Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.
Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los
concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
ADVERTENCIAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe
todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
Notas:
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente
consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar altavoces que tengan una potencia máxima de más de 50 W (tanto en las partes
delantera como trasera, con una impedancia de 4Ωa 8Ω). Si la potencia máxima es de menos de
50 W, cambie “AMP GAIN” para evitar daños en los altavoces (consulte la página 30 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con cinta aislante.
•
El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Sumidero térmico
Dissipador
PORTUGUÊS
Este aparelho funciona com uma corrente de 12 V DC, Terra NEGATIVO. Se o seu veículo não possuir
este sistema, é necessário um inversor de voltagem que pode ser fornecido por revendedores IN-CAR
ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel) da JVC.
AVISOS
Para evitar curto circuito, recomendamos que seja desligado o terminal negativo da bateria, e que sejam
efectuadas todas as ligações eléctricas antes de instalar o aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho tem uma ligação Terra ao chassis do veículo.
Notas:
• Substitua o fusível por outro com a resistência e características indicadas. Se o fusível queimar com
frequência, consulte o revendedor IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel)
da JVC.
• Recomendamos que ligue altifalantes com um máximo de potência de 50 W (traseiros e frontais, com uma
impedância de 4 Ω a 8 Ω). Se a potência máxima for inferior a 50 W, altere a definição de “AMP GAIN”
para evitar que os altifalantes se danifiquem (Consulte a página 30 das INSTRUÇÕES).
• Para evitar curto-circuitos, tape as fichas NÃO UTILIZADAS com fita isoladora.
• Os dissipadores ficam muito quentes depois de cada utilização. Tenha cuidado para não os tocar quando
remover o aparelho.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de
los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil,
pues podrían producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el
conexionado de altavoz de su automóvil.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún elemento faltante, consulte
inmediatamente con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
A / B
Estuche duro/Panel de control
Caixa/Painel de controlo
C
Cubierta
Manga
PRECAUÇÕES com a alimentação de corrente e ligações dos
altifalantes:
• NÃO ligue os conectores dos altifalantes do cabo de alimentação à bateria do veículo, pois se
o fizer danificará seriamente o aparelho.
• ANTES de ligar os conectores dos altifalantes do cabo de alimentação, verifique a instalação para
altifalantes do seu veículo.
Lista das peças fornecidas para instalação e ligação
São fornecidas as seguintes peças com este receptor. Se faltar alguma das peça listadas, contacte
imediatamente o revendedor IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel) da
JVC.
D
Placa de guarnición
Placa frontal
E
Cordón de alimentación
Cabo de alimentação
I
Cojín de goma
Revestimento de borracha
F
Arandela (ø5)
Anilha (ø5)
J
Manijas
Suportes
G
Tuerca de seguridad (M5)
Porca (M5)
K
Control remoto
Controlador remoto
H
Perno de montaje
(M4 × 5 mm; M5 × 12,5 mm)
Parafuso
(M4 × 5 mm; M5 × 12,5 mm)
L
Pila
Pilhas
2
INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL TABLERO DE
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
Remover o aparelho
Antes de remover o aparelho, solte a secção posterior.
INSTALAÇÃO
INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información
acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico
cualificado.
(MONTAGEM IN-DASH)
A seguinte ilustração mostra uma instalação típica. Se tiver quaisquer dúvidas ou necessitar de informações
sobre kits de instalação, consulte o revendedor IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento
automóvel) da JVC ou um estabelecimento que venda kits.
• Se não tiver a certeza sobre como instalar o aparelho correctamente, peça a um técnico qualificado que o
faça.
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Estabeleça as ligações eléctricas necessárias.
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su
lugar.
Dobre as bordas apropriadas para
manter a manga firme na posição
correcta.
Cuando emplea un soporte opcional / Se utilizar o
suporte opcional
Tabique a prueba de incendios
Protector
Tablero de
instrumentos
Tablier
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Instale o aparelho num ângulo de, pelo menos, 30º.
Soporte (opción)
Fixador (opcional)
Tornillo (opción)
Parafuso (opcional)
Inserte las dos manijas y, a continuación,
extráigalas de la manera indicada en la ilustración
para poder desmontar la unidad.
Insira as duas pegas e puxe-as, para remover o
aparelho.
Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Se instalar o aparelho sem manga
En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
Num Toyota, por exemplo, primeiro remova o rádio original e depois instale o aparelho no seu lugar.
3
Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm)
Parafusos de cabeça chata (M5 × 8 mm)*
3
Ménsula*
3
Suporte*
Compartimiento
Entrada
Nota : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm de longitud.
Nota : Se instalar o aparelho no suporte de montagem, utilize parafusos de 8 mm. Se forem utilizador parafusos mais
Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
compridos, estes podem danificar o aparelho.
*
3
3
3
Ménsula*
Suporte*
Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm)*
Parafusos de cabeça chata (M5 × 8 mm)*
3
3
1
*
Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
2
*
Evite tocar los conectores.
3
*
No suministrado con esta unidad.
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
• Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y
más grueso?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
• Este receptor no funciona en absoluto.
* ¿Reinicializó el receptor?
1
*
Se colocar o aparelho na vertical, tenha cuidado para não danificar o fusível na parte de trás.
2
*
Evite tocar nos conectores.
3
*
Não fornecido com este aparelho.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• O fusível queima-se.
* As conexões vermelha e preta estão correctamente ligadas?
• A corrente não liga.
* A conexão amarela está ligada?
• Os altifalantes não emitem som.
* A conexão de saída do altifalante estará em curto circuito?
• O som é distorcido.
* A conexão da saída do altifalante tem uma ligação Terra?
* Os terminais “–” dos altifalantes L (esq.) e R (dir.) têm uma ligação Terra conjunta?
• Os sons sofrem interferências de ruídos.
* A ligação Terra no painel posterior estará ligada ao chassis do carro com fios mais curtos e mais grossos?
• O aparelho aquece.
* A conexão da saída do altifalante tem uma ligação Terra?
* Os terminais “–” dos altifalantes L (esq.) e R (dir.) têm uma ligação Terra conjunta?
• O aparelho não funciona de todo.
* Reiniciou a unidade?
3
E
F
B
D
H
G
A
C
N
J
I
K
M
L
P
O
ESPAÑOL PORTUGUÊS
CONEXIONES ELECTRICASLIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Si su automóvil está equipado con el conector
A
ISO / Se o seu veículo tiver ligação ISO
• Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración.
• Ligue os conectores ISO tal como indicado na ilustração.
Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) / Para alguns automóveis VW/Audi ou
Opel (Vauxhall)
Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado, tal como se indica en la ilustración.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado.
Pode ter de modificar a instalação do cabo fornecido, tal como mostrado na ilustração.
Desde la carrocería del
vehículo
Da carroçaria do veículo
Conector ISO del cable de alimentación
suministrado
Conector ISO do cabo de alimentação fornecido
Vista desde el lado del conductor
Vista do lado do conector
Conexión sin usar el conector ISO / Ligações sem ficha ISO
B
• Contacte o revendedor autorizado do seu veículo antes de instalar este aparelho.
Conexionado original / Instalação original
Conector ISO
Conector ISO
Y: Amarillo
Amarelo
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta
podría producir daños graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil
podrían ser de diferentes en color.
1 Corte el connector ISO.
2 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración
de abajo.
3 Conecte el cable de antena.
4 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Conexionado modificado 1 / Instalação modificada1
Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2.
Utilize uma instalação modificada 2 se a unidade não ligar.
Conexionado modificado 2 / Instalação modificada2
R: Rojo
Vermelho
Antes de ligar: Verifique a instalação do veículo cuidadosamente. Uma instalação incorrecta pode causar
sérios danos no receptor.
Os fios do cabo de alimentação e os do conector da ligação à carroçaria têm de ter cores diferentes.
1 Corte o conector ISO.
2 Ligue os fios coloridos do cabo de alimentação pela ordem indicada na ilustração em baixo.
3 Ligue o fio da antena.
4 Finalmente ligue a instalação eléctrica ao aparelho.
LINE OUT
(véase diagrama / ver diagrama )
Terminal de la
antena
Conexão da
antena
Entrada del control remoto
del volante de dirección
(véase diagrama
Controlo remoto a partir do
volante (ver diagrama )
)
Terminal de tierra posterior
Terminal Terra posterior
Fusible de 15 A
Fusível 15 A
A los componentes externos (véase diagrama
Para componentes externos (ver diagrama )
Negro
Preto
2
Amarillo
*
2
Amarelo *
Rojo
Vermelho
Azul con rayas blancas
Azul com lista branca
Marrón
Castanho
Naranja con rayas blancas
Cor-de-laranja, com uma tira branca
)
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Ligação à carroçaria ou chassis do veículo
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
Para um terminal com corrente no bloco de fusíveis ligado à bateria do
veículo (evitando a ignição) (constante 12 V)
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Para um terminal adicional no bloco de fusíveis
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Para conexão remota de outro equipamento ou antena com alimentação, se existir
(200 mA máx.)
Al sistema de teléfono celular
Para o sistema de telemóvel
Al interruptor de control de las luces del automóvil
Para o interruptor de controlo das luzes do carro
Interruptor de
encendido
Ignição
Bloque de fusibles
Bloco de fusíveis
Blanco con
rayas negras
Branco com
lista preta
C
Conexión al control remoto del volante de dirección / Ligação ao controlo remoto a partir do volante
Blanco
Branco
Altavoz izquierdo (delantero)
Altifalante esquerdo (frente)
Gris con rayas negras
Cinzento com lista preta
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar
este receptor utilizando dicho control. Para ello, se requiere un adaptador para control remoto OE de
JVC (no suministrado) que corresponda con su vehículo. Para mayor información, consulte con su
concesionario car audio de JVC.
*
*
Entrada del control remoto del volante de dirección
Controlo remoto a partir do volante
1
No suministrado con esta unidad.
2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este
cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
Gris
Cinzento
Altavoz derecho (delantero)
Altifalante direito
Verde con rayas negras
Verde com lista preta
(frente)
Adaptador para control remoto OE*
Adaptador remoto OE*
Verde
Verde
Altavoz izquierdo (trasero)
Altifalante esquerdo (traseiro)
Se o seu veículo estiver equipado com controlo remoto a partir do volante, pode utilizá-lo para operar o
aparelho. Para tal, é necessário um adaptador remoto OE da JVC (não fornecido) compatível com o seu
veículo. Consulte o seu revendedor IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel)
da JVC para mais informações.
1
1
*
Não fornecido com este aparelho.
2
*
Antes de verificar a operação deste aparelho antes da instalação, este fio tem de estar ligado, caso contrário a
corrente não pode ser ligada.
1
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Controlo remoto a partir do volante (incorporado no veículo)
Púrpura con rayas negras
Roxo com lista preta
Púrpura
Roxo
Altavoz derecho (trasero)
Altifalante direito (traseiro)
4
D
Conexión de los amplificadores y/o subwoofer externos / Ligação dos amplificadores externos e/ou subwoofer
Puede conectar amplificadores para mejorar su sistema car estéreo.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para
poderlo controlar a través de esta unidad.
• Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los
altavoces de esta unidad quedan sin usar.
Altavoces delanteros
Altifalantes da frente
Amplificador de JVC
Amplificador JVC
Poderá actualizar o sistema de estéreo do seu automóvel ligando amplificadores extra.
• Ligue a conexão do controlo remoto (azul com lista branca) à correspondente do outro equipamento,
de modo que possa ser controlado a partir deste aparelho.
• Desligue os altifalantes do aparelho e ligue-os ao amplificador. Deixe as conexões dos
altifalantes do aparelho sem utilização.
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Conexão em Y (não fornecido com o aparelho)
Cable remoto (azul con rayas blancas)
Conexão remota (azul com lista branca)
Ajuste “L/O MODE” a “REAR” (Consulte la página 29 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
Defina “L/O MODE” como “REAR” (Consulte a página 29
das INSTRUÇÕES.)
Al conductor remoto de otro equipo o de
la antena automática, si hubiere
Para conexão remota de outro equipamento
ou antena com alimentação, se existir
Altavoces traseros
Altifalantes traseiros
Amplificador de JVC
Amplificador JVC
Ajuste “L/O MODE” a “SUB.W” (Consulte la página 29 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
Defina “L/O MODE” como “SUB.W” (Consulte a página 29
das INSTRUÇÕES.)
Subwoofer
Subwoofer
Conectando los componentes externos / Ligação dos componentes externos
E
Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales suministrados con los
Amplificador de JVC
Amplificador JVC
o / ou
Se ligar componentes externos, consulte também os manuais desses componentes e do adaptador.
componentes y el adaptador.
PRECAUCIÓN:
Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad esté apagada.
Puede conectar los siguientes componentes JVC al jack del cambiador de CD.
Componente JVCNombre del modelo
Cambiador de CD (CD-CH)CH-X1500, etc.
Sintonizador DAB de JVCKT-DB1000
También puede conectar los siguientes componentes mediante los diversos adaptadores JVC.
• Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.
ComponenteAdaptador
Dispositivo BluetoothAdaptador BluetoothKS-BTA200
iPodAdaptador de interfaz para iPodKS-PD100
Reproductor de audio portátil con jacks de salida
de línea
Reproductor de audio portátil con jack mini
estéreo de 3,5 mm
Adaptador de entrada por líneaKS-U57
Adaptador de entrada AUXKS-U58
Cuando se conecta más de un componente (máximo: tres), se recomienda conectar los Componentes en
serie, tal como se explica a continuación.
Nombre del
modelo
CUIDADO:
Antes de ligar os componentes externos, certifique-se de que a unidade está desligada.
Pode ligar os seguintes componentes JVC à ficha do cambiador de discos CD.
Componente JVCModelo
Cambiador de discos CD (CD-CH)CH-X1500, etc.
Sintonizador DAB JVCKT-DB1000
Também pode ligar os seguintes componentes através de vários adaptadores JVC.
• Pode ser necessário comprar à parte os cabos de ligação.
ComponenteAdaptadorModelo
Dispositivo BluetoothAdaptador BluetoothKS-BTA200
iPodAdaptador de interface para iPodKS-PD100
Reprodutor áudio portátil, com fichas de canal
de saída
Reprodutor áudio portátil com ficha estéreo
mini de 3,5 mm
Se ligar mais do que um componente (máximo: três), recomendamos que ligue os componentes em série,
tal como explicado em baixo.
Altavoces traseros
Altifalantes traseiros
Altavoces delanteros (véase diagrama )
Altifalantes da frente (ver diagrama )
Adaptador de canal de entradaKS-U57
Adaptador de entrada AUXKS-U58
Cuando conecta dos componentes en serie / Se ligar dois
Cuando conecta tres componentes en serie / Se ligar três componentes em série
componentes em série
7
*
Jack para el cambiador de CD /
Cabo do cambiador de CDs
A
KS-BTA200 / KT-DB1000 *
7
B *
CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
8
Para desconectar el cable / Para desligar a ficha
Sujete firmemente el conector (
Pegue firmemente na ficha (
1) y luego extráigalo (2).
1) e puxe-a para fora (2).
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos E.U.A e outros países.
3
*
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está
cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
4
*
Cable de señal (no suministrado con esta unidad).
5
*
Cable remoto
6
*
Corte los conductores de los altavoces posteriores del conector ISO del autómovil y conéctelos al amplificador.
7
*
Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada externa correctamente (consulte la página 30 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES).
8
*
Si el KS-BTA200 se encuentra disponible, conéctelo en la posición A, y conecte el KT-DB1000 en la posición B.
Jack para el cambiador de CD /
Cabo do cambiador de CDs
3
*
Estabeleça uma ligação segura do fio Terra à carroçaria ou ao chassis do veículo—na área sem revestimento
de tinta (se existir um revestimento de tinta, remova a tinta antes de estabelecer a ligação). Se não o fizer, pode
danificar o aparelho.
4
*
Cabo de sinal (não fornecido com o aparelho).
5
*
Conexão remota
6
*
Corte as conexões dos altifalantes traseiros do conector ISO do veículo, e ligue-os ao amplificador.
7
*
Para utilizar estes componentes, deve configurar correctamente a entrada do canal externo (Consulte a página 30
das INSTRUÇÕES).
8
*
Se o KS-BTA200 estiver disponível ligue-o à posição A e ligue o KT-DB1000 à posição B.
A KS-BTA200
B KT-DB1000
7
C*
KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
7
*
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.