunnen alleen voor FM Radio Data System-zenders worden gebruikt.
Opzoeken van een programma van
het FM Radio Data System—PTY­zoeken
U kunt met gebruik van PTY-codes gemakkelijk op een zender afstemmen die uw favoriete programma uitzendt.
1 De laatst gekozen PTY-code
verschijnt.
2 Kies een favoriet programmatype of een PTY-
code.
3 Het zoeken van uw favoriete programma
start.
10
of
[Draai] = [Druk op]
Indien er een zender is waarvan de PTY-code
overeenkomt met het door u gekozen programma, wordt op deze zender afgestemd.
PTY-codes
NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteiten), INFO (informatie), SPORT (sport), EDUCATE (educatief), DRAMA, CULTURE (cultuur), SCIENCE (wetenschap), VARIED (gevarieerd), POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek), EASY M (easy listening muziek), LIGHT M (lichte muziek), CLASSICS (klassiek), OTHER M (overige muziek), WEATHER (weer), FINANCE (financieën), CHILDREN (kinderen), SOCIAL (sociaal), RELIGION (religie), PHONE IN (binnenkomende telefoongesprekken), TRAVEL (reizen), LEISURE (recreatie), JAZZ (jazzmuziek), COUNTRY (country-muziek), NATION M (nationale muziek), OLDIES (gouwe ouwe), FOLK M (folkmuziek), DOCUMENT
Gebruik van standbyontvangst
TA-standbyontvangst
Met TA-standbyontvangst schakelt de receiver van een andere bron dan AM tijdelijk over naar verkeersinformatie (TA). Het volume verandert naar het hiervoor ingestelde TA­volumeniveau indien het huidige volumeniveau lager dan het hiervoor ingestelde niveau is (zie bladzijde 28).
Page 11
Activeren van TA-standbyontvangst
De TP (verkeersinformatie) indicator
licht op of knippert.
• Indien de TP indicator is opgelicht, is TA­standbyontvangst geactiveerd.
• Indien de TP indicator knippert, is TA­standbyontvangst nog niet geactiveerd. (Dit is het geval indien u naar een FM-zender luistert die de voor TA-standbyontvangst vereiste Radio Data System-signalen niet levert.)
Stem op een andere zender af die wel deze signalen
levert om de ontvangst te activeren. De TP indicator stopt te knipperen en blijft opgelicht.
Annuleren van TA-standbyontvangst
De TP indicator dooft.
Volgen van hetzelfde
programma—Ontvangst van netwerk-volgen
Indien u in een gebied rijdt waar de FM-ontvangst niet sterk genoeg is, zal de receiver automatisch op een andere FM Radio Data System-zender van hetzelfde netwerk afstemmen, die mogelijk hetzelfde programma maar met sterkere signalen uitzendt (zie de afbeelding hieronder).
Ontvangst van netwerk-volgen is bij het verlaten van de fabriek geactiveerd.
Voor het veranderen van ontvangst van netwerk­volgen, zie “AF-REG” op bladzijde 28.
• Zie “Volgen van hetzelfde programma—Ontvangst van alternatieve frequentie (DAB AF)” op bladzijde 23 indien u een DAB-tuner heeft aangesloten.
NEDERLANDS
PTY-standbyontvangst
Met PTY-standbyontvangst schakelt de receiver van een andere bron dan AM tijdelijk over naar uw favoriete PTY-programma.
Voor het activeren en kiezen van uw favoriete PTY-code voor PTY-standbyontvangst, zie bladzijde
28. De PTY indicator licht op of knippert.
• Indien de PTY indicator is opgelicht, is PTY­standbyontvangst geactiveerd.
• Indien de PTY indicator knippert, is PTY­standbyontvangst nog niet geactiveerd.
Stem op een andere zender af die wel deze signalen
levert om de ontvangst te activeren. De PTY indicator stopt te knipperen en blijft opgelicht.
Voor het annuleren van PTY-standbyontvangst, kiest u “PTY OFF” voor de PTY-code (zie bladzijde 28). De PTY indicator dooft.
• Indien een DAB-tuner is aangesloten, werkt TA/PTY­standbyontvangst tevens voor het opzoeken van een service. (Zie tevens bladzijde 23.)
• Er wordt niet overgeschakeld naar verkeersinformatie of een PTY-programma indien via “BT-PHONE” een telefoonverbinding is gestart.
Programma A wordt op verschillende frequenties uitgezonden (01 – 05)
Automatisch kiezen van
zenders—Programmazoeken
Wanneer u een voorkeurnummer kiest, wordt normaliter op de overeenkomende voorkeurzender afgestemd. Wanneer de signalen van een FM-voorkeurzender van het Radio Data System te zwak voor een goede ontvangst zijn, gebruikt dit toestel AF-data om op een andere frequentie af te stemmen waarop mogelijk hetzelfde programma als de oorspronkelijke voorkeurzender wordt uitgezonden.
• Het duurt even eer met gebruik van programmazoeken op een andere zender is afgestemd.
• Zie tevens bladzijde 28.
11BEDIENING
Page 12
Bediening voor disc/USB
Weergave van een disc
1
NEDERLANDS
2
Inschakelen van de stroom.
Plaats een disc.
Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt.
Stoppen van de weergave en uitwerpen van de disc
• “NO DISC” verschijnt. Druk op SRC om een andere weergavebron te beluisteren.
Vergrendelen van een disc
Herhaal dezelfde procedure voor het annuleren van de vergrendeling.
Weergave van een bestand van USB-apparatuur
Dit toestel is geschikt voor weergave van MP3/WMA-bestanden die op USB-opslagapparatuur zijn opgeslagen. U kunt USB-opslagapparatuur, bijvoorbeeld USB-geheugen, een digitale audio-speler, draagbare harde schijf, etc. met dit toestel verbinden.
• U kunt tevens een Apple iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting verbinden. Voor details aangaande de bediening, zie bladzijden 20 en 21.
1 2
USB-geheugen
Inschakelen van de stroom.
Sluit USB-apparatuur aan.
Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de USB-apparatuur ontkoppelt.
12
Page 13
Indien USB-apparatuur is bevestigd...
De weergave wordt gestart vanaf het punt waar hiervoor werd gestopt.
• Indien u andere USB-apparatuur heeft aangesloten, start de weergave vanaf het begin.
Stoppen van de weergave en ontkoppelen van USB-apparatuur
Trek recht uit het toestel.
• “NO USB” verschijnt. Druk op SRC om een andere weergavebron te beluisteren.
Let op:
• Gebruik de USB-apparatuur niet indien het veilig rijden zou kunnen worden gehinderd.
• Verwijder of bevestig USB-geheugen niet herhaaldelijk terwijl “READING” op het display wordt getoond.
• Start de motor van de auto niet indien USB­apparatuur is aangesloten.
• Dit toestel is mogelijk niet geschikt voor weergave van bestanden, afhankelijk van het soort bestand dat op de USB-apparatuur is opgenomen.
• Met bepaalde USB-apparatuur is de bediening en stroomtoevoer mogelijk anders.
• U kunt geen computer met de USB ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
• Voorkom dat u belangrijke data verliest en maak derhalve een back-up van belangrijke data.
• Voorkom vervorming of beschadiging van de apparatuur en laat de USB-apparatuur derhalve niet in de auto achter, stel niet aan het directe zonlicht bloot en vermijd hoge temperaturen.
• Bepaalde USB-apparatuur werkt mogelijk niet direct na het inschakelen van de stroom.
• Zie bladzijde 34 voor details aangaande het gebruik van USB.
Bediening voor disc/bestand
Druk op de volgende toetsen (of houd ingedrukt) voor...
[Druk op] Pauzeren/
hervatten van de weergave.
MP3/WMA: Kiezen van een
map
[Druk op] Kiezen van een
map
[Houd ingedrukt] Achterwaarts/
snel-voorwaarts van fragment
Kiezen van een fragment/map
[Draai] = [Druk op]
• Voor een disc met MP3/WMA, moet u de gewenste map met de regelschijf kiezen en vervolgens met deze schijf het gewenste fragment kiezen.
• Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op BACK.
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
13BEDIENING
Page 14
Kiezen van de weergavefuncties
U kunt tegelijkertijd slechts één van de volgende weergavefuncties kiezen.
1
NEDERLANDS
2
= [Druk op]
[Draai]
REPEAT Ô RANDOM
3
[Draai] = [Druk op]
TRACK RPT : Herhalen van het huidige
fragment
FOLDER RPT : MP3/WMA: Herhalen van de
REPEAT
FOLDER RND : MP3/WMA: Willekeurige
RANDOM
ALL RND : Willekeurige weergave van
• Kies “RPT OFF” of “RND OFF” om de herhaalde
weergave of willekeurige weergave uit te schakelen.
• Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op BACK.
huidige map
weergave van alle fragmenten van de huidige map en vervolgens de fragmenten van volgende mappen
alle fragmenten
Gebruik van Bluetooth ® apparatuur
Voor Bluetooth bediening, moet u de Bluetooth Adapter (KS-BTA200) (niet bijgeleverd) met de CD-
wisselaaraansluiting op het achterpaneel van dit toestel verbinden.
• Zie tevens de bij de Bluetooth adapter en Bluetooth apparatuur geleverde handleidingen.
• Zie de lijst (in de doos bijgeleverd) voor het controleren van de landen waar u de Bluetooth ® functie mag gebruiken.
Voor in gebruik name van Bluetooth apparatuur via dit toestel (“BT-PHONE” en “BT-AUDIO”), moet u eerst een Bluetooth draadloze verbinding tussen dit toestel en de apparatuur maken.
• Nadat eenmaal een verbinding is gemaakt, blijft deze in het toestel geregistreerd, ook wanneer u het toestel terugstelt. U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren.
• Voor iedere bron (“BT-PHONE” en “BT-AUDIO”) kan echter tegelijkertijd één apparaat worden verbonden.
Zie bladzijden 34 en 35 omtrent de waarschuwingen voor Bluetooth bediening.
Registreren van Bluetooth
apparatuur
Methodes voor registreren (koppelen)
Gebruik een van de volgende onderdelen van het Bluetooth menu om een apparaat te registreren en met dit toestel te verbinden.
• Kies “BT-PHONE” of “BT-AUDIO” als bron voor gebruik van het Bluetooth menu.
OPEN Zorg dat het toestel gereed is voor een
nieuwe Bluetooth verbinding. De verbinding wordt gemaakt door het Bluetooth apparaat te bedienen.
SEARCH Zorg dat het toestel gereed is voor een
nieuwe Bluetooth verbinding. De verbinding wordt gemaakt door dit toestel te bedienen.
14
BEDIENING & EXTERNE APPARATUUR
Page 15
Registeren met gebruik van “OPEN”
Voorbereiding: Bedien het apparaat om de Bluetooth
functie te activeren.
1 Kies “BT-PHONE” of “BT-AUDIO”.
2 Kies “NEW DEVICE”.
3 Kies “OPEN”.
4 Voer een PIN-code (persoonlijk
identificatienummer) voor het toestel in.
• U kunt ieder gewenst nummer invoeren (1­cijferig t/m 16-cijferig). [Basisinstelling: 0000]
– Bepaalde apparaten hebben hun eigen PIN-
code. Voer de gespecificeerde PIN-code voor het toestel in.
1 Verplaatsen naar de volgende (of voorgaande)
nummerpositie.
2 Kiezen van een nummer.
3 Herhaal stappen 1 en 2 totdat de gehele
PIN-code is ingevoerd.
4 Bevestig de invoer.
5 Gebruik het Bluetooth apparaat voor het
opzoeken en om een verbinding te maken.
Nadat het apparaat eenmaal is verbonden, voert
u dezelfde PIN-code als zojuist voor het toestel ingevoerd in. “CONNECTED” verschijnt op het display.
De verbinding is nu gemaakt en u kunt het
apparaat via dit toestel gebruiken.
Het apparaat blijft geregistreerd, ook nadat u het apparaat heeft ontkoppeld. Gebruik “CONNECT” (of activeer “AUTO CNNCT”) om hetzelfde apparaat de volgende keer te verbinden. (Zie het volgende gedeelte en bladzijde 26.)
Aansluiten van apparatuur
1 Kies “BT-PHONE” of “BT-AUDIO”.
2 Kies “NEW DEVICE”.
3 Opzoeken van beschikbare apparatuur: Kies “SEARCH”.
Het toestel zoekt beschikbare apparatuur en toont
deze in een lijst. “UNFOUND” verschijnt indien er geen beschikbare apparatuur is gevonden.
Verbinden van een speciaal apparaat: Kies “SPECIAL”.
Het toestel toont een lijst met de vastgelegde
apparaten.
4 Kies een apparaat dat u wilt verbinden.
NEDERLANDS
“OPEN..” knippert op het display.
Vervolg op de volgende bladzijde
EXTERNE APPARATUUR
15
Page 16
5 Voor beschikbare apparatuur...
1 Voer de gespecificeerde PIN-code van het
apparaat in het toestel in.
Zie de bij het apparaat geleverde handleiding
voor het controleren van de PIN-code.
2 Gebruik het Bluetooth apparaat om een
NEDERLANDS
verbinding te maken.
De verbinding is nu gemaakt en u kunt het
apparaat via dit toestel gebruiken.
Voor een speciaal apparaat...
Gebruik “OPEN” of “SEARCH” om te verbinden.
2 Kies het geregistreerde apparaat dat u wilt
verbinden/ontkoppelen/wissen.
3 Aansluiten/ontkoppelen van gekozen
apparatuur:
Kies “CONNECT” of “DISCONNECT”.
Wissen van de gekozen apparatuur:
Kies “DELETE” en vervolgens “YES”.
Aansluiten/ontkoppelen/wissen van een geregistreerd apparaat
1 Kies “BT-PHONE” of “BT-AUDIO”.
U kunt bepalen of een Bluetooth apparaat automatisch moet worden verbonden wanneer het toestel wordt ingeschakeld. (Zie “AUTO CNNCT” op bladzijde 26.)
Gebruik van de Bluetooth mobiele telefoon
1 2
3
Indien een gesprek binnekomt...
De bron verandert automatisch naar “BT-PHONE”.
• Het display knippert blauw (zie “RING COLOR” op bladzijde 29 voor de instelling).
Indien “AUTO ANSWER” is geactiveerd...
Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek automatisch, zie bladzijde 26.
• Indien “AUTO ANSWER” is uitgeschakeld, moet u op een willekeurige toets (uitgezonderd / regelschijf/ OPEN) drukken om het binnenkomende gesprek te beantwoorden.
• U kunt het volume van de microfoon instellen (zie “MIC SETTING” op bladzijde 26).
Kies “BT-PHONE”.
Roep het Bluetooth menu op.
Bellen of instellen met gebruik van het Bluetooth instelmenu. (Zie het volgende gedeelte en bladzijde 26.)
Bij ontvangst van een SMS....
Indien de mobiele telefoon geschikt is voor SMS (Short Message Service) (via een JVC Bluetooth adapter) en “MSG INFO” (boodschap-informatie) op “AUTOMATIC” is gesteld (zie bladzijde 26), geeft het toestel een beltoon ten teken dat u een SMS-boodschap heeft ontvangen.
• “RCV MESSAGE” (boodschap ontvangen) verschijnt op het display en het display licht blauw op (zie “RING COLOR” op bladzijde 29 voor de instelling).
Beëindigen van het gesprek
Houd een willekeurige toets (uitgezonderd / regelschijf/ OPEN) even ingedrukt.
16
Page 17
Bellen
U kunt met gebruik van een van de volgende methodes een telefoontje maken.
Kies “BT-PHONE” en voer vervolgens de volgende stappen uit voor het opbellen:
• Voor het terugkeren naar het voorgaande menu,
5.
drukt u op
1 Roep het “DIAL” menu op.
2 Kies een methode voor het bellen.
Direct bellen:
1 Kies “NUMBER”.
2 Kiezen van een nummer.
3 Verplaatsen naar de volgende (of voorgaande)
nummerpositie.
NEDERLANDS
Gesprekken-geschiedenis:
1 Kies een gesprekkenoverzicht (REDIAL*,
RECEIVED*, MISSED*).
2 Kies vervolgens een naam (indien
beschikbaar) of telefoonnummer.
Telefoonboek:
1 Kies “PHONE BOOK *”. De lijst met telefoonnummers verschijnt. 2 Kies een naam uit de lijst.
* Verschijnt uitsluitend wanneer de mobiele telefoon
deze functies heeft en met dit toestel compatibel is.
4 Herhaal stappen 2 en 3 voor het invoeren
van het telefoonnummer.
5
Bellen op basis van stemcommando:
1 Kies “VOICE DIAL”.
“SAY NAME” verschijnt op het display.
2 Zeg de naam van de persoon die u wilt
opbellen.
• Indien uw mobiele telefoon geen stemherkenningssysteem heeft, verschijnt “ERROR” op het display.
• Het gebruik van “VOICE DIAL” is mogelijk niet optimaal bij veel lawaai of tijdens noodtoestanden.
Vervolg op de volgende bladzijde
EXTERNE APPARATUUR
17
Page 18
Gebruik van de Bluetooth audiospeler
Kies “BT-AUDIO”.
Indien de weergave niet start, moet u de weergave met de Bluetooth audiospeler starten.
• Pauzeer de weergave met de Bluetooth audiospeler (indien de weergave niet wordt gepauzeerd
NEDERLANDS
wanneer u van bron verandert).
Achterwaarts verspringen/ voorwaarts verspringen
Pauzeren/starten van de weergave*
Roep het Bluetooth menu op (zie bladzijde 26)
*
De bediening is mogelijk anders, afhankelijk van de aangesloten Bluetooth audiospeler.
• Zie tevens bladzijden 15 en 16 voor het verbinden/ ontkoppelen/wissen van geregistreerde apparatuur.
• Indien het geluid wordt gestopt of onderbroken tijdens het gebruik van een Bluetooth apparaat, moet u het toestel even uit- en vervolgens weer inschakelen om het geluid te herstellen.
Indien dit niet werkt, moet u het apparaat even
ontkoppelen en weer verbinden (zie bladzijden 15 en
16).
Bluetooth informatie:
Indien u meer informatie over Bluetooth wilt, ga dan naar de volgende JVC website: <http://www. jvc.co.jp/english/car/> (uitsluitend in het Engels)
18
Page 19
Luisteren naar de CD-wisselaar
Gebruik bij voorkeur een JVC MP3-compatibele CD-wisselaar (niet bijgeleverd) met dit toestel. U kunt een CD­wisselaar met de CD-wisselaaraansluiting op het achterpaneel van het toestel verbinden.
• U kunt een normale CD’s (inclusief een CD-tekst) en MP3-disc afspelen.
Voorbereiding: Controleer dat “CH/IPOD” is gekozen in “SRC SELECT
1 2
Kies “CD-CH”.
Roep de lijstfunctie op.
= “EXT IN”. Zie bladzijde 30.
NEDERLANDS
3
[Draai] = [Druk op]
• Voor het kiezen van een andere map/fragment tijdens weergave (voor MP3-discs), moet u de stappen 2 en 3
hierboven herhalen om een gewenste map/fragment te kiezen. U moet altijd eerst het discnummer kiezen.
• Indien u een andere disc/map kiest, start de weergave vanaf het eerste fragment van de gekozen disc/map.
Druk op de volgende toetsen (of houd ingedrukt) voor...
MP3: Kiezen van mappen
[Druk op] Kiezen van een map [Houd ingedrukt] Achterwaarts/
snel-voorwaarts van fragment
Kiezen van de weergavefuncties
1
2
[Draai] = [Druk op]
Ô RANDOM
REPEAT
3
[Draai] = [Druk op]
Kies een disc, map en vervolgens een fragment.
De weergave start automatisch.
• U hoort een pieptoon indien er geen disc in de gekozen lade is.
TRACK RPT : Herhalen van het huidige
FOLDER RPT :
REPEAT
DISC RPT : Herhalen van alle
FOLDER RND : MP3: Willekeurige weergave
DISC RND : Willekeurige weergave van
RANDOM
ALL RND : Willekeurige weergave van
• Kies “RPT OFF” of “RND OFF” om de herhaalde
weergave of willekeurige weergave uit te schakelen.
• Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op BACK.
fragment MP3: Herhalen van alle
fragmenten in de huidige map
fragmenten van de huidige disc
van alle fragmenten van de huidige map en vervolgens de fragmenten van de volgende map
alle fragmenten van de huidige disc
alle fragmenten van de discs in het magazijn
EXTERNE APPARATUUR
19
Page 20
Luisteren naar een iPod/iPhone
U kunt de iPod/iPhone met gebruik van de volgende kabel of adapter verbinden:
Kabel/adapter Bediening
NEDERLANDS
USB 2.0 kabel (bijgeleverd bij de iPod/iPhone) met de USB-ingangsaansluiting op het bedieningspaneel
Interface-adapter voor iPod, KS-PD100 (niet bijgeleverd), met de CD-wisselaaraansluiting op het achterpaneel van het toestel
• De weergave stopt wanneer u de iPod/iPhone ontkoppelt. Druk op SRC om een andere weergavebron te beluisteren.
• Zie voor details tevens de bij de iPod/iPhone geleverde gebruiksaanwijzing.
Let op:
• Gebruik de iPod/iPhone niet indien het tijdens het rijden de veiligheid kan beïnvloeden.
• Voorkom dat u belangrijke data verliest en maak derhalve een back-up van belangrijke data.
Indien verbonden middels de USB-kabel
Voor de “USB-IPOD” bron zijn er twee bedieningsfuncties.
• “HEAD MODE”: bediening via dit toestel.
• “IPOD MODE”: bediening via de verbonden iPod/iPhone.
Voorbereiding: Kies de bedieningsaansluiting, “HEAD MODE” of “IPOD MODE” voor iPod weergave:
• Houd de BACK toets ingedrukt.
• Kies de vereiste “IPOD SWITCH” instelling, zie bladzijde 30.
De hieronder beschreven bedieningen zijn in geval van “HEAD MODE”.
Zie “Indien verbonden middels de USB-kabel” hieronder.
Zie “Indien verbonden middels de interface-adapter” op bladzijde 22.
1
2
Druk op de volgende toetsen (of houd ingedrukt) voor...
[Druk op] Pauzeren/hervatten van
[Druk op] Kiezen van een map [Houd ingedrukt] Achterwaarts/
Kies “USB-IPOD”.
De weergave start automatisch.
Kies een fragment.
de weergave.
snel-voorwaarts van fragment
20
Page 21
Kiezen van een fragment van het
menu
1 Roep het hoofdmenu op.
Kiezen van de weergavefuncties
1
2 Kies het gewenste menu.
[Draai]
= [Druk op]
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô PODCASTS ÔGENRES Ô COMPOSERS
Ô AUDIOBOOKS
3 Kies het gewenste fragment.
[Draai] = [Druk op]
• Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op BACK.
2
[Draai] = [Druk op]
Ô RANDOM
REPEAT
3
[Draai] = [Druk op]
ONE RPT : Functioneert hetzelfde als
“Herhaal Eén” van de iPod.
ALL RPT : Functioneert hetzelfde als
REPEAT
ALBUM RND
SONG RND : Functioneert hetzelfde als
RANDOM
• Kies “RPT OFF” of “RND OFF” om de herhaalde
weergave of willekeurige weergave uit te schakelen.
• “ALBUM RND” kan met bepaalde iPods niet worden gebruikt.
• Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op BACK.
“Herhaal Alle” van de iPod.
: Functioneert hetzelfde als
“Shuffle Albums” van de iPod.
“Shuffle Nummers” van de iPod.
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
EXTERNE APPARATUUR
21
Page 22
Indien verbonden middels de interface-adapter
Voorbereiding: Controleer dat “CH/IPOD” is gekozen in “SRC SELECT=EXT IN”. Zie bladzijde 30.
1
NEDERLANDS
2
Kies “IPOD”.
De weergave start automatisch.
Kies een fragment.
Kiezen van een fragment van het
menu
1 Roep het hoofdmenu op.
Deze functie wordt geannuleerd
indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.
2 Kies het gewenste menu.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô
(terug naar het begin)
3 Bevestig de keuze.
• De weergave start automatisch indien u een fragment heeft gekozen.
• Druk op 5 om naar het voorgaande menu terug te keren.
• Door 4 /¢ ingedrukt te houden, wordt tegelijkertijd 10 onderdelen versprongen.
Druk op de volgende toetsen (of houd ingedrukt) voor...
Pauzeren/hervatten van de weergave
[Druk op] Kiezen van een map [Houd ingedrukt] Achterwaarts/
snel-voorwaarts van fragment
Kiezen van de weergavefuncties
Zie bladzijde 21 voor de bediening.
• “ALBUM RND” functioneert uitsluitend indien u “ALL” voor “ALBUMS” in het hoofdmenu heeft gekozen.
22
Page 23
Luisteren naar de DAB-tuner
Alvorens gebruik, moet u de JVC DAB-tuner—KT-DB1000 (niet bijgeleverd) met de CD-wisselaaraansluiting op het achterpaneel van dit toestel verbinden.
Voorbereiding: Controleer dat “CH/IPOD” is gekozen in “SRC SELECT
1 2
3
Kies “DAB”.
Opzoeken van een ensemble.
Het zoeken stopt zodra op een ensemble is afgestemd. Voor het stoppen van het zoeken, drukt u nogmaals op dezelfde toets.
• U kunt tevens handmatig een ensemble opzoeken—Handmatig zoeken. Houd een van de toetsen ingedrukt totdat “MANUAL” op het display knippert en druk vervolgens herhaaldelijk op de toets.
Kies een service (primaire of secundaire) die u wilt beluisteren.
= “EXT IN”. Zie bladzijde 30.
NEDERLANDS
Vastleggen van DAB-services in
het geheugen
U kunt zes DAB-services (primaire) vastleggen. Bijv.: Vastleggen van een ensemble (primaire service)
onder voorkeurnummer “04”.
1 Kies de gewenste service (zie stappen 1 t/m
3 hierboven).
2 Kies voorkeurnummer “04”.
3
Afstemmen op een vastgelegde
DAB-voorkeurservice
[Draai] = [Druk op]
Volgen van hetzelfde
programma—Ontvangst van alternatieve frequentie (DAB AF)
U kunt hetzelfde programma blijven beluisteren door de ontvangst van alternatieve frequentie te activeren.
Tijdens ontvangst van een DAB-service: Wanneer u in een gebied rijdt waar een service niet
meer kan worden ontvangen, stemt deze receiver automatisch op een ander ensemble of FM Radio Data System-zender af die hetzelfde programma uitzendt.
Tijdens ontvangst van een FM Radio Data
System-zender:
Wanneer u in een gebied rijdt waar een DAB-service
hetzelfde programma als de FM Radio Data System­zender uitzendt, stemt de receiver automatisch op die DAB-service af.
Bij het verlaten van de fabriek is de ontvangst van alternatieve frequentie geactiveerd. Voor het annuleren van alternatieve ontvangst, zie bladzijde 28.
EXTERNE APPARATUUR
23
Page 24
Luisteren naar andere externe apparatuur
U kunt een extern component verbinden met:
EXT INPUT: De CD-wisselaaraansluiting op het achterpaneel van dit toestel is geschikt voor gebruik met de
volgende adapters (niet bijgeleverd):
NEDERLANDS
KS-U57: Verbinden van een component met pen-stekkeraansluitingKS-U58: Verbinden van een component met stereomini-aansluiting Voorbereiding: Controleer dat “EXT INPUT” is gekozen in “SRC SELECT
AUX IN: De AUX (auxiliary) ingangsaansluiting op het bedieningspaneel. Voorbereiding: Controleer dat “AUX ON” is gekozen in “SRC SELECT=AUX IN”. Zie bladzijde 30.
1 2
3
Kies “EXT INPUT” of “AUX IN”.
Schakel het aangesloten component in en start de weergave van de bron.
Instellen van het volume.
=EXT IN”. Zie bladzijde 30.
4
Verbinden van een extern component met de AUX ingangsaansluiting
24
EXTERNE APPARATUUR
Stel het geluid naar wens in (zie bladzijde 25).
3,5 mm stereo-ministekker (niet bijgeleverd)
Draagbare audiospeler, enz.
Page 25
Kiezen van een vastgelegde geluidsfunctie
U kunt een voor het muziekgenre passende vastgelegde geluidsfunctie kiezen.
• Zie tevens bladzijde 27.
• Zie het volgende gedeelte voor “USER” instellingen.
Vastleggen van uw eigen
geluidsfunctie
U kunt uw instellingen in het geheugen vastleggen.
1 Kies “USER”.
[Draai] = [Druk op]
2 Terwijl “USER” op het display wordt
weergegeven...
3 Kies een toon.
[Draai] = [Druk op]
[Draai] = [Druk op]
4 Stel de geluidselementen van de gekozen
toon in.
[Draai] = [Druk op]
1 Stel de frequentie in. 2 Stel het niveau in.
3 Stel de Q-helling in.
Geluids-
elementen
Frequentie 60 Hz
Niveau –06 t/m
Q Q1.0
Bereik/kiesbare onderdelen BASS MIDDLE TREBLE
0.5 kHz
80 Hz
1.0 kHz
100 Hz
1.5 kHz
200 Hz
2.5 kHz –06 t/m
+06
+06 Q0.75
Q1.25
Q1.0
Q1.5
Q1.25
Q2.0
5 Herhaal stappen 3 en 4 voor het instellen
van andere geluidskarakteristieken.
De gemaakte instelling wordt automatisch
vastgelegd.
NEDERLANDS
10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz –06 t/m
+06 Fix
(Vastgesteld)
INSTELLINGEN
25
Page 26
Bluetooth instellingen
U kunt de hier rechts getoonde instellingen naar wens maken.
1 Kies “BT-PHONE” of “BT-AUDIO”.
NEDERLANDS
2 Roep het Bluetooth menu op.
3 Kies “SETTINGS”.
4 Kies een in te stellen onderdeel.
*1 Verschijnt uitsluitend wanneer een Bluetooth
telefoon is verbonden.
*2 Verschijnt uitsluitend wanneer een
Bluetooth telefoon is verbonden en deze voor tekstboodschappen (verwerkt via JVC Bluetooth adapter) geschikt is.
*3 Bluetooth Audio: Toont uitsluitend “Version”.
5 Verander de instelling als gewenst.
Instelmenu ( : Basisinstelling)
AUTO CNNCT (verbinden)
Indien het toestel is ingeschakeld, wordt automatisch een verbinding gemaakt met...
OFF: Geen Bluetooth apparaat. LAST: Het laatst verbonden Bluetooth apparaat. ORDER: Het eerst gevonden, beschikbare
geregistreerde Bluetooth apparaat.
AUTO ANSWER
Alleen voor het apparaat dat voor “BT-PHONE” wordt aangesloten. OFF: Het toestel beantwoordt het
binnenkomende gesprek niet automatisch. Beantwoordt het binnenkomend gesprek handmatig.
ON: Het toestel beantwoordt het
binnenkomende gesprek automatisch.
REJECT: Het toestel negeert alle binnenkomende
gesprekken.
MSG INFO (message info)
Alleen voor het apparaat dat voor “BT-PHONE” wordt aangesloten. AUTOMATIC: Het toestel geeft met een beltoon en de
“RCV MESSAGE” (boodschap ontvangen) aanduiding aan dat een boodschap is binnengekomen.
• Het display licht blauw op (zie “RING COLOR” op bladzijde 29).
MANUAL: Het toestel informeert u niet dat een
boodschap is ontvangen.
26
MIC SETTING (microphone setting)
Alleen voor het apparaat dat voor “BT-PHONE” wordt aangesloten. Stel het volume van de met de Bluetooth adapter verbonden microfoon in.
LEVEL 01/02/03
VERSION
De versies van de Bluetooth software en hardware worden getoond.
Page 27
Menu-bediening
1 Roep het menu op. 2 Kies het gewenste onderdeel. 3 Herhaal stap 2 indien nodig.
• Voor het terugkeren naar het
[Draai] = [Druk op]
Categorie Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde]
DEMO
Displaydemonstratie
DEMO
CLOCK DISP *
Klokdisplay
CLOCK SET
Klokinstelling
CLOCK
24H/12H
Tijddisplayfunctie
CLOCK ADJ *
Instellen van de klok
EQ
EQ
Equalizer
DIMMER
Dimmer
4
SCROLL*
Rollen van
DISPLAY
informatie
1
*
Indien de stroom niet wordt onderbroken door de contactsleutel van uw auto naar de uit-stand te draaien, dient u “CLOCK OFF” te kiezen zodat de auto-accu niet onnodig wordt uitgeput.
*2 Uitluitend effectief wanneer CT-data worden ontvangen. *3 Het verlichtingsdraad moet worden verbonden. (Zie de “Handleiding voor installatie/aansluiting”). *4 Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist op het display getoond (of er verschijnt een blanco voor in de plaats).
DEMO ON
DEMO OFF
1
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Stel het uur en vervolgens de minuten in, [8]. (Basisinstelling: 0:00)
24 HOUR
12 HOUR
2
AUTO
OFF
: Kies een vastgelegde geluidsfunctie die voor het muziekgenre geschikt is. USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER AUTO
DIMMER ON
DIMMER OFF
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Druk de DISP toets langer dan een seconde in om de informatie, ongeacht de
instelling, rollend over het display te tonen.
: De displaydemonstratie wordt automatisch geactiveerd
indien u gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening uitvoert, [8].
: Geannuleerd. : De tijd wordt altijd op het display getoond wanneer de
stroom is uitgeschakeld.
: Annuleren; door op DISP te drukken wordt de tijd
ongeveer 5 seconden op het display getoond wanneer de stroom is uitgeschakeld, [8].
: Zie tevens bladzijde 8 voor het instellen.
: De ingebouwde klok wordt automatsich op basis
van de CT (kloktijd) data van het Radio Data System­signaal ingesteld.
: Geannuleerd.
: Het display wordt donker wanneer u de koplampen
inschakelt. *
: De verlichting van het display en de toetsen wordt
verzwakt.
: Geannuleerd. : De informatie wordt eenmaal rollend getoond.
: Het rollen van tekst wordt herhaald (met intervallen
van 5 seconden).
: Geannuleerd.
voorgaande menu, drukt u op BACK.
• Druk op DISP of MENU om het menu te verlaten.
Basisinstelling: Onderstreept
3
Vervolg op de volgende bladzijde
INSTELLINGEN
27
NEDERLANDS
Page 28
Categorie Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde]
TAG DISPLAY
Tagdisplay
DISPLAY
5
NEDERLANDS
5
* *6 Afhankelijk van de ingestelde versterking voor de versterker. *7 Wordt uitsluitend getoond indien een DAB-tuner is aangesloten. *8 Wordt uitsluitend getoond wanneer “FM” als bron is gekozen.
AF-REG *
Alternatieve frequentie/ regionalisatie ontvangst
PTY-STANDBY *
PTY-standby
TA VOLUME *
Volume voor verkeersinformatie
TUNER
P-SEARCH *
Programmazoeken
7
DAB AF *
Ontvangst van alternatieve frequenties
8
MONO *
Monofunctie
IF BAND
Intermediare frequentieband
COLOR 01 — COLOR 29,
COLOR
USER
Alleen voor FM Radio Data System-zenders.
TAG ON
: Toont de tag-informatie tijdens weergave van MP3/
WMA-fragmenten.
TAG OFF
AF ON
: Geannuleerd. : Het toestel schakelt naar een andere zender over (en
het programma zal mogelijk verschillen van het huidige ontvangen programma) indien de signalen van de huidige zender zwak worden, [11].
• De AF indicator licht op.
AF-REG ON
: Indien de huidige ontvangen signalen zwak worden,
schakelt het toestel naar een andere zender die hetzelfde programma uitzendt over.
• De AF en REG indicators lichten op.
OFF
: Geannuleerd (niet kiesbaar indien “DAB AF” op
AF ON” is gesteld).
5
5
PTY OFF, PTY­codes
VOLUME 00
: Activeert PTY-standbyontvangst met een van de PTY-
codes, [10].
: (Basisinstelling: VOLUME 15)
VOLUME 50
5
(of VOLUME 00VOLUME 30)*
SEARCH ON
SEARCH OFF
AF ON
6
: Programmazoeken wordt geactiveerd, [11] : Geannuleerd.
: Zoekt naar DAB-services en FM Radio Data System-
zenders om het programma te blijven volgen, [23].
AF OFF
MONO ON
: Geannuleerd.
: Activeren van de monofunctie voor een verbeterde FM-
ontvangst, waarbij het stereo-effect verloren gaat, [9].
MONO OFF
AUTO
: Herstellen van het stereo-effect. : De gevoeligheid van de tuner wordt verhoogd om
interferentieruis van in de buurt zijnde zenders te verminderen. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren).
WIDE
: Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende zenders
maar de geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
: Kies een van de vastgelegde of zelf-gemaakte kleuren voor de verlichting van
het display en de toetsen (uitgezonderd T/P/DISP/OPEN/ ). (Zie bladzijde 31 voor het instellen van uw eigen kleur onder “USER”.)
28
Page 29
Categorie Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde]
MENU COLOR
Menukleur
MENU COLOR
RING COLOR *
Kleur bij beltoon
RING COLOR
10, *11
FADER *
Fader
BALANCE *
Balans
LOUD
Toonversterking
VOL ADJUST
Volume-instelling
AUDIO
L/O MODE
Lijnuitgangsfunctie
SUB.W FREQ *
Drempelfrequentie voor subwoofer
SUB.W LEVEL *
Subwooferniveau
9
Verschijnt uitsluitend wanneer de KS-BTA200 Bluetooth adapter is verbonden.
*
10
*
Stel het faderniveau op “00” indien u slechts twee luidsprekers gebruikt.
11
*
De instelling heeft geen effect op de subwooferuitgang.
12
*
Wordt alleen getoond wanneer “L/O MODE” op “SUB.W” is gesteld.
ON
: Veranderen van de verlichting van het display en de
toetsen (uitgezonderd T/P/DISP/OPEN/ ) tijdens bedieningen voor een menu, lijstzoeken en de weergavefuncties.
OFF
9
ON
: Geannuleerd. : Het display knippert blauw wanneer u wordt gebeld.
• Het display krijgt weer de oorspronkelijke kleur wanneer u het telefoontje beantwoordt of het bellen stopt.
Het display licht blauw op wanneer het toestel een
tekstboodschap ontvangt.
OFF
: Geannuleerd.
R06 – F06 : Stel het balans van de voor- en achterluidsprekers in.
(Basisinstelling: 00)
11
L06 – R06 : Stel het balans van de linker- en rechterluidsprekers in.
(Basisinstelling: 00)
LOUD ON
: Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed-
gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.
LOUD OFF
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05
(Basisinstelling: VOL ADJ 00)
: Geannuleerd. : Stel het volume voor iedere bron (uitgezonderd FM)
van te voren in overeenstemming met het FM-volume in. Het volumeniveau wordt automatisch verhoogd of verlaagd wanneer u van bron verandert.
• Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.
• “VOL ADJ FIX” verschijnt op het display indien “FM” als bron is gekozen.
SUB.W
: Kies indien de REAR LINE OUT aansluitingen worden
gebruikt voor het verbinden van een subwoofer (via een externe versterker).
REAR
: Kies indien de REAR LINE OUT aansluitingen worden
gebruikt voor het verbinden van luidsprekers (via een externe versterker).
12
LOW
: Frequenties lager dan 72 Hz worden naar de subwoofer
gestuurd.
MID
: Frequenties lager dan 111 Hz worden naar de subwoofer
gestuurd.
: Frequenties lager dan 157 Hz worden naar de subwoofer
gestuurd.
: Instellen van het subwooferuitgangsniveau. (Basisinstelling: SUB.W 04)
12
HIGH
SUB.W 00 — SUB.W 08
Vervolg op de volgende bladzijde
INSTELLINGEN
NEDERLANDS
29
Page 30
Categorie Menu-onderdelen Kiesbare instellingen, [referentiebladzijde]
BEEP
Toon voor toetsdruk
TEL MUTING
NEDERLANDS
Telefoondemping
AUDIO
AMP GAIN *
Versterking voor versterker
14
AM *
AM-zender
15
EXT IN *
Externe ingang
SRC SELECT
16
AUX IN *
Aux-ingang
AUDIOBOOKS *
Snelheidsregeling van “Audiobooks”
AUDIOBOOKS
IPOD SWITCH *
iPod/iPhone
IPOD
regelaar
SWITCH
13
Het volumeniveau verandert automatisch naar “VOLUME 30” indien u “LOW POWER” kiest met een hoger
*
volume dan “VOLUME 30” ingesteld.
14
*
Wordt uitsluitend getoond indien een andere bron dan “AM” is gekozen.
15
*
Wordt alleen getoond indien een van de volgende bronnen is gekozen—FM, DAB, CD, USB, USB-IPOD, BT-PHONE, BT-AUDIO, AUX IN of AM.
16
*
Wordt uitsluitend getoond indien een andere bron dan “AUX IN” is gekozen.
17
*
Wordt alleen getoond wanneer een iPod/iPhone is verbonden met de USB-kabel en de weergave via het toestel wordt geregeld.
18
*
Verschijnt uitsluitend wanneer “USB-IPOD” als bron is gekozen en “IPOD MODE” beschikbaar is voor de verbonden iPod/iPhone (zie bladzijde 35).
13
17
18
BEEP ON
BEEP OFF
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AM ON
AM OFF
CH/IPOD
EXT INPUT
AUX ON
AUX OFF
NORMAL
FASTER
SLOWER
HEAD MODE
IPOD MODE
: De toon voor een toetsdruk wordt geactiveerd. : U hoort geen pieptoon bij een toetsdruk.
: Kies de instelling waarmee het geluid wordt gedempt
tijdens gebruik van een mobiele telefoon.
: Geannuleerd.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Kies indien het maximale
vermogen van iedere luidspreker minder dan 50 W is, zodat de luidsprekers niet wordt overbelast.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50 : Activeren van “AM” als bronkeuze, [4].
: Uitschakelen van “AM” als bronkeuze. : Voor gebruik van een JVC CD-wisselaar, [19], JVC DAB-
tuner, [23] of een Apple iPod/iPhone, [20].
: Voor het luisteren naar een draagbare audiospeler
(verbonden met de CD-wisselaaraansluiting), [24]
: Activeren van “AUX IN” als bronkeuze, [4]. : Uitschakelen van “AUX IN” als bronkeuze.
: U kunt de weergavesnelheid van het “Audiobooks”
geluidsbestand in de iPod/iPhone kiezen.
• De eerst gekozen onderdelen zijn afhankelijk van de instellingen van uw iPod/iPhone.
: Voor het regelen van de weergave van de iPod via dit
toestel.
: Voor het regelen van de weergave van de iPod via de
iPod/iPhone.
30
Page 31
Kleurinstellingen
Kiezen van een vastgelegde kleur
U kunt een vastgelegde kleur voor de toetsen en het display kiezen.
• Zie tevens bladzijde 28.
Zelf samenstellen van een kleur
—USER Color
U kunt uw eigen kleuren samenstellen—“DAY COLOR” of “NIGHT COLOR”. DAY COLOR: Kleur voor het display en de
toetsen.
NIGHT COLOR: Kleur voor het display en de
toetsen wanneer het display is gedimd.
Zie DIMMER” op bladzijde 27
voor het dimmen van het display.
1 Kies “USER”.
[Draai] = [Druk op]
3
[Draai] = [Druk op]
NEDERLANDS
4 Kies een primaire kleur.
[Draai] = [Druk op]
5 Stel het niveau (00 t/m 31) van de gekozen
primaire kleur in.
[Draai] = [Druk op]
Met “00” voor alle primaire kleuren gekozen,
verschijnt er niets op het display.
6 Herhaal stappen 4 en 5 voor het instellen
van de overige primaire kleuren.
7 Stoppen van het instellen.
of
Kies USER” voor het gebruik van uw eigen
kleuren voor de toetsen en het display.
2 Terwijl “USER” op het display wordt
weergegeven...
INSTELLINGEN
31
Page 32
Meer over deze receiver
Basisbediening
Inschakelen van de stroom
NEDERLANDS
• De stroom kan tevens worden uitgeschakeld door een druk op de SRC toets op het toestel. De weergave start indien de bron gereed staat.
Uitschakelen van de stroom
• Indien u tijdens weergave van een fragment de stroom uitschakelt, zal later bij het weer inschakelen van de stroom de weergave vanaf het hiervoor gestopte punt worden voortgezet.
Algemeen
• De weergave stopt indien u tijdens het luisteren naar een disc van bron verandert.
Wanneer u de volgende keer “CD” als weergavebron
kiest, start de weergave vanaf het punt waar hiervoor werd gestopt.
• Indien de uitgeworpen disc niet binnen 15 seconden wordt verwijderd, wordt deze disc automatisch ter bescherming weer in het toestel getrokken.
• “NO DISC” of “NO USB” verschijnt na het uitwerpen van de disc of het ontkoppelen van de USB­apparatuur en u kunt bepaalde toetsen niet meer gebruiken. Plaats een andere disc, sluit de USB­apparatuur weer aan of druk op SRC om een andere bron voor weergave te kiezen.
• De bediening wordt geannuleerd indien u na een druk op de MENU toets of regelschijf gedurende ongeveer 30 seconden geen handeling uitvoert.
Bediening van de tuner
Vastleggen van zenders in het geheugen
• Tijdens SSM-zoeken...
– Alle hiervoor vastgelegde zenders worden gewist
en de nieuwe zenders worden vastgelegd.
– Nadat SSM is uitgevoerd, wordt automatisch
op de zender afgestemd die onder het laagste voorkeurnummer is vastgelegd.
• Bij het handmatig vastleggen van een zender, wordt een hiervoor vastgelegde zender gewist indien u onder hetzelfde nummer de nieuwe zender vastlegt.
32
Bediening voor FM Radio Data System
• Voor ontvangst van netwerk-volgen zijn voor een juiste werking twee soorten Radio Data System­signalen vereist—PI (Programma-Identificatie) en AF (Alternatieve Frequentie). Ontvangst van netwerk-volgen werkt niet correct indien deze data niet juist worden ontvangen. Indien tijdens TA-standbyontvangst verkeersinformatie
• wordt ontvangen, verandert het volumeniveau automatisch naar het hiervoor ingestelde niveau (TA VOL) indien het huidige volumeniveau lager is dan het hiervoor ingestelde niveau.
• Wanneer u ontvangst van alternatieve frequentie activeert (met AF gekozen), wordt tevens ontvangst van netwerk-volgen automatisch geactiveerd. Ontvangst van netwerk-volgen kan daarentegen niet worden uitgeschakeld zonder ontvangst van alternatieve frequentie uit te schakelen. (Zie bladzijde 28.)
Bediening voor discs
Waarschuwing voor weergave van een DualDisc
• De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant met dit toestel wordt derhalve afgeraden.
Algemeen
• Deze receiver is ontworpen voor weergave van een CD/CD-tekst en CD-R (Opneembaar)/CD-RW (Herschrijfbaar) met het audio-CD (CD-DA), MP3/ WMA-formaat.
• “PLEASE” en “EJECT” worden afwisselend op het display getoond indien een disc omgekeerd is geplaatst. Druk op OPEN en vervolgens op 0 om de disc te verwijderen.
• MP3 en WMA “fragmenten” (de woorden “bestand” en “fragment” worden beiden gebruikt) zijn in “mappen” opgenomen.
• Tijdens versneld voor-of achterwaarts met een MP3­fragment of WMA-fragment hoort u slechts af en toe wat geluid.
Page 33
Afspelen van een CD-R of CD-RW
• Gebruik uitsluitend “afgeronde” CD-R’s of CD-RW’s.
• Dit toestel is uitsluitend geschikt voor weergave van bestanden van hetzelfde type dat als eerste werd herkend indien er zowel audio-CD (CD-DA) bestanden als MP3/WMA-bestanden op de disc zijn opgenomen.
• Dit toestel is geschikt voor multi-sessie discs; niet­afgesloten sessies worden echter tijdens weergave overgeslagen.
• Bepaalde CD-R’s en CD-RW’s kunnen mogelijk niet met dit toestel worden afgespeeld vanwege de disckarakteristieken of de volgende redenen:
– De discs zijn vuil of hebben krassen. – Er is condens op de lens in het toestel gevormd. – De aftastlens in de receiver is vuil. – De bestanden op de CD-R/CD-RW zijn met de
“Packet Write” methode geschreven.
– De opname-omstandigheden waren niet juist
(missende data, enz.) of de disc zelf is defect (of heeft vlekken, krassen, of is krom, enz.).
• Een CD-RW heeft een langere afleestijd omdat de reflectie van een CD-RW lager dan de reflectie van een normale CD is.
• Gebruik de volgende CD-R’s of CD-RW’s niet:
– Discs met stickers, labels of beschermstroken op
het oppervlak.
– Discs waarop labels direct met een inktjet-printer
kunnen worden gedrukt.
Gebruik van deze discs bij hoge temperaturen of een
hoge vochtigheidsgraad kan een onjuiste werking of beschadiging van het toestel als gevolg hebben.
Afspelen van een MP3/WMA-disc
• Deze receiver kan MP3/WMA-bestanden met de <.mp3> of <.wma> (ongeacht de combinatie van hoofdletters en kleine letters) afspelen.
• Deze receiver kan de namen van albums, artiesten (zanger(es)) en de Tag (versie 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 of 2,4) voor MP3-bestanden en WMA-bestanden tonen.
• Dit toestel kan slechts één-byte tekens tonen. Andere tekens worden niet juist getoond.
• Deze receiver kan MP3/WMA-bestanden afspelen die aan de volgende voorwaarden voldoen:
– Bitwaarde van MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Bemonsteringsfrequentie van MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (voor MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (voor MPEG-2) – Bemonsteringsfrequentie van WMA: 22,05 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Discformaat: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows extensie.
• Het maximale aantal tekens voor namen van bestanden/mappen verschilt afhankelijk van het gebruikte discformaat (inclusief 4 verlengingstekens—<.mp3> of <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: maximaal 12 tekens – ISO 9660 Level 2: maximaal 31 tekens – Romeo: maximaal 64 tekens – Joliet: maximaal 32 tekens – Windows extensiecode: maximaal 64 tekens
• Het toestel kan maximaal 512 bestanden, 255 mappen en 8 niveau’s herkennen.
• Deze receiver kan bestanden afspelen die met VBR (variabele bitwaarde) zijn opgenomen.
Bij bestanden die met VBR zijn opgenomen is er een
verschil tussen de verstreken tijd die op het display wordt getoond en de werkelijke verstreken tijd. Het verschil wordt vooral merkbaar bij gebruik van de zoekfunctie.
• Dit toestel is niet geschikt voor weergave van de volgende bestanden:
– MP3-bestanden die met het MP3i en MP3 PRO
formaat zijn gecodeerd.
– MP3-bestanden die met een verkeerd formaat zijn
gecodeerd. – MP3-bestanden die met Layer 1/2 zijn gecodeerd. – WMA-bestanden die met het lossless, professional
en voice formaat zijn gecodeerd. – WMA-bestanden die niet op Windows Media ®
Audio zijn gebaseerd. – WMA-bestanden die met DRM tegen kopiëren zijn
beschermd. – Bestanden met data als AIFF, ATRAC3, enz.
• De zoekfunctie werkt maar de zoeksnelheid is niet
constant.
Vervolg op de volgende bladzijde
33REFERENTIES
NEDERLANDS
Page 34
Weergave van MP3/WMA-fragmenten van USB-apparatuur
• Bij weergave van USB-apparatuur, is de weergavevolgorde mogelijk anders dan bij weergave met andere spelers.
• Bepaalde USB-apparatuur of bepaalde bestanden
NEDERLANDS
kunnen vanwege de karakteristieken of opname­omstandigheden mogelijk niet met dit toestel worden afgespeeld.
• Afhankelijk van de vorm van de USB-apparatuur en aansluitingen, kan bepaalde USB-apparatuur mogelijk niet juist worden bevestigd of kan geen goede verbinding worden gemaakt.
• Verbind tegelijkertijd slechts één USB­opslagapparaat met dit toestel. Gebruik geen USB­spoel.
• “CANNOT PLAY” verschijnt indien de aangesloten USB-apparatuur geen juiste bestanden heeft.
• “NOT SUPPORT” verschijnt indien de bestanden fout zijn geformateerd.
• Dit toestel kan Tag (versie 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, of 2,4) voor MP3-bestanden en WMA-bestanden tonen.
• Deze receiver kan MP3/WMA-bestanden afspelen die aan de volgende voorwaarden voldoen:
– Bitwaarde van MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Bemonsteringsfrequentie van MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (voor MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (voor MPEG-2) – Bemonsteringsfrequentie van WMA: 22,05 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Dit toestel is geschikt voor weergave van MP3­bestanden die met VBR (Variabele bitwaarde) zijn opgenomen.
• Het maximale aantal tekens voor:
– Mapnamen: 32 tekens – Bestandsnamen: 32 tekens – MP3 Tag : 64 tekens – WMA Tag : 32 tekens
• Dit toestel kan in totaal 5 000 bestanden, 255 mappen (255 bestanden per map, inclusief mappen met ongeschikte bestanden) en 8 lagen herkennen.
• Dit toestel is niet geschikt voor het lezen van een SD­kaart.
• Dit toestel herkent geen USB-apparatuur die een ander voltage dan 5 V heeft en de 500 mA overschrijdt.
• USB-apparatuur met speciale functies, bijvoorbeeld databeveiligingsfuncties, kan niet met dit toestel worden gebruikt.
• Gebruik geen USB-apparatuur met 2 of meerdere partities.
• Dit toestel herkent mogelijk USB-apparatuur niet indien het via een USB-kaartlezer is verbonden.
• Gebruik indien van toepassing de USB 2.0 kabel voor het verbinden.
• Het toestel kan op USB-apparatuur opgeslagen bestanden mogelijk niet afspelen indien de apparatuur via een USB-verlengsnoer is verbonden.
• Dit toestel is niet geschikt voor weergave van de volgende bestanden:
– MP3-bestanden die met het MP3i en MP3 PRO
formaat zijn opgenomen.
– MP3-bestanden die met een verkeerd formaat zijn
gecodeerd. – MP3-bestanden die met Layer 1/2 zijn gecodeerd. – WMA-bestanden die met het lossless, professional
en voice formaat zijn gecodeerd. – WMA-bestanden die niet op Windows Media®
Audio zijn gebaseerd.
Bluetooth bediening
Algemeen
• Voer tijdens het besturen van de auto geen
ingewikkelde bedieningen uit, zoals het bellen van nummers, gebruik van het telefoonboek, etc.
Parkeer de auto op een veilige plaats alvorens
dergelijke bedieningen uit te voeren.
• Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de
Bluetooth versie van die apparatuur mogelijk niet met dit toestel worden verbonden.
• Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde
Bluetooth apparatuur.
• De verbindingsconditie varieert mogelijk vanwege de
omgevingsomstandigheden.
• Het apparaat wordt ontkoppeld wanneer u dit toestel
uitschakelt.
Waarschuwingen voor Bluetooth bediening
ERROR CNNCT (Error Connection): Apparaat is geregistreerd maar verbinding wordt
niet gemaakt. Gebruik “CONNECT” om opnieuw een verbinding met het apparaat te maken. (Zie bladzijden 15 en 16.)
ERROR Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR”
weer wordt getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is.
UNFOUND Geen beschikbare Bluetooth apparatuur met
“SEARCH” gevonden.
34
Page 35
LOADING Het toestel werkt het telefoonboek bij.
PLEASE WAIT Het toestel maakt voorbereiding voor gebruik van
de Bluetooth functie. Indien de mededeling niet verdwijnt, schakel het toestel dan even uit en weer in en verbind de apparatuur opnieuw (of stel het toestel terug).
RESET 8 Controleer de verbinding tussen de adapter en dit
toestel.
DAB
• Alleen de primaire DAB-service kan worden vastgelegd, ook al probeert u een secundaire service vast te leggen.
• Een hiervoor vastgelegde DAB-service wordt gewist indien u onder hetzelfde voorkeurnummer een nieuwe DAB-service vastlegt.
Bediening van iPod/iPhone
• U kunt de volgende iPod/iPhone types bedienen:
(A) Indien verbonden middels de USB-kabel: – iPod met Video (5de generatie) * – iPod classic *
1, *2
– iPod nano – iPod nano (2de generatie) – iPod nano (3de generatie) * – iPod nano (4de generatie) * – iPod Touch * – iPod Touch (2de generatie) * – iPhone/iPhone 3G *
1, *2
1, *2
(B) Indien verbonden middels de interface-
adapter:
– iPod met dock-connector (3de generatie) – iPod met klikwiel (4de generatie) – iPod mini – iPod foto – iPod met Video (5de generatie) * – iPod classic *
1
– iPod nano – iPod nano (2de generatie) – iPod nano (3de generatie) * – iPod nano (4de generatie) *
*1 Videobestanden kunnen niet met het “Videos” menu
worden doorlopen.
*2 “IPOD MODE” is beschikbaar (zie bladzijde 20).
1
1, *2
1, *2
1, *2
1
1
1
• Indien de weergave van de iPod onjuist is, moet u uw iPod software tot de nieuwste versie updaten. Zie <http://www.apple.com> voor details aangaande een update van uw iPod.
• De iPod wordt via dit toestel opgeladen indien dit toestel is ingeschakeld.
• De iPod shuffle kan niet met dit toestel worden gebruikt.
• De volgorde van liedjes op het keuzemenu van dit toestel is mogelijk anders dan de volgorde van de iPod.
• De tekstinformatie wordt mogelijk niet juist getoond:
– Bepaalde tekens, bijvoorbeeld letters met
accenten, worden niet juist op het display getoond.
– Communicatie tussen de iPod en het toestel is
instabiel.
• Indien de tekstinformatie meer dan 11 tekens heeft, wordt de informatie rollend op het display getoond.
Dit toestel kan maximaal 40 tekens voor “IPOD” en
maximaal 64 tekens voor “USB-IPOD” tonen.
Opmerking:
Bepaalde bedieningen worden mogelijk onjuist of anders uitgevoerd bij gebruik van een iPod. Ga in dat geval naar de volgende JVC website: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (uitsluitend in het Engels)
Menu-bediening
• Indien u de “AMP GAIN” instelling van “HIGH POWER” naar “LOW POWER” verandert terwijl het volumeniveau hoger dan “VOLUME 30” is gesteld, verandert de receiver het volumeniveau automatisch naar “VOLUME 30”.
Vervolg op de volgende bladzijde
35REFERENTIES
NEDERLANDS
Page 36
Vastgelegde waardes voor iedere geluidsfunctie
Vastgelegde waarde
Geluidsfunctie
NEDERLANDS
USER 60 Hz 00 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz 00 — ROCK 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 — CLASSIC 80 Hz +01 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 — POPS 100 Hz +02 Q1.25 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 — HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 — JAZZ 80 Hz +03 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 —
Freq.: Frequentie Q: Q-helling
JVC is niet aansprakelijk voor het verlies van data in de iPod/iPhone en/of USB-opslagapparatuur tijdens of door het gebruik van dit systeem.
BASS MIDDLE TREBLE LOUD
Freq. Niveau Q Freq. Niveau Q Freq. Niveau Q
(toonversterking)
OFF
Oplossen van problemen
Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te raadplegen.
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• Geen geluid via de luidsprekers. • Stel het volume optimaal in.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
• Toestel functioneert geheel niet. Stel de receiver terug (zie bladzijde 3).
• “AUX IN” kan niet worden gekozen. Controleer de “SRC SELECT=AUX IN” instelling
Algemeen
• Er verschijnt niets op het display. Controleer de “USER” kleurinstelling (zie bladzijde 31).
• SSM automatisch vastleggen werkt niet. Leg de zenders handmatig vast.
• Statische ruis tijdens het luisteren naar de radio.
FM/AM
• “AM” kan niet worden gekozen. Controleer de “SRC SELECT=AM” instelling (zie
(zie bladzijde 30).
Sluit de antenne goed aan.
bladzijde 30).
36
Page 37
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• Disc kan niet worden afgespeeld. Plaats de disc juist.
• CD-R/CD-RW kan niet worden afgespeeld.
• Overslaan van fragmenten op de CD-R/ CD-RW is onmogelijk.
• Disc kan niet worden afgespeeld en niet worden uitgeworpen.
• Geen geluid via de luidsprekers. • Stop de weergave wanneer u op een slecht wegdek
Discs algemeen
• “NO DISC” verschijnt op het display. Plaats een afspeelbare disc in de lade.
• “PLEASE” en “EJECT” worden afwisselend op het display getoond.
• Disc kan niet worden afgespeeld. • Gebruik een disc waarop MP3-/WMA-fragmenten zijn
• U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of verander van disc. (Voeg
• Een langere afleestijd is vereist (“READING” blijft op het display knipperen).
• Fragmenten worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld.
MP3/WMA-weergave
• Verstreken tijd is niet correct. Dit is soms het geval tijdens weergave. Dit wordt
• “NO FILE” verschijnt op het display. U heeft een lege map *
• “NOT SUPPORT” verschijnt op het display en het fragment wordt overgeslagen.
• Juiste tekens worden niet getoond (bijv. albumnaam).
1
*
Map die werkelijk leeg is of map die wel data bevat maar waarin echter geen MP3/WMA-fragmenten zijn.
• Plaats een afgeronde CD-R/CD-RW.
• Rond de CD-R/CD-RW af met de voor opname gebruikte apparatuur.
• Ontgrendel de disc (zie bladzijde 12).
• Werp de disc geforceerd uit (zie bladzijde 3).
rijdt.
• Verander van disc.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
Druk op OPEN en vervolgens op verwijderen en plaats vervolgens een disc op de juiste manier.
vastgelegd die met het aan ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo of Joliet overeenkomende formaat voldoen.
• Voeg de <.mp3> of <.wma> extensiecode achter de bestandsnaam toe.
de <.mp3> of <.wma> extensiecode niet toeaan andere fragmenten dan MP3/WMA.)
Gebruik niet te veel niveau’s en mappen.
De weergavevolgorde werd bepaald bij het opnemen van de bestanden.
veroorzaakt door hoe de fragmenten zijn opgenomen.
MP3/WMA-fragmenten. Controleer of het bestandsformaat van het fragment juist is.
Dit toestel kan uitsluitend letters (hoofdletters), cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen.
0 om de disc te
1
gekozen. Kies een map met
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
REFERENTIES
37
Page 38
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• U hoort ruis. Het huidige fragment is geen MP3/WMA-fragment. Ga naar een ander bestand. (Voeg de <.mp3> of <.wma> extensiecode niet toeaan andere fragmenten dan
NEDERLANDS
• “READING” blijft op het display
knipperen.
• “NO FILE” verschijnt op het display. U heeft een lege map gekozen*
• Fragmenten/mappen worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld.
• “CANNOT PLAY” verschijnt op het display.
• “NO USB” verschijnt op het display.
Weergave van USB-apparatuur
• Het toestel kan de USB-apparatuur niet
herkennen.
• “NOT SUPPORT” verschijnt op het display
en het fragment wordt overgeslagen.
• Juiste tekens worden niet getoond (bijv.
albumnaam).
• Geluid wordt soms onderbroken tijdens
weergave van een fragment.
• Bluetooth apparatuur herkent het toestel
niet.
3
• Toestel herkent de Bluetooth apparatuur
Bluetooth *
niet.
*2 Map die werkelijk leeg is of map die wel data bevat maar waarin echter geen MP3/WMA-fragmenten zijn. *3 Zie tevens de bij de Bluetooth adapter geleverde aanwijzingen voor details aangaande Bluetooth bediening.
MP3/WMA.)
• De afleestijd verschilt afhankelijk van de USB-
apparatuur.
• Gebruik niet te veel lagen of mappen.
• Schakel de stroom even uit en dan weer in.
• Verwijder of bevestig USB-geheugen niet herhaaldelijk
terwijl “READING” op het display wordt getoond.
2
. Kies een map met
MP3/WMA-fragmenten. De weergavevolgorde wordt bepaald door de manier
waarop de fragmenten oorspronkelijk zijn vastgelegd. Het eerste fragment/map van de USB-apparatuur, wordt als eerste fragment/map afgespeeld.
• Bevestig USB-apparatuur waarop fragmenten met het
juiste formaat zijn opgeslagen.
• Sluit de USB-apparatuur aan.
Controleer of het bestandsformaat van het fragment juist is.
Dit toestel kan uitsluitend letters (hoofdletters), cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen.
De fragmenten zijn niet goed naar de USB-apparatuur gekopieerd. Kopieer de fragmenten opnieuw naar de USB-apparatuur en probeer nogmaals.
Het toestel kan tegelijkertijd slechts met één Bluetooth mobiele telefoon en één Bluetooth audio-apparaat worden verbonden. Wanneer een apparaat is verbonden, kan dit toestel niet door een ander apparaat worden herkend. Ontkoppel het huidige verbonden apparaat en zoek opnieuw.
• Controleer de Bluetooth instelling van het apparaat.
Zoek met het Bluetooth apparaat. Nadat de apparatuur
het toestel heeft herkend, kiest u “OPEN” met het toestel om de apparatuur te verbinden. (Zie bladzijde 15.)
38
Page 39
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• Toestel kan niet aan de Bluetooth apparatuur worden gekoppeld.
• Echo of ruis. Verander de positie van de microfoon.
• Kwaliteit van het geluid van de telefoon is slecht.
3
• Geluid wordt onderbroken tijdens
Bluetooth *
weergave van een Bluetooth audiospeler.
• Verbonden audiospeler kan niet worden bediend.
• “NO DISC” verschijnt op het display. Plaats een disc in het magazijn.
• “NO MAGAZINE” verschijnt op het display. Plaats het magazijn.
• “RESET 8” verschijnt op het display. Verbind deze receiver en de CD-wisselaar op de juiste
• “RESET 1” – “RESET 7” verschijnt op het
CD-wisselaar
display.
• CD-wisselaar functioneert geheel niet. Stel de receiver terug (zie bladzijde 3).
• “noSIGNAL” verschijnt op het display. Ga naar een plaats waar de signalen sterker zijn.
• “RESET 8” verschijnt op het display. Verbind dit toestel en de DAB-tuner juist en stel het toestel
DAB
• “ANTENNA NG” verschijnt op het display. Controleer de snoeren en verbindingen.
• DAB-tuner functioneert geheel niet. Verbind dit toestel en de DAB-tuner opnieuw op de juiste
• Voer dezelfde PIN-code voor het toestel en het gewenste apparaat in.
• Kies de naam van het apparaat in “SPECIAL” en probeer vervolgens opnieuw. (Zie bladzijde 15.)
• Probeer het Bluetooth apparaat te koppelen/verbinden.
• Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth mobiele telefoon korter is.
• Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
• Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler korter is.
• Ontkoppel de voor “BT-PHONE” verbonden apparatuur.
• Schakel het toestel vervolgens even uit en dan weer in.
• Indien het geluid nog niet wordt hersteld, verbind de speler dan opnieuw.
Controleer of de verbonden audiospeler geschikt is voor AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). (De bediening is verschillend afhankelijk van de verbonden audiospeler.)
manier en druk op de terugsteltoets van de CD-wisselaar. Druk op de terugsteltoets van de CD-wisselaar.
terug (zie bladzijde 3).
wijze en stel het toestel terug (zie bladzijde 3).
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
REFERENTIES
39
Page 40
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• De iPod kan niet worden ingeschakeld of werkt niet.
NEDERLANDS
• Geluid is vervormd. Schakel de equalizer van dit toestel of van de
• Geen geluid met gebruik van “IPOD MODE”. Controleer of de “IPOD SWITCH” instelling
• Weergave stopt. De hoofdtelefoon werd tijdens weergave
• “CANNOT PLAY” verschijnt op het display. Er zijn geen fragmenten opgeslagen. Importeer
• “RESTRICTED” verschijnt op het display. Controleer of de aangesloten iPod/iPhone
iPod/iPhone
• “NO FILES” verschijnt op het display. Er zijn geen fragmenten opgeslagen. Importeer
• Regelaars van de iPod werken niet na het ontkoppelen van dit toestel.
• “NO IPOD” verschijnt op het display. • Controleer de verbinding.
• Geen geluid met een iPod nano
adapter
aangesloten.
• “RESET 1” – “RESET 7” verschijnt op het display.
• “RESET 8” verschijnt op het display. Controleer de verbinding tussen de adapter en
Alleen indien verbonden middels de interface-
• Microsoft en Windows Media zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• Het woord Bluetooth en de bijbehorende markeringen en logo’s zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en Victor Company of Japan, Limited (JVC) gebruikt deze onder licentie. Overige handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaren.
• “Made for iPod” betekent dat een elektronische accessoire specifiek is ontworpen voor het verbinden met een iPod en door de fabrikant is erkend om aan de Apple standaard voor gebruik en werking te voldoen.
• “Works with iPhone” betekent dat een elektronische accessoire specifiek is ontworpen voor het verbinden met een iPhone en door de fabrikant is erkend om aan de Apple standaard voor gebruik en werking te voldoen.
• Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van deze apparatuur en het voldoen aan de veiligheidsreglementen en standaard.
• iPod is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
• iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.
• Controleer de verbinding.
• Update de firmware-versie van de iPod/iPhone.
• Laad de batterij van de iPod/iPhone op.
• Stel de iPod/iPhone terug.
• Controleer of de “IPOD SWITCH” instelling juist is (zie bladzijde 30).
iPod/iPhone uit.
juist is (zie bladzijde 30).
ontkoppeld. Start de weergave opnieuw (zie bladzijden 20 en 21).
fragmenten naar de iPod/iPhone.
geschikt is voor gebruik met dit toestel (zie bladzijde 35).
fragmenten naar de iPod. Stel de iPod terug.
• Laad de batterij op.
• Ontkoppel de hoofdtelefoon van de iPod nano.
• Update de firmware-versie van de iPod nano.
Ontkoppel de adapter van zowel dit toestel als de iPod. Sluit vervolgens weer aan.
dit toestel.
40
Page 41
Onderhoud
Reinigen van de aansluitingen
De aansluitingen zullen slechter worden indien u het paneel veelvuldig verwijdert. Veeg om dit te voorkomen de aansluitingen met een wattestokje of met een met alcohol bevochtigd doekje schoon. Wees daarbij voorzichtig zodat u de aansluitingen niet beschadigt.
Aansluitingen
Condensvorming
Er wordt mogelijk condens op de lens in het toestel gevormd onder de volgende omstandigheden:
• Na het starten van de autoverwarming.
• Wanneer het zeer vochtig in de auto is. Het toestel functioneert dan mogelijk onjuist. Werp dan de disc uit en laat het toestel een paar uur ingeschakeld totdat het vocht is verdampt.
Behandeling van discs
Voor het verwijderen van een disc uit doosje, drukt u op de
middenspil van de houder en haalt u de disc, terwijl u deze aan de randen vasthoudt, uit het doosje.
• Houd een disc altijd aan de rand vast. Raak het opname-oppervlak niet aan.
Voor het weer terugplaatsen van een disc in het doosje, plaatst u de disc voorzichtig rond de
middenspil (met de bedrukte kant boven).
• Bewaar discs na gebruik beslist in de bijbehorende doosjes.
Middenspil
Schoonhouden van discs
Een vuile disc wordt mogelijk niet juist afgespeeld. Veeg een vuile disc met een zachte doek, in een rechte lijn vanaf het midden naar de rand toe, schoon.
• Gebruik geen oplosmiddelen (bijvoobeeld normale platenreinigers, spray, thinner, benzine) voor het reinigen van discs.
Afspelen van nieuwe discs
Nieuwe discs hebben mogelijk ruwe plekjes aan de binnenste en buitenste rand. Een dergelijke disc wordt mogelijk niet door het toestel herkend. Verwijder deze bramen door een potlood of pen langs de randen te halen.
Gebruik de volgende discs niet:
“Single” CD (8 cm disc) Kromme disc
Sticker en lijm van sticker Plaklabel
Afwijkende vorm
Doorzichtige of half-
doorzichtige gedeeltes in
het opnamevlak
Doorschijnende disc (half-
doorzichtige disc)
NEDERLANDS
REFERENTIES
41
Page 42
Technische gegevens
AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE
Maximaal uitgangsvermogen: Voor/Achter: 50 W per kanaal
NEDERLANDS
Doorlopend uitgangsvermogen (RMS): Voor/Achter: 19 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz
Lastimpedantie: 4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar)
Bereik voor tonen: Lage tonen: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Midden: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Hoge tonen: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
Frequentierespons: 40 Hz t/m 20 000 Hz Signaal-tot-ruis ratio: 70 dB Lijnuitgangsniveau/impedantie: 2,5 V/20 kΩ belasting (volledige schaal) Subwoofer-uitgangsniveau/impedantie: 2,5 V/20 kΩ belasting (volledige schaal) Uitgangsimpedantie: 1 kΩ Overige aansluiting: USB ingangsaansluiting, AUX
met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming.
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Q0,75, Q1,0, Q1,25
17,5 kHz) Q = Vastgesteld
(auxiliary) ingangsaansluiting, CD-wisselaaraansluiting, Stuur­afstandsbediening ingangen
TUNER-GEDEELTE
Frequentiebereik: FM: 87,5 MHz t/m 108,0 MHz
AM: MG: 522 kHz t/m 1 620 kHz
FM-tuner: Bruikbare gevoeligheid: 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB Quieting gevoeligheid: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Alternatieve kanaalgevoeligheid (400 kHz): 65 dB Frequentierespons: 40 Hz t/m 15 000 Hz Stereoscheiding: 40 dB
MG-tuner: Gevoeligheid: 20 μV
Selectiviteit: 40 dB
LG-tuner: Gevoeligheid: 50 μV
LG: 144 kHz t/m 279 kHz
42
Page 43
CD-SPELER-GEDEELTE
Type: Compactdisc-speler Signaalaftastsysteem: Contactloos optische aftasting (halfgeleider-
laser) Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo) Frequentierespons: 5 Hz t/m 20 000 Hz Dynamisch bereik: 96 dB Signaal-tot-ruis ratio: 98 dB Wow en flutter: Lager dan meetbare limiet MP3-decoderingsformaat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. bitwaarde: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) decoderingsformaat: Max. bitwaarde: 320 kbps
USB GEDEELTE
USB standaard: USB 1.1, USB 2.0 Data-overdrachtwaarde (volledige snelheid): Max. 12 Mbps Compatibele apparatuur: Mass storage class Compatibel bestandssysteem: Afspeelbaar audioformaat: Max. stroomverbruik: 5 V gelijkstroom
FAT 32/16/12 MP3/WMA
500 mA
ALGEMEEN
Stroomvereisten: Bedrijfsvoltage: 14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V
toelaatbaar) Aarding: Negatieve aarding Toelaatbare bedrijfstemperatuur: 0°C t/m +40°C Afmetingen (B × H × D): (bij
benadering)
Gewicht: 1,3 kg (exclusief accessoires)
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Installatie-afmetingen: 182 mm × 52 mm × 160 mm Paneel-afmetingen: 188 mm × 58 mm × 12 mm
NEDERLANDS
REFERENTIES
43
Page 44
Tack för att du köpt en JVC produkt.
Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta
möjliga av den.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på;
låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning, klass 1M, när denna del är öppnad. Betrakta ej strålen med
optiska instrument.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS UTSIDA.
SVENSKA
Det här märket används för att indikera...
Vrid kontrollratten för att göra ett val och tryck sedan för att bekräfta valet.
Batteri
Produkter
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Gäller endast EU-länder]
Dessa symboler anger att produkter och batterier med denna symbol inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Om du vill kassera denna produkt och batteri, så ska detta göras i enlighet med den lagstiftning som gäller i landet och kommunen där du bor. Genom att avyttra denna produkt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskliga hälsan.
Observera!
Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly.
Varning!
Om du måste justera mottagaren under färd måste du ha god uppsikt runtom bilen för att undvika en trafikolycka.
Varning angående volyminställning:
Digitala enheter (CD/USB) åstadkommer mycket lite brus i jämförelse med andra källor. Sänk volymen före uppspelning av dessa digitala källor för att undvika att skada högtalarna genom en plötslig ökning av utgångsnivån.
För säkerhets skull...
• Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det blockerar ljuden utifrån och därmed gör bilkörningen riskabel.
• Stoppa bilen innan du utför någon komplicerad manöver.
Temperaturen inne i bilen...
Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt väder, vänta tills temperaturen i bilen blivit mer normal innan du kopplar på enheten.
2
Page 45
Så här avlägsnar du
kontrollpanelen
Undvik att vidröra kopplingarna.
Så här sätter du tillbaka
kontrollpanelen
Hur apparaten nollställs
De förinställda justeringarna kommer också att raderas (förutom den registrerade Bluetooth-enheten, se sidorna 14 till 16).
Mata ut en skiva med våld
“PLEASE” och “EJECT“ visas växelvis på displayen.
Du kan mata ut den isatta skivan med våld även om den
är låst. Se sidan 12 för information om att låsa/låsa upp skivan.
Var försiktig så att du inte tappar skivan när den matas ut.
Om detta inte fungerar, försök att återställa din mottagare.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Så här avlägsnar du kontrollpanelen ............ 3
Så här sätter du tillbaka kontrollpanelen ..... 3
Hur apparaten nollställs ............................... 3
Mata ut en skiva med våld ........................... 3
FUNKTIONER
Grundläggande funktioner .......................... 4
• Använda kontrollpanelen ........................... 4
• Använda fjärrkontrollen (RM-RK50) ........... 6
Förberedelse ................................................ 8
Lyssna på radio ............................................ 9
Skiva/USB-funktioner .................................. 12
• Spela en skiva ............................................. 12
• Spela upp en fil på en USB-enhet ................ 12
• Skiv/filuppspelning .................................... 13
EXTERN UTRUSTNING
Använda Bluetooth®-enheterna .................. 14
• Använda Bluetooth-mobiltelefonen ........... 16
• Använda Bluetooth-ljudspelaren ................ 18
Lyssna på CD-växlare ................................... 19
iPod/iPhone-uppspelning ............................ 20
• Vid anslutning med USB-kabeln ................. 20
• Vid anslutning med gränssnittsadaptern .... 22
Lyssna på DAB-radio .................................... 23
Lyssna på andra externa komponenter ........ 24
INSTÄLLNINGAR
Välja ett förinställt ljudläge ......................... 25
Bluetooth-inställningar ............................... 26
Menyfunktioner ........................................... 27
Färginställningar ......................................... 31
REFERENSER
Ytterligare information om mottagaren ...... 32
Felsökning ................................................... 36
Underhåll ..................................................... 41
Specifikationer ............................................. 42
SVENSKA
3
Page 46
Grundläggande funktioner
Använda kontrollpanelen
SVENSKA
1FM/AM: Välj förinställd station.
DAB: Välj DAB-tjänst.
CD/USB/CD-CH: Välja mapp.
IPOD: Välj huvudmenyn/Pausa uppspelning/
Bekräfta val.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Gå in i/återgå till den
föregående Bluetooth-menyn.
2 Väljer källan.
FM = DAB *
= CD-CH *
2
2
= CD *
2
= USB/USB-IPOD *2, *3
/IPOD *2 (eller EXT INPUT) =
BT-PHONE *2 = BT-AUDIO *2 = AUX IN *4 = AM *4 = (tillbaka till början)
3 • Aktivera listfunktionerna.
• Ange menyinställning [Håll] .
USB-IPOD: Välj huvudmenyn.
4 • Styra volymen *
5
eller välja alternativ [Vrid].
• Bekräfta valet [Tryck på].
FM: Aktivera sökläget för SSM [Håll].
CD/USB/USB-IPOD: Pausa/återuppta uppspelning *5 [Tryck på].
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH/IPOD: Aktivera uppspelningsläget [Håll].
5 Teckenfönster 6 USB-ingångsuttag (Universal Serial Bus)
7 • Aktivera/avaktivera beredskapsmottagning av
trafikmeddelanden (TA).
• Aktivera sökläget för PTY [Håll].
8 Ändra informationen i teckenfönstret. 9 Fäll ned kontrollpanelen.
• Mata ut skivan genom att fälla ned kontrollpanelen och sedan trycka på 0 på enheten.
pFM/AM: Sök efter station.
DAB: Sök efter en DAB-ensemble.
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH: Välj spår.
IPOD: Välj kategori/spår.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Välj inställningspost/ registrerad enhet.
q • Återgå till föregående meny.
USB-IPOD: Ändra inställningen mellan “HEAD MODE” och “IPOD MODE *6 [Håll].
w Välj färg för belysningen av teckenfönstret och
knapparna.
e • Slå på strömmen.
• Dämpa ljudet (om strömmen är på).
• Slå av strömmen [Håll].
r Fjärrkontrollsensor t AUX (auxiliary)-ingångsuttag
1 — *6
: Se sidan 5.
*
4
Page 47
*1 Även kallat “Styr samtal” i den här handboken. *2 Du kan inte välja dessa källor om de inte är redo eller inte är anslutna. *3 När du ansluter din iPod/iPhone till USB-uttaget första gången visas först “USB” i teckenfönstret och sedan “USB-
IPOD”.
*4 Du kan inte välja dessa källor om de inaktiverats på menyn (se “ SRC SELECT” under “Menyfunktioner” på sidan
30).
5
Du kan fortfarande justera volymen under paus när vald källa är CD/USB/USB-IPOD.
*
Kontrollera att du inte har höjt volymnivån för mycket innan du återupptar uppspelningen.
*6 Du kan bara använda den här funktionen när “IPOD MODE” är tillgängligt för den anslutna iPod-enheten (se
sidan 35).
Teckenfönster
SVENSKA
1 Bluetooth-indikator 2 Tr (spår)-indikator 3 Visning av källa / Skivnummer / Spårnummer /
Mappnummer / Tidnedräkningsindikator / Information om inställningar och listfunktioner
4 USB-indikator 5 iPod-indikator 6 Uppspelningsläge / alternativindikatorer—
RND (slumpmässig), (skiva), (mapp), RPT (upprepa)
7 ST (stereo)-indikator 8 LOUD (ljudstyrka)-indikator 9 Radio Data System-indikatorer—AF, REG, TP, PTY
p Bluetooth-enhetens status
(Enhetsnummer, [ : 1 – 5]; signalstyrka,
[ : 0 – 3]*; batteripåminnelse, [ : 0 – 3]*)
q Huvudfönster w TAG (tagginformation)-indikator e Indikatorer för skiv-/enhetsinformation—
(spår/fil), (mapp)
r Indikator för placering i menyhierarki—
(nederst), (överst), (i mitten)
* Ju högre siffran är, desto starkare är signalen/batteriet.
5FUNKTIONER
Page 48
Använda fjärrkontrollen (RM-RK50)
Installera litiumbatteriet (CR2025)
SVENSKA
Varning!
• Felaktigt byte av batteri medför risk för explosion. Byt endast ut batteriet mot ett likadant eller likvärdigt batteri.
• Batterier får inte utsättas för hetta som solljus, brand eller liknande.
Om fjärrkontrollen fungerar mindre bra är det dags att byta batteriet.
Innan du använder fjärrkontrollen:
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot apparatens fjärrsensor.
• Utsätt INTE fjärrsensorn för starkt ljus (direkt solljus eller artificiell belysning).
Fjärrkontrollsensor
Denna mottagare är utrustad med fjärrkontrollfunktion på ratten.
• Se Installations/anslutningshandbok (separat häfte) för anslutningar.
• Vissa funktioner kan vara annorlunda när du använder kontrollratten på fjärrkontrollen.
1 • Slår på strömmen om den trycks in kortvarigt
eller dämpar ljudet när strömmen är på.
• Stänger av strömmen om den trycks och hålls in.
2 • Ändrar de förinställda FM/AM/DAB-stationerna.
• Ändrar mappen för MP3/WMA.
• När en MP3-skiva spelas med MP3-kompatibel CD-växlare:
– Ändras skivan om knappen trycks ned ett
ögonblick.
– Ändras mappen om knappen trycks och hålls
in.
• När du lyssnar på en Apple iPod:
När gränssnittsadaptern är ansluten: – Pausar eller återupptar uppspelningen med
D . – Välj huvudmenyn med 5 U. (Nu fungerar 5 U/D ∞/2 R/F 3 som
menyvalsknappar.)* * 5 U : Återgår till föregående meny. D ∞ : Bekräfta valet.
3 Justerar volymen. 4 Väljer ljudläget. 5 Väljer källan. 6 För Bluetooth-mobiltelefon:
– Svarar på samtal om den trycks ned snabbt. – Avvisar samtal om den trycks ned och hålls in.
6
Page 49
7 • Söker efter stationer (eller DAB-tjänster) om
knappen trycks ned ett ögonblick.
• Söker efter DAB om den hålls in.
• Snabbspolar spåret framåt eller bakåt om den hålls in.
• Byter spår om den trycks in kortvarigt.
• När du lyssnar på en iPod (i menyvalsläge):
När gränssnittsadaptern är ansluten: – Väljer en post om den trycks in kortvarigt.
(Tryck sedan på D
– Hoppar över 10 poster åt gången om den hålls
in.
• Hoppa bakåt/framåt för Bluetooth-ljudspelaren.
för att bekräfta valet).
Varning (för att förhindra olyckor och skada):
• Använd inget annat batteri än CR2025 eller motsvarande.
• Lämna inte fjärrkontrollen där den kan utsättas för direkt solljus under längre perioder (t.ex. på instrumentbrädan).
• Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
• Batteriet får inte laddas om, kortslutas, öppnas eller värmas eller eldas upp.
• Undvik att batteriet kommer i kontakt med andra metallföremål.
• Använd inte pincetter eller liknande verktyg på batteriet.
• Linda batteriet med tejp och isolera det när du slänger det eller sparar det.
SVENSKA
7FUNKTIONER
Page 50
Förberedelse
Avbryta demonstrationen på skärmen och ställa klockan
• Se även sidan 27.
1 2
SVENSKA
Tryck och håll in tills huvudmenyn visas.
[Vrid] = [Tryck på]
• Upprepa prceduren.
Slå på strömmen.
Avbryt demonstrationerna i teckenfönstret
Välj “DEMO” och sedan “DEMO OFF”.
Ställ klockan
Välj “CLOCK” = “CLOCK SET.” Ställ in timmen och tryck sedan på inställningsratten en gång
för att fortsätta med minuten.
Välj “24H/12H”, sedan “24 HOUR” eller “12 HOUR”.
• Tryck på BACK för att återgå till föregående meny.
Ändra informationen i teckenfönstret
När strömmen är avstängd: Det aktuella klockslaget visas om “CLOCK DISP” är inställt på “CLOCK OFF” (se sidan 27). När strömmen är påslagen: Den information som visas på skärmen för aktuell källa ändras enligt följande:
FM/AM Stationsfrekvens = Klocka = (tillbaka till början) FM Radio Data
System CD/CD-CH
CD/USB/USB-IPOD/ CD-CH
IPOD Albumnamn/Artistnamn = Spårnamn = Aktuellt spårnummer med förfluten
DAB Tjänst namn
1
Om den aktuella skivan är en ljud-CD, visas “NO NAME”.
* *2 Om en MP3/WMA-fil inte har tagginformation eller “TAG DISPLAY” inställd på “TAG OFF” (se sidan 28)
visas mapp- och filnamn.
*3 Gäller inte för “USB-IPOD”. *4 WMA gäller inte för “CD-CH”.
Stationsnamn (PS) = Stationsfrekvens = Programtyp (PTY) = Klocka = (tillbaka till början)
Ljud-CD/CD-Text Skivtitel/artist *
förfluten speltid = Klocka med det aktuella spårnumret = (tillbaka till början)
MP3/WMA *4: Albumnamn/artist (mappnamn) *2, *3 = Spårtitel
(filnamn) *2, *3 = Aktuellt spårnummer med förfluten speltid = Klocka med det aktuella spårnumret =(tillbaka till början)
speltid = Klocka med det aktuella spårnumret = (tillbaka till början)
= Ensemblenamn = Kanalnummer = Frekvens = Klocka =
(tillbaka till början)
1
= Spårtitel *1 = Aktuellt spårnummer med
8
Page 51
Lyssna på radio
1 2
Välj “FM” eller “AM”.
Sök efter en station att lyssna på—automatisk sökning.
Sökningen avbryts när en station tas in. Avbryt sökningen genom att trycka på samma knapp igen.
• Du kan också söka efter en station manuellt—manuell sökning. Håll in en av knapparna tills “M” blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på den upprepade gånger.
• När en sändning i FM-stereo med tillräcklig signalstyrka tas emot tänds ST­indikatorn i teckenfönstret.
Förbättring av FM-mottagning
Om en FM-stereosändning har dålig mottagning eller brusar, kan du förbättra mottagningen genom att aktivera enkanaligt läge.
• Se även sidan 28.
[Vrid] = [Tryck på]
SVENSKA
Lagra stationer i minnet
Automatisk förinställning (FM)— SSM (Strong-station Sequential Memory)
Du kan förinställa upp till 18 stationer för FM.
1 Medan du lyssnar på en station...
2 Välj de förinställningsnummer som du vill
spara inom.
Mottagningen förbättras, men stereoeffekten försvinner.
Du återställer stereoeffekten genom att upprepa proceduren och välja “MONO OFF”.
3
Lokala FM-stationer med de starkaste signalerna
söks och lagras automatiskt.
• Tryck 4 /¢ för att sluta söka.
Om du vill förinställa ytterligare 6 stationer upprepar du från steg 1 igen.
Fortsättning på nästa sida
9FUNKTIONER
Page 52
Manuell förinställning (FM/AM)
Du kan förinställa upp till 18 stationer för FM och 6 stationer för AM. Exempel: Spara FM-station 92,50 MHz som
förinställningsnummer “04”.
1
2 Välj förinställt nummer “04”.
SVENSKA
3
Välja förinställd station
Följande funktioner finns endast för FM Radio Data System-stationer.
Sökning efter FM Radio Data
System-program—PTY-sökning
Du kan ställa in radiostationer som sänder ett visst program du vill lyssna på genom att söka efter en PTY-kod.
1 Den senast valda PTY-koden
visas.
2 Välj en av dina favoritprogramtyper eller en
PTY-kod.
3 Påbörja sökning efter ditt favoritprogram.
10
eller
[Vrid] = [Tryck på]
Om en station sänder ett program med samma
PTY-kod som den du valt ställs den stationen in.
PTY-koder
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musik), ROCK M (musik), EASY M (musik), LIGHT M (musik), CLASSICS, OTHER M (musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musik), OLDIES, FOLK M (musik), DOCUMENT
Använda standbymottagningarna
TA-standbymottagning
Beredskapsmottagning av trafikmeddelanden (TA) gör att mottagaren tillfälligt växlar över till trafikmeddelanden från alla källor utom AM. Volymen ändras till den förinställda volymen för trafikmeddelanden om den aktuella volymen är lägre än den förinställda (se sidan 28).
Page 53
Så här aktiverar du beredskapsmottagningen av TA
TP-indikatorn (trafikprogram) tänds
eller blinkar.
• Om TP-indikatorn tänds är beredskapsmottagningen av trafikmeddelanden (TA) aktiverad.
• Om TP-indikatorn blinkar är beredskapsmottagningen av trafikmeddelanden (TA) ännu inte aktiverad. (Detta händer när du lyssnar på en FM-station utan de Radio Data System­signaler som krävs för beredskapsmottagning av trafikmeddelanden.)
Du aktiverar mottagningen genom att ställa in
en annan station som sänder dessa signaler. TP­indikatorn slutar blinka och förblir tänd.
Spåra samma program—
Nätverksspårning
När du kör i ett område med dålig FM-mottagning ställs mottagaren automatiskt in på en annan FM Radio Data System-station i samma nätverk. Tanken bakom detta är att denna station eventuellt sänder samma program med en starkare signal (se bilden nedan).
När apparaten levereras från fabriken är nätverksspårning aktiverad. Se “AF-REG” på sidan 28 för att ändra inställningen
för nätverksspårnings-mottagningen.
• När DAB-tunern är ansluten, se “Spåra samma program—Alternativ frekvensmottagning (DAB AF)” på sidan 23.
SVENSKA
Så här avaktiverar du beredskapsmottagningen av TA
TP-indikatorn släcks.
Beredskapsmottagning av PTY
Standby-mottagning av PTY gör att mottagaren tillfälligt växlar över till ditt PTY-favoritprogram från alla källor utom AM.
Se sidan 28 för information om hur du
aktiverar och väljer önskad PTY-kod för PTY­beredskapsmottagning.
PTY-indikatorn tänds eller blinkar.
• Om PTY-indikatorn tänds är beredskapsmottagningen av programtyp aktiverad.
• Om PTY-indikatorn blinkar är beredskapsmottagningen av programtyp ännu inte aktiverad.
Du aktiverar mottagningen genom att ställa in
en annan station som sänder dessa signaler. PTY­indikatorn slutar blinka och förblir tänd.
Du avaktiverar beredskapsmottagningen genom att välja “PTY OFF” för PTY-kod (se sidan 28). PTY­indikatorn släcks.
• Om en DAB-tuner har anslutits söker TA/PTY Mottagning i viloläge också tjänster. (Se även sidan
23.)
• Enheten växlar inte över till trafikmeddelande eller programtyp när en samtalsuppkoppling etableras via “BT-PHONE”.
Program A sänder på olika frekvensområden (01 – 05)
Automatiskt stationsval—
Programsökning
När du väljer ett förinställt nummer ställs stationen som är förinställd med det numret vanligtvis in. Om signalerna från den förinställda FM Radio Data System-stationen är för svaga för bra mottagning väljer enheten med hjälp av AF-data en annan frekvens där samma program möjligen sänds som på den ursprungliga förinställda stationen.
• Det dröjer ett tag innan enheten väljer en annan station med hjälp av programsökning.
• Se även sidan 28.
11FUNKTIONER
Page 54
Skiva/USB-funktioner
Spela en skiva
1 2
SVENSKA
Slå på strömmen.
Sätt in en skiva.
Alla spår spelar upprepas tills du ändrar källan eller matar ut skivan.
Avsluta uppspelningen och mata ut skivan
• “NO DISC” visas. Tryck på SRC för att lyssna på en annan uppspelningskälla.
Spärra utmatning av skivan
Du upphäver spärren genom att upprepa
proceduren.
Spela upp en fil på en USB-enhet
Denna enhet kan spela upp MP3/WMA-filer som är lagrade i en USB-masslagringsenhet. Du kan ansluta en USB-masslagringsenhet, t.ex. ett USB-minne, en digital ljudspelare eller en bärbar hårddisk till mottagaren.
• Du kan även koppla en Apple iPod/iPhone till USB-uttaget. För mer information om funktionerna, se sidorna 20 och 21.
1 2
USB-minne
Slå på strömmen.
Anslut en USB-enhet.
Alla spår spelas upprepade gånger tills du ändrar källan eller kopplar loss en enhet.
12
Page 55
Om en USB-enhet har anslutits...
Uppspelningen startar från det ställe där den avbröts.
• Om en annan USB-enhet är ansluten nu startar uppspelningen från början.
Avbryta uppspelningen och koppla loss USB­enheten
Dra den rakt ut från mottagaren.
• “NO USB” visas. Tryck på SRC för att lyssna på en annan uppspelningskälla.
Varningar!
• Undvik att använda USB-enheten om den kan hindra dig från att köra säkert.
• Dra inte ur eller anslut USB-enheten upprepade gånger medan “READING” visas på skärmen.
• Starta inte bilens motor om en USB-enhet är ansluten.
• Mottagaren kanske inte kan spela upp filerna beroende på typen av USB-enhet.
• Drift och strömförsörjning fungerar eventuellt inte som avsett för vissa USB-enheter.
• Du kan inte ansluta en dator till enhetens USB­ingångsterminal.
• Se till att alla viktiga data har säkerhetskopierats för att undvika förlust av data.
• Lämna inte en USB-enhet i en bil utsatt för direkt solsken eller höga temperaturer för att undvika att enheten deformeras eller skadas.
• Vissa USB-enheter fungerar eventuellt inte genast efter att du slagit på strömmen.
• Se sidan 34 för mer information om USB-funktioner.
Skiv/filuppspelning
Genom att tryck på (eller hålla in) följande knappar kan du...
[Tryck på] Pausa/återuppta
uppspelning.
MP3/WMA: Välja mapp
SVENSKA
[Tryck på] Välja spår [Håll] Spårsökning bakåt/
snabbt framåt
Välja ett spår/en mapp
[Vrid] = [Tryck på]
• För MP3/WMA-skivor väljer du önskad mapp och sedan önskat spår genom att upprepa procedurerna med kontrollratten.
• Tryck på BACK för att återgå till föregående meny.
Fortsättning på nästa sida
13FUNKTIONER
Page 56
Välja spelningslägen
Nedanstående uppspelningslägen kan endast användas ett i taget.
1
2
= [Tryck på]
[Vrid]
SVENSKA
REPEAT Ô RANDOM
3
[Vrid] = [Tryck på]
TRACK RPT : Upprepa aktuellt spår FOLDER RPT : MP3/WMA: Upprepar aktuell
REPEAT
FOLDER RND : MP3/WMA: Spelar
RANDOM
ALL RND : Slumpmässigt spela upp alla
• För att avbryta upprepad uppspelning/slumpmässig
uppspelning, välj “RPT OFF” eller “RND OFF”.
• Tryck på BACK för att återgå till föregående meny.
mapp
slumpmässigt upp alla spår i aktuell mapp och sedan spåren i efterföljande mappar
spår
Använda Bluetooth ®­enheterna
För Bluetooth-funktioner krävs att Bluetooth­adaptern (KS-BTA200) (medföljer ej) ansluts till
CD-växlaruttaget på mottagarens baksida.
• Se även de anvisningar som medföljer Bluetooth­adaptern och Bluetooth-enheten.
• Se listan (medföljer i förpackningen) för att se i vilka länder du kan använda Bluetooth ®-funktionen.
När en Bluetooth-apparat ska användas via enheten (“BT-PHONE” och “BT-AUDIO”) för första gången måste en trådlös Bluetooth-uppkoppling upprättas mellan enheten och apparaten.
• När anslutningen har skapats förblir den registrerad i mottagaren även om mottagaren återställs. Upp till fem apparater kan registreras totalt.
• Endast en enhet åt gången kan vara ansluten till varje källa (”BT-PHONE” och ”BT-AUDIO”).
På sidorna 34 och 35 finner du information om varningsmeddelanden i samband med Bluetooth­användning.
Registrera en Bluetooth-enhet
Registreringsmetoder (ihopparning)
Använd endera av de följande posterna i Bluetooth­menyn för att registrera och skapa en anslutning till en Bluetooth-enhet.
• Välj “BT-PHONE” eller “BT-AUDIO” som källa för att använda Bluetooth-menyn.
OPEN Förbered mottagaren för att skapa en ny
Bluetooth-anslutning. Anslutning skapas genom att Bluetooth­enheten används.
SEARCH Förbered mottagaren för att skapa en ny
Bluetooth-anslutning. Anslutning skapas genom att mottagaren används.
14
FUNKTIONER OCH EXTERN UTRUSTNING
Page 57
Registrering med “OPEN”
Förberedelse: Använd enheten för att slå på dess
Bluetooth-funktion.
1 Välj “BT-PHONE” eller “BT-AUDIO”.
2 Välj “NEW DEVICE”.
3 Välj “OPEN”.
4 Ange en PIN-kod (Personal Identification
Number) för bilstereon.
• Du kan ange valfri kod (1 till 16 siffror). [Ursprungsinst.: 0000]
– Vissa apparater har en egen PIN-kod. Ange
den specifika PIN-koden i adaptern.
1 Flytta till nästa (eller föregående)
nummerposition.
2 Välj en siffra.
3 Upprepa steg 1 och 2 tills du är klar med
PIN-koden.
4 Bekräfta inmatningen.
5 Använd Bluetooth-enheten för att söka och
ansluta.
Ange samma PIN-kod på den enhet som ska
anslutas som du precis angav på mottagaren. “CONNECTED” visas i teckenfönstret.
Nu skapas anslutningen och du kan använda
enheten genom mottagaren.
Enheten förblir registrerad även efter det att du kopplat bort den. Använd “CONNECT” (eller aktivera “AUTO CNNCT”) för att ansluta samma enhet nästa gång. (Se nedan och sidan 26).
Ansluta en enhet
1 Välj “BT-PHONE” eller “BT-AUDIO”.
2 Välj “NEW DEVICE”.
3 Söka efter tillgängliga enheter: Välj “SEARCH”.
Sedan söker mottagaren efter och visar en lista
över tillgängliga enheter. Om inga tillgängliga enheter hittas visas ”UNFOUND”.
Ansluta en särskild enhet: Välj “SPECIAL”.
På mottagaren visas listan över förinställda
enheter.
4 Välj en apparat du vill koppla upp.
SVENSKA
“OPEN..” blinkar i teckenfönstret.
Fortsättning på nästa sida
EXTERN UTRUSTNING
15
Page 58
5 För tillgängliga enheter...
1 Mata in apparatens specifika PIN-kod i
bilstereon.
Se anvisningarna som medföljde enheten för
att kontrollera PIN-koden. 2 Använd Bluetooth-enheten för att ansluta. Nu skapas anslutningen och du kan använda
enheten genom mottagaren.
För specialenhet... Använd ”OPEN” eller ”SEARCH” för att
ansluta.
SVENSKA
Uppkoppling/frånkoppling/borttagning av en registrerad apparat
1 Välj ”BT-PHONE” eller ”BT-AUDIO”.
Använda Bluetooth-mobiltelefonen
1 2
Välj “BT-PHONE”.
Öppna Bluetooth-menyn.
2 Välj en registrerad enhet som du vill ansluta/
koppla loss/ta bort.
3 Om du vill ansluta/koppla loss den valda
enheten:
Välj “CONNECT” eller “DISCONNECT”.
Om du vill radera den valda enheten:
Välj “DELETE” och sedan “YES”.
Du kan ställa in mottagaren till att ansluta Bluetooth-enheten automatiskt när mottagaren slås på. (Se “AUTO CNNCT” på sidan 26.)
3
När ett samtal kommer...
Källan ändras automatiskt till “BT-PHONE”.
• Teckenfönstret blinkar blått (se “RING COLOR
på sidan 29 för inställningar).
När “AUTO ANSWER” är aktiverat....
Mottagaren besvarar automatiskt inkommande samtal, se sidan 26.
• När “AUTO ANSWER” är inaktiverat tryck på någon av
knapparna (utom /inställningsratt/ OPEN) för att besvara det inkommande samtalet.
• Du kan justera mikrofonens volymnivån (se “MIC
SETTING” på sidan 26).
För att avsluta samtalet
Håll in valfri knapp (förutom / inställningsratten/ OPEN).
Ring ett samtal eller ändra inställning med Bluetooth-menyn. (Se nedan och sidan 26.)
16
När ett SMS kommer...
Om mobiltelefonen är kompatibel med SMS (Short Message Service) (meddelas genom JVC Bluetooth­adaptern) och ”MSG INFO” (meddelandeinfo) är inställt på “AUTOMATIC” (se sidan 26) ringer enheten för att informera dig om att meddelandet kommit.
• “RCV MESSAGE” (tar emot meddelande) visas i teckenfönstret och teckenfönstret börjar lysa med blått sken (se “RING COLOR” på sidan 29 för inställningar).
Page 59
Ringa ett samtal
Du kan ringa ett samtal på följande sätt.
Välj “BT-PHONE” och följ stegen nedan för att ringa:
• Tryck på 5 för att återgå till föregående meny.
1 Gå in i “DIAL”-menyn.
2 Välj en uppringningsmetod.
Samtalshistoria:
1 Välj en samtalshistorik (REDIAL*, RECEIVED*,
MISSED*).
2 Välj sedan ett namn (om det finns) eller ett
telefonnummer.
Direktuppringning:
1 Välj “NUMBER”.
2 Välj en siffra.
3 Flytta till nästa (eller föregående)
nummerposition.
4 Upprepa steg 2 och 3 tills du har angivit
hela telefonnumret.
5
SVENSKA
Telefonbok:
1 Välj “PHONE BOOK*”. Listan med telefonnummer visas. 2 Välj ett namn från listan.
* Visar endast när mobiltelefonen har dessa funktioner
och är kompatibel med enheten.
Röstuppringning:
1 Välj “VOICE DIAL”.
“SAY NAME” visas i teckenfönstret.
2 Säg namnet på den du vill ringa till.
• Om mobiltelefonen inte stödjer röstigenkänningssystemet visas “ERROR” på skärmen.
• Det kan vara svårt att använda “VOICE DIAL” i bullriga miljöer eller i en nödsituation.
Fortsättning på nästa sida
EXTERN UTRUSTNING
17
Page 60
Använda Bluetooth-ljudspelaren
Välj ”BT-AUDIO”.
Om uppspelningen inte startar använder du Bluetooth-ljudspelaren för att starta uppspelning.
• Använd Bluetooth-ljudspelaren för att pausa (om uppspelningen inte pausar när du ändrar källan).
Hoppa över bakåt/framåt
SVENSKA
Användningen kan variera beroende på den anslutna
*
Bluetooth-ljudspelaren.
Pausa/starta uppspelning*
Öppna Bluetooth-menyn (se sidan
26)
• Se även sidorna 15 och 16 för anslutning/ bortkoppling/radering av en registrerad enhet.
• Om ljuduppspelningen upphör eller avbryts medan du använder en Bluetooth-enhet ska du stänga av enheten och slå på den igen för att återställa ljudet.
Om detta inte fungerar, gör om anslutningen av
enheten (se sidorna 15 och 16).
Bluetooth-information:
Besök följande JVC-webbplats för att erhålla ytterligare information om Bluetooth: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (webbsidan finns endast på engelska)
18
Page 61
Lyssna på CD-växlare
Du bör använda JVC:s MP3-kompatibla CD-växlare (medföljer ej) med denna mottagare. Du kan ansluta en CD­växlare till CD-växlaruttaget på mottagarens baksida.
• Endast konventionella CD-skivor (inklusive CD-Text-skivor) och MP3-skivor kan spelas upp.
Förberedelse: Kontrollera att “CH/IPOD” valts under inställningen “SRC SELECT
1 2
3
[Vrid] = [Tryck på]
• Om du vill välja en annan mapp eller ett annat spår under uppspelning (av MP3-skivor) upprepar du steg 2 och 3
ovan tills den mapp/det spår du vill ha valts. Du får alltid börja med att välja skivnummer.
• Om en annan skiva/mapp valts startar uppspelningen från det första spåret på vald skiva/i vald mapp.
Genom att tryck på (eller hålla in) följande knappar kan du...
MP3: Välj mappar
[Tryck på] Välja spår [Håll] Spårsökning bakåt/
snabbt framåt
Välja spelningslägen
Välj “CD-CH”.
Gå in i listläget.
Välj en skiva, en mapp och sedan ett spår.
Avspelningen startar automatiskt.
• Om det inte finns någon skiva i det valda facket avger enheten en pipsignal.
TRACK RPT : Upprepa aktuellt spår FOLDER RPT : MP3: Upprepar alla spår i
REPEAT
DISC RPT : Upprepar alla spår på den
FOLDER RND : MP3: Spelar slumpmässigt
DISC RND : Spelar slumpmässigt upp alla
RANDOM
1
ALL RND : Spelar slumpmässigt upp alla
2
[Vrid] = [Tryck på]
Ô RANDOM
REPEAT
• För att avbryta upprepad uppspelning/slumpmässig
uppspelning, välj “RPT OFF” eller “RND OFF”.
• Tryck på BACK för att återgå till föregående meny.
=EXT IN”. Se sidan 30.
aktuell mapp
aktuella skivan
upp alla spår i aktuell mapp och sedan spåren i nästa mapp
spår på aktuell skiva
spår på skivorna i magasinet
3
[Vrid] = [Tryck på]
SVENSKA
EXTERN UTRUSTNING
19
Page 62
iPod/iPhone-uppspelning
Du kan ansluta din iPod/iPhone med följande kabel eller adapter:
Kabel/adapter För att använda
USB 2.0-kabel (medföljer iPod/iPhone) ansluten till USB-uttaget på kontrollpanelen
Gränssnittsadapter för iPod, KS-PD100 (köps separat), ansluten till CD-växlaruttaget på baksidan av enheten.
• Uppspelningen upphör om du kopplar från din iPod/iPhone. Tryck på SRC för att lyssna på en annan
SVENSKA
uppspelningskälla.
• Information finns i instruktionsboken som medföljde iPod/iPhone.
Varning!
• Undvik att använda iPod/iPhone om det hindrar dig från att köra säkert.
• Se till att alla viktiga data har säkerhetskopierats för att undvika förlust av data.
Vid anslutning med USB-kabeln
Det finns två kontrollterminaler i “USB-IPOD”-källan.
• “HEAD MODE”: kontroll genom denna enhet.
• “IPOD MODE”: kontroll genom den iPod/iPhone som är ansluten.
Förberedelse: Välj kontrollterminalen, “HEAD MODE” eller “IPOD MODE” för iPod-uppspelning:
• Tryck in knappen BACK och håll den intryckt.
• Välj önskad “IPOD SWITCH”-inställning, se sidan 30.
De funktioner som förklaras nedan finns under “HEAD MODE”.
Se ”Vid anslutning med USB-kabeln” nedan.
Se ”Vid anslutning med gränssnittsadaptern” på sidan
22.
1
2
Genom att tryck på (eller hålla in) följande knappar kan du...
[Tryck på] Pausa/återuppta
[Tryck på] Välja spår [Håll] Spårsökning bakåt/
Välj “USB-IPOD”.
Avspelningen startar automatiskt.
Välj en låt.
uppspelning.
snabbt framåt
20
Page 63
Välja ett spår från menyn
1 Välj huvudmenyn.
Välja spelningslägen
1
2 Välj önskad meny.
= [Tryck på]
[Vrid]
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô PODCASTS ÔGENRES Ô COMPOSERS Ô AUDIOBOOKS
3 Välj önskat spår.
[Vrid] = [Tryck på]
• Tryck på BACK för att återgå till föregående meny.
2
[Vrid] = [Tryck på]
Ô RANDOM
REPEAT
3
[Vrid] = [Tryck på]
ONE RPT : Har samma funktion som
“Repetera Ett” på din iPod.
ALL RPT : Har samma funktion som
REPEAT
ALBUM RND
SONG RND : Har samma funktion som
RANDOM
• För att avbryta upprepad uppspelning/slumpmässig
uppspelning, välj “RPT OFF” eller “RND OFF”.
• “ALBUM RND” är inte tillgängligt för vissa iPod.
• Tryck på BACK för att återgå till föregående meny.
“Repetera Alla” på din iPod.
: Har samma funktion som
“Blanda Album” på din iPod.
“Blanda Spår” på din iPod.
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
EXTERN UTRUSTNING
21
Page 64
Vid anslutning med gränssnittsadaptern
Förberedelse: Kontrollera att “CH/IPOD” valts under inställningen “SRC SELECT=EXT IN”. Se sidan
30.
1
2
Välj “IPOD”.
Avspelningen startar automatiskt.
Välj en låt.
Välja ett spår från menyn
SVENSKA
1 Välj huvudmenyn.
Detta läge avbryts om inga
funktioner utförs på ca 5 sekunder.
2 Välj önskad meny.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô
(tillbaka till början)
3 Bekräfta valet.
• Om ett spår väljs startar uppspelningen automatiskt.
• Tryck på 5 för att återgå till föregående meny.
• Om du håller 4 /¢ intryckt hoppar den tio poster i taget.
Genom att tryck på (eller hålla in) följande knappar kan du...
Pausa/återuppta uppspelning
[Tryck på] Välja spår [Håll] Spårsökning bakåt/
snabbt framåt
Välja spelningslägen
Se sidan 21 för information om funktioner.
• “ALBUM RND” fungerar endast om du väljer “ALL” under “ALBUMS” på huvudmenyn.
22
Page 65
Lyssna på DAB-radio
Före användning ska du ansluta JVC DAB-tunern, KT-DB1000 (medföljer ej) till CD-växlaruttaget på mottagarens baksida.
Förberedelse: Kontrollera att “CH/IPOD” valts under inställningen “SRC SELECT=EXT IN”. Se sidan
30.
1 2
3
Välj “DAB”.
Sök efter en ensemble.
Sökningen avbryts när en ensemble påträffas. Avbryt sökningen genom att trycka på samma knapp igen.
Du kan också söka efter en ensemble manuellt—manuell sökning. Håll in en av knapparna tills “MANUAL” blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på den upprepade gånger.
Välj den tjänst (primär eller sekundär) som du vill lyssna på.
SVENSKA
Lagra DAB-tjänster i minnet
Du kan endast förinställa sex DAB-tjänster. Exempel: Lagra en ensemble (primär tjänst) som
förinställning nummer “04”.
1 Välj önskad tjänst (se stegen 1 till 3 ovan). 2 Välj förinställt nummer “04”.
3
Lyssna på förinställda DAB-tjänster
[Vrid] = [Tryck på]
Spåra samma program—
Alternativ frekvensmottagning (DAB AF)
Du kan fortsätta lyssna på samma program genom att aktivera den alternativa frekvensmottagningen.
När du tar emot en DAB-tjänst: Om du kör i ett område där en viss tjänst inte kan tas
emot ställs mottagaren automatiskt in på en annan ensemble eller FM Radio Data System-station som sänder samma program.
När du tar emot en FM Radio Data System-
station:
Om du kör i ett område där samma program sänds av
såväl en DAB-tjänst som en FM Radio Data System­station ställs mottagaren automatiskt in på DAB­tjänsten.
När apparaten levereras från fabriken är alternativ frekvensmottagning aktiverad. Se sidan 28 för att avaktivera den alternativa
mottagningen.
EXTERN UTRUSTNING
23
Page 66
Lyssna på andra externa komponenter
Du kan ansluta en extern komponent till:
EXT INPUT: CD-växlarens uttag på baksidan av enheten med följande adaptrar (medföljer ej): – KS-U57: För anslutning av komponenten med stiftkontakterKS-U58: För anslutning av komponenten med stereominijack Förberedelse: Kontrollera att “EXT INPUT” valts under inställningen “SRC SELECT
sidan 30.
AUX IN: AUX (auxiliary) ingångsuttag på kontrollpanelen. Förberedelse: Kontrollera att “AUX ON” valts under inställningen “SRC SELECT=AUX IN”. Se sidan
SVENSKA
30.
1 2
3
Välj “EXT INPUT” eller “AUX IN”.
Sätt igång den anslutna komponenten och börja spela källan.
Justera volymen.
=EXT IN”. Se
4
Att ansluta en extern komponent till AUX-ingångsuttaget
24
EXTERN UTRUSTNING
Justera ljudet efter önskemål (se sidan 25).
3,5 mm stereominiplugg (medföljer ej)
Bärbar ljudspelare osv.
Page 67
Välja ett förinställt ljudläge
Du kan välja ett förinställt ljudläge som passar musikgenren.
• Se även sidan 27.
[Vrid] = [Tryck på]
• Se nedan för “USER”-inställningar.
SVENSKA
Lagra eget ljudläge
Du kan lagra dina egna inställningar i minnet.
1 Välj “USER”.
[Vrid] = [Tryck på]
2 När “USER” visas i teckenfönstret...
3 Välj en ton.
[Vrid] = [Tryck på]
4 Ställ in ljudelementen för den valda tonen.
[Vrid] = [Tryck på]
1 Ställ in frekvensen. 2 Justera nivån.
3 Ställ in Q-fallet.
Intervall/tillgängliga
Ljudelement
poster
BASS MIDDLE TREBLE
Frekvens 60 Hz
Nivå –06 till
Q Q1.0
80 Hz 100 Hz 200 Hz
+06
Q1.25 Q1.5 Q2.0
0.5 kHz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz –06 till
+06 Q0.75
Q1.0 Q1.25
10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz –06 till
+06 Fix
5 Upprepa steg 3 och 4 om du vill ställa in
andra ljudegenskaper.
Inställningen som görs lagras automatiskt.
INSTÄLLNINGAR
25
Page 68
Bluetooth-inställningar
Inställningarna i högerspalten kan ändras enligt dina preferenser.
1 Välj “BT-PHONE” eller “BT-AUDIO”.
2 Öppna Bluetooth-menyn.
SVENSKA
3 Välj “SETTINGS”.
4 Välj ett inställningsalternativ.
*1 Visas endast när en Bluetooth-telefon är
ansluten.
*2 Visas endast när en Bluetooth-telefon
är ansluten och är kompatibel med textmeddelanden (meddelas via JVC Bluetooth­adapter).
*3 Bluetooth Audio-manövrering: Visar endast
”Version”.
5 Ändra inställningen enligt preferens.
Inställningsmeny ( : Ursprungsinst.)
AUTO CNNCT (anslut)
När enheten slås på etableras uppkopplingen automatiskt med...
OFF: Ingen Bluetooth-apparat. LAST: Den senast uppkopplade Bluetooth-
apparaten.
ORDER: Den första registrerande Bluetooth-enhet
som hittas.
AUTO ANSWER
Endast för den apparat som uppkopplas för “BT­PHONE”. OFF: Enheten besvarar inte samtal automatiskt.
Besvara samtalen manuellt.
ON: Enheten besvarar automatiskt inkommande
samtal.
REJECT: Mottagaren avvisar alla inkommande
samtal.
MSG INFO (meddelandeinfo)
Endast för den apparat som uppkopplas för “BT­PHONE”. AUTOMATIC: Mottagaren gör dig uppmärksam på
meddelandet genom att ringa och visa ”RCV MESSAGE” (tar emot meddelandet) på skärmen.
• Teckenfönstret tänds och lyser med
blått sken (se “RING COLOR” på sidan 29).
MANUAL: Enheten upplyser inte om inkommande
meddelanden.
26
MIC SETTING (mikrofoninställning)
Endast för den apparat som uppkopplas för “BT­PHONE”. Reglera volymen för den mikrofon som är ansluten till Bluetooth-adaptern.
LEVEL 01/02/03
VERSION
Bluetooth-program och –maskinvaruversioner visas.
Page 69
Menyfunktioner
1 Uppbringa menyn. 2 Välj önskat alternativ. 3 Upprepa steg 2 efter behov.
• Tryck på BACK för att återgå till
[Vrid] = [Tryck på]
föregående meny.
• Tryck på DISP eller MENU för att avsluta menyn.
Ursprungsinst.: Understruken
Kategori
1
*
*2 Aktiveras endast när CT-data tas emot. *3 En ledningsanslutning för belysningskontroll erfordras. (Se “Installations/anslutningshandbok”). *4 Vissa tecken och symboler visas inte korrekt (eller raderas) i teckenfönstret.
Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida]
DEMO
Teckenfönsterdemonstration
DEMO
CLOCK DISP *
Klockindikering
CLOCK SET
Klockinställning
CLOCK
24H/12H
Displayläge tid
CLOCK ADJ *
Klockjustering
EQ
EQ
Equalizer
DIMMER
Dimmer
SCROLL*
DISPLAY
Rullning
Om strömförsörjningen inte avbryts med tändningslåset i bilen, rekommenderas att det vrids till läget “CLOCK OFF” för att spara på bilbatteriet.
1
2
4
DEMO ON
DEMO OFF
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Ställ först in timme och sedan minut [8]. (Ursprungsinst.: 0:00)
24 HOUR
12 HOUR
AUTO
OFF
: Välj ett förinställt ljudläge som passar musikgenren. USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER AUTO
DIMMER ON
DIMMER OFF
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Genom att trycka på DISP i mer än en sekund kan man bläddra i
displayen oberoende av inställning.
: Teckenfönsterdemonstration aktiveras
automatiskt om ingen funktion utförs under 20 sekunder, [8].
: Avbryts. : Klockan i teckenfönstret visas hela tiden när
strömmen är avstängd.
: Avbryt genom att trycka på DISP och klockan
visas i cirka 5 sekunder när strömmen stängs av, [8].
: Se även sidan 8 för inställning.
:
Den inbyggda klockan justeras automatiskt efter
klocktidsdata i Radio Data System-signalen.
: Avbryts.
: Dämpar teckenfönstret när du sätter på
strålkastarna. *
: Dämpar belysningen av teckenfönstret och
knapparna.
: Avbryts. : Rullar visad information en gång.
: Upprepar rullningen (5-sekundersintervaller). : Avbryts.
3
Fortsättning på nästa sida
INSTÄLLNINGAR
SVENSKA
27
Page 70
Kategori
Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida]
TAG DISPLAY
Informationsvisning
DISPLAY
5
AF-REG *
Alternativ frekvens/ regionaliseringsmottagning
SVENSKA
PTY-STANDBY *
Beredskapsmottagning av PTY
TA VOLUME *
Trafikmeddelande-volym
TUNER
P-SEARCH *
Programsökning
DAB AF *
Alternativ frekvensmottagning
MONO *
Enkanaligt läge
IF BAND
Tillfälligt frekvensband
COLOR 01 — COLOR 29, USER
COLOR
5
*
Endast för FM Radio Data System-stationer.
*6 Beror på förstärkarens regleringsinställning. *7 Visas endast när en DAB-tuner är ansluten. *8 Visas endast när källan är “FM”.
5
5
5
7
8
TAG ON
: Visar tagginformationen när du spelar MP3-
eller WMA-spår.
TAG OFF
AF ON
: Avbryts. : När de nyss mottagna signalerna försvagas
byter enheten till en annan station (programmet kan vara ett annat än det nuvarande), [11].
• AF-indikatorn tänds.
AF-REG ON
: När mottagningen av den nuvarande signalen
blir svag byter enheten till en annan station som sänder samma program.
• AF- och REG-indikatorn tänds.
OFF
: Avbryts (kan ej väljas när “DAB AF” är
inställd på “AF ON”).
PTY OFF, PTY­koder
VOLUME 00
: Aktiverar beredskapsmottagningen med en av
de PTY-koderna, [10].
: (Ursprungsinst.: VOLUME 15)
VOLUME 50 (eller VOLUME 00VOLUME 30)*
SEARCH ON
SEARCH OFF
AF ON
6
: Aktiverar programsökning, [11]. : Avbryts.
: Spårar programmet bland DAB-tjänster och FM
Radio Data System-stationer, [23].
AF OFF
MONO ON
: Avbryts. : Aktivera enkanaligt läge för att förbättra FM-
mottagningen, men stereoeffekten förloras, [9].
MONO OFF
AUTO
: Återställ stereoeffekten. : Ökar tunerns selektivitet för att minska
störningsljud mellan närliggande stationer. (Stereoeffekten kan försvinna).
WIDE
: Kan påverkas av störningsbrus från närliggande
stationer, men ljudkvaliteten försämras inte och stereoeffekten kvarstår.
: Välj en av de förinställda eller egna färgerna för teckenfönster- och
knappbelysning (utom T/P/DISP/OPEN/ ). (För anpassade färginställningar, “USER”, se sidan 31.)
28
Page 71
Kategori
Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida]
MENU COLOR
ON
Menyfärg
MENU
COLOR
OFF
RING COLOR *
9
ON
Ringsignalsfärg
RING COLOR
10, *11
FADER *
Fader
BALANCE *
11
Balans
LOUD
Ljudstyrka
VOL ADJUST
Volym- justering
AUDIO
L/O MODE
Linjeutgångsläge
SUB.W FREQ *
12
Subwooferns gränsfrekvens
SUB.W LEVEL *
12
Subwoofer-nivå
*9 Visas endast när Bluetooth-adaptern, KS-BTA200, är ansluten.
10
*
Om du använder ett tvåhögtalarsystem, ställ in fadernivån på “00”.
11
*
Justeringen kan inte påverka subwooferns uteffekt.
12
Visas endast då “L/O MODE” är inställd på “SUB.W”.
*
OFF R06 – F06 : Ställ in balansen för främre och bakre
L06 – R06 :
LOUD ON
LOUD OFF
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05
(Ursprungsinst.: VOL ADJ 00)
SUB.W
REAR
LOW
MID
HIGH
SUB.W 00 — SUB.W 08
: Ändrar teckenfönster- och knappbelysningen
(utom T/P/DISP/OPEN/ ) under åtgärder med meny, listsökning och uppspelningsläge.
: Avbryts. : Vid ett inkommande samtal blinkar
teckenfönstret blått.
• Teckenfönstret återfår sin ursprungliga färg när du besvarar samtalet eller det inkommande samtalet upphör.
När enheten tar emot ett textmeddelande tänds teckenfönstret och lyser med fast blått sken.
: Avbryts.
högtalare.
(Ursprungsinst.: 00)
Ställ in balansen för vänster och höger högtalare.
(Ursprungsinst.: 00) :
Öka låga och höga frekvenser för att åstadkomma ett välbalanserat ljud vid låg volym.
: Avbryts. : Förinställ volymnivån för varje källa (utom FM)
i relation till FM-volymnivån. Volymnivån ökas eller minskas automatiskt när du byter källa.
• Välj den källa du vill justera innan du gör justeringen.
• “VOL ADJ FIX” visas i teckenfönstret om “FM” är valt som källa.
: Välj om REAR LINE OUT-kontakterna används
för att ansluta en subwoofer (genom en extern förstärkare).
: Välj om REAR LINE OUT-kontakterna används
för att ansluta högtalarna (genom en extern förstärkare).
: Frekvenser lägre än 72 Hz går vidare till
subwoofern.
: Frekvenser lägre än 111 Hz går vidare till
subwoofern.
: Frekvenser lägre än 157 Hz går vidare till
subwoofern.
: Justera baselementets uteffektnivå. (Ursprungsinst.: SUB.W 04)
Fortsättning på nästa sida
INSTÄLLNINGAR
29
SVENSKA
Page 72
Kategori
SVENSKA
Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida]
BEEP
Tangentljud
TEL MUTING
Telefondämpning
AUDIO
AMP GAIN *
Förstärkarens förstärkningsreglering
14
AM *
AM-station
15
EXT IN *
Extern ingång
13
BEEP ON
BEEP OFF
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AM ON
AM OFF
CH/IPOD
: Aktiverar tangentljudet. : Avaktiverar tangentljudet.
: Välj en av dem som dämpar ljudet medan du
talar i mobiltelefon.
: Avbryts.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Välj detta alternativ
om maxuteffekten per högtalare är mindre än 50 W, så att du inte förstör högtalaren.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50 : Aktivera “AM” i källvalet [4].
: Inaktivera “AM” i källvalet. : Om du vill använda en JVC CD-växlare, [19], en
JVC DAB-tuner, [23], eller en Apple iPod/iPhone [20].
SRC SELECT
AUX IN *
AUX-inmatning
AUDIOBOOKS *
Hastighetskontroll av ”Audiobooks”
16
17
EXT INPUT
AUX ON
AUX OFF
NORMAL
FASTER
SLOWER
AUDIOBOOKS
IPOD SWITCH *
iPod/iPhone-kontroll
IPOD
SWITCH
13
*
Volymnivån ändras automatiskt till “VOLUME 30” om du ändrar till “LOW POWER” när volymnivån är inställd på högre än “VOLUME 30”.
14
*
Visas endast när någon annan källa än “AM” valts.
15
*
Visas endast när en av följande källor väljs—FM, DAB, CD, USB, USB-IPOD, BT-PHONE, BT-AUDIO, AUX IN eller AM.
16
*
Visas endast när någon annan källa än “AUX IN” valts.
17
*
Visas endast när en iPod/iPhone-spelare är ansluten till USB-kabeln och uppspelning styrs från enheten.
18
*
Visas endast när “USB-IPOD” är vald som källa och “IPOD MODE” är tillgängligt för den anslutna iPod/iPhone-
18
HEAD MODE
IPOD MODE
: Om du vill lyssna på en bärbar ljudspelare
(ansluten till CD-växlaruttaget), [24].
: Aktivera “AUX IN” i källvalet [4]. : Inaktivera “AUX IN” i källvalet.
: Du kan välja uppspelningshastighet för
”Audiobooks”-ljudfilen i iPod/iPhone-spelaren.
• Initialt valt objekt beroro på vilken iPod/ iPhone-inställning du har.
: Styr iPod-uppspelning via enheten. : Styr iPod-uppspelning via din iPod/iPhone.
enheten (se sidan 35).
30
Page 73
Färginställningar
Välja en förinställd färg
Du kan välja en förinställd färg för knapp- och teckenfönsterbelysning.
• Se även sidan 28.
Skapa egna färger—USER Color
Du kan skapa dina egna färger—“DAY COLOR” eller “NIGHT COLOR”.
DAY COLOR: Färg för teckenfönster och knappar. NIGHT COLOR: Färg för teckenfönster och knappar
när teckenfönsterbelysningen är dämpad.
Om du vill veta hur du dämpar
teckenfönsterbelysningen, se “DIMMER” på sidan 27.
1 Välj “USER”.
[Vrid] = [Tryck på]
3
[Vrid] = [Tryck på]
4 Välj primärfärg.
[Vrid] = [Tryck på]
5 Justera nivån (00 till 31) på den valda
primärfärgen.
[Vrid] = [Tryck på]
Om “00” är valt för alla primärfärger, visas
ingenting i teckenfönstret.
6 Upprepa steg 4 och 5 för att ställa in andra
primärfärger.
7 Lämna inställningen.
eller
Välj USER” om du vill välja egna färger för
knapp- och teckenfönsterbelysning.
SVENSKA
2 När “USER” visas i teckenfönstret...
INSTÄLLNINGAR
31
Page 74
Ytterligare information om mottagaren
Grundläggande funktioner
Slå på strömmen
• Du kan också slå på strömmen genom att trycka på SRC-knappen på enheten. Om källan är klar startar också uppspelning.
Stänga av strömmen
• Om du slår av strömmen när du lyssnar på ett spår
SVENSKA
kommer uppspelningen att starta på det ställe där den tidigare stoppats nästa gång du slår på strömmen igen.
Allmänt
• Om du ändrar källan medan du lyssnar på en skiva avbryts uppspelningen.
Nästa gång du väljer ”CD” som uppspelningskälla
fortsätter uppspelningen från det ställe där den tidigare avbröts.
• Om den utmatade skivan inte tas bort inom 15 sekunder sätts skivan automatiskt i igen i skivfacket för att skydda den mot damm.
• När en skiva matats ut eller en USB-enhet kopplas bort visas “NO DISC” eller “NO USB“ och vissa knappar kan inte användas. Mata in en annan skiva, återanslut en USB-enhet eller tryck på SRC för att välja en annan uppspelningskälla.
• Om ingen funktion utförs under ca 30 sekunder efter det att du tryckt på MENU-knappen avbryts funktionen.
Tunerfunktioner
Lagra stationer i minnet
• Under SSM-sökning...
– Alla tidigare lagrade stationer raderas och stationer
lagras på nytt.
– När SSM-inställningen är slutförd ställs
enheten automatiskt in på det lägst inställda förinställningsnumret.
• När stationer lagras manuellt raderas den tidigare förinställda stationen om en ny station lagras på samma förinställda kanalnummer.
32
FM Radio Data System-funktioner
• För att nätverksspårning ska fungera krävs två typer av Radio Data System-signaler—PI (programidentifiering) och AF (alternativ frekvens). Om dessa data inte tas emot korrekt fungerar inte nätverksspårningsfunktionen på rätt sätt.
• Om beredskapsmottagningen för trafikmeddelanden mottar ett trafikmeddelande ändras volymen automatiskt till den förinställda nivån (TA VOL) om den aktuella volymen är lägre än den förinställda.
• När alternativ frekvensmottagning aktiverats (med AF valt) aktiveras också nätverksspårningsmottagningen automatiskt. Nätverksspårning kan å andra sidan inte avaktiveras utan att alternativ frekvensmottagning avaktiveras. (Se sidan 28).
Skivfunktioner
Varning angående DualDisc-spelning
• Icke-DVD-sidan av “DualDisc” överensstämmer inte med standarden “Compact Disc Digital Audio”. Därför kanske användningen av icke-DVD-sidan av DualDisc på denna produkt inte rekommenderas.
Allmänt
• Denna mottagare har utformats för att återge CD­skivor/CD-texter och CD-R-skivor (inspelningsbar)/ CD-RW-skivor (omskrivbara) i ljud-CD- (CD-DA), MP3/WMA-format.
• När en skiva sätts in upp-och-ned, visas “PLEASE” och “EJECT” växelvis på displayen. Tryck på OPEN och sedan 0 för att mata ut skivan.
• MP3- och WMA- “spår” (orden “fil” och “spår” används med samma betydelse) spelas i “mappar”.
• När du snabbspolar MP3- och WMA-skivor framåt eller bakåt hörs endast ljud då och då.
Page 75
Uppspelning av CD-R- eller CD-RW-skivor
• Använd endast “slutbehandlade” CD-R- eller CD-RW­skivor.
• Enheten kan endast spela upp filer av den typ som upptäcktes först om en skiva har både ljud-CD-filer (CD-DA) och MP3-/WMA-filer.
• Denna mottagare kan spela upp multisessionsskivor, men icke-stängda sessioner hoppas över under spelning.
• En del CD-R-eller CD-RW-skivor kan kanske inte spelas på denna enhet på grund av deras skivegenskaper, eller på grund av följande skäl:
– Skivorna är smutsiga eller repade. – Kondensansamling har uppstått på linsen inuti
mottagaren. – Upptagningslinsen inuti mottagaren är smutsig. – Filerna på CD-R/CD-RW-skivor skrivs med “paketskr
ivningsmetoden”. – Inspelningsförhållandena (saknade data o.s.v.)
eller skivans egenskaper (fläckar, repor, skevhet
o.s.v.) är felaktiga.
• CD-RW-skivor kan ta längre tid att läsa eftersom
CD-RW-skivor är mindre reflektiva än vanliga CD­skivor.
• Använd inte följande CD-R- eller CD-RW-skivor: – Skivor med klistermärken, etiketter eller
skyddstätning klistrade på ytan. – Skivor på vilka etiketter kan tryckas direkt med en
bläckstråleskrivare. Användning av dessa skivor i hög temperatur eller
luftfuktighet kan orsaka funktionsfel eller skada apparaten.
Spela en MP3/WMA-skiva
• Denna mottagare kan spela MP3-/WMA-filer med
tilläggskoden code <.mp3> eller <.wma> (oavsett om bokstäverna är stora eller små).
• Denna mottagare kan visa namnen på album, artister
(aktör) och etiketter (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 eller 2,4) för MP3-filer och för WMA-filer.
• Denna mottagare kan endast hantera enbyteteckan.
Alla andra tecken kan inte visas korrekt.
• Denna mottagare kan spela MP3-/WMA-filer som uppföljer följande kriterier:
Bithastighet hos MP3/WMA: 32 kbit/s — 320 kbit/s – Samplingsfrekvens hos MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (för MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (för MPEG-2) – Samplingsfrekvens hos WMA: 22,05 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz – Skivformat: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows-utökning.
• Maximalt antal tecken för fil- och mappnamn
varierar bland de olika skivformaten (inklusive
4 filtilläggstecken – <.mp3> eller <.wma>). – ISO 9660 Level 1: upp till 12 tecken – ISO 9660 Level 2: upp till 31 tecken – Romeo: upp till 64 tecken – Joliet: upp till 32 tecken – Windows-utökning: upp till 64 tecken
• Enheten accepterar totalt 512 filer, 255 mappar och 8
hierarkiska nivåer.
• Denna mottagare kan spela filer som spelats in med
variabel bithastighet (VBR). Filer som spelats in med VBR har en avvikelse vid
visning av förfluten speltid, och visar inte den faktiskt
förflutna tiden. Denna skillnad kan särskilt noteras
när sökningsfunktionen har använts.
• Denna mottagare kan inte spela upp följande filer: – MP3-filer kodade i MP3i- och MP3 PRO-format. – MP3-filer kodade i ett olämpligt format. – MP3-filer kodade med Layer 1/2. – WMA-filer kodade i förlustfria, professionella och
talformat.
– WMA-filer som inte är baserade på Windows
Media ® Audio. – WMA-filer som är kopieringsskyddade med DRM. – Filer som har data såsom AIFF, ATRAC3, o.s.v.
• Sökningsfunktionen fungerar, men dess hastighet är
inte konstant.
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
33REFERENSER
Page 76
Spela upp MP3/WMA-spår från en USB-enhet
• När du spelar upp från en USB-enhet kan uppspelningsordningen vara annorlunda jämfört med andra spelare.
• Mottagaren kan kanske inte spela upp från vissa USB­enheter eller filer beroende på deras egenskaper eller omständigheterna vid inspelningen.
• Beroende på formen på USB-enheterna och anslutningportarna kanske vissa USB-enheter inte ansluts ordentligt eller anslutningen kan vara lös.
• Anslut endast en USB-masslagringsenhet åt gången till mottagaren. Använd inte en USB-hubb.
SVENSKA
• Om den anslutna USB-enheten inte har rätt filer visas “CANNOT PLAY”.
• Om filerna inte har formaterats på rätt sätt visas “NOT SUPPORT”.
• Enheten kan visa taggar (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 eller 2,4) för MP3- och WMA-filer.
• Denna mottagare kan spela MP3-/WMA-filer som uppföljer följande kriterier:
Bithastighet hos MP3/WMA: 32 kbit/s — 320 kbit/s – Samplingsfrekvens hos MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (för MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (för MPEG-2) – Samplingsfrekvens hos WMA: 22,05 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
• Enheten kan spela upp MP3-filer som spelats in med
variabel bithastighet (VBR).
• Högsta antalet tecken för: – Mappnamn : 32 tecken – Filnamn : 32 tecken – MP3-tagg : 64 tecken – WMA-tagg : 32 tecken
• Enheten kan känna igen totalt 5 000 filer,
255 mappar (255 filer per mapp, inklusive mapp utan filer som inte stöds) och 8 hierarkier.
• Denna enhet stöder inte SD-kortläsare.
• Enheten kan inte identifiera en USB-enhet med ett
annat märkvärde än 5 V och som överstiger 500 mA.
• USB-enheter som utrustats med specialfunktioner
som t.ex. datasäkerhetsfunktioner kan inte användas med enheten.
• Använd inte en USB-enhet med 2 eller fler
partitioner.
• Mottagaren kanske inte kan identifiera en USB-enhet
som är ansluten genom en USB-kortläsare.
• När du ansluter med en USB-kabel ska du använda en USB 2.0-kabel.
• Mottagaren kanske inte kan spela upp filer från en USB-enhet ordentligt när en USB-förlängningssladd används.
• Denna mottagare kan inte spela upp följande filer:
– MP3-filer kodade med MP3i- och MP3 PRO-format. – MP3-filer kodade i ett olämpligt format. – MP3-filer kodade med Layer 1/2. – WMA-filer kodade i förlustfria, professionella och
talformat.
– WMA-filer som inte är baserade på Windows
Media® Audio.
Användning av Bluetooth
Allmänt
• Använd inte komplicerade funktioner som uppringning eller telefonboken när du kör.
Stanna bilen på ett säkert ställe när du använder
dessa funktioner.
• Vissa Bluetooth-enheter kanske inte kan anslutas till mottagaren på grund av enhetens Bluetooth-version.
• Mottagaren kanske inte fungerar med vissa Bluetooth-enheter.
• Anslutningsförhållandena kan variera beroende på omständigheterna runtom.
• När enheten slås av frånkopplas apparaten.
Varningsmeddelanden för Bluetooth­funktioner
ERROR CNNCT (anslutningsfel):
Enheten är registrerad men anslutningen
misslyckades. Använd “CONNECT” för att ansluta enheten igen. (Se sidorna 15 och 16.)
ERROR
Försök igen. Om “ERROR” visas igen, så kontrollera
att apparaten stöder den funktion som du försökt använda.
UNFOUND
Ingen tillgänglig Bluetooth-enhet hittades med
”SEARCH”.
34
Page 77
LOADING Enheten uppdaterar telefonboken.
PLEASE WAIT Mottagaren förbereder användning av Bluetooth-
funktionen. Om meddelandet inte försvinner ska du slå av och sedan slå på mottagaren och ansluta enheten igen (eller återställa mottagaren).
RESET 8 Kontrollera anslutningen mellan adaptern och
enheten.
DAB
• Endast den primära DAB-tjänsten kan förinställas även om du lagrar en sekundär tjänst.
• En tidigare förinställd DAB-tjänst raderas när en ny DAB-tjänst lagras i samma förinställningsnummer.
iPod/iPhone-funktioner
• Du kan styra följande typer av iPod/iPhone-enheter:
(A) Anslutna med USB-kabeln: – iPod med video (femte generationen) * – iPod classic *
1, *2
– iPod nano – iPod nano (2:a generationen) – iPod nano (3:e generationen) * – iPod nano (fjärde generationen) * – iPod Touch * – iPod Touch (2:a generationen) * – iPhone/iPhone 3G *
1, *2
1, *2
(B) När gränssnittsadaptern är ansluten: – iPod med dockningskontakt (3:e generationen) – iPod med klickhjul (fjärde generationen) – iPod mini – iPod photo – iPod med video (femte generationen) * – iPod classic *
1
– iPod nano – iPod nano (2:a generationen) – iPod nano (3:e generationen) * – iPod nano (fjärde generationen) *
*1 Det går inte att bläddra bland videofilerna i menyn
“Videos”.
*2 “IPOD MODE” är tillgängligt (se sidan 20).
1
1, *2
1, *2
1, *2
1
1
1
• Om uppspelning på en iPod inte sker korrekt, uppdatera iPod-programvaran till senaste version. Besök <http://www.apple.com> för mer information om hur du uppdaterar din iPod.
• iPod-spelaren laddas genom enheten när du slår på enheten.
• iPod shuffle kan inte användas med den här enheten.
• Ordningen på låtarna som visas på urvalsmenyn på enheten kan skilja sig från iPod-spelaren.
• Textinformationen kanske inte visas korrekt:
– Vissa tecken, t.ex. bokstäver med accenttecken,
kan inte visas korrekt på skärmen.
– Kommunikationen mellan iPod-spelaren och
enheten är inte stabil.
• Om textinformationen innehåller mer än 11 tecken rullar den på skärmen.
Denna enhet kan visa upp till 40 tecken för “IPOD”
och upp till 64 tecken för “USB-IPOD”.
OBS!
När du använder en iPod fungerar eventuellt vissa funktioner inte korrekt eller såsom avsett. Besök följande JVC-webbplats om detta händer. <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (webbsidan finns endast på engelska)
Menyfunktioner
• Om du ändrar “AMP GAIN”-inställningen (förstärkarregleringen) från “HIGH POWER” till “LOW POWER” och volymen överstiger “VOLUME 30” ändrar mottagaren automatiskt volymen till “VOLUME 30”.
Fortsättning på nästa sida
35REFERENSER
SVENSKA
Page 78
Förinställt värde för varje ljudläge
Förinställt värde
Ljudläge
USER 60 Hz 00 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz 00 ROCK 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 CLASSIC 80 Hz +01 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 POPS 100 Hz +02 Q1.25 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02
SVENSKA
HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 JAZZ 80 Hz +03 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03
Freq.: Frekvens Q: Q-dosering
JVC bär inget ansvar för förlust av data i en iPod/iPhone och/eller USB-masslagringsenhet som används tillsammans med systemet.
BASS MIDDLE TREBLE LOUD
Freq. Nivå Q Freq. Nivå Q Freq. Nivå Q
Felsökning
Det som vid första ögonkastet verkar vara allvarliga fel behöver inte nödvändigtvis vara det. Du bör därför först kontrollera följande innan du kontaktar ett servicecenter.
Problem Åtgärder/Orsaker
• Inget ljud kommer från högtalarna. • Justera volymen till optimal nivå.
• Kontrollera sladdar och anslutningar.
• Mottagaren fungerar inte alls. Återställ mottagaren (se sidan 3).
• “AUX IN” kan inte väljas. Markera inställningen “SRC SELECT=AUX IN
Allmänt
• Displayen är tom. Kontrollera färginställningen under “USER” (se sidan 31).
• SSM automatisk förinställning fungerar inte.
• Statiskt ljud när du lyssnar på radion. Anslut antennen ordentligt.
FM/AM
• “AM” kan inte väljas. Markera inställningen “SRC SELECT=AM” (se
(se sidan 30).
Lagra stationerna manuellt.
sidan 30).
(ljudstyrka)
OFF
36
Page 79
Problem Åtgärder/Orsaker
• Skivan kan inte spelas. Sätt i skivan rätt.
• CD-R-/CD-RW-skivor kan inte spelas.
• Spår på CD-R-/CD-RW-skivan kan inte hoppas över.
• Skivan kan varken spelas eller matas ut. • Lås upp skivan (se sidan 12).
• Ljudet på skivan avbryts ibland. • Avbryt uppspelningen under körning på ojämna vägar.
Skivor i allmänhet
• “NO DISC” visas i teckenfönstret. Lägg i en spelbar skiva i skivfacket.
• “PLEASE” och “EJECT“ visas växelvis på displayen.
• Skivan kan inte spelas. • Använda skivor med MP3-/WMA-spår inspelade i det
• Det brusar. Hoppa till ett annat spår eller byta skiva. (Lägg inte till
• En längre avläsningstid krävs (“READING” fortsätter att blinka i teckenfönstret).
• Spåren spelas inte upp i den ordning du tänkt spela dem.
• Förfluten speltid är inte korrekt. Detta händer ibland under uppspelning. Detta orsakas av
Uppspelning av MP3/WMA
• “NO FILE” visas i teckenfönstret. Vald mapp är en tom mapp *
• “NOT SUPPORT” visas i teckenfönstret och spåren hoppas över.
• Rätt tecken visas inte (t.ex. albumnamn). Denna apparat kan endast visa bokstäver (versaler), siffror
1
*
Mapp som är fysiskt tom eller mapp som innehåller data men som inte innehåller fungerande MP3-/WMA-spår.
• Sätt in en finaliserad CD-R-/CD-RW-skiva.
• Finalisera CD-R-/CD-RW-skivan med komponenten som du använde för inspelningen.
• Mata ut skivan med våld (se sidan 3).
• Byt skiva.
• Kontrollera sladdar och anslutningar.
Tryck på OPEN och sedan på sätt sedan i en skiva på rätt sätt.
format som är anpassat till ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo eller Joliet.
• Lägg till förlängningskoden <.mp3> eller <.wma> till filnamnen.
filtillägget <.mp3> eller <.wma> till icke-MP3- eller WMA-spår.)
Använd inte för många hierarkiska nivåer och mappar.
Uppspelningsordningen bestäms när filerna spelas in.
det sätt som spåren är inspelade på.
innehåller MP3/WMA-spår. Kontrollera om spåret är ett spelbart filformat.
och ett begränsat antal symboler.
0 så att skivan matas ut och
1
. Välj en annan mapp som
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
REFERENSER
37
Page 80
Problem Åtgärder/Orsaker
• Det brusar. Det spår som spelas upp är inte ett MP3-/WMA-spår. Hoppa till en annan fil. (Lägg inte till filtillägget <.mp3> eller <.wma> till icke-MP3- eller WMA-spår.)
• “READING” fortsätter att blinka i
teckenfönstret.
SVENSKA
• “NO FILE” visas i teckenfönstret. Vald mapp är en tom mapp *
• Spåren/mapparna spelas inte upp i
önskad ordning.
• “CANNOT PLAY” visas i teckenfönstret.
• “NO USB” visas i teckenfönstret.
Uppspelning av en USB-enhet
• Enheten kan inte upptäcka USB-enheten.
• “NOT SUPPORT” visas i teckenfönstret och
spåren hoppas över.
• Rätt tecken visas inte (t.ex. albumnamn). Denna apparat kan endast visa bokstäver (stora), siffror
• När ett spår spelas upp avbryts ljudet
ibland.
• Bluetooth-enheten upptäcker inte
mottagaren.
3
• Mottagaren upptäcker inte Bluetooth-
Bluetooth *
enheten.
2
*
Mapp som är fysiskt tom eller mapp som innehåller data men som inte innehåller fungerande MP3-/WMA-spår.
*3 För Bluetooth-funktioner kan du även se anvisningarna som medföljer Bluetooth-adaptern.
• Avläsningstiden varierar beroende på USB-enheten.
• Använd inte för många nivåer i hierarkin eller för många
mappar.
• Slå av strömmen och slå sedan på den igen.
• USB-enheten ska inte dras ur och anslutas upprepade
gånger när ”READING” visas i teckenfönstret.
2
. Välj en annan mapp som
innehåller MP3/WMA-spår. Uppspelningsordningen avgörs av tidsstämpeln vid
inskrivning. Det första spåret/mappen som skrivs in i USB­enheten blir det första spåret/mappen som spelas upp.
• Anslut en USB-enhet med spår som är kodade i ett
lämpligt format.
• Anslut USB-enheten igen. Kontrollera om spåret är ett spelbart filformat.
och ett begränsat antal symboler. Spåren har inte kopierats korrekt till USB-enheten.
Kopiera spåren till USB-enheten igen och försök igen. Mottagaren kan anslutas till en Bluetooth-mobiltelefon
och en Bluetooth-ljudenhet åt gången. När en enhet anslutits kan mottagaren inte hittas av andra enheter. Koppla från den för tillfället uppkopplade apparaten och sök igen.
• Kontrollera Bluetooth-inställningen på apparaten.
• Sök från Bluetooth-apparaten. När enheten upptäcker
mottagaren väljer du ”OPEN” på mottagaren för att ansluta enheten. (Se sidan 15).
38
Page 81
Problem Åtgärder/Orsaker
• Adaptern utför inte parning med Bluetooth-apparaten.
• Eko eller brus hörs. Justera mikrofonenhetens position.
• Telefonens ljudkvalité är dålig. • Minska avståndet mellan enheten och Bluetooth-
3
Bluetooth *
• Ljudet avbryts eller hoppar under uppspelning från en Bluetooth­ljudspelare.
• Den anslutna ljudspelaren kan inte styras.
• “NO DISC” visas i teckenfönstret. Sätt in en skiva i magasinet.
• “NO MAGAZINE” visas i teckenfönstret. Sätt in magasinet.
• “RESET 8” visas i teckenfönstret. Anslut mottagaren och CD-växlaren korrekt och tryck på
• “RESET 1” – “RESET 7” visas i
CD-växlare
teckenfönstret.
• CD-växlaren fungerar inte alls. Återställ mottagaren (se sidan 3).
• “noSIGNAL” visas i teckenfönstret. Flytta till ett område med starkare signaler.
• “RESET 8” visas i teckenfönstret. Anslut denna apparat och DAB-tunern på rätt sätt och
DAB
• “ANTENNA NG” visas i teckenfönstret. Kontrollera sladdar och anslutningar.
• DAB-tunern fungerar inte alls. Anslut på nytt denna apparat och DAB-tunern på rätt sätt
• Ange samma PIN-kod för både mottagaren och målenheten.
• Välj enhetens namn från “SPECIAL” och försök ansluta igen. (Se sidan 15).
• Försök para ihop/ansluta från Bluetooth-enheten.
mobiltelefonen.
• Flytta bilen till en plats där du kan ta emot bättre signaler.
• Minska avståndet mellan mottagaren och Bluetooth­ljudspelaren.
• Koppla bort enheten som är ansluten till ”BT-PHONE”.
• Slå av enheten och sedan på den igen.
• Anslut spelaren på nytt om ljudet ändå inte återställs.
Kontrollera om den anslutna ljudspelaren stödjer AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). (Funktionerna beror på den anslutna ljudspelaren.)
återställningsknappen på CD-växlaren. Tryck på återställningsknappen (reset) på CD-växlaren.
återställ apparaten (se sidan 3).
och återställ apparaten (se sidan 3).
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
REFERENSER
39
Page 82
SVENSKA
iPod/iPhone
Problem Åtgärder/Orsaker
• iPod-spelaren slås inte på eller fungerar inte. • Kontrollera anslutningskabeln och dess
• Ljudet är förvrängt. Avaktivera equalizern på antingen enheten eller
• Inget ljud hörs i “IPOD MODE”. Kontrollera om “IPOD SWITCH”-inställningen
• Uppspelningen stannar. Hörlurarna kopplas bort under uppspelning.
• “CANNOT PLAY” visas i teckenfönstret. Inga spår lagras. Importera spår från din iPod/
• “RESTRICTED” visas i teckenfönstret. Kontrollera om den anslutna iPod/iPhone-
• “NO FILES” visas i teckenfönstret. Inga spår lagras. Importera spår från iPod-
• Styrningen av iPod-spelaren fungerar inte då enheten kopplats från.
• “NO IPOD” visas i teckenfönstret. • Kontrollera anslutningskabeln och dess
• Inget ljud hörs när en iPod nano-spelare ansluts.
• “RESET 1” – “RESET 7” visas i teckenfönstret.
• “RESET 8” visas i teckenfönstret. Kontrollera anslutningen mellan adaptern och
Endast vid anslutning med gränssnittsadaptern
anslutning.
• Uppdatera firmware-versionen på iPod/iPhone.
• Ladda batteriet i iPod/iPhone.
• Återställ iPod/iPhone.
• Kontrollera om “IPOD SWITCH”­inställningen är korrekt (se sidan 30).
din iPod/iPhone.
är korrekt (se sidan 30).
Starta om uppspelningsfunktionen (se sidorna 20 och 21).
iPhone.
enheten är kompatibel med den här apparaten (se sidan 35).
spelaren. Återställ iPod-spelaren.
anslutning.
• Ladda batteriet.
• Koppla bort hörlurarna från iPod nano­spelaren.
• Uppdatera iPod nanos firmware-version.
Koppla loss adaptern från både enheten och iPod­spelaren. Anslut den sedan igen.
enheten.
• Microsoft och Windows Media är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
• Ordmärket och logotypen för Bluetooth ägs av Bluetooth SIG, Inc. och varje användning av dessa märken av Victor Company of Japan, Limited (JVC) sker på licens. Andra varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.
• “Made for iPod” innebär att ett elektroniskt tillbehör har utformats specifikt för att anslutas till en iPod och certifierats av tillverkaren för att uppfylla Apples prestandastandarder.
• “Works with iPhone” innebär att ett elektroniskt tillbehör har utformats specifikt för att anslutas till en iPhone och certifierats av tillverkaren för att uppfylla Apples prestandastandarder.
• Apple bär inget ansvar för att denna enhet fungerar eller överensstämmer med säkerhets- och regelstandarder.
• iPod är ett varumärke, som tillhör Apple Inc. och är registrerat i USA och andra länder.
• iPhone är ett varumärke som tillhör Apple Inc.
40
Page 83
Underhåll
Rengöra kontakterna
Om kontrollpanelen avlägsnas ofta kan kontaktytorna egenskaper försämras. För att minska slitaget bör du regelbundet torka av kontakterna med en bomullstops eller trasa fuktad med alkohol. Var försiktig så att du inte skadar kontakterna.
Kontakter
Fuktkondensation
Kondens kan samlas på linsen inuti apparaten i följande fall:
• Efter att varmluftsfläkten i bilen har slagits på.
• Om bilen blir väldigt fuktig invändigt. Om detta sker, kan apparaten få funktionsstörningar. I så fall matar du ut skivan och lämnar mottagaren påslagen i några timmar tills fukten har försvunnit.
Skivhantering
När du tar ut en skiva urfodralet
trycker du ner hållaren i mitten på fodralet och lyfter ut skivan genom att hålla den i kanterna.
• Var noga med att alltid hålla skivan i kanterna. Var noga med att alltid hålla skivan i kanterna och undvik att vidröra inspelningsytan.
När du lägger tillbaka skivan i fodralet trycker du försiktigt fast skivan (med etiketten uppåt) på hållaren igen.
• Var noga med att alltid förvara skivorna i fodralet.
Hållare
Rengöra skivor
Om skivan är smutsig eller dammig kan det hända att den inte kan spelas av ordentligt. Torka då av skivan med en mjuk trasa i en rörelse som går rakt ut från mitten mot kanten.
• Använd inte lösningsmedel (t.ex. skivrengöringsmedel, sprej, thinner eller bensin) när du rengör skivor.
Spela nya skivor
Det kan hända att inner- och ytterkanter på nya skivor är lite ojämna eller vassa, vilket gör att det finns risk för att mottagaren inte kan spela skivan. Du avlägsnar dessa ojämna/vassa kanter genom att gnugga dem med en blyerts- eller kulspetspenna eller liknande.
Använd inte följande typer av skivor:
Singel-CD (8 cm skivor) Skev skiva
Dekal och dekalrester
Ovanlig form
Skivor med påklistrade
etiketter
C-thru-skiva
(halvtransparent skiva)
SVENSKA
Transparenta eller
halvtransparenta delar på
dess inspelningsområde
REFERENSER
41
Page 84
Specifikationer
FÖRSTÄRKARE
Maxeffekt: Främre/Bakre: 50 W per kanal Kontinuerlig uteffekt (RMS): Främre/Bakre: 19 W per kanal till 4 Ω, 40 Hz till 20 000 Hz
vid högst 0,8% total harmonisk distorsion.
Belastningsimpedans: 4 Ω (4 Ω till 8 Ω tolerans)
Tonkontrollintervall: Bas: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
SVENSKA
Medel: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Diskan: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
Frekvensrespons: 40 Hz till 20 000 Hz Signal-brusförhållande: 70 dB Utljudsnivå/Impedans: 2,5 V/20 kΩ belastning (full skala) Subwoofer utgångsnivå/impedans: 2,5 V/20 kΩ belastning (full skala) Utgångsimpedans: 1 kΩ Andra uttag: USB-ingångsuttag, AUX (auxiliary)-
RADIO
Frekvensintervall: FM: 87,5 MHz till 108,0 MHz
AM: MW: 522 kHz till 1 620 kHz
FM-mottagning: Användbar känslighet: 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB störavståndskänslighet: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Alternativ kanalselektivitet (400 kHz): 65 dB Frekvensrespons: 40 Hz till 15 000 Hz Kanalseparation: 40 dB
MV Tuner: Känslighet: 20 μV
Selektivitet: 40 dB
LV Tuner: Känslighet: 50 μV
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Q0,75, Q1,0, Q1,25
17,5 kHz) Q = Fast
ingångsuttag, CD-växlaruttag, Rattens fjärrinkoppling
LV: 144 kHz till 279 kHz
42
Page 85
CD-SPELAREN
Typ: CD-spelare Signaldetektor: Kontaktlös optisk upptagningslins
(halvledarlaser) Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Frekvensrespons: 5 Hz till 20 000 Hz Dynamiskt omfång: 96 dB Signal-brusförhållande: 98 dB Svaj: under mätgränsen MP3-avkodningsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. bithastighet: 320 kbit/sek WMA (Windows Media® Audio) avkodningsformat: Max. bithastighet: 320 kbit/sek
USB-AVSNITT
USB-standard: USB 1.1, USB 2.0 Dataöverföringshastighet (Full Speed): Max. 12 Mbit/s Kompatibel enhet: Masslagring Kompatibelt filsystem: Spelbart ljudformat: Max. ström: Likström 5 V
FAT 32/16/12 MP3/WMA
500 mA
ALLMÄNT
Strömförsörjning: Driftsspänning: Likström 14,4 V (11 V till 16 V tolerans) Jordningssystem: Negativ jord Driftstemperatur: 0°C till +40°C Yttermått (bredd × höjd × djup):
(ungefär)
Vikt:
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
Installationsstorlek: 182 mm × 52 mm × 160 mm Panelstorlek: 188 mm × 58 mm × 12 mm
1,3 kg (exkl. tillbehör)
SVENSKA
REFERENSER
43
Page 86
Tak fordi du købte et JVC produkt.
Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det
bedst mulige udbytte af apparatet.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al
service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M-laserstråling ved åbning. Se ikke direkte ind med optiske
instrumenter.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES UDEN PÅ APPARATET.
DANSK
Dette mærke bruges til at angive...
Drej kontrolskiven for at vælge, og tryk derefter for at bekræfte valget.
Batteri
Produkter
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [kun EU]
Disse symboler angiver, at produktet og batteriet med dette symbol ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt og batteriet, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende national lovgivning eller andre love og bestemmelser i dit land og kommune. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden.
Bemærk:
Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly.
Advarsel:
Hvis du har brug for at betjene enheden under kørsel, skal du se dig godt omkring, da du ellers kan blive involveret i trafikuheld.
Advarsel på volumenindstilling:
Digitale anordninger (CD/USB) frembringer meget lidt støj i sammenligning med andre kilder. Sænk lydstyrken før afspilning af disse digitale kilder for at undgå beskadigelse af højttalerne ved en pludselig forhøjelse af udgangsniveauet.
Af hensyn til sikkerheden...
• Lad ikke lydstyrken være for høj, da dette vil overdøve udefrakommende lyde, hvilket vil gøre det farligt at køre.
• Stop bilen inden du udfører nogen form for kompliceret betjening.
Temperaturen inde i bilen...
Hvis du har parkeret bilen i lang tid i varmt eller koldt vejr, bør du vente indtil temperaturen i bilen bliver normal, inden du bruger apparatet.
2
Page 87
Fjernelse af kontrolpanelet
Undgå at røre ved stikkene.
Tilslutning af kontrolpanelet
Nulstilling af dit apparat
De forudindstillede justeringer slettes også (undtagen den registrerede Bluetooth-anordning, se side 14 – 16).
Sådan skubbes en disc ud med
magt
“PLEASE” og “EJECT” vises skiftevis i displayet.
Du kan tvinge en disk ud af maskinen, selv hvis disken
er låst. Sådan låses/låses disken op, se side 12.
Pas på ikke at tabe discen, når den bliver skubbet ud.
Hvis det ikke virker, skal du prøve at nulstille
receiveren.
INDHOLD
Fjernelse af kontrolpanelet .......................... 3
Tilslutning af kontrolpanelet ........................ 3
Nulstilling af dit apparat .............................. 3
Sådan skubbes en disc ud med magt ........... 3
FUNKTIONER
Grundlæggende betjening ........................... 4
• Anvendelse af kontrolpanelet ..................... 4
• Anvendelse af fjernbetjeningen
(RM-RK50) .................................................. 6
Klargøring .................................................... 8
Lytning til radioen ....................................... 9
Disc/USB-funktioner .................................... 12
• Afspilning af en disc .................................... 12
• Afspilning af en fil på en USB-anordning .... 12
• Disc-/filfunktioner ...................................... 13
EKSTERNE ANORDNINGER
Anvendelse af Bluetooth®-anordningerne ... 14
• Anvendelse af Bluetooth-mobiltelefonen ... 16
• Anvendelse af
Bluetooth-audioafspilleren ......................... 18
Sådan lytter du til CD-omskifteren ............... 19
Lytning til iPod/iPhone ................................ 20
• Ved tilslutning med USB-kablet .................. 20
• Ved tilslutning med interface-adapteren .... 22
Lyt til DAB tuneren ....................................... 23
Sådan lytter du til de andre eksterne
komponenter ............................................ 24
INDSTILLINGER
Valg af en forudindstillet lydtilstand ............ 25
Bluetooth-indstillinger ................................ 26
Menufunktioner ........................................... 27
Indstilling af farver ....................................... 31
REFERENCER
Mere om denne receiver .............................. 32
Fejlfinding .................................................... 36
Vedligeholdelse ........................................... 41
Tekniske specifikationer ............................... 42
DANSK
3
Page 88
Grundlæggende betjening
Anvendelse af kontrolpanelet
DANSK
1FM/AM: Vælg en forudindstillet station.
DAB: Vælg DAB-tjeneste.
CD/USB/CD-CH: Vælg mappe.
IPOD: Gå ind i hovedmenuen/Stands
afspilningen/Bekræft valget.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Gå ind i/gå tilbage til
forrige Bluetooth-menu.
2 Vælg kilden.
FM = DAB *
= CD-CH *
2
2
= CD *
2
= USB/USB-IPOD *2, *3
/IPOD *2 (eller EXT INPUT) =
BT-PHONE *2 = BT-AUDIO *2 = AUX IN *4 = AM *4 = (tilbage til begyndelsen)
3 • Indtast listefunktioner.
• Indtast menuindstillinger [Hold] .
USB-IPOD: Åbn hovedmenuen.
4 • Indstil lydstyrken *
5
eller vælg menuposter
[Drej].
• Bekræft valget [Tryk på].
FM: Gå ind i SSM-nulstilling [Hold].
CD/USB/USB-IPOD: Pause/fortsættelse af afspilning *5 [Tryk på].
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH/IPOD: Gå ind i afspilning [Hold].
5 Displayvindue 6 USB (Universal Serial Bus) indgangsstik
7 • Aktiver/deaktiver TA Standby-modtagelse.
• Gå ind i PTY-søgning [Hold].
8 Ændr displayinformationen. 9 Læg kontrolpanelet ned.
• Læg kontrolpanelet ned og tryk derefter 0 på enheden for at skubbe discen ud.
pFM/AM: Søg efter station.
DAB: Søg efter DAB-ensemble.
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH: Vælg spor.
IPOD: Vælg kategori/spor.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Vælg indstillingspunkt/ registreret anordning.
q • Vend tilbage til foregående menu.
USB-IPOD: Skift indstillingen mellem “HEAD MODE” og “IPOD MODE *6 [Hold].
w Vælg farve til lyset i displayet og knapperne. e • Tænd for strømmen.
• Dæmp lyden (hvis der er tændt for strømmen).
• Sluk for strømmen [Hold].
r Fjernbetjeningsføler t AUX (ekstra) indgangsstik
*1 — *6: Se side 5.
4
Page 89
*1 Også kendt som “kontrolskive” i denne manual. *2 Du kan ikke vælge disse kilder, hvis de ikke er klar eller ikke er tilsluttet. *3 Når iPod/iPhone sluttes til USB indgangsstikket første gang, vises først “USB” på displayet, og derefter “USB-IPOD”. *4 Du kan ikke vælge disse kilder, hvis de blev deaktiveret i menuen (se “ SRC SELECT” i “Menufunktioner” på side
30).
*5 Du kan stadig justere lydstyrken under pause, når den valgte kilde er CD/USB/USB-IPOD.
Før du vender tilbage til afspilning, bør du sikre dig, at du ikke har skruet for meget op for lydstyrken.
6
Du kan kun bruge denne funktion, når “IPOD MODE” er til rådighed for den tilsluttede iPod (se side 35).
*
Displayvindue
DANSK
1 Bluetooth-indikator 2 Tr (spor) indikator 3 Kildevisning / Discnummer / Spornummer /
Mappenummer / Indikator til nedtælling af tid / Oplysninger og indstillinger og listebetjening
4 USB-indikator 5 iPod-indikator 6 Afspilningstilstand / emneindikatorer—RND
(tilfældig), (disc), (mappe), RPT (gentag)
7 ST (stereo)-indikator 8 LOUD (lydstyrke) indikator 9 Radio Data System-indikatorer—AF, REG, TP, PTY
p Bluetooth-anordningens status
(Anordningsnummer, [ : 1 – 5]; signalstyrke,
[ : 0 – 3]*; batteripåmindelse, [ : 0 – 3]*)
q Hoveddisplay w TAG (taginformation)-indikator e Indikator for disc-/enhedsinformation— (spor/
fil), (mappe)
r Indikator for menuhierarkiposition— (bund),
(top), (midte)
* I takt med at numrene bliver højere, bliver signalet/
batteristyrken stærkere.
5FUNKTIONER
Page 90
Anvendelse af fjernbetjeningen (RM-RK50)
Installation af lithium coin batteri (CR2025)
Advarsel:
• Fare for eksplosion, hvis batteriet sættes forkert i. Skift kun ud med samme eller tilsvarende type.
• Batteriet må ikke udsættes for kraftig varme såsom
DANSK
solskin, åben ild eller lignende.
Hvis fjernbetjeningen ikke fungerer optimalt, skal batteriet udskiftes.
Før du anvender fjernbetjeningen:
• Fjernbetjeningen skal pege direkte mod fjernsensoren på enheden.
• UDSÆT IKKE fjernbetjeningssensoren for stærkt lys (direkte sollys eller kunstig belysning).
Fjernbetjeningsføler
Receiveren har styrehjulsfjernbetjening.
• Se Brugsanvisning for installation og tilslutning (separat bog).
• Nogle af betjeningsfunktionerne kan være anderledes for betjeningspanelets fjernbetjening.
1 • Tænder for strømmen, hvis der trykkes kortvarigt
• Slukker for strømmen, hvis der trykkes på den,
2 • Ændrer FM/AM/DAB forudindstillede stationer.
• Ændrer mappen på MP3/WMA.
• Mens der afspilles en MP3-disc på en
– Skifter disc hvis der trykkes kort på den. – Ændrer mappe hvis der trykkes og holdes nede
• Mens du lytter til en Apple iPod: Tilsluttet interface-adapteren: – Standser midlertidigt eller genoptager
– Åbner hovedmenuen med 5 U. (Nu virker 5 U/D /2 R/F 3 som
* 5 U : Vender tilbage til foregående menu. D : Bekræfter valget.
3 Justerer lydstyrken. 4 Valg af lydmodus. 5 Vælger kilden. 6 For Bluetooth-mobiltelefon:
– Besvarer opkald, hvis der trykkes kortvarigt på
– Afviser opkald, hvis der trykkes på den og holdes
på den, eller dæmper lyden, når der er tændt for strømmen.
og den holdes inde.
MP3-kompatibel CD-omskifter:
på den.
afspilningen med D .
menuvalgsknapperne.)*
den.
inde.
6
Page 91
7 • Søger efter stationer (eller DAB-tjenester) hvis
der trykkes kortvarigt på den.
• Søger efter DAB-ensembler, hvis der trykkes på den og holdes nede.
• Fremspoling eller tilbagespoling af sporet hvis den trykkes og holdes inde.
• Ændrer spor, hvis der trykkes kortvarigt på den.
• Mens du lytter til en iPod (i valgtilstand på menuen):
Tilsluttet interface-adapteren: – Vælger et element, hvis der trykkes kortvarigt
på den. (Tryk derefter på D valget).
– Springer 10 elementer over ad gangen, hvis
der trykkes på den, og den holdes inde.
• Overspringning tilbage/overspringning fremad for Bluetooth-audioafspiller.
for at bekræfte
Advarsel (for at forhindre ulykker og beskadigelser):
• Installer kun batteri CR2025 eller tilsvarende.
• Efterlad ikke fjernbetjeningen på et sted (såsom instrumentbræt), hvor det udsættes for direkte sollys i længere tid.
• Opbevar batteriet et sted, hvor børn ikke kan nå det.
• Batteriet må ikke genoplades, skilles ad eller opvarmes eller kasseres ved afbrænding.
• Efterlad ikke batteriet sammen med andre materialer af metal.
• Prik ikke i batteriet med en pincet eller lignende redskaber.
• Vikl tape omkring batteriet og isoler det når det kasseres eller gemmes.
DANSK
7FUNKTIONER
Page 92
Klargøring
Annullering af displaydemonstrationen og indstilling af uret
• Se også side 27.
1 2
DANSK
Tryk og hold inde, indtil hovedmenuen åbner.
[Drejes] = [Tryk på]
• Gentag denne procedure.
Tænd for strømmen.
Annuller displaydemonstrationerne
Vælg “DEMO”, derefter “DEMO OFF”.
Indstil uret
Vælg “CLOCK=CLOCK SET”. Indstil timer, og tryk derefter på kontrolskiven en gang for at
fortsætte til indstilling af minutter.
Vælg “24H/12H”, derefter “24 HOUR” eller “12 HOUR”.
• Tryk på BACK, hvis du vil gå tilbage til den foregående menu.
Ændring af displayinformationen
Når der er slukket for strømmen: Den aktuelle tidsindstiling vises, når “CLOCK DISP” er indstillet på “CLOCK OFF”, (se side 27). Når der er tændt for strømmen: De informationer, der vises for den aktuelle kilde, ændres på følgende måde:
FM/AM FM Radio Data
System CD/CD-CH
CD/USB/USB-IPOD/ CD-CH
IPOD
DAB
*1 Hvis den aktuelle disc er en lyd-CD, vises “NO NAME”. *2 Hvis en MP3/WMA-fil ikke har tag-information, eller “TAG DISPLAY” er indstillet til “TAG OFF” (se side
28), vil mappenavn og filnavn fremkomme.
*3 Gælder ikke for “USB-IPOD”. *4 WMA gælder ikke for “CD-CH”.
Stationsfrekvens = Ur = (tilbage til begyndelsen) Stationsnavn (PS) = Stationsfrekvens = Programtype (PTY) = Ur = (tilbage til
begyndelsen) Lyd-CD/CD-tekst: Disctitel/kunstner *1 = Sportitel *1 = Det aktuelle spor og den
forløbne afspilningstid = Det aktuelle spor og ur = (tilbage til begyndelsen)
MP3/WMA *4: Albumnavn/kunstner (mappenavn) *2, *3 = Sportitel (filnavn) *2, *3
= Det aktuelle spor og den forløbne afspilningstid = Det aktuelle
spor og ur = (tilbage til begyndelsen)
Albummets navn/kunstnerens navn = Spornavn = Det aktuelle spor og den forløbne afspilningstid = Det aktuelle spor og ur = (tilbage til begyndelsen)
Tjeneste navn = Ensemblenavn = Kanalnummer = Frekvens = Ur = (tilbage til begyndelsen)
8
Page 93
Lytning til radioen
1 2
Vælg “FM” eller “AM”.
Vælg en station, du vil lytte til—Automatisk søgning.
Når en station indstilles, standser søgningen. Stands søgningen ved at trykke på samme knap.
• Du kan også søge efter en station manuelt—Manual søgning. Hold en af knapperne inde, indtil “M” blinker på displayet, og tryk derefter på den gentagne gange.
• Under modtagelse af en FM-stereoudsendelse med tilstrækkelig signalstyrke lyser ST-indikatoren på displayet.
Sådan forbedres FM-modtagelsen
Når det er svært at høre en udsendelde i FM stereo, aktiveres monofonisk tilstand, så modtagelsen forbedres.
• Se også side 28.
[Drejes] = [Tryk på]
Lagring af stationer i
hukommelsen
Automatisk forindstilling (FM)—SSM (dvs. Strong-station Sequential Memory)
Du kan forudindstille op til 18 FM-stationer.
1 Mens du lytter til en station…
2 Vælg det forudindstillede nummerområde,
du vil lagre.
DANSK
Modtagningen bliver bedre, men stereoeffekten går tabt.
Stereoeffekten genoprettes ved at gentage samme procedure og vælge “MONO OFF”.
3
Der søges efter de lokale FM-stationer, der har de
kraftigste signaler, og de gemmes automatisk.
For at standse søgningen, tryk på 4
/¢ .
For at forudindstille de andre 6 stationer, gentages fra trin 1 igen.
Fortsættes på næste side
9FUNKTIONER
Page 94
Manuel forudindstilling (FM/AM)
Du kan forudindstille op til 18 stationer til FM og 6 stationer til AM. Eks.: Lagring af FM-station på 92,50 MHz på
forudindstillet nummer “04”.
1
2 Vælg forindstillet nummer “04”.
DANSK
3
Følgende funktioner er kun til rådighed til FM Radio Data System-stationer.
Søgning efter FM Radio Data
System-program—PTY-søgning
Du kan stille ind på en station, som sender dit yndlingsprogram, ved at søge efter en PTY kode.
1 Den sidst valgte PTY kode vises. 2 Vælg en af dine foretrukne programtyper
eller en PTY-kode.
3 Søg efter dit yndlingsprogram.
Valg af forudindstillet station
eller
[Drejes] = [Tryk på]
10
Hvis der er en station, som transmitterer et
program på samme PTY-kode, som du har valgt, indstilles den station.
PTY-koder
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musik), ROCK M (musik), EASY M (musik), LIGHT M (musik), CLASSICS, OTHER M (musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musik), OLDIES, FOLK M (musik), DOCUMENT
Brug standby-modtagelse
Standby-modtagning af trafikmeldinger
TA Standby-modtagelse lader receiveren skifte midlertidigt til trafikmeldinger (TA) fra enhver kilde, bortset fra AM. Lydstyrken ændres til forudindstillet TA­lydstyrkeniveau, hvis det aktuelle niveau er lavere end det forudindstillede niveau (se side 28).
Page 95
Aktivering af TA Standby-modtagning
TP-indikatoren (trafikprogram)
enten lyser eller blinker.
• Hvis TP-indikatoren lyser, er TA Standby-modtagelse aktiveret.
• Hvis TP-indikatoren blinker, er TA Standby­modtagelse endnu ikke aktiveret. (Dette sker, når du lytter til en FM-station uden de Radio Data System­signaler, der kræves til TA Standby-modtagning).
Du aktiverer modtagelse ved at stille ind på en anden
station, som sender disse signaler. TP-indikatoren holder op med at blinke og forbliver tændt.
Deaktivering af TA Standby-modtagelse
TP-indikatoren slukker.
PTY Standby-modtagning
PTY Standby-modtagelse lader receiveren skifte midlertidigt til dit yndlings PTY program fra enhver kilde, bortset fra AM.
Aktiver og vælg din yndlings PTY-kode til PTY standby-modtagelse, se side 28.
PTY-indikatoren enten lyser eller blinker.
• Hvis PTY-indikatoren lyser, er PTY Standby­modtagelse aktiveret.
• Hvis PTY-indikatoren blinker, er PTY Standby­modtagelse endnu ikke aktiveret.
Du aktiverer modtagelse ved at stille ind på en anden
station, som sender disse signaler. PTY indikatoren holder op med at blinke og forbliver tændt.
Du kan deaktivere PTY Standby-modtagelsen ved at vælge “PTY OFF” for PTY koden (se side 28). PTY­indikatoren slukker.
• Når der tilsluttes en DAB-tuner, søger TA/PTY Standby-modtagelse også efter tjenester. (Se også side 23.)
• Enheden skifter ikke til trafikmeldinger eller PTY­programmet, når en opkaldsforbindelse etableres gennem “BT-PHONE” (Bluetooth-telefonen).
Sporing af det samme program—
netværkssporingsmodtagelse
Når du kører i et område, hvor FM-modtagelsen ikke er tilstrækkelig god, stiller receiveren automatisk ind på en anden FM Radio Data System-station på samme netværk, som muligvis sender de samme program med stærkere signaler (se illustrationen nedenfor).
Ved afsendelse fra fabrikken er netværkssporingsmodta gning aktiveret.
Ændring af indstilling for Netværkssporingsmodt agelse, se “AF-REG” på side 28.
• Når DAB-tuneren er tilsluttet, se “Find det samme program—Alternativ frekvensmodtagelse (DAB AF)” på side 23.
DANSK
Program A transmittering på forskellige frekvensområder (01 – 05)
Automatisk stationsvalg—
Programsøgning
Når du vælger et forudindstillet nummer, indstilles den forudindstillede station på det pågældende nummer som regel. Hvis signalerne fra den forudindstillede station på FM Radio Data System ikke er tilstrækkelige til god modtagelse, indstilles apparatet med AF-data (alternativ frekvens) på en anden station, som sender det samme program, som det, den oprindelige forudindstillede station sender.
• Det tager et stykke tid for apparatet at indstille på en anden station vha. programsøgning.
• Se også side 28.
11FUNKTIONER
Page 96
Disc/USB-funktioner
Afspilning af en disc
1 2
Tænd for strømmen.
Sæt discen i.
Alle spor vil blive afspillet gentagne gange, indtil du ændrer kilde eller skyder discen ud.
Stop af afspilning og udskydning af disc
DANSK
• ”NO DISC” vises. Tryk på SRC (kilde), hvis du vil lytte til en anden afspilningskilde.
Forhindring af discudskydning
For annullere forhindringen, gentages samme
procedure.
Afspilning af en fil på en USB-anordning
Dette apparat kan afspille MP3/WMA-filer, der er gemt på en USB-anordning i masslagerklassen. Du kan tilslutte en USB-anordning i masselagerklassen, så som en USB-nøgle, Digital Audio Player , bærbar HDD osv. til enheden.
• Du kan også slutte en Apple iPod/iPhone til USB-indgangsstikket. Se side 20 og 21 for mere detaljerede oplysninger om betjeningsfunktioner.
1 2
USB-nøgle
Tænd for strømmen.
Tilslut en USB.
Alle spor vil blive afspillet gentagne gange, indtil du ændrer kilde eller frakobler en anordning.
12
Page 97
Hvis en USB-nøgle er tilsluttet...
Afspilningen starter fra det punkt, hvor den standsede tidligere.
• Hvis en anden USB-nøgle er tilsluttet i øjeblikket, starter afspilningen fra begyndelsen.
Disc-/filfunktioner
Hvis du trykker på de følgende knapper (eller holder dem inde), kan du...
[Tryk på] Pause/fortsættelse af
afspilning.
Stop af afspilning og frakobling af USB­anordningen
Træk den lige ud væk fra enheden.
• “NO USB” vises. Tryk på SRC (kilde), hvis du vil lytte til en anden afspilningskilde.
Forsigtig:
• Undgå at bruge USB-nøglen, hvis den gør din kørsel mere usikker.
• Du må ikke trække en USB-anordning ud eller stikke den ind gentagne gange, mens der står “READING” på displayet.
• Start ikke bilens motor, hvis der er tilsluttet en USB­anordning.
• Denne enhed kan muligvis ikke afspille filerne, afhængig af USB-anordningens type.
• Betjeningen og strømforsyningen virker muligvis ikke efter hensigten med nogle USB-nøgler.
• Du kan ikke tilslutte en computer til enhedens USB­indgangsterminal.
• Sørg for at lave sikkerhedskopier af alle vigtige data, så du undgår at miste dem.
• Efterlad ikke en USB-anordning i bilen og udsæt den ikke for direkte sollys eller høje temperaturer for at undgå misdannelse eller beskadigelse af anordningen.
• Nogle USB-nøgler virker muligvis ikke med det samme, når der tændes for dem.
• Se side 34 for at få flere oplysninger om USB’ens betjening.
MP3/WMA: Vælg mappe
[Tryk på] Vælg spor [Hold] Tilbagespoling/
fremspoling af spor
Valg af spor/mappe
[Drejes]
= [Tryk på]
• For MP3/WMA-disks vælges den ønskede mappe, og derefter det ønskede spor ved at gentage procedurerne med kontrolskiven.
• Tryk på BACK, hvis du vil gå tilbage til den foregående menu.
DANSK
Fortsættes på næste side
13FUNKTIONER
Page 98
Valg af afspilningsmodi
Du kan kun benytte en af følgende afspilningsfunktioner ad gangen.
1
2
= [Tryk på]
[Drejes]
REPEAT Ô RANDOM
3
DANSK
TRACK RPT : Gentag det aktuelle spor FOLDER RPT : MP3/WMA: Gentag den
REPEAT
FOLDER RND : MP3/WMA: Afspil tilfældigt
RANDOM
ALL RND : Afspil tilfældigt alle spor
• For at annullere gentagen eller tilfældig afspilning,
vælges “RPT OFF” eller “RND OFF”.
• Tryk på BACK, hvis du vil gå tilbage til den foregående menu.
[Drejes] = [Tryk på]
aktuelle mappe
alle spor i den aktuelle mappe, og derefter alle spor i de næste mapper
Anvendelse af Bluetooth ®­anordningerne
Når man betjener sin Bluetooth, kræves det, at man tilslutter Bluetooth-adapteren (KS-BTA200) (medfølger ikke) til CD-omskifterstikket bag på denne enhed.
• Se også vejledningen leveret med Bluetooth­adapteren og Bluetooth-anordningen.
• Se listen (inkluderet i æsken) med de lande, hvor du kan bruge Bluetooth ®-funktionen.
For at anvende en Bluetooth-anordning (“BT-PHONE” og “BT-AUDIO”) gennem enheden for første gang skal du først etablere trådløs Bluetooth-forbindelse mellem enheden og anordningen.
• Når forbindelsen er etableret, registreres den i enheden, selv hvis du nulstiller enheden. Op til fem enheder i alt kan registreres.
• Der kan kun tilsluttes en anordning ad gangen per kilde (“BT-PHONE” og “BT-AUDIO”).
Se side 34 og 35 om advarselsmeddelelser om Bluetooth-funktioner.
Registrering af en Bluetooth-
anordning
Registreringsmetoder (Parindstilling)
Anvend et af de følgende punkter på Bluetooth­menuen til at registrere og etablere forbindelse med en anordning.
• Vælg “BT-PHONE” eller “BT-AUDIO” som kilde for at betjene Bluetooth-menuen.
OPEN Gør enheden klar til at etablere en ny
Bluetooth-tilslutning. Tilslutning etableres ved at betjene Bluetooth-anordningen.
Gør enheden klar til at etablere en ny
SEARCH
Bluetooth-tilslutning. Tilslutning etableres ved at betjene enheden.
14
FUNKTIONER & EKSTERNE ANORDNINGER
Page 99
Registrering ved brug af “OPEN” (åben)
Klargøring: Betjen anordningen for at tænde for dens
Bluetooth-funktion.
1 Vælg “BT-PHONE” eller “BT-AUDIO”.
2 Vælg “NEW DEVICE”.
3 Vælg “OPEN”.
5 Anvend Bluetooth-anordningen til at søge og
tilslutte.
Indtast den samme PIN-kode på den anordning,
der skal tilsluttes, som du lige har indtastet for denne enhed. “CONNECTED” vises i displayet.
Nu er der etableret forbindelse, og du kan anvende
anordningen gennem enheden.
Anordningen er fortsat registreret, selv efter du har frakoblet den. Brug “CONNECT” (tilslut) (eller aktiver automatisk tilslutning “AUTO CNNCT”) for at tilslutte den samme anordning fra næste gang. (Se herunder og side 26).
4 Indtast en PIN-kode (Personal Identification
Number) til enheden.
• Du kan indtaste ethvert nummer, du ønsker (et 1-cifret til 16-cifret nummer). [Initial: 0000]
– Nogle anordninger har deres egen PIN-kode.
Indtast PIN-koden, der er angivet for enheden.
1 Gå til næste (eller tidligere) nummerposition.
2 Vælg et nummer.
3 Gentag trin 1 og 2, indtil du er færdig med
at indtaste en PIN-kode.
4 Bekræft indtastningen.
“OPEN..” (åben) blinker på displayet.
Tilslutning af en anordning
1 Vælg “BT-PHONE” eller “BT-AUDIO”.
2 Vælg “NEW DEVICE”.
3 Sådan søger du efter tilgængelige
anordninger:
Vælg “SEARCH” (søg).
Enheden søger og viser en liste med tilgængelige
anordninger. Hvis der ikke findes nogen tilgængelige anordninger, fremkommer “UNFOUND” (ikke fundet).
Sådan tilslutter du en særlig anordning: Vælg “SPECIAL” (særlig).
Enheden viser en liste med de forudindstillede
anordninger.
4 Vælg den anordning, du ønsker at tilslutte.
DANSK
Fortsættes på næste side
EKSTERNE ANORDNINGER
15
Page 100
5 For tilgængelige anordninger...
1 Indtast anordningens specifikke PIN-kode til
enheden.
Se vejledningen, der leveres med
anordningen, for at kontrollere PIN-koden. 2 Anvend Bluetooth-anordningen til at tilslutte. Nu er der etableret forbindelse, og du kan
anvende anordningen gennem enheden.
For speciel anordning... Brug “OPEN” (åben) eller “SEARCH” (søg) for
at tilslutte.
Sådan tilslutter/frakobler/sletter du en registreret anordning
1 Vælg “BT-PHONE” eller “BT-AUDIO”.
DANSK
Anvendelse af Bluetooth-mobiltelefonen
1 2
Vælg “BT-PHONE”.
Gå ind i Bluetooth-menuen.
2 Vælg den registrerede anordning, du ønsker
at tilslutte/frakoble/slette.
3 Sådan tilslutter/frakobler du den valgte
anordning:
Vælg “CONNECT” eller “DISCONNECT”.
Sådan sletter du den valgte anordning:
Vælg “DELETE”, og derefter “YES”.
Du kan indstille enheden således, at en Bluetooth­anordning automatisk tilslutter, når enheden tændes. (Se ”AUTO CNNCT” (automatisk tilslutning) på side 26).
3
Ved indgående opkald....
Kilden ændres automatisk til “BT-PHONE”.
• Displayet blinker med blåt (se “RING COLOR” på
side 29 vedr. indstilling).
Når “AUTO ANSWER” (automatisk svar) er
aktiveret....
Enheden besvarer automatisk de indgående opkald, se side 26.
• Når “AUTO ANSWER” (automatisk svar) er
deaktiveret, trykker du på en af knapperne (undtagen
indgående opkald.
• Du kan justere mikrofonens lydstyrke (se “MIC
SETTING” på side 26).
Afslutning af opringningen
Hold en knap inde (undtagen / kontrolskive/ OPEN).
/kontrolskive/ OPEN) for at besvare det
Foretag et opkald eller indstillinger ved brug af Bluetooth­indstillingsmenuen.
(Se herunder og side 26).
16
Når du modtager en SMS....
Hvis mobiltelefonen er kompatibel med SMS (Short Message Service) (meddelelse via JVC Bluetooth­adapteren) og “MSG INFO” (message info) er indstillet til “AUTOMATIC” (se side 26), ringer enheden for at informere dig om den indgående meddelelse.
• “RCV MESSAGE” (modtager meddelelse) vises på displayet, og displayet lyser blåt (se “RING COLOR” på side 29 vedr. indstilling).
Loading...