Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan,
Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-R701
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 8.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 8.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
DEUTSCH
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt
mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Diese Markierungen kennzeichnet...
Drehen Sie die den Steuerregler, um
eine Auswahl vorzunehmen, und
Batterie
Produkte
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter
Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass das damit
gekennzeichnete Produkt bzw. die Batterie nicht als
normaler Haushaltsabfall entsorgt werden sollen.
Wenn Sie dieses Produkt und die Batterie
entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an
die entsprechenden Landesgesetze und andere
Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für
die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt
an, dass diese Batterie Blei enthält.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen,
dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da
sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit
anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken
Sie die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen
Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren
gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
drücken Sie dann zum Bestätigen der
Auswahl.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem
Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur
im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät
2
einschalten.
Abnehmen des Bedienfelds
Berühren Sie nicht die Kontakte.
Anbringen des Bedienfelds
Zurücksetzen des Geräts
• Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls
gelöscht (mit Ausnahme des registrierten BluetoothGeräts, siehe Seite 14 – 16).
Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im
Display.
• Sie können die eingelegte Disc zwangsweise
ausschieben, auch wenn die Disc gesperrt ist. Zum
Sperren/Freigeben der Disc siehe Seite 12.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen
zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am
Gerät aus.
INHALT
Abnehmen des Bedienfelds ......................... 3
Anbringen des Bedienfelds .......................... 3
Zurücksetzen des Geräts ............................... 3
BT-PHONE *2 = BT-AUDIO *2 = AUX IN *4 =
AM *4 = (zurück zum Anfang)
3 • Geben Sie die List-Bedienungen ein.
• Auf Menü-Einstellung schalten [Gedrückthalten] .
• USB-IPOD: Schalten Sie auf das Hauptmenü.
4 • Regeln Sie die Lautstärke *
5
oder wählen Sie
Gegenstände [Drehen].
• Bestätigen Sie die Auswahl [Drücken].
• FM: Schalten Sie auf SSM-Voreinstellungsmodus
[Gedrückthalten].
• CD/USB/USB-IPOD: Pausieren/Fortsetzen der
Wiedergabe. *5 [Drücken].
• CD/USB/USB-IPOD/CD-CH/IPOD: Schalten Sie
auf den Wiedergabemodus [Gedrückthalten].
5 Displayfenster
6 USB (Universal Serial Bus) Eingangsbuchse
7 • Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-
Empfang.
• Schalten Sie auf PTY-Suchmodus
[Gedrückthalten].
8 Zum Ändern der Display-Information.
9 Klappen Sie das Bedienfeld herunter.
• Zum Auswerfen der Disc klappen Sie das
Bedienfeld herunter und drücken dann 0 an der
Einheit.
p • FM/AM: Suchen Sie nach einem Sender.
• DAB: Suchen Sie nach einem DAB-Ensemble.
• CD/USB/USB-IPOD/CD-CH: Wählen Sie den
Track.
• IPOD: Wählen Sie eine/n Kategorie/Track.
• BT-PHONE/BT-AUDIO: Wählen Sie einen
Einstellpunkt/ein registriertes Gerät.
q • Schalten Sie zum vorherigen Menü zurück.
• USB-IPOD: Schalten Sie die Einstellung
zwischen „HEAD MODE“ und
„IPOD MODE“ *6 um [Gedrückthalten].
w Wählt die Display- und Tastenbeleuchtungsfarbe.
e • Einschalten.
• Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem
Zustand).
• Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].
r Fernbedienungssensor
t AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse
1 — *6
: Siehe Seite 5.
*
4
*1 In dieser Anleitung auch als „Steuerregler“ bezeichnet.
*2 Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie nicht betriebsbereit oder angeschlossen sind.
*3 Beim ersten Anschließen des iPod/iPhone an die USB-Eingangsbuchse erscheint „USB“ zuerst im Display, gefolgt von
„USB-IPOD“.
*4 Sie können diese Quellen nicht wählen, wenn sie im Menü deaktiviert wurden (siehe „ SRC SELECT“ in „Menü-
Bedienungen“ auf Seite 30).
5
Sie können die Lautstärke auch im Pausebetrieb einstellen, wenn die gewählte Quelle CD/USB/USB-IPOD ist.
*
Vor dem Fortsetzen der Wiedergabe prüfen Sie, ob die Lautstärke nicht zu hoch eingestellt ist.
*6 Sie können diese Funktion nur verwenden, wenn „IPOD MODE“ für den angeschlossenen iPod verfügbar ist
7 ST (Stereo)-Anzeige
8 LOUD (Loudness)-Anzeige
9 Radio Data System-Anzeigen—AF, REG, TP, PTY
p Status des Bluetooth-Geräts
(Gerätenummer, [ : 1 – 5]; Signalstärke,
[ :0 – 3]*; Batterie-Erinnerung, [ : 0 – 3]*)
q Hauptdisplay
w TAG (Tag-Information)-Anzeige
e Disc/Geräte-Informationsanzeigen— (Track/
Datei), (Ordner)
r Menühierarchieposition-Anzeige— (unten),
(oben), (Mitte)
* Je höher die Stufe, desto stärker wird die Signal-
/Batterieleistung.
5BEDIENUNG
Verwendung der Fernbedienung (RM-RK50)
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie
(CR2025)
DEUTSCH
Vorsicht:
• Explosionsgefahr, wenn Batterie falsch eingesetzt
wird. Nur durch den selben oder entsprechenden Typ
ersetzen.
• Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie
direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
Wenn die Wirkung der Fernbedienung abnimmt,
muss die Batterie ausgewechselt werden.
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor am Gerät.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM
intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder
künstliches Licht) aus.
Fernbedienungssensor
Der Receiver ist mit LenkradFernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate
Druckschrift) zum Anschluss.
• Manche der Bedienvorgänge können bei LenkradFernbedienungsfunktion anders sein.
1 • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
2 • Ändert die FM/AM/DAB-Festsender.
• Ändert den Ordner der MP3/WMA.
• Während eine MP3-Disc auf einem mit MP3
– Ändert die Disc bei kurzem Drücken.
– Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten.
• Beim Hören von einem Apple iPod:
Angeschlossen an den
– Pausiert oder setzt die Wiedergabe mit D ∞
– Gehen Sie zum Hauptmenü mit 5 U.
(Jetzt fungieren 5 U/D ∞/2 R/F 3 als
*5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
D ∞ : Bestätigt die Auswahl.
3 Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
4 Wählt den Klangmodus.
5 Wählt die Quelle.
6 Für Bluetooth-Handy:
– Nimmt bei kurzem Drücken Anruf entgegen.
– Weist Anrufe ab, wenn gedrückt gehalten.
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird:
Schnittstellenadapter:
fort.
Menüwahltasten.)*
6
7 • Sucht nach Sendern (oder DAB-Diensten), wenn
kurz gedrückt.
• Sucht nach DAB-Ensembles, wenn gedrückt
gehalten.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn
gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
• Beim Hören von einem iPod (im MenüWahlmodus):
Angeschlossen an den
Schnittstellenadapter:
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.
(Dann drücken Sie D
Wahl.)
– Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt
gehalten.
• Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung für
Bluetooth-Audioplayer.
∞ zum Bestätigen der
Warnung (um Unfälle und Schäden zu
vermeiden):
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort (wie
etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie längere
Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer
Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen
Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und isolieren,
wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
DEUTSCH
7BEDIENUNG
Vorbereitung
Beenden der Display-Demonstration und Einstellen der Uhrzeit
• Siehe auch Seite 27.
DEUTSCH
1
2
Gedrückt halten, bis das
Hauptmenü aufgerufen wird.
[Drehen]=[Drücken Sie]
• Wiederholen Sie dieses
Verfahren.
Ändern der Displayinformation
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt, wenn „CLOCK DISP“ auf
„CLOCK OFF“ gestellt ist (siehe Seite 27).
Bei eingeschalteter Stromversorgung: Die Display-Information der aktuellen Quelle wechselt wie folgt um:
FM/AMSenderfrequenz = Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
UKW Radio Data
MP3/WMA *4: Name des Albums/Interpret (Ordnername) *2, *3 =
verflossener Spielzeit = Aktuelle Tracknummer mit Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
(zurück zum Anfang)
Einschalten.
Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.
Stellen Sie die Uhr ein
Wählen Sie „CLOCK“ = „CLOCK SET“.
Stellen Sie die Stunde ein, und drücken Sie dann den
Steuerregler, um die Minute einzustellen.
Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24 HOUR“ oder
„12 HOUR“.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie
BACK.
1
= Titelbezeichnung *1 =
Aktuelle Tracknummer mit verflossener Spielzeit = Aktuelle
Tracknummer mit Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
Titelbezeichnung (Dateiname) *2, *3 = Aktuelle Tracknummer
mit verflossener Spielzeit = Aktuelle Tracknummer mit Uhrzeit
= (zurück zum Anfang)
= Titelname = Aktuelle Tracknummer mit
8
Rundfunkempfang
1
2
Wählen Sie „FM“ oder „AM“ (UKW/MW).
Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Wenn ein Sender abgestimmt ist, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu
stoppen, betätigen Sie die gleiche Taste erneut.
• Sie können auch einen Sender manuell suchen—Manueller Suchlauf. Halten
Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display blinkt, und drücken Sie die
Taste dann wiederholt.
• Beim Empfang einer UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke
leuchtet die ST-Anzeige im Display auf.
Verbessern des UKW-Empfangs
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-Sendung
in Stereo zu empfangen, schalten Sie für besseren
Empfang auf Mono um.
• Siehe auch Seite 28.
[Drehen]=[Drücken Sie]
DEUTSCH
Speichern von Sendern
Automatische Voreinstellung (UKW) – SSM
(Sequentieller Speicher für starke Sender)
Sie können für UKW (FM) bis zu 18 Sender voreinstellen.
1 Während des Hörens eines Senders...
2 Wählen Sie den Festsendernummerbereich,
unter dem gespeichert werden soll.
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt
verloren.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts
wiederholen Sie den Vorgang, um „MONO OFF“ zu
wählen.
3
Das Gerät sucht nach den UKW-Ortssendern mit
den stärksten Einfallssignalen und speichert sie
automatisch als Festsender ab.
• Um den Suchlauf zu stoppen, drücken Sie auf
4 /¢ .
Zur Voreinstellung der anderen 6 Sender
wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 erneut.
Fortsetzung auf nächster Seite
9BEDIENUNG
Manuelle Voreinstellung (UKW/AM)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu 18 Sender für
UKW und 6 Sender für AM voreinstellen.
Beisp.: Speichern des UKW-Senders bei 92,50 MHz
unter der Festsendernummer „04“.
DEUTSCH
1
2 Wählen Sie die Festsendernummer „04“.
3
Wählen eines Festsenders
Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-Radio
Data System-Sender zur Verfügung.
Suchen nach UKW Radio Data
System—Programm PTY-Suchlauf
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie
nach deren PTY-Code suchen.
1 Der zuletzt gewählte
PTY-Code erscheint.
2 Wählen Sie einen ihrer gewünschten
Programmtypen oder einen PTY-Code.
3 Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
10
oder
[Drehen]=
[Drücken Sie]
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code
ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser
Sender eingestellt.
PTY-Codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY
M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik),
OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver,
von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf
Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten.
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TALautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger
als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 28).
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige
(Verkehrsprogramm) leuchtet oder
blinkt.
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TAStandbyempfang aktiviert.
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TAStandbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der
Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem die
für den TA-Standbyempfang erforderlichen Radio
Data System-Signale nicht mitgesendet werden).
Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen
anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale
mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht von
Blinken auf Dauerleuchten über.
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen
Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes
PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten
PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite
28.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTYStandbyempfang aktiviert.
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTYStandbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen
anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale
mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht von
Blinken auf Dauerleuchten über.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs,
wählen Sie „PTY OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 28).
Die PTY-Anzeige erlischt.
• Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der TA/
PTY-Standbyempfang auch nach Diensten. (Siehe
auch Seite 23).
• Die Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen oder
PTY-Programme um, wenn eine Rufverbindung über
„BT-PHONE“ hergestellt wird.
Verfolgen des gleichen
Programms—Network-TrackingEmpfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein
guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver
automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das
UKW-Radio Data System-Programm möglicherweise
besser empfangen werden kann (siehe Abbildung
unten).
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang
aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des NetworkTracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 28.
• Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist, siehe
„Dynamische Programmverfolgung —
Alternativfrequenzempfang (DAB AF)“ auf Seite 23.
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen
ausgestrahlt (01 – 05)
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Wählen einer
Vorgabenummer der unter dieser Nummer abgelegte
Festsender abgestimmt.
Wenn die Signale vom UKW Radio Data SystemFestsender nicht mit ausreichender Signalstärke
empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe
der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere
Frequenz mit möglicherweise demselben Programm
wie der Festsender aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei
Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender
abzustimmen.
• Siehe auch Seite 28.
11BEDIENUNG
DEUTSCH
Disc/USB-Bedienvorgänge
Wiedergabe einer Disc
1
DEUTSCH
2
Einschalten.
Setzen Sie eine Disc ein.
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die
Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
Stoppen Sie die Wiedergabe und werfen die
Disc aus
• „NO DISC“ erscheint. Drücken Sie SRC, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
Auswurfsperre
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das
gleiche Verfahren.
Wiedergabe einer Datei auf einem USB-Gerät
Dieses Gerät kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die in einem USB-Massenspeichergerät abgelegt sind.
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie einen USB-Speicher, digitalen Audioplayer, portables
Festplattenlaufwerk usw. an der Einheit anschließen.
• Sie können auch einen Apple iPod/iPhone an die USB-Eingangsbuchse anschließen. Zu Einzelheiten zur Bedienung
siehe Seite 20 und 21.
1
2
USB-Speicher
Einschalten.
Schließen Sie ein USB-Gerät an.
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die
Quelle umschalten oder ein Gerät abtrennen.
12
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie vorher
abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät angebracht
ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.
Disc/Datei-Bedienvorgänge
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden
Tasten können Sie...
[Drücken] Pausieren/
Fortsetzen der
Wiedergabe.
DEUTSCH
Zum Stoppen der Wiedergabe und
Abnehmen des USB-Geräts
Direkt von der Einheit abziehen.
• „NO USB“ erscheint. Drücken Sie SRC, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es
das sichere Fahren behindern kann.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder
einsetzen, während „READING“ (Lesen) im Display
erscheint.
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät
angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht
abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten
möglicherweise nicht wie vorgesehen bei
bestimmten USB-Geräten.
• Sie können keinen Computer an den USB-Eingang des
Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert
sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen
Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am
Gerät zu vermeiden.
• Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise nicht
sofort nach dem Einschalten der Stromversorgung.
• Zu weiteren Einzelheiten über USB-Betrieb siehe
Seite 34.
MP3/WMA: Ordner wählen
[Drücken] Track wählen
[Gedrückthalten] Tracks
zurückspulen/
vorspulen
Wählen eines Tracks/Ordners
[Drehen]=[Drücken Sie]
• Für MP3/WMA-Discs wählen Sie den gewünschten
Ordner und dann den gewünschten Track durch
Wiederholen oder obigen Betätigungen des
Steuerreglers.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken
Sie BACK.
Fortsetzung auf nächster Seite
13BEDIENUNG
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden WiedergabeModi verwenden.
der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder
„RND OFF“.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken
Sie BACK.
wiederholen
zufälliger Reihenfolge alle
Tracks des aktuellen Ordners
ab, und dann Tracks der
nächsten Ordner
Reihenfolge ab
Verwendung von
Bluetooth ®-Geräten
Für Bluetooth-Bedienvorgänge ist es erforderlich, den
Bluetooth-Adapter (KS-BTA200) (nicht mitgeliefert)
an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite
anzuschließen.
• Siehe mit dem Bluetooth-Adapter und dem
Bluetooth-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
• Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder, in
denen die Bluetooth ®-Funktion verwendet werden
kann.
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Geräts mit dem
Gerät („BT-PHONE“ und „BT-AUDIO“) müssen Sie die
Bluetooth wireless -Verbindung zwischen der Einheit
und dem Gerät herstellen.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in
der Einheit registriert, auch wenn Sie Ihre Einheit
zurücksetzen. Bis zu fünf Geräte können insgesamt
registriert werden.
• Nur ein Gerät zur Zeit kann an jede Quelle
angeschlossen werden („BT-PHONE“ und „BTAUDIO“).
Siehe Seite 34 bis 35 über Warnmeldungen für
Bluetooth-Vorgänge.
Registrieren eines Bluetooth-
Geräts
Registrierungsmethoden (Pairing)
Verwenden Sie einen der folgenden Punkte im
Bluetooth-Menü zum Registrieren und Herstellen der
Verbindung mit einem Gerät.
• Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“ als Quelle
zur Bedienung des Bluetooth-Menüs.
OPENBereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor.
Die Verbindung wird durch Bedienung
des Bluetooth-Geräts hergestellt.
SEARCH Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor.
Die Verbindung wird durch Bedienung
dieser Einheit hergestellt.
14
BEDIENUNG u. EXTERNE GERÄTE
Registrierung mit „OPEN“
Vorbereitung: Bedienen Sie das Gerät zum
Ausschalten seiner Bluetooth-Funktion.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Wählen Sie „NEW DEVICE“.
3 Wählen Sie „OPEN“.
5 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Suchen und Anschließen.
An anzuschließenden Gerät geben Sie den
gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit
eingeben. „CONNECTED“ erscheint im Display.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es
abgetrennt wird. Verwenden Sie „CONNECT“ (oder
aktivieren Sie „AUTO CNNCT“) zum Anschließen
des gleichen Geräts von nächsten Mal an. (Siehe
folgende und Seite 26.)
DEUTSCH
DEUTSCH
4 Geben Sie einen PIN- (Personal Identification
Number) Code für das Gerät ein.
• Sie können eine beliebige Zahl wählen (1stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
– Manche Geräte haben ihren eigenen PIN-Code.
Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die
Einheit ein.
1 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen)
Zahlenposition.
2 Wählen Sie eine Zahl.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die
PIN-Code-Eingabe beendet ist.
4 Bestätigen Sie die Eingabe.
„OPEN..“ blinkt im Display.
Anschließen eines Geräts
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Wählen Sie „NEW DEVICE“.
3 Suchen nach verfügbaren Geräten:Wählen Sie „SEARCH“.
Die Einheit sucht nach verfügbaren Geräten und
zeigt deren Liste. Wenn kein verfügbares Gerät
erkannt wird, erscheint die Meldung „UNFOUND“.
Zum Anschließen eines Spezialgeräts:Wählen Sie „SPECIAL“.
Die Einheit zeigt die Liste der vorgewählten Geräte.
4 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte
Gerät.
Fortsetzung auf nächster Seite
EXTERNE GERÄTE
15
5 Nach verfügbaren Geräten...
1 Geben Sie den spezifischen PIN-Code des
Geräts in die Einheit ein.
Siehe mit dem Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung zum Prüfen des PIN-Codes.
2 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
DEUTSCH
Anschließen.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und
Sie können das Gerät durch die Einheit
verwenden.
Nach Spezialgerät...Verwenden Sie „OPEN“ oder „SEARCH“ zum
Verbinden.
2 Wählen Sie ein zum Anschließen/Abtrennen/
Löschen gewünschtes registriertes Gerät.
3 Anschließen/Abtrennen des gewählten
Geräts:
Wählen Sie „CONNECT“ oder „DISCONNECT“.
Zum Löschen des gewählten Geräts:
Wählen Sie „DELETE“, und dann „YES“.
Anschließen/Abtrennen/Löschen eines
registrierten Geräts
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
Verwendung des Bluetooth-Handys
1
2
3
Wenn ein Anruf empfangen wird...
Die Signalquelle schaltet automatisch auf „BT-PHONE“
um.
• Das Display blinkt in Blau (siehe „RING COLOR“
auf Seite 29 zur Einstellung).
Wenn „AUTO ANSWER“ aktiviert ist....
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch
entgegen, siehe Seite 26.
• Wenn „AUTO ANSWER“ deaktiviert ist, drücken
Sie eine beliebige Taste (ausgenommen
/Steuerscheibe/ OPEN) zum Entgegennehmen des
ankommenden Rufs.
• Sie können den Mikrofon-Lautstärkepegel einstellen
(siehe „MIC SETTING“ auf Seite 26).
—
Wählen Sie „BT-PHONE“.
Schalten Sie auf das Bluetooth-Menü.
Machen Sie einen Anruf oder nehmen Sie eine Einstellung mit
dem Bluetooth-Einstellmenü vor.
(Siehe folgende und Seite 26.)
Sie können die Einheit auf automatische Verbindung
eines Bluetooth-Geräts einstellen, wenn die Einheit
eingeschaltet wird. (Siehe „AUTO CNNCT“ auf Seite 26).
Wenn eine SMS ankommt...
Wenn das Handy mit SMS (Short Message Service)M eldungen kompatibel ist (benachrichtigt
über JVC Bluetooth-Adapter) und „MSG INFO“
(Meldungsinformation) auf „AUTOMATIC“ gestellt
ist (siehe Seite 26), klingelt die Einheit, um auf den
Empfang der Meldung hinzuweisen.
• „RCV MESSAGE“ (Meldung wird empfangen)
erscheint im Display, und das Display leuchtet in
Blau (siehe „RING COLOR“ auf Seite 29 zur
Einstellung).
Zum Beenden des Rufs
Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt
(ausgenommen /Steuerscheibe/ OPEN).
16
Einen Ruf tätigen
Sie können den Ruf auf die folgenden Weisen tätigen.
Wählen Sie „BT-PHONE“, und führen Sie dann die
folgenden Schritte aus, um den Ruf zu tätigen:
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken
5.
Sie
1 Rufen Sie das „DIAL“-Menü auf.
Direkt-Anwählen:
1 Wählen Sie „NUMBER“.
2 Wählen Sie eine Zahl.
DEUTSCH
2 Wählen Sie eine Rufmethode.
Ruf-Historie:
1 Wählen Sie eine Ruf-Historie (REDIAL*,
RECEIVED*, MISSED*).
2 Wählen Sie dann einen Namen (falls
übernommen) oder Telefonnummer.
Telefonbuch:
1 Wählen Sie „PHONE BOOK*“.
Die Liste der Telefonnummern erscheint.
2 Wählen Sie einen Namen aus der Liste.
* Nur angezeigt, wenn das Handy mit diesen Funktionen
ausgestattet und mit dieser Einheit kompatibel ist.
3 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen)
Zahlenposition.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, bis die
Eingabe der Telefonnummer beendet ist.
5
Sprach-Anwahl:
1 Wählen Sie „VOICE DIAL“.
„SAY NAME“ erscheint im Display.
2 Sprechen Sie den Namen der Stelle, die
angerufen werden soll.
• Wenn Ihr Handy das
Spracherkennungssystem nicht unterstützt,
erscheint die Meldung „ERROR“ im Display.
• Die Verwendung von „VOICE DIAL“ kann
in einer lauten Umgebung oder in einem
Notfall schwierig sein.
Fortsetzung auf nächster Seite
EXTERNE GERÄTE
17
Verwendung des Bluetooth-Audioplayers
Wählen Sie „BT-AUDIO“.
Wenn die Wiedergabe nicht startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audioplayer zum Starten der
Wiedergabe.
DEUTSCH
• Bedienen Sie den Bluetooth-Audioplayer, um die Wiedergabe auf Pause zu schalten (wenn die
Wiedergabe nicht auf Pause schaltet, wenn Sie die Quelle umschalten).
Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung
Pausieren/Starten Sie die
Wiedergabe*
Schalten Sie auf das BluetoothMenü (siehe Seite 26)
Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen
*
Bluetooth-Audioplayer unterschiedlich sein.
• Siehe auch Seite 15 und 16 zum Anschließen/
Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts.
• Falls der Ton während der Verwendung eines
Bluetooth-Geräts gestoppt wird oder aussetzt,
schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein, um
den Ton wieder herzustellen.
Wenn das nicht funktioniert, schließen Sie das Gerät
erneut an (siehe Seite 15 und 16).
Bluetooth-Information:
Wenn Sie weitere Informationen über Bluetooth
wünschen, besuchen Sie bitte die folgende JVCWebsite: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (nur
englische Website)
18
Hören vom CD-Wechsler
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC (nicht mitgeliefert) mit Ihrer Einheit zu
verwenden. Sie können einen CD-Wechsler an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen.
• Sie können nur herkömmliche CDs (einschließlich CD-Text) und MP3-Discs abspielen.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „CH/IPOD“ in der Einstellung „SRC SELECT“ = „EXT IN“ gewählt
ist, siehe Seite 30.
1
2
Wählen Sie „CD-CH“.
Rufen Sie den Listenmodus auf.
DEUTSCH
3
• Zum Wählen eines anderen Ordners/Tracks während der Wiedergabe (für MP3-Discs) wiederholen Sie Schritt 2
und 3 oben, bis der gewünschte Ordner/Track gewählt ist. Die Auswahl startet immer mit der Disc-Nummer.
• Wenn ein/e andere/r Disc/Ordner gewählt ist, beginnt die Wiedergabe mit dem 1. Track der/des gewählten Disc/
Ordners.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden
Tasten können Sie...
[Drehen]=
[Drücken Sie]
MP3: Ordner wählen
[Drücken] Track wählen
[Gedrückthalten] Tracks
zurückspulen/vorspulen
Auswählen von Wiedergabemodi
1
2
[Drehen] = [Drücken Sie]
Ô RANDOM
REPEAT
3
[Drehen]=[Drücken Sie]
Wählen Sie eine Disc, einen Ordner und dann einen
Track aus.
Wiedergabe beginnt automatisch.
• Wenn keine Disc auf dem gewählten Fach ist, gibt das Gerät einen
Piepton aus.
TRACK RPT: Aktuellen Track wiederholen
FOLDER RPT : MP3: Wiederholt alle Titel
REPEAT
DISC RPT: Wiederholt alle Tracks des
FOLDER RND : MP3: Spielt in zufälliger
DISC RND: Spielt in zufälliger
RANDOM
ALL RND: Spielt alle Tracks aller Discs
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder
der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder
„RND OFF“.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken
Sie BACK.
des aktuellen Ordners
aktuellen Disc
Reihenfolge alle Tracks des
aktuellen Ordners und dann
die des nächsten Ordners ab
Reihenfolge alle Tracks auf
der aktuellen Disc
im Magazin in zufälliger
Reihenfolge ab
EXTERNE GERÄTE
19
Von einem iPod/iPhone hören
Sie können den iPod/iPhone mit dem folgenden Kabel oder Adapter anschließen:
Kabel/AdapterZum Bedienen
DEUTSCH
USB 2.0-Kabel (mit dem iPod/iPhone) an der USBEingangsbuchse am Bedienfeld
Anschließen des Schnittstellenkabels für iPod, KSPD100 (nicht mitgeliefert) an die CD-Wechslerbuchse an
der Rückseite der Einheit
• Durch Abtrennen des iPod/iPhone wird die Wiedergabe gestoppt. Drücken Sie SRC, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
• Einzelheiten siehe mit dem iPod/iPhone mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Vorsicht:
• Vermeiden Sie Verwendung des iPod/iPhone, wenn er das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
Bei Anschluss mit dem USB-Kabel
Es gibt 2 Steuerklemmen in der „USB-IPOD“-Quelle.
• „HEAD MODE“: Steuerung durch diese Einheit.
• „IPOD MODE“: Steuerung über angeschlossenen iPod/iPhone.
Vorbereitung: Wählen Sie den Steuerungsanschluss, entweder „HEAD MODE“ oder „IPOD MODE“ für
iPod-Wiedergabe:
• Halten Sie die Taste BACK gedrückt.
• Nehmen Sie die Auswahl von der Einstellung „IPOD SWITCH“ vor, siehe Seite 30.
Die Bedienungsverfahren unten sind unter „HEAD MODE“.
Siehe „Bei Anschluss mit dem USB-Kabel“ unten.
Siehe „Bei Anschluss mit dem Schnittstellenadapter“
auf Seite 22.
1
2
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden
Tasten können Sie...
[Drücken] Pausieren/Fortsetzen
[Drücken] Track wählen
[Gedrückthalten] Tracks
Wählen Sie „USB-IPOD“.
Wiedergabe beginnt automatisch.
Wählen Sie einen Song.
der Wiedergabe.
zurückspulen/vorspulen
20
Wählen Sie einen Track aus dem
Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
Auswählen von Wiedergabemodi
1
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
[Drehen]
=[Drücken Sie]
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô PODCASTS ÔGENRES Ô
COMPOSERS
Ô AUDIOBOOKS
3 Wählen Sie den gewünschten Track.
[Drehen]=[Drücken Sie]
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken
Sie BACK.
2
[Drehen] = [Drücken Sie]
Ô RANDOM
REPEAT
3
[Drehen]=[Drücken Sie]
ONE RPT: Hat die gleiche Funktion wie
„Wiederholen Ein“ am iPod.
ALL RPT : Hat die gleiche Funktion wie
REPEAT
ALBUM
RND
SONG RND : Hat die gleiche Funktion wie
RANDOM
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder
der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder
„RND OFF“.
• „ALBUM RND“ steht bei manchen iPods nicht zur
Verfügung.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken
Sie BACK.
„Wiederholen Alle“ am iPod.
: Hat die gleiche Funktion wie
„Zufall Alben“ am iPod.
„Zufall Titel“ am iPod.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
EXTERNE GERÄTE
21
Bei Anschluss mit dem Schnittstellenadapter
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „CH/IPOD“ in der Einstellung „SRC SELECT“ = „EXT IN“ gewählt
ist, siehe Seite 30.
1
DEUTSCH
2
Wählen Sie „IPOD“.
Wiedergabe beginnt automatisch.
Wählen Sie einen Song.
Wählen Sie einen Track aus dem
Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
Dieser Modus wird aufgehoben,
wenn etwa 5 Sekunden lang keine
Bedienung vorgenommen wird.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô
(zurück zum Anfang)
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die
Wiedergabe automatisch.
• Drücken Sie 5, um zum vorherigen Menü
zurückzuschalten.
• Indem Sie 4 /¢ gedrückt halten,
werden 10 Gegenstände zur Zeit übersprungen.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden
Tasten können Sie...
Pausieren/Fortsetzen der
Wiedergabe
[Drücken] Track wählen
[Gedrückthalten] Tracks
zurückspulen/vorspulen
Auswählen von Wiedergabemodi
Weitere Informationen zur Bedienung finden Sie auf
Seite 21.
• „ALBUM RND“ ist nur wirksam, wenn Sie „ALL“ für
„ALBUMS“ im Hauptmenü wählen.
22
DAB-Tuner-Empfang
Vor dem Betrieb schließen Sie den (nicht mitgeliefert) JVC DAB-Tuner KT-DB1000 an der CD-Wechsler-Buchse an
der Rückseite dieser Einheit an.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „CH/IPOD“ in der Einstellung „SRC SELECT“
ist, siehe Seite 30.
1
2
3
Wählen Sie „DAB“.
Suchen nach einem Ensemble.
Wenn ein Ensemble abgestimmt ist, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen,
betätigen Sie die gleiche Taste erneut.
•
Sie können auch ein Ensemble manuell suchen—Manueller Suchlauf. Halten Sie eine der
Tasten gedrückt, bis „MANUAL“ im Display blinkt, und drücken Sie die Taste dann wiederholt.
Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören.
= „EXT IN“ gewählt
DEUTSCH
Speichern von DAB-Diensten
Sie können sechs DAB-Dienste (Primärdienste) vorwählen.
Beisp.: Speichern eines Ensembles (Primärdienst) unter
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzempfangs
können Sie ständig dasselbe Programm empfangen.
• Beim Empfang eines DAB-Dienstes:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser
Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder
einen UKW-Radio Data System-Sender ein, der
dasselbe Programm ausstrahlt.
• Beim Empfang eines UKW-Radio Data System-
Senders:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
DAB-Dienst dasselbe Programm wie der betreffende
UKW-Radio Data System-Sender ausstrahlt, stellt
dieser Receiver automatisch den DAB-Dienst ein.
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenzempfang
aktiviert.
Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs
siehe Seite 28.
EXTERNE GERÄTE
23
Hören von den anderen externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente anschließen an:
• EXT INPUT: CD-Wechelerbuchse an der Rückseite bei Verwendung der folgenden Adapter (nicht mitgeliefert):
– KS-U57: Zum Anschließen der Komponente mit Klinkenbuchsen
DEUTSCH
– KS-U58: Zum Anschließen der Komponente mit Stereo-MinibuchsenVorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „EXT INPUT“ in der Einstellung „SRC SELECT“
gewählt ist, siehe Seite 30.
• AUX IN: AUX (Auxiliary) Eingangsbuchse am Bedienfeld.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „AUX ON“ in der Einstellung „SRC SELECT“ = „AUX IN“ gewählt
ist, siehe Seite 30.
1
2
—
3
Wählen Sie „EXT INPUT“ oder „AUX IN“.
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten
Sie die Wiedergabe der Quelle.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
= „EXT IN“
4
Anschließen einer externen Komponente, die an die AUX-Eingangsbuchse
24
EXTERNE GERÄTE
—
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (siehe Seite 25).
Tragbarer Audio-Player usw.
3,5-mm-Stereo-Ministecker
(nicht mitgeliefert)
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht.
• Siehe auch Seite 27.
[Drehen]=[Drücken Sie]
• „USER“-Einstellungen siehe im Folgenden.
DEUTSCH
Speichern Ihres eigenen
Klangmodus
Sie können Ihre eigenen Einstellungen im Speicher
ablegen.
1 Wählen Sie „USER“.
[Drehen]=[Drücken Sie]
2 Während „USER“ im Display erscheint...
3 Wählen Sie einen Ton.
[Drehen]=[Drücken Sie]
4 Stellen Sie die Klangelemente des gewählten
Tons ein.
[Drehen]=[Drücken Sie]
1 Stellen Sie die Frequenz ein.
2 Stellen Sie den Pegel ein.
3 Stellen Sie Q-slope ein.
Klang-
elemente
Frequenz60 Hz
Pegelvon –06
QQ1.0
Bereich/wählbare
Gegenstände
BASSMIDDLE TREBLE
80 Hz
100 Hz
200 Hz
bis +06
Q1.25
Q1.5
Q2.0
0.5 kHz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
von –06
bis +06
Q0.75
Q1.0
Q1.25
10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz
von –06
bis +06
Fix (Fest)
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur
Einstellung anderer Klangeigenschaften.
Die vorgenommene Einstellung wird automatisch
gespeichert.
EINSTELLUNGEN
25
Bluetooth-Einstellungen
Sie können die in der rechten Spalte aufgeführten
Einstellungen nach Wunsch ändern.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
DEUTSCH
2 Schalten Sie auf das Bluetooth-Menü.
3 Wählen Sie „SETTINGS“.
4 Wählen Sie einen Einstellpunkt.
*1 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Tuner
angeschlossen ist.
*2 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon
angeschlossen und mit Textmeldung kompatibel
ist (benachrichtig über JVC-Bluetooth-Adapter).
*3 Bluetooth Audio: Zeigt nur „Version“.
5 Ändern Sie die Einstellung entsprechend.
Einstellmenü ( : Anfänglich)
AUTO CNNCT (verbinden)
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung
automatisch hergestellt mit...
OFF: Kein Bluetooth-Gerät.
LAST: Das letzte angeschlossene Bluetooth-Gerät.
ORDER: Das erste gefundene registrierte verfügbare
Bluetooth-Gerät.
AUTO ANSWER
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät.
OFF: Die Einheit nimmt keine Rufe nicht
automatisch entgegen. Nehmen Sie die Rufe
manuell entgegen.
ON: Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe
automatisch entgegen.
REJECT: Die Einheit weist alle ankommenden Rufe
ab.
MSG INFO (Meldungsinformation)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät.
AUTOMATIC: Die Einheit informiert Sie über die
Ankunft einer Meldung durch Klingeln
und Anzeige von „RCV MESSAGE“
(Meldung wird empfangen).
• Das Display leuchtet in Blau (siehe
„RING COLOR“ auf Seite 29).
MANUAL: Die Einheit informiert Sie nicht über die
Ankunft einer Meldung.
26
MIC SETTING (Mikrofoneinstellung)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät.
Stellen Sie die Lautstärke des am Bluetooth-Adapter
angeschlossenen Mikrofons ein.
LEVEL 01/02/03
VERSION
Die Software- und Hardware-Versionen für Bluetooth
werden angezeigt.
Menü-Bedienungen
1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie den
gewünschten Gegenstand.
[Drehen]=
[Drücken Sie]
Kategorie
1
*
*2 Nur wirksam, wenn CT (Uhrzeit)-Daten empfangen werden.
*3 Die Leitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich. (Siehe „Einbau/Anschlußanleitung“).
*4 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
„CLOCK OFF“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
1
2
4
• DEMO ON
• DEMO OFF
• CLOCK ON
• CLOCK OFF
: Stellen Sie die Stunde ein, und dann die Minute [8].
(Anfänglich: 0:00)
• 24 HOUR
• 12 HOUR
• AUTO
• OFF
: Wählen Sie einen Vorwahl-Klangmodus, der dem Musikgenre entspricht.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
• DIMMER AUTO
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die Anzeige
ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
:
Display-Demonstration wird automatisch aktiviert,
wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [8].
: Hebt auf.
: Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display
gezeigt.
Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit
:
etwa 5 Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [8].
: Siehe auch Seite 8 zur Einstellung.
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den
CT-Daten (Uhrzeit) im Radio Data System-Signal
eingestellt.
: Hebt auf.
: Blendet das Display beim Einschalten der
Autoscheinwerfer ab. *
: Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab.
: Hebt auf.
: Scrollt die angezeigte Information einmal.
: Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen).
: Hebt auf.
3 Wiederholen Sie Schritt 2
wenn erforderlich.
• Zum Zurückschalten zum
vorherigen Menü drücken Sie
BACK.
• Zum Verlassen des Menüs
drücken Sie DISP oder MENU.
: Aktiviert den Tastenberührungston.
: Deaktiviert den Tastenberührungston.
: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei
der Verwendung eines Mobiltelefons
stummschalten kann.
: Hebt auf.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Wählen Sie dies,
wenn die Maximalleistung jedes Lautsprechers
weniger als 50 W beträgt, um Schäden am
Lautsprecher zu verhindern).
14
AM *
MW-Sender
15
EXT IN *
Externer Eingang
• HIGH POWER
• AM ON
• AM OFF
• CH/IPOD
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Aktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl, [4].
: Deaktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl.
: Zur Verwendung eines CD-Wechslers von JVC,
[19], eines DAB-Tuners von JVC, [23] oder eines
Apple iPod/iPhone [20].
SRC SELECT
16
AUX IN *
Auxiliary-Eingabe
AUDIOBOOKS *
Geschwindigkeitsregelung
17
• EXT INPUT
• AUX ON
• AUX OFF
• NORMAL
• FASTER
von „Audiobooks“
AUDIOBOOKS
IPOD SWITCH *
iPod/iPhone-Steuerung
IPOD
SWITCH
13
Der Lautstärkepegel wird automatisch auf „VOLUME 30“ eingestellt, wenn Sie auf „LOW POWER“ mit höher als
*
auf „VOLUME 30“ eingestelltem Lautstärkepegel umschalten.
14
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AM“ gewählt ist.
15
*
Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—FM, DAB, CD, USB, USB-IPOD, BT-PHONE, BT-AUDIO,
AUX IN oder AM.
16
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AUX IN“ gewählt ist.
17
*
Erscheint nur, wenn ein iPod/iPhone an das USB-Kabel angeschlossen ist und die Wiedergabe von der Einheit
gesteuert wird.
18
*
Wird nur angezeigt, wenn „USB-IPOD“ als Quelle gewählt ist und „IPOD MODE“ für den angeschlossenen iPod/iPhone
18
• SLOWER
• HEAD MODE
• IPOD MODE
: Zum Hören von einem portablen Audioplayer
(angeschlossen an die CD-Wechselbuchse), [24].
: Aktivieren Sie „AUX IN“ in der Quellenwahl, [4].
: Deaktivieren Sie „AUX IN“ in der Quellenwahl.
: Sie können die Wiedergabegeschwindigkeit der
„Audiobooks“-Tondatei in Ihrem iPod/iPhone
wählen.
• Anfänglich gewählte Gegenstände, je nach iPod/
iPhone-Einstellung.
: Steuert die iPod-Wiedergabe über die Einheit.
: Steuert die iPod-Wiedergabe über den iPod/
iPhone.
verfügbar ist (siehe Seite 35).
30
Farbeinstellungen
Wählen einer Preset-Farbe
Sie können eine Preset-Farbe für die Tasten und das
Display wählen.
• Siehe auch Seite 28.
Erzeugen Ihrer eigenen Farbe
—USER-Farbe
Sie können Ihre eigenen Farben erzeugen—„DAY
COLOR“ oder „NIGHT COLOR“.
DAY COLOR: Farbe für Display und Tasten.
NIGHT COLOR: Farbe für Display und Tasten bei
abgeblendetem Display.
Zum Abblenden des Displays siehe
„DIMMER“ auf Seite 27.
1 Wählen Sie „USER“.
[Drehen]=[Drücken Sie]
3
[Drehen]=[Drücken Sie]
DEUTSCH
4 Wählen Sie eine Primärfarbe.
[Drehen]=[Drücken Sie]
5 Passen Sie den Pegel (00 – 31) der gewählten
Primärfarbe an.
[Drehen]=[Drücken Sie]
Wenn „00“ für alle Primärfarben gewählt ist,
erscheint keine Anzeige im Display.
6 Wiederholen Sie Schritt 4 und 5 zur
Einstellung der anderen Primärfarben.
7 Verlassen Sie die Einstellung.
oder
Wählen Sie „USER“ zum Anzeigen Ihrer eigenen
Farben für die Tasten und das Display.
2 Während „USER“ im Display erscheint...
EINSTELLUNGEN
31
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Einschalten
DEUTSCH
• Durch Drücken der SRC-Taste am Gerät kann ebenfalls
eingeschaltet werden. Wenn die gewählte Quelle
startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks
ausschalten, startet die Wiedergabe beim
nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie vorher
abgebrochen wurde.
Allgemeines
• Wenn Sie die Quelle beim Hören von einer Disc
ändern, stoppt die Wiedergabe.
Wenn Sie zum nächsten Mal „CD“ als
Wiedergabequelle wählen, startet die Wiedergabe
von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15
Sekunden entfernt wird, wird sie Disc automatisch
wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor
Staub zu schützen.
• Nach dem Auswerfen einer Disc oder Abtrennen eines
USB-Geräts erscheint „NO DISC“ oder „NO USB“, und
Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen.
Setzen Sie eine andere Disc ein, schließen Sie wieder
ein USB-Gerät an oder drücken Sie SRC, um eine
andere Wiedergabequelle zu wählen.
• Wenn etwa 30 Sekunden nach dem Drücken der
MENU-Taste oder des Steuerreglers keine Bedienung
erfolgt, wird die Bedienung aufgehoben.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,
und Sender werden neu gespeichert.
– Wenn SSM beendet ist, wird der in der niedrigsten
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein
vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein
neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer
gespeichert wird.
UKW-Radio Data System-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei
Typen von Radio Data System-Signalen—PI
(Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur
richtigen Funktion. Ohne richtigen Empfang dieser
Daten arbeitet Network-Tracking-Empfang nicht
richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang
empfangen wird, wird die Lautstärke (TA
VOL) automatisch auf den voreingestellten
Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle
Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei
gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang
automatisch aktiviert. Andererseits kann NetworkTracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe
Seite 28).
Bedienung der Disc
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und
CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den
Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3/WMA abzuspielen.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist,
erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd
im Display. Drücken Sie OPEN und dann 0 zum
Auswerfen der Disc.
• MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und
„Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher
Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“
aufgezeichnet.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder
WMA-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.
32
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie
zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc
sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/
WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen;
nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der
Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem
Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den
folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt.
– Kondensationsbildung ist auf der Linse im Gerät
aufgetreten.
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt.
– Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die
normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder
CD-RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
auf der Oberfläche.
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
Bei Verwendung solcher Discs bei hoher Temperature
oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen
oder Schäden am Gerät verursacht werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien
anzeigen.
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen.
Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt
werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,
die den unten aufgeführten Bedingungen
entsprechen:
• Die maximale Zeichenzahl für Datei/Order-Namen kann je nach verwendetem
Discformat unterschiedlich sein (einschließlich
4 Erweiterungszeichen—<.mp3> oder <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen
– ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen
– Romeo: bis zu 64 Zeichen
– Joliet: bis zu 32 Zeichen
– Windows-Erweiterung: bis zu 64 Zeichen
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 255 Ordner
und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf
und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.
Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird
dieser Unterschied merkbar.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der
folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media ®
Audio basieren.
– WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind.
– Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.
enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
33ZUR BEZUGNAHME
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks von
einem USB-Gerät
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich
die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern
unterscheiden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte
DEUTSCH
USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund
ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen
abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports
können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht
werden, oder die Verbindung kann locker sein.
• Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät
zur Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USBHub.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die
richtigen Dateien enthält, erscheint „CANNOT PLAY“.
• Wenn die Dateien nicht richtig formatiert sind,
erscheint „NOT SUPPORT“.
• Dieses Gerät kann den Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2,
2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien
anzeigen.
•
Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die
den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
• Dieses Gerät kann insgesamt 5 000 Dateien, 255
Ordner (255 Dateien pro Ordner einschließlich Ordner
ohne nicht-unterstützte Dateien) und 8 Hierarchien
erkennen.
• Das Gerät unterstützt nicht einen SD-Kartenleser.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer
anderen Bewertung als 5 V und mehr als 500 mA
erkennen.
• USB-Geräte, die mit speziellen Funktionen wie
Datenschutzfunktionen ausgestattet sind, können
mit der Einheit nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie nicht ein USB-Gerät mit 2 oder mehr
Partitionen.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USBGerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen
ist.
• Verwenden Sie im Fall eines Anschlusses über ein
USB-Kabel das USB-2.0-Kabel.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem
USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USBVerlängerungskabel verwendet wird.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der
folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren.
Bluetooth-Bedienungen
Allgemeines
• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten
Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern,
Verwenden des Telefonbuchs usw.
Wenn Sie solche Bedienungen vornehmen möchten,
stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise
je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an diese
Einheit anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. bei bestimmten Bluetooth-
Geräten nicht.
• Der Verbindungszustand kann sich je nach
Umgebungsbedingungen ändern.
• Wenn die Einheit ausgeschaltet ist, ist das Gerät
abgetrennt.
Warnmeldungen für BluetoothBedienungen
• ERROR CNNCT (Fehlerverbindung):
Das Gerät ist registriert, aber die Verbindung ist
fehlgeschlagen. Verwenden Sie „CONNECT“ zum
erneuten Anschließen des Geräts. (Siehe Seiten 15
und 16).
• ERROR
Probieren Sie den Betrieb erneut. Wenn „ERROR“
erneut erscheint, prüfen Sie, ob das Gerät die
probierte Funktion unterstützt.
• UNFOUND
Es wird kein verfügbares Bluetooth-Gerät durch
„SEARCH“ erkannt.
34
• LOADING
Die Einheit aktualisiert das Telefonbuch.
• PLEASE WAIT
Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth-
Funktion vor. Wenn die Meldung nicht verschwindet,
schaltet Sie die Einheit aus und wieder ein, und
schließen dann das Gerät erneut an (oder setzen die
Einheit zurück).
• RESET 8
Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter
und diesem Gerät.
DAB
• Nur die primären DAB-Dienste können vorgewählt
werden, wenn Sie einen Sekundärdienst speichern.
• Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird gelöscht,
wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen
Festsendernummer gespeichert wird.
iPod/iPhone-Bedienungen
• Sie können die folgenden iPod/iPhone-Typen
steuern:
(A) Angeschlossen mit dem USB-Kabel:
– iPod mit Video (5. Generation) *
– iPod classic *
*1 Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü „Videos“
zu durchsuchen.
*2 „IPOD MODE“ ist verfügbar (siehe Seite 20).
1
1, *2
1, *2
1, *2
1
1
1
• Wenn die Wiedergabe auf dem iPod nicht korrekt
ist, aktualisieren Sie bitte Ihre iPod-Software auf die
neueste Version. Für Einzelheiten zur Aktualisierung
besuchen Sie <http://www.apple.com>.
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird der iPod über
dieses Gerät geladen.
• iPod shuffle kann nicht mit dieser Einheit verwendet
werden.
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser
Einheit erscheint, kann sich vom iPod unterscheiden.
• Die Textinformation wird möglicherweise nicht
richtig angezeigt:
– Manche Zeichen wie Buchstaben mit Akzent
werden nicht richtig auf dem Display angezeigt.
– Kommunikation zwischen iPod und der Einheit ist
nicht stabil.
• Wenn die Textinformation mehr als 11 Zeichen
enthält, rollt sie im Display weiter.
Diese Einheit kann bis zu 40 Zeichen für „IPOD“ und
bis zu 64 Zeichen für „USB-IPOD“ anzeigen.
Zur Beachtung:
Beim Betrieb eines iPod kann es sein, dass
manche Vorgänge nicht richtig oder nach Wunsch
ausgeführt werden. In diesem Fall besuchen Sie
folgende JVC-Website:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (nur
englische Website)
Menü-Bedienungen
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“
von „HIGH POWER“ auf „LOW POWER“
umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel
von mehr als „VOLUME 30“ hören, schaltet der
Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf
„VOLUME 30“ um.
JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen Datenverlust in einem iPod/iPhone und/oder
einem USB-Massenspeichergerät bei der Verwendung dieser Anlage.
BASSMIDDLETREBLELOUD
Freq.PegelQFreq.PegelQFreq.PegelQ
OFF
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
SymptomeAbhilfen/Ursachen
• Es kommt kein Ton von den
Lautsprechern.
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
• „AUX IN“ kann nicht gewählt werden.Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT“ =
Allgemeines
• Auf dem Display erscheint keine Anzeige.
• SSM automatische Vorwahl funktioniert
nicht.
• Statikrauschen beim Radiohören.Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
FM/AM
• „AM“ kann nicht gewählt werden.Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT“ =
• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
„AUX IN“ (siehe Seite 30).
Prüfen Sie die „USER“-Farbeinstellungen (siehe Seite 31).
Speichern Sie die Sender manuell.
„AM“ (siehe Seite 30).
(Loudness)
36
SymptomeAbhilfen/Ursachen
• Die Disc kann nicht wiedergegeben
werden.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben
werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht
übersprungen werden.
• Die Disc kann weder abgespielt noch
ausgeschoben werden.
• Der Disc-Klang ist manchmal
unterbrochen.
Discs im Allgemeinen
• „NO DISC“ erscheint im Display.Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen
abwechselnd im Display.
• Die Disc kann nicht wiedergegeben
werden.
• Rauschen wird erzeugt.Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich
(„READING“ blinkt weiter im Display).
• Tracks, die nicht in der gewünschten
Reihenfolge abgespielt werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
MP3/WMA-Wiedergabe
• „NO FILE“ erscheint im Display.Der gewählte Ordner ist leer *
• „NOT SUPPORT“ erscheint im Display, und
der Titel wird übersprungen.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt
(z.B. Albumname).
1
*
Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.
Setzen Sie die Disc richtig ein.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme
verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben (siehe Seite 12).
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Drücken Sie OPEN und dann
und setzen Sie dann eine Disc korrekt ein.
• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in
dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2,
Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu
ihren Dateinamen hinzu.
Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode
<.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln
hinzu).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und
Ordner.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die
Dateien aufgezeichnet werden.
liegt daran, wie die Titel aufgezeichnet sind.
Ordner, der MP3/WMA-Titel enthält.
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Dateiformat hat.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben),
Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen
anzeigen.
0 zum Auswerfen der Disc,
1
. Wählen Sie einen anderen
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
ZUR BEZUGNAHME
37
SymptomeAbhilfen/Ursachen
• Rauschen wird erzeugt.Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA-Track.
Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die
Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder
DEUTSCH
• „READING“ blinkt weiter im Display.• Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
• „NO FILE“ erscheint im Display.
• Tracks/Ordner werden nicht in der
gewünschten Reihenfolge abgespielt.
• „CANNOT PLAY“ erscheint im Display.
• „NO USB“ erscheint im Display.
USB-Gerät-Wiedergabe
• Die Einheit kann das USB-Gerät nicht
erkennen.
• „NOT SUPPORT“ erscheint im Display, und
der Titel wird übersprungen.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt
(z.B. Albumname).
• Während der Wiedergabe eines Tracks
treten manchmal Tonaussetzer auf.
• Das Bluetooth-Gerät erkennt nicht die
Einheit.
3
• Die Einheit erkennt nicht das Bluetooth-
Bluetooth *
Gerät.
2
Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.
*
*3 Für Bluetooth-Bedienungen siehe auch die mit dem Bluetooth-Adapter mitgelieferte Bedienungsanleitung.
WMA-Titeln hinzu).
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien oder Ordner.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder
ein.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder
anschließen, während „READING“ im Display erscheint.
Der gewählte Ordner ist leer*
2
. Wählen Sie einen anderen
Ordner, der MP3/WMA-Titel enthält.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den Write-in-
Zeitstempel bestimmt. Der erste Track/Ordner im USBGerät ist der este Track/Ordner zur Wiedergabe.
• Schließen Sie ein USB-Gerät an, das in einem
geeigneten Format codierte Tracks enthält.
• Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Dateiformat hat.
Dieses Gerät kann nur alphabetische Zeichen
(Großbuchstaben) und eine begrenzte Anzahl von
Symbolen anzeigen.
Die Tracks wurden nicht richtig in das USB-Gerät kopiert.
Kopieren Sie Tracks erneut in das USB-Gerät und
wiederholen Sie den Vorgang.
Diese Einheit kann mit einem Bluetooth-Handy und einem
Bluetooth-Audiogerät zur Zeit verbunden werden.
Beim Anschließen eines Geräts kann diese Einheit nicht
von einem anderen Gerät erkannt werden. Trennen Sie
das momentan angeschlossene Gerät ab und suchen Sie
erneut.
• Prüfen Sie die Bluetooth-Einstellung des Geräts.
• Suchen Sie vom Bluetooth-Gerät. Nachdem das Gerät
die Einheit erkennt, wählen Sie “OPEN” an der Einheit
zum Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 15).
38
SymptomeAbhilfen/Ursachen
• Die Einheit kann nicht das Pairing mit
dem Bluetooth-Gerät ausführen.
• Echo oder Rauschen tritt auf.Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
• Die Telefon-Tonqualität ist schlecht.• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und
3
• Der Ton wird unterbrochen oder weist bei
Wiedergabe von einem Bluetooth-Audio-
Bluetooth *
Player Aussetzer auf.
• Der angeschlossene Audio-Player kann
nicht gesteuert werden.
• „NO DISC“ erscheint im Display.Setzen Sie eine Disc in das Magazin ein.
• „NO MAGAZINE“ erscheint im Display.Das Magazin einsetzen.
• „RESET 8“ erscheint im Display.Verbinden Sie dieses Gerät und den CD-Wechsler richtig,
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im
CD-Wechsler
Display.
• Dieser CD-Wechsler funktioniert
überhaupt nicht.
• „noSIGNAL“ erscheint im Display.Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen.
• „RESET 8“ erscheint im Display.Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
DAB
• „ANTENNA NG“ erscheint im Display.Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Der DAB-Tuner funktioniert überhaupt
nicht.
• Geben Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das
Ziel-Gerät ein.
• Wählen Sie das Gerät unter „SPECIAL“, und probieren
Sie, erneut zu verbinden. (Siehe Seite 15).
• Versuchen Sie Pairing/Anschluss vom Bluetooth-Gerät.
dem Bluetooth-Handy.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein
besseres Signal empfangen wird.
• Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und
dem Bluetooth-Audio-Player.
• Trennen Sie das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät
ab.
• Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
• Schließen Sie den Player erneut an, wenn der Ton noch
nicht wiederhergestellt ist.
Prüfen Sie, ob der angeschlossene Audio-Player AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile) unterstützt.
(Die Bedienung hängt von den angeschlossenen
Audioplayer ab.)
und drücken Sie die Rückstelltaste am CD-Wechsler.
Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück (siehe
Seite 3).
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
ordnungsgemäß neu an, und setzen Sie das Gerät zurück
(siehe Seite 3).
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
ZUR BEZUGNAHME
39
SymptomeAbhilfen/Ursachen
• Der iPod schaltet nicht ein oder funktioniert nicht. • Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
DEUTSCH
• Der Klang ist verzerrt.Deaktivieren Sie den Equalizer entweder an dieser
• Es wird im Modus „IPOD MODE“ kein Ton
gehört.
• Die Wiedergabe stoppt.Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe
• „CANNOT PLAY“ erscheint im Display.Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie
• „RESTRICTED“ erscheint im Display.Prüfen Sie, ob der angeschlossene iPod/iPhone
iPod/iPhone
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher
Marken durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und
Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
• „Made for iPod“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod konstruiert wurde
und vom Entwickler auf Erfüllung von Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde.
• „Works with iPhone“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPhone konstruiert
wurde und vom Entwickler auf Erfüllung von Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde.
• Apple übernimmt keine Verantwortung für die Funktion dieses Geräts oder desen Erfüllung von Sicherheits- und
anderen Vorschriften.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
• iPhone ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
• „NO FILES“ erscheint im Display.Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie
• Die Bedienungselemente des iPod
arbeiten nicht nach dem Abtrennen von
diesem Gerät.
• „NO IPOD“ erscheint im Display.• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
• Bei Anschluss eines iPod nano kommt
kein Ton.
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im
Display.
Nur bei Anschluss mit dem Schnittstellenadapter
• „RESET 8“ erscheint im Display.Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter
Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des
iPod/iPhone.
• Laden Sie die Batterie des iPod/iPhone.
• Setzen Sie den iPod/iPhone zurück.
• Prüfen Sie, ob die Einstellung „IPOD SWITCH“ geeignet ist (siehe Seite 30).
Einheit oder am iPod/iPhone.
Prüfen Sie, ob die Einstellung „IPOD
SWITCH“ geeignet ist (siehe Seite 30).
abgetrennt. Starten Sie den Wiedergabebetrieb
neu (siehe Seitens 20 und 21).
Tracks in den iPod/iPhone.
kompatibel mit dieser Einheit ist (siehe Seite 35).
Tracks in den iPod.
Setzen Sie den iPod erneut zurück.
Anschluss.
• Laden Sie die Batterie auf.
• Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod
nano.
Trennen Sie den Adapter sowohl von diesem
Gerät als auch vom iPod ab. Dann schließen Sie
ihn erneut an.
und diesem Gerät.
40
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die
Anschlüsse verschlissen.
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu
beschädigen.
Anschlüsse
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät
auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und
lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis
die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus
ihrer Hülle immer den Mittenhalter
der Hülle eindrücken und die Disc an
den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern halten. Berühren Sie
nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc
vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der
beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Mittenhalter
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich
möglicherweise nicht richtig abspielen.
Wenn eine Disc verschmutzt wird,
wischen Sie diese mit einem weichen
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.)
zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise rauhe
Stellen an den Innen- und Außenrändern.
Wenn solch eine Disc verwendet wird,
kann sie von diesem Receiver abgewiesen
werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie
die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht
verwendet werden:
Single-CD (8-cm-Disc)Verzogene Disc
Aufkleber und
AufkleberresteAufklebetikett
Ungewöhnliche Form
Transparente oder
halbtransparente Teile auf
der Aufnahmefläche
See-through-Disc
(halbtransparente Disc)
DEUTSCH
ZUR BEZUGNAHME
41
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung:Vorne/Hinten:50 W pro Kanal
DEUTSCH
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):Vorne/Hinten:19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz
Lastimpedanz:4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich:Tiefen:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Mittel:±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Höhen:±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
Frequenzgang:40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand:70 dB
Line-Out Pegel/Impedanz:2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz:2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz:1 kΩ
Andere Klemme:USB-Eingangsbuchse, AUX (Hilfs-)