JVC KD-R691 User Manual [fr]

KD-R691 / KD-R499 / KD-R494 / KD-R492 / KD-R491
CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
MANUEL D’INSTRUCTIONS
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
ISTRUZIONI PER L’USO
CD-PECИBEP
ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO РУCCKИЙ
B5A-2121-01 [E]
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
KD-R691/KD-R494/KD-R492/KD-R491
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного обслуживания JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Условия хранения:
Температура: от –30°C до +85°C Влажность: от 0% до 90%
:
i
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
Маркировка изделий, использующих лазеры
К корпусу устройства прикреплена табличка, указывающая, что устройство использует лазерные лучи класса 1. Это означает, что в устройстве используются лазерные лучи слабой интенсивности. Они не представляют опасности и не распространяют опасную радиацию вне устройства.
ii
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Декларация соответствия относительно Директивы RE 2014/53/EU Декларация соответствия относительно Директивы RoHS 2011/65/EU
Производитель:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Представительство в ЕС:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/ KD-R491” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio « KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/ KD-R491 » est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio “KD-R691/KD-R499/ KD-R494/KD-R492/KD-R491” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KD-R691/KD-R499/ KD-R494/KD-R492/KD-R491” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy “KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení “KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/ KD-R491” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KD-R691/ KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
iii
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KD-R691/KD-R499/ KD-R494/KD-R492/KD-R491” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress : http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet­osoitteesta: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491« v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie „KD-R691/KD-R499/ KD-R494/KD-R492/KD-R491“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός «KD-R691/KD-R499/ KD-R494/KD-R492/KD-R491» συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491” atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491“ atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar­radju “KD-R691/KD-R499/KD-R494/ KD-R492/KD-R491” huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ġej: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KD-R691/KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio “KD-R691/KD-R499/ KD-R494/KD-R492/KD-R491” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на “KD-R691/KD-R499/ KD-R494/KD-R492/KD-R491” е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KD-R691/KD-R499/ KD-R494/KD-R492/KD-R491” radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur. http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование «KD-R691/KD-R499/ KD-R494/KD-R492/KD-R491» соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що радіообладнання «KD-R691/KD-R499/ KD-R494/KD-R492/KD-R491» відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
iv
INHALT VOR DER INBETRIEBNAHME
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 5
1 Brechen Sie die Demonstration ab 2 Stellen Sie die Uhrzeit und das
Datum ein
3 Einstellen der grundlegenden
Einstellungen
RADIO 6
AUX 8
CD/USB/iPod/ANDROID 8
AUDIOEINSTELLUNGEN 11
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 14
ZUR BEZUGNAHME 15
Wartung Weitere Informationen
FEHLERSUCHE 17
EINBAU/ANSCHLUSS 18
TECHNISCHE DATEN 21
WICHTIG
Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die als Warnung und Vorsicht gekennzeichneten Hinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
Warnung
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.
Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
2
DEUTSCH
Wie Sie diese Anleitung lesen
Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende des
Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im Menü wählen.
[XX]
zeigt die gewählten Punkte an.
( XX)
zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
KD-R691
und
KD-R499
erläutert.
( 6)
GRUNDLAGEN
Frontblende für KD-R691/KD-R491
Ladeschlitz Displayfenster
Quellentaste
Abnehmen-Taste
Zum Auf der Frontblende
Einschalten
Einstellen der Lautstärke
Quelle auswählen
Ändern der Display-Information
Wählen Sie ein Element
Drücken Sie .
Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drücken Sie .
Halten Sie gedrückt, um die Lautstärke kontinuierlich auf 15 zu steigern.
Drücken Sie
Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut. Die Lautstärke wird vor dem Stummschalten oder Pause auf den vorherigen Pegel zurückgestellt.
Drücken Sie wiederholt.
Drücken Sie , und drücken Sie dann innerhalb von 2 Sekunden.
Drücken Sie wiederholt.
1
Drücken Sie um einen Gegenstand zu wählen.
2
Drücken Sie zum Bestätigen.
zum Stummschalten des Tons oder zum Pausieren der Wiedergabe.
( 16)
Anbringen
Abnehmen
Rücksetzen
Ihre aktuellen Voreinstellungen werden gelöscht, mit Ausnahme gespeicherter Radiosender.
DEUTSCH
3
GRUNDLAGEN
Frontblende für KD-R499/KD-R494/KD-R492
Anbringen
Ladeschlitz
Quellentaste
Abnehmen-Taste
Lautstärke-Regler
Zum Auf der Frontblende
Einschalten
Einstellen der Lautstärke
Quelle auswählen
Ändern der Display-Information
Wählen Sie ein Element
4
DEUTSCH
Drücken Sie .
Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Stummschalten des Tons oder zum Pausieren der Wiedergabe.
Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut. Die Lautstärke wird vor dem Stummschalten oder Pause auf den vorherigen Pegel zurückgestellt.
Drücken Sie wiederholt.
Drücken Sie , und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb von 2 Sekunden.
Drücken Sie wiederholt.
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands.
2
Drücken Sie den Regler zum Bestätigen.
Displayfenster
( 17)
Abnehmen
Rücksetzen
Ihre aktuellen Voreinstellungen werden gelöscht, mit Ausnahme gespeicherter Radiosender.
ERSTE SCHRITTE
Für das Tastenlayout auf der Frontblende siehe Seite 3 oder Seite 4.
1
Brechen Sie die Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (nach dem Rücksetzen des Geräts), erscheint folgende Anzeige im Display:
KD-R691/KD-R491
“CANCEL DEMO”
1 Drücken Sie .
[YES]
2 Drücken Sie erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
KD-R499/KD-R494/KD-R492
“CANCEL DEMO”
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[YES]
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
2
1
Halten Sie gedrückt.
2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element
um
3 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element
um die Uhrzeit einzustellen.
[CLOCKADJUST]
[12H]
4 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element
um das Datum einzustellen.
[DATESET]
5 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
:
“PRESS ENTER”
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
:
“PRESS” “VOLUME KNOB”
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
[CLOCK]
zu wählen.
Stunde und Minute einstellen
oder
[24H]
Tag, Monat und Jahr einstellen
( 3
( 3
[CLOCKFORMAT ]
( 3
oder4)’ aus,
oder 4)’ aus,
oder 4)’ aus,
3
Einstellen der grundlegenden Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element
aus, um ein Element zu wählen (siehe folgende Tabelle).
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
( 3
oder4)’
Standard:
SYSTEM KEYBEEP
ON
:Aktiviert den Tastenberührungston.;
OFF
:Deaktiviert.
SOURCESELECT
*
AMSRC BUILT-IN AUX
ON
:Aktiviert Sie AM in der Quellenwahl.;
*
ON
:Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl.;
OFF
OFF
:Deaktiviert.
:Deaktiviert.
( 6)
( 8)
F/W UPDATE
UPDATESYSTEM
F/WUP xxxx
*
Nicht angezeigt, wenn die entsprechende Quelle gewählt ist.
YES
:Startet die Aktualisierung der Firmware.; NO:Hebt auf (Aktualisierung wird nicht ausgeführt). Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, siehe: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
XX
DEUTSCH
5
ERSTE SCHRITTE
CLOCK TIMESYNC
CLOCKDISPLAY ON
ENGLISH РУССКИЙ ESPANOL
ON
:Die Uhrzeit wird automatisch mit den Uhrzeit-Daten (CT) im -Daten
(Uhrzeit) im FM (UKW) Radio Data System eingestellt.;
:Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.;
Wählen Sie die Anzeigesprache für das Menü und die Musik-Information, wo zutreffend. Als Standard ist
OFF
ENGLISH
:Hebt auf.
ausgewählt.
OFF
:Hebt auf.
RADIO
Für das Tastenlayout auf der Frontblende siehe Seite 3 oder Seite 4.
Suche nach einem Sender
1
Drücken Sie die Quelltaste wiederholt, um FM (UKW) oder AM zu wählen.
2 Drücken Sie , um einen Sender automatisch zu suchen. (oder) Halten Sie gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste dann
wiederholt, um einen Sender manuell zu suchen.
“ST” oder “STEREO” leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.
Speichern eines Senders
Während des Hörens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
(oder) 1 Halten Sie die folgende Taste gedrückt, bis “PRESETMODE” blinkt.
KD-R691/KD-R491 KD-R499/KD-R494/KD-R492
2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element
Festsendernummer zu wählen.
Die Festsendernummer blinkt, und “MEMORY” erscheint.
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis6).
(oder) 1 Drücken Sie . 2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element
Festsendernummer zu wählen.
:
: Lautstärke-Regler
( 3
oder 4)’ aus, um eine
( 3
oder 4)’ aus, um eine
6
DEUTSCH
RADIO
Andere Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element
aus, um ein Element zu wählen
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
(
siehe folgende Tabelle).
( 3
oder 4)’
Standard:
TUNERSETTING RADIO TIMER
SSM
LOCAL SEEK ON
Schaltet das Radio zu einer spezifischen Zeit ein, ungeachtet der aktuellen Quelle.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
2
FM/AM
:Wählen Sie das Frequenzband.
3
01
bis 18 (für FM)/ 01 bis 06 (für AM):Wählen Sie den Festsender.
4
Stellen Sie den Tag
M
” leuchtet auf, wenn der Vorgang fertig ist.
Radio Timer wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
[OFF]
ist für
[AMSRC]
gewählt wurde.
SSM01–06/SSM07–12/SSM13–18
Sendern für FM (UKW). “SSM” hört zu blinken auf, wenn die ersten 6 Sender gespeichert sind. Wählen Sie
Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/den gewählten Sender. Wenn Sie die Q uelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie die Einstellungen erneut vornehmen.
(5)
SSM07–12/SSM13–18
:Sucht nur FM (UKW)-Sender mit gutem Empfang.;
:Wählen Sie, wie oft der Timer eingeschaltet wird.
1
*
und die Zeit der Aktivierung ein.
in
[SOURCESELECT]
: Automatische Voreinstellung von bis zu 18
zum Speichern der folgenden 12 Sender.
gewählt, nachdem Radio Timer für AM
OFF
:Hebt auf.
IF BAND AUTO
MONO SET ON
*
NEWSSET
*
REGIONAL
XX
AF SET
2
*
TI ON
PTY SEARCH
1
*
Nur wählbar, wenn
2
*
Nur für FM (UKW )-Quelle.
PTY-Code
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(Musik),
M
(Musik),
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
:Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche von benachbarten FM (UKW)­Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen).; benachbarten FM (UKW)-Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
:Verbessert den FM (UKW)-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren.;
2
ON
:Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar.;
OFF
:Hebt auf.
2
ON
: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der “AF”-Steuerung.;
OFF
:Hebt auf.
ON
: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle Empfang schlecht ist.;
OFF
: Hebt auf.
: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbar (“TI” leuchtet auf), während alle Quellen gehört werden ausgenommen auf AM. ;
2
*
Wählen Sie einen PTY-Code (siehe unten). Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
[ONCE]
oder
[WEEKLY]
in Schritt 1 gewählt wurde.
ROCK M
(Musik),
EASY M
(Musik),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
(Musik),
LIGHT M
OLDIES, FOLK M
(Musik),
WIDE
CLASSICS, OTHER
(Musik),
:Ist Interferenz von
OFF
:Hebt auf.
OFF
:Hebt auf.
DOCUMENT
,
DEUTSCH
7
AUX CD/USB/iPod/ANDROID
Verwendung eines tragbaren Audioplayers
1
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
KD-R691/KD-R491
Auxiliary-Eingabebuchse
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss
KD-R499/KD-R494/KD-R492
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss
Auxiliary-Eingabebuchse
2 Wählen Sie 3 Drücken Sie die Quelltaste wiederholt, um AUX zu wählen. 4 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die
Wiedergabe.
8
DEUTSCH
:
Tragbarer Audioplayer
(im Handel erhältlich)
:
(im Handel erhältlich)
Tragbarer Audioplayer
[ON]
für
[BUILT-IN AUX]
Verwenden Sie einen 3-adrigen Stereo-Ministecker für optimale Audioausgabe.
in
[SOURCE SELECT]. ( 5)
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die Wiedergabe startet.
CD
KD-R691/KD-R491: KD-R499/KD-R494/KD-R492:
Disc auswerfen
USB-Eingangsterminal
KD-R691/ KD-R491
Beschriftungsseite
USB
USB 2.0-Kabel
Disc auswerfen
1
*
(im Handel erhältlich)
Beschriftungsseite
iPod/iPhone
USB-Eingangsterminal
KD-R499/ KD-R494/ KD-R492
1
*
Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
2
*
Wenn ein Android-Gerät angeschlossen wird, wird “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” angezeigt. Gehen Sie
zur Installation der Anwendung gemäß den Anweisungen vor. Sie können auch vor dem Verbinden die neueste Version der JVC MUSIC PLAY-Anwendung auf Ihrem Android-Gerät installieren. Für die neueste Information besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Zubehör beim iPod/iPhone
ANDROID
1
*
USB Kabel
1
*
2
*
(im Handel erhältlich)
CD/USB/iPod/ANDROID
Für das Tastenlayout auf der Frontblende siehe Seite 3 oder Seite 4.
Wählbare Quellen:
KD-R691
: CD/USB/iPod/ANDROID
KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491
Drücken Sie die folgende Taste, um direkt die USB/iPod/ANDROID-Quelle zu wählen.
KD-R691
:
KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491
Zum Auf der Frontblende
Vorspulen/ Rückspulen
Auswählen eines Tracks/ einer Datei
Auswählen eines Ordners
Wiederholte Wiedergabe
*
4
*
Halten Sie gedrückt.
3
Drücken Sie
Drücken Sie .
Drücken Sie wiederholt.
5
*
TRACKREPEAT/ALLREPEAT TRACKREPEAT/FOLDERREPEAT/ALLREPEAT
ONEREPEAT/ALLREPEAT/REPEATOFF
5
Zufallswiedergabe
*
Drücken Sie wiederholt.
ALLRANDOM/RANDOMOFF FOLDERRANDOM/ALLRANDOM/RANDOMOFF
SONGRANDOM/ALLRANDOM/RANDOMOFF
3
*
Bei ANDROID: Trifft nur zu, wenn
4
*
Bei CD: Nur für MP3/WMA-Dateien. Dies funktioniert nicht bei iPod/ANDROID.
5
*
B ei iPod/ANDROID: Trifft nur zu, wenn
[AUTO MODE]
: CD/USB/ANDROID
:
.
: Audio-CD
: Audio-CD
gewählt ist.
[HEADMODE]/[AUTOMODE]
: MP3/WMA/WAV/FLAC-
Datei
: iPod oder ANDROID
: MP3/WMA/WAV/FLAC-
Datei
: iPod oder ANDROID
gewählt ist.
Wählen Sie den Steuermodus
Während iPod als Quelle gewählt ist, drücken Sie wiederholt.
HEAD MODE IPHONE MODE
Während ANDROID als Quelle gewählt ist, drücken Sie wiederholt.
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Steuern Sie den iPod von dieser Einheit.
: Steuern Sie den iPod mit dem iPod selber. Sie können aber
weiterhin Wiedergabe/Pause oder Datei-Überspringen von dieser Einheit steuern.
: Steuern Sie das Android-Gerät von dieser Einheit über die
im Android-Gerät installierte Anwendung JVC MUSIC PLAY.
: Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selber
über andere im Android-Gerät installierte Media-Player­Anwendungen. Sie können aber weiterhin Wiedergabe/ Pause oder Datei-Überspringen von dieser Einheit steuern.
Wählen Sie das Musiklaufwerk
Während USB als Quelle gewählt ist, drücken Sie wiederholt.
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone (Massenspeicherklasse).
Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
DEUTSCH
9
CD/USB/iPod/ANDROID
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
Beim iPod/ANDROID nur gültig, wenn
1 Drücken Sie . 2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element
um eine(n) Ordner/Liste zu wählen.
3 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element
um eine Datei zu wählen.
Schnellsuche
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell durchsuchen. Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um die Liste schnell zu durchsuchen
KD-R691/KD-R491 KD-R499/KD-R494/KD-R492
Alphabetische Suche
Sie können eine Datei anhand des Anfangsbuchstabens suchen.
Für iPod-Quelle Drücken Sie 0bis9, OTHERS).
Wählen Sie “OTHERS”, wenn das erste Zeichen nicht AbisZ, 0bis9 ist.
(gilt nur für CD, USB und ANDROID-Quelle)
: Halten Sie gedrückt
[HEADMODE]/[AUTO MODE]
: Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell
gewählt ist.
( 3
oder 4)’ aus,
( 3
oder 4)’ aus,
(gilt nur für iPod und ANDROID-Quelle)
, um das gewünschte Zeichen zu wählen (AbisZ,
Für ANDROID-Quelle
1 Drücken Sie , um auf Zeichensuche zu schalten. 2 Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um das gewünschte
Zeichen zu wählen.
KD-R691/KD-R491 KD-R499/KD-R494/KD-R492
^A^ : Großbuchstaben (A bis Z) _A_ : Kleinbuchstaben (a bis z)
-0- : Zahlen (0 bis 9)
-
OTHERS- : Andere Zeichen als die Buchstaben A bis Z oder
die Zahlen 0 bis 9
: Drücken Sie
: Drehen Sie den Lautstärke-Regler
3 Drücken Sie Folgendes, um die Suche zu starten.
KD-R691/KD-R491 KD-R499/KD-R494/KD-R492
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Zum Abbrechen halten Sie gedrückt.
:
: Lautstärke-Regler
10
DEUTSCH
AUDIOEINSTELLUNGEN
Für das Tastenlayout auf der Frontblende siehe Seite 3 oder Seite 4.
Wählen Sie einen Drive-Equalizer direkt
Der Drive-Equalizer hebt spezifische Frequenzen an, um Störgeräusche von außerhalb des Fahrzeugs oder Laufgeräusche der Reifen zu verringern.
Drücken Sie wiederholt.
Drive Equalizer:
Wählen Sie einen Vorwahl-Equalizer direkt
(für KD-R499/KD-R494/KD-R492)
Drücken Sie wiederholt.
(oder)
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden.
Vorwahl-Equalizer:
FLAT TALK, USER, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE
(Standard),
DRVN3
(standard),
DRVN2, DRVN1
, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler
DRVN3, DRVN2, DRVN1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B
Speichern Ihre eigenen Klangeinstellungen
1
Halten Sie die folgende Taste gedrückt, um auf EASY EQ-Suche zu schalten.
KD-R691/KD-R491 KD-R499/KD-R494/KD-R492
2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element
aus, um die Einstellung vorzunehmen.
Siehe
[EASYEQ]
gespeichert.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Drücken Sie die folgende Taste zum Beenden.
KD-R691/KD-R491 KD-R499/KD-R494/KD-R492
:
:
bezüglich der Einstellung, und das Ergebnis wird unter
:
:
(für KD-R691/KD-R491)
( 3
oder 4)’
[USER]
,
Andere Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element
um ein Element zu wählen
(
siehe folgende Tabelle).
( 3
oder 4)’ aus,
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard:
EQSETTING PRESETEQ
EASYEQ
1
*
*
,
Wählt einen Vorwahl-Equalizer, der für das Musikgenre geeignet ist.
Wählen Sie
[USER]
, um die in
[EASYEQ]
oder
verwenden.
FLAT/DRVN3/DRVN2/DRVN1/HARDROCK/HIPHOP/JAZZ/POP/R&B/TALK USER/VOCAL BOOST/BASS BOOST/CLASSICAL/DANCE
Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen.
Diese Einstellungen werden unter
Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von beeinflussen.
SUB.WSP SUB.W BASS MID TRE
2
3
*
,
:
( 12)
2
*1*
:
3
*1*
:
:
:
:
[USER]
00
bis
+06
–08
bis
+08 00
LVL–06
bis
LVL–06
bis
LVL–06
bis
[PROEQ]
gespeichert.
(Standard:
LVL+06 LVL00 LVL+06 LVL00 LVL+06 LVL00
vorgenommenen Einstellungen zu
[PROEQ]
XX
/
+03
)
DEUTSCH
11
AUDIOEINSTELLUNGEN
PROEQ
1 BASS/MIDDLE/TREBLE 2
Stellen Sie die Klangelemente des gewählten Klangtons ein.
Diese Einstellungen werden unter
Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von
BASS
Frequenz: Pegel: Q:
MIDDLE
Frequenz: Pegel: Q:
TREBLE
Frequenz: Pegel: Q:
AUDIOCONTROL BASSBOOST
LOUDNESS LEVEL01/LEVEL02
SUB.W LEVEL
SUBWOOFER
3
*
SET SUBWOOFER
1
*
LPF
SUB.W PHASE
LEVEL+01 OFF
:Hebt auf.
niedriger Lautstärke zu erhalten.;
SPK-OUT
1
*
PRE-OUT
ON
: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein.;
FRQTHROUGH FRQ120HZ
geleitet.
REVERSE
4
*1*
Ausgang für optimale Leistung entspricht.
bis
LEVEL+05(LEVEL+01
2
*
3
*
:Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet;
:Audiosignale mit niedrigeren Frequenzen als 55Hz/85Hz/120Hz werden zum Subwoofer
(180°)/
NORMAL
:Wählen Sie einen Klangton.
[USER]
gespeichert.
60HZ/80HZ/100HZ/200HZ LVL–06
bis
LVL+06 LVL00
Q1.0/Q1.25/Q1.5/Q2.0 Q1.0
0.5KHZ/1.0KHZ/1.5KHZ/2.5KHZ LVL–06
bis
LVL+06 LVL00
Q0.75/Q1.0/Q1.25 Q1.25
10.0KHZ/12.5KHZ/15.0KHZ/17.5KHZ LVL–06
bis
LVL+06 LVL00
QFIX QFIX
): Wählt Ihren bevorzugten Bass-Boost-Pegel.;
:Verstärkt niedrige oder hohe Frequenzen, um eine gute Klangwirkung auch bei
OFF
:Hebt auf.
SUB.W00
bis
über Lautsprecherleitung angeschlossenen Subwoofers ein.
SUB.W–08
des an die Line-Out-Anschlüsse (REAR/SW) über einen externen Verstärker angeschlossenen Subwoofers ein.
SUB.W+06(SUB.W+03
bis
SUB.W+08(SUB.W00
( 20)
OFF
: Hebt auf.
(0°):Wählt die Phase des Subwoofer-Ausgangs so, dass sie dem Lautsprecher-
[EASYEQ]
beeinflussen.
(Standard:
(Standard:
(Standard:
):Stellt den Ausgangspegel des
( 20)
):Stellt den Ausgangspegel
FRQ55HZ/FRQ85HZ
80HZ
1.0KHZ
10.0KHZ
/
)
)
FADER POSITIONR06
*
BALANCE
VOLUMEADJUST LEVEL–15
)
AMPGAIN LOWPOWER
D.T.EXPANDER
(Digital Track Expander)
SPK/PREOUT
1
*
Wird nur angezeigt, wenn
2
*
Wird nur angezeigt, wenn
3
*
Wird nur angezeigt, wenn
gestellt ist.
4
*
Nur wählbar, wenn eine andere Einstellung als gewählt ist.
5
*
D ie Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
die Ausgangsbalance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
5
POSITIONL06
die Ausgangsbalance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein.
des anfänglichen Lautstärkepegels für jede Quelle (in Bezug auf den FM (UKW)-Lautstärkepegel) vor. Vor der Einstellung wählen Sie eine anzupassende Quelle aus. (“VOLADJFIX” erscheint im Display, wenn FM (UKW) gewählt ist.)
(Wählen Sie dies, wenn die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden an den Lautsprechern zu verhindern).;
HIGHPOWER ON
:Erzeugt realistischen Klang, indem die Hochfrequenzkomponenten kompensiert und die Anstiegszeit der Wellenform, die bei der Audiodaten­Kompression verloren gehen, wiederhergestellt werden.;
Wählen Sie je nach der Art des Lautsprecheranschlusses die geeignete Einstellung, um den gewünschten Ausgang zu erhalten. (
Lautsprecher-Ausgangseinstellungen
[SUBWOOFERSET] [SPK/PREOUT] [SPK/PREOUT]
( 13)
bis
POSITIONF06(POSITION00
bis
POSITIONR06(POSITION00
bis
LEVEL+06(LEVEL00
:Beschränkt den maximalen Lautstärkepegel auf 25.
:Der maximale Lautstärkepegel ist 35.
):Stellen Sie
):Stellen Sie
):Nehmen Sie die Vorwahl
OFF
13,
)
auf
[ON]
gestellt ist.
auf
[SUB.W/SUB.W]
auf
[REAR/SUB.W]
[FRQTHROUGH]
gestellt ist.
oder
[SUB.W/SUB.W]
für
[SUBWOOFERLPF]
( 13)
:Hebt auf.
12
DEUTSCH
AUDIOEINSTELLUNGEN
Lautsprecher-Ausgangseinstellungen
Wählen Sie die Ausgangseinstellung für die Lautsprecher der Art des Lautsprecheranschlusses.
Anschluss über Line-Out-Buchsen
Für Verbindungen über einen externen Verstärker.
( 20)
KD-R691:
Einstellung auf
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
Vorderer Lautsprecherausgang Hinterer Lautsprecherausgang
Vorderer Lautsprecherausgang Subwoofer-Ausgang
(Standard)
Vorderer Lautsprecherausgang Subwoofer-Ausgang
Audiosignal über Line-Out-Anschluss
FRONT REAR/SW
KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491:
Einstellung auf
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
(Standard)
Hinterer Lautsprecherausgang
Subwoofer-Ausgang
Subwoofer-Ausgang
Audiosignal über Line-Out-Anschluss
REAR/SW
[SPK/PRE OUT]
, basierend auf
Anschluss über Lautsprecherkabel
Für Verbindungen ohne externen Verstärker. Mit diesen Einstellungen können Sie aber auch den Subwoofer-Ausgang genießen.
Einstellung auf
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
[SUB.W/SUB.W]
Wenn
[FRQ120HZ]
Verfügung.
[POSITIONR01] [POSITION00]. ( 12)
ist in
( 12)
Hinterer Lautsprecherausgang Hinterer Lautsprecherausgang
Hinterer Lautsprecherausgang Hinterer Lautsprecherausgang
Subwoofer-Ausgang (Stummschaltung)
gewählt ist:
[SUBWOOFERLPF]
ist in
[FADER]
( 20)
Audiosignal über hintere Lautsprecherleitung
L (links) R (rechts)
gewählt, und
gewählt, und der Wahlbereich ist
[FRQTHROUGH]
steht nicht zur
[POSITIONR06]
bis
DEUTSCH
13
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
Zonen-Identifikation für Helligkeitseinstellungen
Zonen-Identifikation für Farbeinstellung
1 Halten Sie gedrückt. 2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element
um ein Element zu wählen (siehe folgende Tabelle).
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
KD-R691/KD-R491
(Symbol-Taste)
KD-R499/KD-R494/KD-R492
KD-R691/KD-R491
Symbol-Taste
( 3
oder4)’ aus,
DISPLAY DIMMER
BRIGHTNESS
TEXTSCROLL
1
*
D ie Steuerleitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich.
2
*
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig angezeigt (oder werden ausgeblendet).
Blenden Sie die Beleuchtung ab.
OFF
:Die Abblendung ist ausgeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf
um.
ON
:Die Abblendung ist eingeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf um. (

[BRIGHTNESS]
DIMMER TIME
1
Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element
[ON]
2
Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element
[OFF]
(Standard:
DIMMERAUTO
Autoscheinwerfer ein- oder ausschalten.
Stellen Sie die Helligkeit für Tag und Nacht separat ein.
1 DAY/NIGHT 2
Wählen Sie eine Zone. (Siehe Abbildung.)
3 LEVEL00
2
*
SCROLLONCE SCROLLAUTO SCROLLOFF
)
:Stellen Sie die Anfangs- und Endzeit für die Abblendfunktion ein.
-Zeit einzustellen.
-Zeit einzustellen.
[ON]: 18:00
;
[OFF]: 6:00
:Die Abblendung schaltet automatisch ein und aus, wenn Sie die
:Wählen Sie Tag oder Nacht.
bis
LEVEL31
:Scrollt die Display-Information einmal.; :Wiederholt das Scrollen in 5-Sekunden-Intervallen.;
:Hebt auf.
*
: Stellen Sie den Helligkeitspegel ein.
1
(20)
)
( 3
oder4)’ aus, um die
( 3
oder4)’ aus, um die
[DAY]
[NIGHT]
Standard:
-Einstellung
-Einstellung
XX
14
DEUTSCH
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
COLOR
(für
KD-R691/KD-R491:
PRESET
DAYCOLOR
NIGHTCOLOR
MENU COLOR
Wählen Sie eine Beleuchtungsfarbe für die Symbol-Taste. (Siehe Abbildung auf Seite 14.)
Speichern Sie Ihre eigenen Tages- und Nachtfarben für die Symbol-Taste.
1 2 00
Wiederholen Sie Schritt
ON
Modus oder beim Wählen einer Musikdatei aus einem Ordner/einer Liste.;
Nur Symbol-Taste)
COLOR01
bis
USER
wird gezeigt.
COLORFLOW01
Geschwindigkeiten. Vorgabetaste:
RELAX
Ihre Einstellung wird unter
[NIGHTCOLOR]
Autoscheinwerfers umgestellt.
COLOR49
: Die Farbe, die Sie für
bis
COLORFLOW03
CRYSTAL, FLOWER, FOREST, GRADATION, OCEAN, SUNSET
RED/GREEN/BLUE
bis 31:Wählen Sie den Pegel.
: Die Farbe der Symbol-Tastenbeleuchtung wechselt auf weiße Farbe um, wenn im Menü-
:Wählen Sie eine Primärfarbe.
1
und 2 zur Einstellung aller Primärfarben.
[USER]
oder
[DAYCOLOR]
[DAYCOLOR]
oder
: Die Farbe wechselt bei unterschiedlichen
in
[PRESET]
wird durch Ein- oder Ausschalten des
[NIGHTCOLOR]
gespeichert.
festgelegt haben,
OFF
:Hebt auf.
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders
Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft mit einem Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
,
Handhabung von Discs:
Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Disc.
Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine Disc. Verwenden Sie dem entsprechend auch keine Discs, auf denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
Verwenden Sie kein Zubehör für die Disc.
Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen. Ver wenden Sie keine Lösungsmittel.
Ziehen Sie Discs beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate vom Mittenloch und der Disc-Kante.
Weitere Informationen
Bei: – Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Artikel – Jegliche neuesten Informationen Besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Allgemeines
Dieses Gerät kann nur die folgenden CDs abspielen:
Dieses Gerät kann Multi-Session-Discs abspielen, nicht geschlossene Sessions werden aber während der Wiedergabe übersprungen.
DualDisc-Wiedergabe:
Audio”-Standard. Deshalb kann die Ver wendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen werden.
Für detaillierte Information und Hinweise über abspielbare Audiodateien besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht nicht dem “Compact Disc Digital
Anschluss (an der Rückseite der Frontblende)
DEUTSCH
15
ZUR BEZUGNAHME
Abspielbare Dateien
Wiederzugebende Audiodateien: Für Disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Für USB-Massenspeichergerät: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Abspielbare Disc-Medien: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Abspielbares Disc-Dateiformat: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange Dateinamen
Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32 Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
Nicht abspielbare Discs
Discs mit nicht runder Form.
Discs die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder verschmutzt sind.
Recordable/ReWritable Discs, die nicht abgeschlossen (finalisiert) wurden.
8-cm-CD. Falls Sie versuchen, einen Adapter zu verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Wissenswertes über USB-Geräte
Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1 A erkennen.
Wissenswertes über iPod/iPhone
Made for
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th und 6th generation)
iPod classic
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th und 7th generation)
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü “Videos” in
Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser Einheit erscheint, kann sich vom iPod/iPhone unterscheiden.
Je nach der Version des Betriebssystems des iPod/iPhone sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
[HEAD MODE]
zu durchsuchen.
Wissenswertes über Android-Geräte
Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory (AOA) 2.0 nicht vollständig.
Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese Einheit immer Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.
Ändern der Display-Information
Jedesmal, wenn Sie drücken, wechselt die Anzeige-Information.
Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint “NO TEXT”, “NO NAME” oder andere Information (z.B. Sendername) oder die Anzeige ist leer.
Quellenname Display-Information (für KD-R691/KD-R491)
FM
oder
AM
CD
oder
USB (Für CD-DA)
iPod
oder
ANDROID
AUX
Frequenz (Datum/Uhrzeit)
(Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender)
Sendername (PS)/Programmtyp (PTY) (Datum/Uhrzeit) Radiotext (Datum/Uhrzeit)
Radiotext+ (Radiotext+) Songtitel (Interpret) Songtitel (Datum/Uhrzeit)
Frequenz (Datum/Uhrzeit)
Tracktitel (Interpret) Tracktitel (Disc-Name) Tracktitel (Datum/Uhrzeit) Spielzeit (Datum/Uhrzeit)
(Für MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei)
Songtitel (Interpret) Songtitel (Albumname) Songtitel (Datum/Uhrzeit) Dateiname (Ordnername)
(zurück zum Anfang)
Wenn
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
Songtitel (Interpret) Spielzeit (Datum/Uhrzeit)
AUX (Datum/Uhrzeit)
(zurück zum Anfang)
(zurück zum Anfang)
Dateiname (Datum/Uhrzeit) Spielzeit (Datum/Uhrzeit)
ausgewählt ist
( 9)
Songtitel (Albumname) Songtitel (Datum/Uhrzeit)
(zurück zum Anfang)
:
16
DEUTSCH
ZUR BEZUGNAHME
Quellenname Display-Information (für KD-R499/KD-R494/KD-R492)
FM
oder
AM
CD
oder
USB (Für CD-DA)
ANDROID
AUX
Verfügbare kyrillische Buchstaben
Verfügbares Zeichen Displayanzeigen
Frequenz Uhrzeit (zurück zum Anfang)
(Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender)
Sendername (PS)/Programmtyp (PTY) Radiotext Radiotext+ Radiotext+ Titel/ Radiotext+ Interpret
Disc-Titel/Interpret Tracktitel/Interpret Spielzeit Uhrzeit (zurück zum Anfang)
(Für MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei)
Songtitel /Interpret Albumname/Interpret Ordnername Dateiname Spielzeit
Wenn
[AUTOMODE]
Songtitel/Interpret Anfang)
AUX Uhrzeit (zurück zum Anfang)
Frequenz Clock (zurück zum Anfang)
Uhrzeit (zurück zum Anfang)
ausgewählt ist
Albumname/Interpret Spielzeit Uhrzeit (zurück zum
( 9)
:
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
Es wird kein Ton gehör t.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” erscheint.
Allgemeines
“PROTECTING SEND SERVICE” erscheint.
Quelle kann nicht gewählt werden.
Der Radioempfang ist schlecht.
Statikrauschen beim
Radio
Radiohören.
Disc kann nicht ausgegeben werden.
“IN DISC” erscheint.
“PLEASE EJECT” erscheint.
Die Wiedergabereihenfolge ist nicht wie gewünscht.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.
CD/USB/iPod
“NOT SUPPORT” erscheint, und Tracks werden übersprungen.
“READING” blinkt weiter.
“CANNOT PLAY” blinkt und/oder das angeschlossene Gerät kann nicht erkannt werden.
Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob die Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum ein.
Prüfen Sie die Einstellung
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Halten Sie kräftig gedrückt, um die Disc zwangsweise auszugeben. Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
Stellen Sie sicher, dass der Ladeschlitz beim Ausschieben der Disc nicht blockiert ist.
Drücken Sie und setzen Sie die Disc richtig ein.
Die Wiedergabereihenfolge wird durch den Dateinamen (USB) oder durch die Reihenfolge der Aufnahme der Dateien (Disc) bestimmt.
Dies hängt von dem vorherigen Aufnahmevorgang ab.
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Format hat. (
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
Setzen Sie die Disc erneut ein bzw. bringen Sie das USB-Gerät wieder an.
Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät kompatibel mit diesem Gerät ist, und stellen Sie sicher, dass die Dateien die unterstützten Formate haben.
Bringen Sie das Gerät wieder an.
[SOURCESELECT]. (5)
16)
(16)
DEUTSCH
17
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
Der iPod/iPhone schaltet nicht ein oder funktioniert nicht.
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt.
CD/USB/iPod
Bei Wiedergabe wird kein Ton gehört.
Ton wird nur vom Android­Gerät ausgegeben.
Bei
[AUTOMODE]
Wiedergabe unmöglich.
ANDROID
“NO DEVICE” oder “READING” blinkt weiter.
Die Wiedergabe ist unterbrochen oder es treten Aussetzer im Ton auf.
“CANNOT PLAY”
Prüfen Sie die Verbindung zwischen diesem Gerät und dem iPod/iPhone.
Trennen Sie das iPod/iPhone ab und setzen es mit Hard Reset zurück.
Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
Je nach der Anzeigesprache, die Sie gewählt haben bestimmte Buchstaben möglicherweise nicht richtig angezeigt werden.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Während der Media Player Anwendung auf dem Android-Gerät und starten Sie die Wiedergabe.
Während der Media Player Anwendung erneut oder verwenden Sie eine andere Media Player Anwendung.
Starten Sie das Android-Gerät neu.
Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das angeschlossene Android-Gerät nicht das Audiosignal zur Einheit leiten.
ist
Stellen Sie sicher, dass JVC MUSIC PLAY APP im Android-Gerät installiert ist.
( 8)
Schließen Sie das Android-Gerät erneut an und wählen Sie den geeigneten Steuermodus.
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das verbundene Android-Gerät nicht
Schalten Sie die Entwickler-Optionen am Android-Gerät aus.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das verbundene Android-Gerät nicht
Schalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus.
Achten Sie darauf, dass das Android-Gerät abspielbare Audiodateien enthält.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Starten Sie das Android-Gerät neu.
[AUDIOMODE]
[AUDIOMODE]
( 9)
[AUTOMODE]. ( 16)
[AUTOMODE]. ( 16)
( 6)
, können
eingestellt ist, starten Sie eine
eingestellt ist, starten Sie die aktuelle
( 16)
EINBAU/ANSCHLUSS
Warnung
Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
Zum Verhindern von Kurzschlüssen: – Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband. – Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird. – Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die Kabel, die mit Metallteilen in
Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.
Vorsicht
Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem
Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz nach der
Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
Verbinden Sie nicht die -Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel (schwarz) oder
schließen sie parallel an.
Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W an. Wenn die Maximalleistung der
Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie die Einstellung von
zu vermeiden.
( 12)
Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit der Klemme
am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und
ausgeschaltet wird.
Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw.
ordnungsgemäß funktionieren.
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren, und
ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
[AMPGAIN]
, um Beschädigung der Lautsprecher
Wenn Sie weiterhin Probleme haben, führen Sie einen Reset aus.
18
DEUTSCH
( 3
oder4
)
EINBAU/ANSCHLUSS
Teileliste für den Einbau
(A)
Frontblende
(C)
Einbauhalterung
(E)
Ausziehschlüssel
(B)
(D)
Frontrahmen
Kabelbaum
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den Frontrahmen vor dem Anbringen aus, wie in der Abbildung gezeigt.
Führen Sie die erforderliche Verkabelung aus.
( 20)
Armaturenbrett Ihres Autos
Die geeigneten Zapfen biegen, um die Manschette sicher festzuhalten.
Grundlegendes Verfahren
1
Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann
den
-Klemme der Autobatterie ab.
2
Schließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe Verdrahtungsanschluss.
3
Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).
4
Schließen Sie die -Klemme der Autobatterie an.
5
Nehmen Sie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät.
( 3
oder4
)
( 20)
1
Nehmen Sie die Einbauhalterung und den Frontrahmen vom Gerät ab.
2
Richten Sie die Öffnungen am Gerät (an beiden Seiten) mit der
Befestigungskonsole am Fahrzeug aus und sichern Sie das Gerät mit Schrauben (im Handel erhältlich).
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Schrauben. Durch Verwendung falscher
Schrauben kann das Gerät beschädigt werden.
Entfernen der EinheitBeim Einbau des Geräts ohne Einbauhalterung
DEUTSCH
19
EINBAU/ANSCHLUSS
Verdrahtungsanschluss
Vorderer Ausgang
Hinterer/Subwoofer-Ausgang
Hinterer/Subwoofer-Ausgang
Bei Anschluss an einen externen Verstärker schließen Sie dessen Massedraht an der Autokarosserie an, um Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Antennenanschluss
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Automobile
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des mitgelieferten Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.
A7 (Rot)
Fahrzeug
A4 (Gelb)
Standardverkabelung
Zündkabel (Rot)
Gerät
Batteriekabel (Gelb)
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat
Wir empfehlen, die Einheit mit einem im Handel erhältlichen, für Ihr Fahrzeug ausgelegten Kabelbaum zu installieren und diese Arbeit zur Ihrer eigenen Sicherheit von qualifizierten Fachleuten ausführen zu lassen. Lassen Sie sich von Ihrem Autoradiohändler beraten.
20
DEUTSCH
Gelb (Batteriekabel)
Rot (Zündkabel)
Rot (A7)
Gelb (A4)
ISO-Anschlüsse
Sicherung (10 A)
Hellblau/Gelb (Lekungs-
Fernbedienungskabel)
Zum Lenkrad-Fernbedienungsadapter
Stift Farbe und Funktion
A4 Gelb : Batterie A5 Blau/Weiß : Stromsteuerung (12V A6 Orangefarben/Weiß : Auto-Lichtreglerschalter A7 Rot : Zündung (ACC) A8 Schwarz : Erdungsanschluss (Masse) B1
]
Lila
B2
Lila/Schwarz
B3
Grau
]
B4
Grau/Schwarz
B5
Weiß
]
B6
Weiß/Schwarz
B7
Grün
]
B8
Grün/Schwarz
*
Sie können auch einen Subwoofer-Lautsprecher direkt ohne einen externen Subwoofer-Verstärker anschließen. Für Einstellung,
[
[
[
[
: Hinterer Lautsprecher (rechts)
: Vorderer Lautsprecher (rechts)
: Vorderer Lautsprecher (links)
: Hinterer Lautsprecher (links)
13
.
350mA)
*
TECHNISCHE DATEN
FM Frequenzbereich 87,5MHz — 108,0MHz (50-kHz-Raster)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26dB) 0,71V/75 (8,2dBf) Empfindlichkeitsschwelle
(DIN S/N = 46 dB) Frequenzgang (±3 dB) 30Hz — 15kHz Signal-Rauschabstand (MONO) 64dB
Tuner
Kanaltrennung (1 kHz) 40dB
AM
Frequenzbereich 531 kHz — 1 611 kHz (9-kHz-Raster)
(MW)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB) 28,2V (29dB)
AM
Frequenzbereich 153kHz — 279kHz (9-kHz-Raster)
(LW)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB) 50V (33,9dB)
Laserdiode GaAIAs Digitalfilter (D/A) 8-faches Oversampling Spindeldrehzahl 500 U/min — 200 U/min (CLV) Tonhöhenschwankung Unterhalb der Messgrenze Frequenzgang (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Gesamtklirrfaktor (1 kHz) 0,01 %
CD-Player
Signal-Rauschabstand (1 kHz) 105 dB Dynamikbereich 90 dB Kanaltrennung 85 dB MP3-Decodierung Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA-Decodierung Unterstützt Windows Media Audio
USB Standard USB1.1, USB2.0 (Höchstgeschwindigkeit) Kompatible Geräte Massenspeichergerät
USB
Dateisystem FAT12/16/32 Maximaler Versorgungsstrom DC 5 V
2,0 V/75 Ω
1A
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
Digitalfilter (D/A) Wandler 24 Bit
Frequenzgang (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Signal-Rauschabstand (1kHz) 105dB
Dynamikbereich 90dB
Kanaltrennung 85dB
USB
MP3-Decodierung Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung Unterstützt Windows Media Audio
WAV-Decodierung Linear PCM
FLAC-Decodierung FLAC-Dateien
Frequenzgang (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximaler Spannungseingang 1 000mV Auxiliary
Eingangsimpedanz 30k
Maximale Ausgangsleistung 50W×4 oder
Volle Bandbreitenleistung
(bei weniger als 1% Klirrfaktor) Audio
Lautsprecherimpedanz 4—8
Vorverstärkerpegel/Last (CD/USB) 2500mV/10 k Last
Vorverstärkungsimpedanz ≤600
Betriebsspannung
(10,5 V — 16 V zulässig)
Maximale Stromaufnahme 10A
Betriebstemperaturbereich –10°C — +60°C Allgemeines
Einbaumaße (B × H × T) 182mm×53mm×158mm
Nettogewicht
(einschließlich Frontrahmen, Einbauhalterung)
50W × 2 + 50W × 1 (Subwoofer = 4 ) 22W×4
14,4V
1,2kg
DEUTSCH
21
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 5
1 Annulez la démonstration 2 Réglez l’horloge et la date 3 Faites les réglages de base
RADIO 6
AUX 8
CD/USB/iPod/ANDROID 8
RÉGLAGES AUDIO 11
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 14
RÉFÉRENCES 15
Entretien Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE 17
INSTALLATION/ RACCORDEMENT 18
SPÉCIFICATIONS 21
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu.
( 6)
[XX]
indique les éléments choisis.
( XX)
indique que des références sont disponibles aux page citées.
KD-R691
et
KD-R499
.
2
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade pour KD-R691/KD-R491
Fente d’insertion Fenêtre d’affichage
Touche de source
Touche de détachement
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Sélection d’un élément
Appuyez sur .
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez sur .
Maintenez enfoncé de façon continue pour augmenter le volume sur 15.
Appuyez sur
Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Le niveau de volume retourne au niveau précédent avant la mise en sourdine ou la pause.
Appuyez répétitivement sur .
Appuyez sur , puis appuyez sur avant 2 secondes.
Appuyez répétitivement sur .
1
Appuyez sur pour sélectionner un élément.
2
Appuyez sur pour valider.
pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
( 16)
Attachez
Détachez
Comment réinitialiser
Vos ajustements préréglés seront effacés sauf les stations radio mémorisées.
FRANÇAIS
3
Loading...
+ 61 hidden pages