Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
ENGLISH
FRANÇAIS
KD-R611
CD RECEIVER / RÉCEPTEUR CD
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid
European directives and standards regarding
electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of
Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
EN, FR
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
For canceling the display demonstration, see page 4. / Pour annuler la démonstration des
affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual. / Pour l’installation et les
raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0640-003A
[E/EU]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look around carefully or you may be
Battery
Products
Information for Users on Disposal of
Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that the product and
the battery with this symbol should not be
disposed as general household waste at its
end-of-life.
If you wish to dispose of this product and
the battery, please do so in accordance with
applicable national legislation or other rules
in your country and municipality.
By disposing of this product correctly, you
will help to conserve natural resources and
will help prevent potential negative effects
on the environment and human health.
involved in a traffic accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in
hot or cold weather, wait until the temperature
in the car becomes normal before operating
the unit.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries
indicates that this battery contains lead.
2ENGLISH
How to read this manual
The following icons/symbols are used to
indicate:
Press and hold the button(s)
[Hold]
until the desired operation
begins.
Turn the control dial.
Turn the control dial
to make a selection,
then press to confirm.
(
<XXXX>Menu setting item
Reference page number
XX)
Continued on the next page
How to attach/detach the control
panel
How to reset your unit
Your preset adjustments
will also be erased (except
the registered Bluetooth
device). ( 13)
How to forcibly eject a disc
[Hold]
CONTENTS
3 How to read this manual3 How to attach/detach the control
panel
3 How to reset your unit3 How to forcibly eject a disc
4
Canceling the display
demonstration
4 Setting the clock
5 Preparing the remote controller
(RM-RK50)
6 Basic operations
7 Listening to the radio
10 Listening to a disc
11 Listening to the USB device
12 Using Bluetooth ® devices
14 Using a Bluetooth mobile phone15 Using a Bluetooth audio player
17 Listening to the iPod/iPhone
19 Listening to the DAB tuner
21 Listening to the other external
components
22 Selecting a preset sound mode
23 Menu operations
30 More about this unit
34 Maintenance
35 Troubleshooting
40 Specifications
• You can forcibly eject the loaded disc even
if the disc is locked. To lock/unlock the disc,
10.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
3ENGLISH
Canceling the display demonstration
1 Turn on the power.
2
[Hold]
(Initial setting)
3
Setting the clock
1 Turn on the power.
2
3 Select <CLOCK>.
[Hold]
(Initial setting)
4 Select <DEMO OFF>.
5
6 Finish the procedure.
6 Adjust the minute.
7 Select <24H/12H>.
4 Select <CLOCK SET>.
5 Adjust the hour.
4ENGLISH
8 Select <24 HOUR> or
<12 HOUR>.
9 Finish the procedure.
Preparing the remote controller (RM-RK50)
When you use the remote controller for the first
time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Replacing the lithium coin battery
CR2025
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire, or the like.
Warning (to prevent accidents and
damage):
• Do not install any battery other than CR2025
or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
Before operating, connect a JVC's OE remote
adapter (not supplied) which matches your car
to the steering wheel remote input terminal on
the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions
supplied with the remote adapter.
5ENGLISH
Basic operations
Ejects the disc
Detaches the panel
When you press or hold the following button(s)...
Main unit
Loading slotUSB (Universal Serial Bus) input jack
Control dial
Remote
controller
Turns on.
• When the power is on, pressing /I/ATT on the remote controller
also mutes the sound or pauses. Press /I/ATT again to cancel
muting or resume playback.
Turns off if pressed and held.
Selects the available sources (if the power is turned on).
• If the source is ready, playback also starts.
Display window
• DO NOT expose to bright sunlight.
Auxiliary
input jack
Remote sensor
General operation
6ENGLISH
Adjusts the volume level.
—Selects items.
• Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD,”
—
“USB” or “USB-IPOD,” playback pauses. Press the control dial again
to cancel muting or resume playback.
• Confirms selection.
Selects the sound mode.
• Enters tone level adjustment directly ( 22) if pressed and held
EQ/BASS-TRE on the main unit.
Main unit
Remote
controller
—
—
—
• Enters <COLOR> setting directly (
•
Enters <COLOR SETUP> setting directly ( 29) if pressed and held.
• Activates/deactivates TA Standby Reception.
• Enters PTY Searching mode if pressed and held.
• Returns to the previous menu.
Power off : Checks the current clock time.
Power on : Changes the display information.
Listening to the radio
General operation
28).
~
]
“FM” or “AM”
Ÿ
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast
with sufficient signal strength.
Manual search
“M” flashes, then press
[Hold]
the button repeatedly.
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ]
<MONO ON>
Reception improves, but stereo effect
will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select <MONO OFF>.
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
While listening to a station...
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> /
<SSM 13 – 18>
“SSM” flashes and local stations with
the strongest signals are searched and
stored automatically.
To preset another 6 stations, repeat the above
procedure by selecting one of the other 6 SSM
setting ranges.
7ENGLISH
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6
stations for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “04.”
1
]
“92.50MHz”
2
“PRESET MODE” flashes.
[Hold]
3
]
Selects preset number “04.”
“P04” flashes and “MEMORY” appears.
Selecting a preset station
1
or
2
Changing the display information
Frequency= Clock = (back to
the beginning)
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Changes the preset
stations
2 R
/ F 3: Searches for stations
The following features are available
only for FM Radio Data System stations.
Searching for your favourite
FM Radio Data System
programme—
You can tune in to a station broadcasting your
favourite programme by searching for a PTY
code.
1
The last selected PTY code appears.
PTY Search
[Hold]
2
]
Select one of your favourite
programme types or a PTY code, and
start searching.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
PTY codes: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M (music), ROCK M (music),
EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS,
OTHER M (music), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music),
DOCUMENT
8ENGLISH
Standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from
any source other than AM.
• The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the
preset level. (<TA VOLUME>,
To activate TA Standby Reception
If the TP indicator lights up, TA
Standby Reception is activated.
If the TP indicator flashes, TA
Standby Reception is not yet
activated.
• To activate the reception, tune in to another
station providing Radio Data System signals
required for TA Standby Reception.
• To deactivate the reception, press
again.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favourite PTY
programme from any source other than AM.
To activate and select your favourite
PTY code for PTY Standby Reception, see
<PTY-STANDBY> (
If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
• To activate the reception, tune in to another
station providing these signals.
• To deactivate the reception, select <PTY OFF>
( 24) for the PTY code. The PTY indicator
goes off.
• When a DAB tuner is connected, TA/PTY
Standby Reception also searches for services
( 20).
• The unit will not switch to Traffic
Announcement or PTY programme when
a call connection is established through
“BT-PHONE.”
24)
24)
T/P BACK
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is
not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM Radio Data System
station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with
stronger signals.
Programme A broadcasting on different
frequency areas (01 – 05)
To change the Network-Tracking Reception
setting, see <AF-REG> ( 24).
• When the DAB tuner is connected, refer to
“Tracing the same programme—Alternative
Frequency Reception (DAB AF),” ( 20).
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the
station preset in that number is tuned in.
If the signals from the FM Radio Data System
preset station are not sufficient for good
reception, this unit, using the AF data, tunes in
to another frequency possibly broadcasting the
same programme as the original preset station
is broadcasting. (<P-SEARCH>,
Changing the display information
Station name (PS) = Station
Frequency = Programme
type (PTY) = Clock = (back to
the beginning)
24)
9ENGLISH
Listening to a disc
~
]
Turn on the power.
Stopping playback and ejecting
the disc
“NO DISC” appears.
Press /
SOURCE
to listen to
another playback source.
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Selects folder of the MP3/WMA
Selects track
Fast-forwards or
[Hold]
Selecting a track/folder
For MP3/WMA discs, select the desired folder,
then the desired track by repeating the control
dial procedures.
• If the MP3/WMA disc contains many tracks,
you can fast search (±10, ±100, ±1000)
through the disc by turning the control dial
quickly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
10ENGLISH
reverses the track
Ÿ
All tracks will be played repeatedly until you change
the source or eject the disc.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared with
other sources. Lower the volume before playing
a disc to avoid damaging the speakers by the
sudden increase of the output level.
Selecting the playback modes
[Hold]
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1
[Hold]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Repeats current track
FOLDER RPT : Repeats current folder
RANDOM
FOLDER RND : Randomly plays all tracks
of current folder, then
tracks of next folders
ALL RND : Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
Changing the display information
Disc title/Album name/performer (folder
name)* = Track title (file name)* = Current
track number with the elapsed playing time
=
Current track number with the clock
=
(back to the beginning)
time
* If the current disc is an audio CD, “NO NAME”
appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag
information or <TAG DISPLAY> is set to
<TAG OFF> ( 24), folder name and file name
appear.
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Selects folder of the
MP3/WMA
2 R
/ F 3: Selects track
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Listening to the USB device
This unit can play MP3/WMA files stored on a USB mass storage class device.
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player,
etc. to the unit.
• You can also connect an Apple iPod/iPhone to the USB input jack. For details of the operations,
32.
~
]
Turn on the power.
Ÿ
USB input jack
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or detach the USB device.
Caution on volume setting:
USB devices produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume before
playing a USB to avoid damaging the speakers
by sudden increase of the output level.
USB memory
If you have turned off the power (without
detaching the USB device)...
Pressing
playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
/ SOURCE
turns on the power and
playback starts from the beginning.
11ENGLISH
•
Stop playing and detaching the
USB device
Straightly pull it out from the unit.
“NO USB” appears. Press
another playback source.
You can operate the USB device in the same
way you operate the files on a disc.
(
10, 11)
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder
your safety driving.
• Do not pull out and attach the USB device
repeatedly while “READING” is shown on the
display.
• Do not start the car engine if a USB device is
connected.
/ SOURCE
to listen to
This unit may not be able to play the files
depending on the type of USB device.
Operation and power supply may not work as
•
intended for some USB devices.
•
You cannot connect a computer to the USB
input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed
up to avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose
to direct sunlight, or high temperature to
avoid deformation or cause damages to the
device.
• Some USB devices may not work immediately
after attaching USB device or turn on the
power.
• For more details about USB operations,
32.
Using Bluetooth ® devices
For Bluetooth operations, it is required to
connect the Bluetooth adapter, KS-BTA200 (not
supplied) to the expansion port on the rear of
this unit.
Refer to pages i and ii at the end of the
•
manual to check the countries where you
may use the Bluetooth
For details, refer also to the instructions
•
supplied with the Bluetooth adapter and the
Bluetooth device.
To use a Bluetooth device through the unit
(“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”) for the first time,
you need to establish a Bluetooth wireless
connection between the unit and the device.
® function.
• Once the connection is established, it is
registered on the unit even if you reset your
unit. Up to five devices can be registered in
total.
• Only one device can be connected at a time
for each source (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”).
Registration (Pairing) methods
Use either of the following items (“OPEN” or
“SEARCH” ) in the Bluetooth menu to register
and make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection with a device.
“OPEN” : Connection is established by
“SEARCH” : Connection is established by
operating the Bluetooth device.
operating the unit.
12ENGLISH
Registering using “OPEN”
Preparation: Operate the device to turn on its
Bluetooth function.
1
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE” ] “OPEN”
3
]
Enter a PIN (Personal Identification
Number) code in to the unit.
You can enter any number you like
(1-digit to 16-digit number).
[Initial: 0000]
• Some devices have their own PIN
code. Enter the specified PIN code in
to the unit.
Repeat step 3 until you have finished
4
entering the PIN code.
5
“OPEN..” flashes.
Use the Bluetooth device to search and
6
connect.
On the device to be connected, enter
the same PIN code you have just
entered for this unit. “CONNECTED”
appears.
Now connection is established and you
can use the device through the unit.
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use “CONNECT“ (or
activate “AUTO CNNCT”) to connect the same
device from next time on. (
16)
Registering using
“SEARCH”/“SPECIAL”
1
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE”
3
]
“SEARCH” : To search for available
devices
The unit searches and displays the list
of the available devices. “UNFOUND”
appears if no available device is
detected.
– – – – – or – – – – –
]
“SPECIAL” : To connect a special
device
The unit displays the list of the preset
devices.
4
]
Select a device you want to connect.
For available devices...
5
]
Enter the specific PIN code of the
device to the unit.
• Refer to the instructions supplied with
the device to check the PIN code.
Use the Bluetooth device to connect.
Now connection is established and you
can use the device through the unit.
For special device...
Use “OPEN” or “SEARCH” to connect.
13ENGLISH
Connecting/disconnecting/
deleting a registered device
1
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
]
Select a device you want to
connect/disconnect/delete.
3
]
“CONNECT” or “DISCONNECT” : To
connect/disconnect the selected device
– – – – – or – – – – –
]
“DELETE” ] “YES” : To delete the
selected device
You can set the unit to connect the Bluetooth
device automatically when the unit is turned
on. ( “AUTO CNNCT,”
16)
Using a Bluetooth
mobile phone
~
]
“BT-PHONE”
Ÿ
]
Bluetooth menu
! Make a call or setting using
the Bluetooth setting menu.
( 16)
When a call comes in....
The source is automatically changed to
“BT-PHONE.”
• The display will flash in blue. (<RING COLOR>,
25)
When “AUTO ANSWER” is activated....
The unit answers the incoming calls
automatically. ( 16)
• When “AUTO ANSWER” is deactivated, press
any button (except
answer the incoming call.
• You can adjust the microphone volume level.
( 16)
To end the call
Hold any button (except
/ SOURCE
/ SOURCE
/ / 0) to
/ / 0).
When a text message comes in....
If the mobile phone is compatible with text
message (notified through JVC Bluetooth
adapter) and “MSG INFO” (message info) is
set to “AUTOMATIC” ( 16), the unit rings to
inform you of the message arrival.
• “RCV MESSAGE” (receiving message) appears
and the display illuminate in blue. (<RING
COLOR>, 25)
Using the remote controller
5 U
/ D ∞ /
: Answers calls
2 R
/ F 3 /
SOURCE
5 U
/ D ∞ /
: Rejects calls
2 R
/ F 3 /
SOURCE
[Hold]
Making a call
1
]
“BT-PHONE”
2
3
]
Select “DIAL” menu.
14ENGLISH
4
]
Select a calling method.
PHONE BOOK* j MISSED* j
NUMBER j VOICE DIAL j
REDIAL* j RECEIVED* j (back to
the beginning)
* Displays only when your mobile phone
is equipped with these functions and is
compatible with this unit.
For REDIAL, RECEIVED, MISSED
5
]
Repeat step 4 to select a name (if it is
acquired) or a phone number.
For PHONE BOOK
]
Repeat step 4 to select a name or a
phone number.
For NUMBER
]
Enter a phone number.
]
Confirm.
For VOICE DIAL
]
Speak the name you want to call
when “SAY NAME” appears.
• If your mobile phone does not support
the voice recognition system, “ERROR”
appears.
• Using voice tags may be difficult in
a noisy environment or during an
emergency.
Using a Bluetooth audio
player
]
“BT-AUDIO”
If playback does not start, operate the
Bluetooth audio player to start playback.
Operate the Bluetooth audio player to
pause (if playback does not pause when you
change the source).
Reverse skips/forward
skips
Pauses/starts playback*
* Operation may be different
according to the connected
Bluetooth audio player.
Enter setting menu (Device
list)
For connecting/disconnecting/deleting a
registered device, 14.
Using the remote controller
2 R
/ F 3: Reverse skips/forward
skips
15ENGLISH
Changing the Bluetooth settings
1
]
“BT-PHONE” or “BT-AUDIO”
2
]
Bluetooth menu
3
]
“SETTINGS”
4
]
Select a setting item.
AUTO CNNCTj AUTO ANSWER *1
j
MSG INFO *2 j MIC SETTING *1
j
VERSION *3 j (back to the
beginning)
5
]
Change the setting accordingly. For
setting menu, right column.
1
Appears only when a Bluetooth phone is
*
connected.
2
*
Appears only when a Bluetooth phone is
connected and it is compatible with text
message (notified through JVC Bluetooth
adapter).
*3 Bluetooth Audio: Shows only “Version.”
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information
about Bluetooth, visit the following JVC web
site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(English website only)
Setting menu[Initial:Underlined]
AUTO CNNCT(connect)
When the unit is turned on, the connection is
established automatically with...
OFF: No Bluetooth device.
LAST: The last connected Bluetooth device.
ORDER: The available registered Bluetooth
device found at first.
AUTO ANSWER
Only for the device being connected for
“BT-PHONE.”
ON:The unit answers the incoming calls
automatically.
OFF:The unit does not answer the calls
automatically. Answer the calls
manually.
REJECT: The unit rejects all incoming calls.
MSG INFO (message info)
Only for the device being connected for
“BT-PHONE.”
AUTOMATIC: The unit informs you of the
arrival of a message by ringing
and displaying “RCV MESSAGE”
(receiving message).
• The display illuminate in blue.
(<RING COLOR>,
MANUAL:The unit does not inform you of
the arrival of a message.
MIC SETTING (microphone setting)
Only for the device being connected for
“BT-PHONE.” Adjust microphone volume
connected to the Bluetooth adapter,
[LEVEL 01/02/03].
VERSION
The Bluetooth software and hardware versions
are shown.
25)
16ENGLISH
Warning messages
ERROR CNNCT (Error Connection)
The device is registered but the connection
has failed. Use “CONNECT” to connect the
device again. ( 14)
ERROR
Try the operation again. If “ERROR” appears
again, check if the device supports the
function you have tried.
UNFOUND
No available Bluetooth device is detected
by “SEARCH.”
LOADING *
The unit is updating the phone book.
PLEASE WAIT
The unit is preparing to use the Bluetooth
function. If the message does not disappear,
turn off and turn on the unit, then connect
the device again (or reset the unit).
RESET 8
Check the connection between the adapter
and this unit.
* Displays only when your mobile phone
is equipped with these functions and is
compatible with this unit.
Listening to the iPod/iPhone
You can connect the iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the
USB input jack on the control panel.
USB input jack
• Disconnecting the iPod/iPhone will stop
playback. Press
playback source.
• For details, refer also to the instructions
supplied with your iPod/iPhone.
/ SOURCE
to listen to another
Apple iPod/iPhone
USB 2.0 cable (accessory of
the iPod/iPhone)
Caution:
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder
your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed
up to avoid losing the data.
17ENGLISH
There are two control terminals:
• <HEAD MODE> Control by this unit.
• <IPOD MODE> Control by the connected
iPod/iPhone.
Preparation: Select the controlling terminal,
<HEAD MODE> or <IPOD MODE> for iPod
playback:
• Press and hold
• Make the selection from <IPOD SWITCH>
setting,
The operations explained below are under
<HEAD MODE>.
27.
T/P BACK
button.
~
]
“USB-IPOD”
Playback starts automatically.
Ÿ
]
Select a song.
Pauses or resumes
playback
Selecting a track from the menu
1
2
]
Select the desired menu.
PLAYLISTSj ARTISTS j ALBUMS
j
SONGS j PODCASTS j
GENRES j COMPOSERS j
AUDIOBOOKS j (back to the
beginning)
3
]
Select the desired track.
Repeat this procedure until the desired
track is selected.
• If the selected menu contains many tracks,
you can fast search (±10, ±100, ±1000)
through the menu by turning the control dial
quickly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
[Hold]
18ENGLISH
Selects track
Fast-forwards or
reverses the track
Selecting the playback modes
1
[Hold]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
Changing the display information
REPEAT
ONE RPT : Functions the same as
“Repeat One” of the iPod
ALL RPT : Functions the same as
“Repeat All” of the iPod
RANDOM
ALBUM RND : Functions the same as
“Shuffle Albums” of the
iPod
SONG RND : Functions the same as
“Shuffle Songs” of the
iPod
• To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
• “ALBUM RND” is not available for some iPod.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
Album name/performer = Track title =
Current track number with the elapsed
playing time = Current track number with
the clock time = (back to the beginning)
Using the remote controller
2 R
/ F 3: Selects track
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Notice:
When operating an iPod, some operations
may not be performed correctly or as
intended. In this case, visit the following JVC
web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(English website only)
Listening to the DAB tuner
Before operating, connect the JVC DAB tuner, KT-DB1000 (not supplied) to the expansion port on
the rear of the unit.
Preparation: Make sure <EXT ON> is selected in the <SRC SELECT> = <EXT IN> setting. ( 27)
• For details, refer also to the instructions supplied with the JVC DAB tuner.
~
]
“DAB”
Ÿ
]
Search for an ensemble.
When an ensemble is tuned in,
searching stops. To stop searching,
press the same button again.
!
]
Select a service (primary or
secondary) to listen to.
19ENGLISH
Manual search for an ensemble
“M” flashes, then press
[Hold]
the button repeatedly.
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary).
Ex.: Storing an ensemble (primary service) into
the preset number “04.”
Select a service (steps ~ to ! , 19).
1
2
“PRESET MODE” flashes.
[Hold]
3
]
Selects preset number “04.”
“P04” flashes and “MEMORY” appears.
Selecting a preset station
1
or
2
Changing the display information
Service name = Ensemble
name = Channel number =
Frequency = Clock = (back to
the beginning)
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Changes the DAB
preset stations
2 R
/ F 3: Searches for DAB
stations
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception (DAB AF)
You can keep listening to the same programme
by activating the Alternative Frequency
Reception.
• While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM Radio
Data System station, broadcasting the same
programme.
• While receiving an FM Radio Data System station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the
FM Radio Data System station is broadcasting,
this unit
automatically tunes in to the DAB
service.
20ENGLISH
When shipped from the factory, Alternative
Frequency Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency
Reception, 25.
Listening to the other external
components
You can connect an external component to:
• EXT INPUT: Expansion port on the rear of
this unit using the following adapters (not
supplied):
– KS-U57, Line Input Adapter
– KS-U58, AUX Input AdapterPreparation: Make sure <EXT ON> is selected
for the <SRC SELECT>
( 27)
• AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the
control panel.
Preparation: Make sure <AUX ON> is
selected for the <SRC SELECT> = <AUX IN>
setting. ( 27)
• For details, refer also to the instructions
supplied with the adapter or external
components.
Connecting an external component to the AUX input jack
=
<EXT IN> setting.
~
]
“EXT INPUT” or “AUX IN”
Ÿ Turn on the connected
component and start
playing the source.
!
]
Adjust the volume.
⁄ Adjust the sound as you
want. ( 22)
3.5 mm stereo mini plug
(not supplied)
Portable audio player,
etc.
21ENGLISH
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable
for the music genre.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
BOOST = BASS BOOST = USER = (back to
the beginning)
While listening, you can adjust the tone level of
the selected sound mode.
1
[Hold]
2
Adjust the level (–06 to +06) of the
selected tone (BASS / MID / TRE).
The sound mode is automatically stored
and changed to “USER.”
Tone
BASS60 Hz
MIDDLE0.5 kHz
TREBLE10.0 kHz
Sound element
FrequencyLevelQ
–06 to +06 Q1.0
80 Hz
100 Hz
200 Hz
–06 to +06 Q0.75
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
–06 to +06 Q FIX
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Q1.0
Q1.25
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in
memory.
1
[Hold]
2
]
<PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> /
<TREBLE>
3
Adjust the sound elements of the
selected tone. ( table on the left)
Repeat steps 2 and 3 to adjust other
4
tones.
The adjustments made will be stored
automatically in “USER.”
The current sound mode changes to “USER”
automatically.
22ENGLISH
Menu operations
123
Category
DEMO
CLOCK
PRO EQ
DISPLAY
1
Takes effect only when CT (clock time) data is received.
*
*2 The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”) This
setting may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control dial for
dimming). In this case, change the setting to any other than <DIMMER AUTO>.
[Hold]
Menu itemSelectable setting, [Initial:Underlined]
DEMO
Display
demonstration
CLOCK SET
Clock setting—[0:00]
24H/12H
Time display
mode
CLOCK ADJ *
Clock
adjustment
BASS—
MIDDLE
TREBLE
DIMMER•
• DEMO ON
• DEMO OFF
• 24 HOUR
• 12 HOUR
1
• AUTO
• OFF
DIMMER AUTO
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
: Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about
20 seconds.
: Cancels. ( 4)
: Adjust the hour, then the minute. (
: For settings,
: The built-in clock is automatically adjusted
using the CT (clock time) data in the Radio Data
System signal.
: Cancels.
: For settings,
: Dims the display when you turn on the
headlights. *
: Dims the display and button illumination.
: Cancels.
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu,
press
T/P BACK
.
• To exit from the menu, press
or
MENU
.
4.
22.
2
DISP
4)
23ENGLISH
Category
Menu itemSelectable setting, [Initial:Underlined]
3
SCROLL *
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
DISP
Pressing
for more than one second can scroll the display
: Scrolls the displayed information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels.
regardless of the setting.
DISPLAY
TAG DISPLAY• TAG ON
: Shows the Tag information while playing MP3/
WMA/WAV tracks.
4
SSM *
Strong-station
Sequential
• TAG OFF
• SSM 01 – 06
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
: Cancels.
: For settings,
7.
Memory
5
AF-REG *
Alternative
frequency/
regionalization
reception
• AF ON
• AF-REG ON
: When the currently received signals become
weak, the unit switches to another station (the
programme may differ from the one currently
received). (The AF indicator lights up.)
: When the currently received signals become
weak, the unit switches to another station
broadcasting the same programme. (The AF
and REG indicators light up.)
TUNER
PTYSTANDBY *
TA VOLUME *
Traffic
announcement
volume
4, *5
5
• OFF
• PTY OFF, PTY
codes
• VOLUME 00
– VOLUME 50
(or
VOLUME 00 –
VOLUME 30) *
: Cancels (not selectable when <DAB AF> is set
to <AF ON>).
: Activates PTY Standby Reception with one of
the PTY codes ( 9).
—
:
6
[ VOLUME 15 ]
P-SEARCH *
Programme
5
• SEARCH ON
• SEARCH OFF
: Activates Programme Search. (
: Cancels.
search
3
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*4 Displayed only when the source is “FM.”
*5 Only for FM Radio Data System stations.
*6 Depends on the amplifier gain control.
9)
24ENGLISH
Category
Menu itemSelectable setting, [Initial:Underlined]
7
DAB AF *
Alternative
frequency
• AF ON
• AF OFF
: Traces the programme among DAB services
and FM Radio Data System stations. ( 20)
: Cancels.
reception
8
MONO *
Monaural mode
TUNER
IF BAND
Intermediate
frequency band
• MONO ON
• MONO OFF
• AUTO
• WIDE
: Activate monaural mode to improve FM
reception, but stereo effect will be lost. ( 7)
: Restore the stereo effect.
: Increases the tuner selectivity to reduce
interference noises between adjacent stations.
(Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be
degraded and the stereo effect will remain.
BUTTON ZONE COLOR 01 —
COLOR 29, USER
COLOR
DISP ZONE
Display zone
: For settings,
ALL ZONE
DAY COLOR• BUTTON ZONE
NIGHT COLOR
MENU COLOR
• DISP ZONE
• ON
: For settings,
: Changes the display and buttons (except for
EQ/BASS-TRE
/
DISP
list search and playback mode operations.
RING COLOR *
• OFF
9
• ON
: Cancels.
: When a call comes in, the display will flash in
blue.
COLOR SETUP
• The display will change to the original color
when the call is answered or the incoming
call stops.
When the unit receives a text message, the
display only illuminate in blue.
• OFF
7
Displayed only when DAB tuner is connected.
*
: Cancels.
*8 Displayed only when the source is “FM.”
*9 Displayed only when Bluetooth adapter, KS-BTA200 is connected.
28.
29.
) illumination during menu,
25ENGLISH
Category
Menu itemSelectable setting, [Initial:Underlined]
10
FADER *
BALANCE *
LOUD
Loudness
VOL ADJUST
Volume adjust
11
R06 – F06
[00]
L06 – R06
[00]
• LOUD ON
• LOUD OFF
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
[VOL ADJ 00]
: Adjust the front and rear speaker output
balance.
: Adjust the left and right speaker output
balance.
: Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
: Cancels.
: Preset the volume adjustment level of
each source (except FM), compared to the
FM volume level. The volume level will
automatically increase or decrease when you
change the source.
• Before making an adjustment, select the
source you want to adjust.
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM”
AUDIO
L/O MODE
Line output
mode
• SUB.W
• REAR
is selected as the source.
: Select if the REAR LINE OUT terminals are
used for connecting a subwoofer (through
an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are
used for connecting the speakers (through
an external amplifier).
SUB.W FREQ *
Subwoofer cutoff
frequency
12
• LOW
: Frequencies lower than 72 Hz are sent to the
subwoofer.
• MID
: Frequencies lower than 111 Hz are sent to
the subwoofer.
• HIGH
: Frequencies lower than 157 Hz are sent to
the subwoofer.
SUB.W LEVEL *
Subwoofer level
12
SUB.W 00 —
SUB.W 08
: Adjust the subwoofer output level.
[SUB.W 04]
10
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
*
11
*
This adjustment will not affect the subwoofer output.
12
*
Displayed only when <L/O MODE> is set to <SUB.W>.
26ENGLISH
Category
Menu itemSelectable setting, [Initial:Underlined]
BEEP
Keytouch tone
TEL MUTING
Telephone
muting
AUDIO
AMP GAIN *
Amplifier gain
control
14
AM *
AM station
EXT IN *
External input
SRC SELECT
AUX IN *
Auxiliary input
AUDIOBOOKS *
Speed control of
“Audiobooks”
15
16
13
17
• BEEP ON
• BEEP OFF
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
• LOW POWER
• HIGH POWER
• AM ON
• AM OFF
• EXT ON
• EXT OFF
• AUX ON
• AUX OFF
• NORMAL
• FASTER
• SLOWER
: Activates the keypress tone.
: Deactivates the keypress tone.
: Select either one which mutes the sounds
while using a mobile phone.
: Cancels.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the
maximum power of each speaker is less than
50 W to prevent damaging the speakers.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Enable “AM” in source selection.
: Disable “AM” in source selection.
: Enable “EXT IN” in source selection.
: Disable “EXT IN” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection.
: Disable “AUX IN” in source selection.
: You can select the playback speed of the
“Audiobook” sound file in your iPod.
• Initial selected item depends on your iPod
setting.
AUDIOBOOKS
IPOD SWITCH *
iPod/iPhone
IPOD
control
SWITCH
13
*
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER> with the
18
• HEAD MODE
• IPOD MODE
: Controls iPod playback through the unit.
: Controls iPod playback through the iPod/
iPhone.
volume level set higher than “VOLUME 30.”
14
*
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
15
*
Displayed only when any source other than “EXT IN“ is selected.
16
*
Displayed only when any source other than “AUX IN“ is selected.
17
*
Displayed only when an iPod is connected and playback is controlled from the unit.
18
*
Displayed only when “USB-IPOD” is selected as the source and “IPOD MODE” is available for the
connected iPod/iPhone ( 33).
27ENGLISH
Selecting the variable buttons and display color illumination
You can select your preferred color for buttons illumination (except for
display color separately.
EQ/BASS-TRE / DISP
) and
Button zone
1
[Hold]
or
2
]
<COLOR> ] <BUTTON ZONE> /
<DISP ZONE> / <ALL ZONE>
• Pressing
COLOR
in step 1 will enter
zone selection menu (BUTTON ZONE /
DISP ZONE / ALL ZONE) directly.
3
]
Select your preferred color from one
of the 29 preset colors or <USER> color.
All zone
Display zone
Repeat steps 2 and 3 to select a
4
different zone and your preferred color.
• If <ALL ZONE> is selected in step 2,
the buttons and display illumination
changed to the current/selected
<BUTTON ZONE> color.
You can also change the <ALL ZONE>
color to one of your preferred color by
performing step 3.
5
]
Exit from the setting.
or
28ENGLISH
Creating your own day and night colors—USER
You can create your own colors for <DAY COLOR> and <NIGHT COLOR> to apply to button zone
and display zone.
• <DAY COLOR> Displayed when <DIMMER> is set to <DIMMER OFF>.
• <NIGHT COLOR> Displayed when <DIMMER> is set to <DIMMER ON>.
Menu hierarchyOperation
• BUTTON
DAY
COLOR
COLOR
SETUP
NIGHT
COLOR
Ex.: Creating <USER> color for <BUTTON ZONE> in <DAY COLOR>.
1
ZONE
• DISP ZONEPress
• BUTTON
ZONE
• DISP ZONE
[Hold][Hold]
or
2
]
<COLOR SETUP> ] <DAY COLOR>
]
<BUTTON ZONE>
• Pressing
COLOR
in step 1 will enter
zone selection menu (BUTTON ZONE /
DISP ZONE) directly.
3
]
Select a primary color.
REDj GREEN j BLUE j (back to
the beginning)
Follow example below.
T/P BACK
after step 5, then select DISP ZONE in
step 2.
Press
T/P BACK
after step 5, then select NIGHT COLOR
in step 2.
4
]
Adjust the level of the selected
primary color.
00 to 31
Repeat steps 3 and 4 to adjust other
5
primary colors.
6
]
Exit from the setting.
If “00” is selected for all the primary colors (as
in step 4) for <DISP ZONE>, nothing appear on
the display.
or
29ENGLISH
More about this unit
Basic operations
General
• If you turn off the power while listening to
a track, playback will start from where it had
been stopped previously next time you turn
on the power.
• If no operation is done for about 60 seconds
after pressing
be canceled.
MENU
button, the operation will
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
the stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the
lowest preset number will be automatically
tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when
a new station is stored in the same preset
number.
FM Radio Data System operations
• Network-Tracking Reception requires two
types of Radio Data System signals—PI
(Programme Identification) and AF
(Alternative Frequency) to work correctly.
• If a Traffic Announcement is received by
TA Standby Reception, the volume level
automatically changes to the preset level
(TA VOLUME) if the current level is lower than
the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is
activated (with AF selected), Network-Tracking
Reception is also activated automatically. On
the other hand, Network-Tracking Reception
cannot be deactivated without deactivating
Alternative Frequency Reception. ( 25)
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not
comply with the “Compact Disc Digital Audio”
standard. Therefore, the use of Non-DVD side
of a DualDisc on this product may not be
recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3 and WMA formats.
• If you change the source while listening to a
disc, playback stops. Next time you select “CD”
as the playback source, playback will start
from where it had been stopped previously.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE”
and “EJECT” appear alternately on the display.
Press 0 to eject the disc.
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, it is automatically inserted into
the loading slot again to protect it from dust.
Playback starts automatically.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track”
are used interchangeably) are recorded in
“folders.”
• While fast-forwarding or reversing on an MP3
or WMA disc, you can only hear intermittent
sounds.
30ENGLISH
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same
type as those detected first if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA
files.
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on
this unit because of their disc characteristics,
or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the
lens inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written
using the “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperature
or high humidity may cause malfunctions or
damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with
the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters.
No other characters can be correctly
displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
– Sampling frequency of WMA:
22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows extension
• The maximum number of characters for
file/folder names (includes 4 extension
characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 64 characters
– Joliet: up to 32 characters
– Windows extension: up to 64 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255
folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR
(variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in the elapsed time display, and do not
show the actual elapsed time. In particular,
this difference becomes noticeable after
performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
31ENGLISH
Playing MP3/WMA tracks from a USB
device
• While playing from a USB device, the playback
order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some
USB devices or some files due to their
characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may
not be attached properly or the connection
might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to
the unit at a time. Do not use a USB hub.
• If the connected USB device does not have
the correct files, “CANNOT PLAY” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
– Sampling frequency of WMA:
22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
• This unit can play back MP3 files recorded in
VBR (variable bit rate).
• This unit can recognize a total of 5 000 files,
255 folders (255 files per folder including
folder without unsupported files), and of 8
hierarchies.
• This unit does not support SD card reader.
• This unit cannot recognize a USB device
whose rating is other than 5 V and exceeds
500 mA.
• USB devices equipped with special functions
such as data security functions cannot be
used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more
partitions.
• This unit may not recognized a USB device
connected through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB
device properly when using a USB extension
cord.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
MP3 files encoded with Layer 1/2.
–
– WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio.
Bluetooth operations
• While driving, do not perform complicated
operation such as dialing the numbers, using
phone book, etc. When you perform these
operations, stop your car in a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be
connected to this unit depending on the
Bluetooth version of the device.
• This unit may not work for some Bluetooth
devices.
• Connecting condition may vary depending
on the circumstances around you.
• When the unit is turned off, the device is
disconnected.
32ENGLISH
iPod/iPhone operations
• You can control the following types of iPods/
iPhone:
– iPod with video (5th Generation) *
– iPod classic *1,*
*1 It is not possible to browse video files on the
“Videos” menu.
*2 <IPOD MODE> is available ( 27).
• If the iPod does not play correctly, please
update your iPod software to the latest
version. For details about updating your iPod,
visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is
charged through this unit.
• iPod shuffle cannot be used with this unit.
• The song order displayed on the selection
menu of this unit may differ from that of the
iPod.
• The text information may not be displayed
correctly:
– Some characters such as accented letters
cannot be shown correctly on the display.
– Communication between the iPod and the
unit is not stable.
• If the text information includes more than 11
characters, it scrolls on the display.
This unit can display up to 64 characters.
1
1,*2
2
2
2
2
DAB operations
• Only the primary DAB service can be preset
even when you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased
when a new DAB service is stored in the same
preset number.
JVC bears no responsibility for any loss of data
in an iPod/iPhone and/or USB mass storage
class device while using this System.
33ENGLISH
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction.
In this case, eject the disc and leave the unit
turned on for a few hours until the moisture
has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play
correctly. If a disc does become
dirty, wipe it with a soft cloth
in a straight line from center to
edge.
• Do not use any solvents (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some
rough spots around the inner
and outer edges. If such a disc
is used, this unit may reject the
disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)Warped disc
Sticker and sticker
residue
Unusual shape
Stick-on label
C-thru Disc
(semitransparent
disc)
34ENGLISH
Transparent or
semitransparent
parts on its recording
area
Troubleshooting
SymptomRemedy/Cause
Sound cannot be heard from the
speakers.
“PROTECT” appears on the display
and no operations can be done.
General
The unit does not work at all.
“AUX IN” cannot be selected.Check the <SRC SELECT> = <AUX IN> setting.
Nothing appear on the display.
SSM automatic presetting does
not work.
Static noise while listening to the
FM/AM
radio.
“AM” cannot be selected.
Disc cannot be played back.Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played
back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW
cannot be skipped.
Disc can neither be played back
nor ejected.
Disc sound is sometimes
Disc playback
interrupted.
“NO DISC” appears on the display.Insert a playable disc into the loading slot.
“PLEASE” and “EJECT“ appear
alternately on the display.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Make sure the unit is not muted/paused ( 6).
• Check the cords and connections.
Check to be sure the terminals of the speaker leads
are covered with insulating tape properly, then reset
the unit ( 3).
If “PROTECT” does not disappear, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
Reset the unit. (
( 27)
Check the <USER> color settings (
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
Check the <SRC SELECT>
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component
which you used for recording.
• Unlock the disc. (
• Eject the disc forcibly. ( 3)
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Press 0, then insert a disc correctly.
3)
=
<AM> setting. ( 27)
10)
29).
35ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
Disc cannot be played back.• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
Noise is generated.Skip to another track or change the disc. (Do not add
the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
A longer readout time is
required (“READING” keeps
flashing on the display).
Tracks do not play back in the
order you have intended them
to play.
MP3/WMA playback
The elapsed playing time is not
correct.
“NO FILE” appears on the
display.
“NOT SUPPORT” appears on the
display and track skips.
The correct characters are not
displayed (e.g. album name).
Noise is generated.The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
“READING” keeps flashing on
the display.
“NO FILE” appears on the
USB device playback
display.
“NOT SUPPORT” appears on the
display and track skips.
1
Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA
*
track.
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are
recorded.
This sometimes occurs during playback. This is caused
by how the tracks are recorded on the disc.
1
Selected folder is an empty folder *
. Select another
folder that contains MP3/WMA tracks.
Skip to the next track encoded in an appropriate format
or to the next non-copy-protected WMA track.
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Reattach the USB device again.
Selected folder is an empty folder *1. Select another
folder that contains MP3/WMA tracks.
Skip to the next track encoded in an appropriate format
or to the next non-copy-protected WMA track.
36ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
Tracks/folders are not played
back in the order you have
intended.
• “CANNOT PLAY” flashes on
the display.
• “NO USB” appears on the
display.
• The unit cannot detect the
USB device.
While playing a track, sound is
USB device playback
sometimes interrupted.
Correct characters are not
displayed (e.g. album name).
Bluetooth device does not
detect the unit.
The unit does not detect the
Bluetooth device.
2
The unit does not make pairing
with the Bluetooth device.
Bluetooth *
Echo or noise occurs.Adjust the microphone unit position.
Phone sound quality is poor.• Reduce the distance between the unit and the
2
For Bluetooth operations, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter.
*
The playback order is determined by the write-in time
stamp. The first track/folder written into the USB device
will be the first track/folder for playback.
• Attach a USB device that contains tracks encoded in
an appropriate format.
• Reattach the USB device again.
The MP3/WMA tracks have not been properly copied
into the USB device.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and
try again.
This unit can only display letters (upper case),
numbers, and a limited number of symbols.
The unit can be connected with one Bluetooth mobile
phone and one Bluetooth audio device at a time.
While connecting a device, this unit cannot be detected
from another device. Disconnect currently connected
device and search again.
• Check the Bluetooth setting of the device.
• Search from the Bluetooth device. After the device
detects the unit, select “OPEN” on the unit to connect
the device. ( 13)
• Enter the same PIN code for both the unit and target
device.
• Select the device name from “SPECIAL,” then try to
connect again. ( 13)
• Try to pair/connect from the Bluetooth device.
Bluetooth mobile phone.
• Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
37ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
The sound is interrupted or skipped
during playback of a Bluetooth audio
device.
Bluetooth
The connected audio device cannot be
controlled.
The iPod does not turn on or does not
work.
The sound is distorted.Deactivate the equalizer either on this unit or
A lot of noise is generated.Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the
iPod/iPhone
Playback stops.The headphones are disconnected during
“CANNOT PLAY” appears on the
display.
“RESTRICTED” appears on the display.Check whether the connected iPod/iPhone is
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio device.
• Disconnect the device connected for
“BT-PHONE.”
• Turn off, then turn on the unit.
• (When the sound is not yet restored,) connect
the device again.
Check whether the connected audio device
supports AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile).
• Check the connecting cable and its
connection.
• Update the firmware version of the iPod/
iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether <IPOD SWITCH> setting is
appropriate ( 27).
the iPod/iPhone.
iPod. For details, visit <http://www.apple.com>.
playback. Restart the playback operation
( 18).
No tracks are stored. Import tracks to the iPod/
iPhone.
compatible with this unit ( 33).
38ENGLISH
SymptomRemedy/Cause
“noSIGNAL” appears on the display.Move to an area with stronger signals.
“RESET 8” appears on the display.Connect this unit and the DAB tuner correctly
and reset the unit (
DAB
“ANTENNA NG” appears on the display. Check the cords and connections.
The DAB tuner does not work at all.Reconnect this unit and the DAB tuner correctly
and reset the unit (
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
• “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically
to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards.
• Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
3).
3).
39ENGLISH
Specifications
Maximum Power Output:Front/Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):Front/Rear: 20 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to
20 000 Hz at no more than 1% total
harmonic distortion.
Load Impedance:4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:Bass:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Middle:±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)
Power Requirement:Operating Voltage:DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System:Negative ground
Allowable Operating Temperature:0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
GENERAL
(approx.)
Mass:1.3 kg (excluding accessories)
Installation Size:182 mm × 52 mm × 160 mm
Panel Size:188 mm × 58 mm × 12 mm
500 mA
Design and specifications are subject to change without notice.
41ENGLISH
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas
regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les
piles ne doivent pas être éliminés en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle
de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les
piles, faites-le conformément à la législation
nationale ou autres règles en vigueur dans
votre pays et votre municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la
santé humaine.
regarder autour de vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de
la voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des
piles indique que cette pile contient du
plomb.
2
FRANÇAIS
Comment lire ce manuel
Les icônes/symboles suivants sont utilisés
pour indiquer:
Maintenez pressées ces
touches jusqu’à ce que
l’opération souhaitée
démarre.
Tournez la molette de
commande.
Tournez la molette
de commande pour
faire votre choix, puis
appuyez dessus pour
valider.
Numéro de page de
référence
Élément de réglage de
menu
Suite à la page suivante
XX)
(
<XXXX>
[Maintenez
pressée]
Comment attacher/détacher le
panneau de commande
Comment réinitialiser votre
appareil
Vous ajustements préréglés
sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth
enregistré). ( 13)
Comment forcer l’éjection d’un
disque
[Maintenez
pressée]
• Vous pouvez éjecter de force le disque en
place même quand le disque est verrouillé.
Pour verrouillé/déverrouillé le disque, 10.
• Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
TABLE DES
MATIERES
3 Comment lire ce manuel3 Comment attacher/détacher le
panneau de commande
3 Comment réinitialiser votre appareil3 Comment forcer l’éjection d’un
disque
4
Annulation des démonstrations des
affichages
4 Réglage de l’horloge
5 Préparation de la télécommande
(RM-RK50)
6 Opérations de base
7 Écoute de la radio
10 Écoute d’un disque
11 Écoute du périphérique USB
12 Utilisation de périphériques
Bluetooth ®
14 Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
15 Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
17 Écoute de iPod/iPhone
19 Écoute du tuner DAB
21 Écoute d’un autre appareil
extérieur
22 Sélection d’un mode sonore
préréglé
23 Utilisation des menus
30 Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
34 Entretien
35 Guide de dépannage
40 Spécifications
FRANÇAIS
3
Annulation des démonstrations des
affichages
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
[Maintenez
pressée]
(Réglage initial)
3
Réglage de l’horloge
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
3 Choisissez <CLOCK>.
[Maintenez
pressée]
(Réglage initial)
4 Choisissez <DEMO OFF>.
5
6 Terminez la procédure.
6 Ajustez les minutes.
7 Choisissez <24H/12H>.
4 Choisissez <CLOCK SET>.
5 Ajustez les heures.
4
FRANÇAIS
8 Choisissez <24 HOUR> ou
<12 HOUR>.
9 Terminez la procédure.
Préparation de la télécommande (RM-RK50)
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la
première fois, tirez sur la feuille isolante pour
la retirer.
Feuille isolante
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Remplacement de la pile-bouton au
lithium
CR2025
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type de pile ou un type
équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
Avertissement (pour éviter tout accident
et tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025
ou son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé
à la lumière directe du soleil pendant
longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte
des enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de
la mettre au rebut ou de la ranger.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Avant de commencer, connecter un adaptateur
de télécommande OE JVC (non fourni),
correspondant à votre voiture, à la prise
d’entrée de la télécommande de volant à
l’arrière de l’appareil.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi
aux instructions fournies avec l’adaptateur de
télécommande.
FRANÇAIS
5
Opérations de base
Éjection d’un disque Fente d’insertion
Prise d’entrée USB
(bus série universel)Fenêtre d’affichage
Molette de commande
Retrait du panneau
• NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil.
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
6
Appareil
principal
FRANÇAIS
TélécommandeOpérations générales
Met l’appareil sous tension.
• Quand l’appareil est sous tension, appuyer sur /I/ATT
sur la télécommande coupe aussi la sortie du son ou met
l’appareil en pause. Appuyez de nouveau sur /I/ATT pour
annuler la sourdine ou reprendre la lecture.
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors
tension.
Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension).
• Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Ajuste le niveau de volume.
—Choisissez les éléments.
• Coupe le son pendant l’écoute d’une source. Si la source
—
est “CD”, “USB” ou “USB-IPOD”, la lecture se met en pause.
Appuyez sur la molette de commande pour rétablir le son
ou reprendre la lecture.
• Valide la sélection.
Choisit les modes sonores préréglés.
• Maintenez pressée EQ/BASS-TRE sur l’appareil principal pour
entrer directement en mode d’ajustement du niveau de
tonalité ( 22).
Capteur de télécommande
Prise d’entrée
auxiliaire
Appareil
principal
TélécommandeOpérations générales
—
—
—
• Entre en mode de réglage <COLOR> directement (
•
Maintenez cette touche pressée pour entrer directement en
mode de réglage <COLOR SETUP> ( 29).
• Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Maintenez cette touche pressée pour entrer en mode de
recherche PTY.
• Retourne au menu précédent.
Mise hors tension : Vérifiez l’heure actuelle.
Mise sous tension : Change l’information sur l’affichage.
Écoute de la radio
28).
~
]
“FM” ou “AM”
Ÿ
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM
stéréo avec un signal suffisamment fort.
Recherche manuelle
“M” clignote, puis
[Maintenez
pressée]
appuyez sur la touche
répétitivement.
Quand une émission FM stéréo
est difficile à recevoir
1
[Maintenez
pressée]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ]
<MONO ON>
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <MONO OFF>.
Préréglage automatique
(FM)—
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
Pendant l’écoute d’une station...
SSM (Mémorisation automatique
1
[Maintenez
pressée]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> /
<SSM 13 – 18>
“SSM” clignote et les stations locales
avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées
automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la
procédure ci-dessus en choisissant une des 6
autres plages de réglage SSM.
FRANÇAIS
7
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,50 MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
]
“92,50MHz”
2
“PRESET MODE” clignote.
[Maintenez
pressée]
3
]
Choisissez le numéro de préréglage
“04”.
“P04” clignote et “MEMORY” apparaît.
Sélection d’une station préréglée
1
ou
2
Changement des informations sur
l’affichage
Fréquence= Horloge =
(retour au début)
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Change les stations
préréglées
2 R
/ F 3: Recherchez des
stations
Les fonctionnalités suivantes sont
accessibles uniquement pour les
stations FM Radio Data System.
Recherche de votre programme
FM Radio Data System préféré—
Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant
votre programme préféré en effectuant une
recherche par code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis
apparaissent.
[Maintenez
pressée]
2
]
Choisissez un de vos types de
programme favori ou un code PTY, et
démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
Codes PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (musique), ROCK M (musique), EASY
M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS,
OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION
M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
DOCUMENT
8
FRANÇAIS
Attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil
de commuter temporairement sur des
informations routières (TA) à partir de n’importe
quelle source autre que AM.
• Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé (<TA VOLUME>,
Pour mettre en service l’attente de
réception TA
Si l’indicateur TP s’allume, c’est
que l’attente de réception TA
est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est
que l’attente de réception TA
n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service l’attente de réception,
accordez une autre station diffusant les
signaux Radio Data System nécessaire pour
l’attente de réception TA.
• Pour mettre hors service l’attente de
réception, appuyez de nouveau sur
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil
de commuter temporairement sur votre
programme PTY préféré à partir de n’importe
quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code
PTY préféré pour l’attente de réception PTY,
référez-vous à <PTY-STANDBY> ( 24)
Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente
de réception PTY est en service.
Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente
de réception PTY n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service la réception, accordez
une autre station diffusant ces signaux.
• Pour mettre hors service l’attente de
réception, choisissez <PTY OFF> ( 24) pour
le code PTY. L’indicateur PTY s’éteint.
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente
de réception TA/PTY recherche aussi les
services ( 20).
• L’appareil ne commute pas sur une
annonce d’informations routières ou un
programme PTY quand un appel est établi par
“BT-PHONE”.
24)
T/P BACK
.
Poursuite du même
programme—Poursuite de réception
en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM Radio Data System du même réseau,
susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de
fréquence différente (01 à 05)
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à <AF-REG>
( 24).
• Quand le tuner DAB est connecté, référezvous à “Poursuite du même programme—
Recherche de fréquence alternative (DAB AF)”,
( 20).
Sélection automatique des
stations—Recherche de programme
Habituellement, quand vous choisissez un
numéro de préréglage, la station préréglée sur
ce numéro est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio
Data System ne permettent pas une bonne
réception, cet appareil utilise les données AF
et accorde une autre station diffusant le même
programme que la station préréglée originale.
(<P-SEARCH>,
Changement des informations sur
l’affichage
24)
Nom de la station (PS) =
Fréquence de la station =
Type de programme (PTY) =
Horloge = (retour au début)
FRANÇAIS
9
Écoute d’un disque
~
]
Mise sous tension de
l’appareil.
Ÿ
Arrête de la lecture et éjection du
disque
“NO DISC” apparaît.
Appuyez sur /
écouter une autre source de
lecture.
SOURCE
pour
Interdiction de l’éjection du disque
[Maintenez
pressée]
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Choisit un dossier d’un disque
MP3/WMA
Sélection d’une plage
Avance ou recule
[Maintenez
pressée]
rapidement la plage
Sélection d’une plage/dossier
Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier
souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant de
façon répétée la molette de commande.
• Si le disque MP3/WMA contient beaucoup
de plages, vous pouvez effectuer une
recherche rapide (±10, ±100, ±1000) sur le
disque en tournant rapidement la molette de
commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
10
FRANÇAIS
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez
le disque.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par
rapport aux autres sources. Réduisez le volume
avant de reproduire un disque afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
[Maintenez
pressée]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : Répète le dossier actuel
RANDOM
FOLDER RND : Reproduit aléatoirement
ALL RND : Reproduit aléatoirement
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
toutes les plages du
dossier actuel, puis
toutes les plages des
dossiers suivants
toutes les plages
Changement des informations sur
l’affichage
Le titre du disque/Nom de l’album/
interprète (nom du dossier)* = Titre de
la plage (nom de fichier)*
la plage actuelle avec la durée de lecture
écoulée = Numéro de la plage actuelle
avec l’horloge = (retour au début)
* Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME”
apparaît.
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise
d’information ou si <TAG DISPLAY> est réglé sur
<TAG OFF> ( 24), le nom du dossier et le nom
du fichier apparaissent.
=
Numéro de
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Choisit un dossier
d’un disque MP3/
WMA
2 R
/ F 3: Sélection d’une plage
2 R
/ F
3
[Maintenez
pressée]
: Avance ou recule
rapidement la plage
Écoute du périphérique USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisés sur un périphérique USB à
mémoire de grande capacité.
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire
USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.
• Vous pouvez aussi connecter un iPod/iPhone Apple à la prise d’entrée USB. Pour en savoir plus,
32.
~
]
de l’appareil.
Mise sous tension
Ÿ
Prise d’entrée
USB
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le
périphérique USB.
Précautions sur le réglage du volume:
Les périphériques USB produisent très peut de
bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire un périphérique
USB afin d’éviter d’endommager les enceintes
par la soudaine augmentation du niveau de
sortie.
Mémoire USB
Si vous avez mis l'appareil hors tension
(sans détacher le périphérique USB)...
Appuyer sur
tension et la lecture démarre alors à partir
de l’endroit où elle a été interrompue
précédemment.
• Si un périphérique USB différent est
actuellement connecté à l’appareil, la lecture
démarre à partir du début.
/ SOURCE
met l’appareil sous
FRANÇAIS
11
Arrêt de la lecture et
débranchement du périphérique
USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le
périphérique.
“NO USB” apparaît. Appuyez sur
écouter une autre source de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique
USB de la même façon que les fichiers sur
un disque. (
10, 11)
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut
gêner une conduite une conduite en toute
sécurité.
• Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant
que “READING” apparaît sur l’affichage.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
/ SOURCE
pour
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas
lire des fichiers en fonction du type de
périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour
certains périphériques USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour éviter
toute perte de données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter
toute déformation ou tout dommage du
périphérique.
• Certains périphériques USB peuvent ne
pas fonctionner immédiatement après la
connexion du périphérique ou sa mise sous
tension.
• Pour en savoir plus sur les opérations USB,
32.
Utilisation de périphériques Bluetooth ®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter
l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA200 (non fournis)
au port d’extension à l’arrière de cet appareil.
Référez-vous aux pages i et
•
manuel pour vérifier les pays où vous pouvez
utiliser la fonction Bluetooth ®.
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux
instructions fournies avec l’adaptateur
Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet
appareil (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la
première fois, vous devez établir la connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et
cet appareil.
à la fin du
ii
• Une fois que la connexion est établie, le
périphérique reste enregistré dans cet
appareil même si vous réinitialisez l’appareil.
Un maximum de cinq appareils peuvent être
enregistrés en tout.
• Un seul périphérique peut être connecté
en même temps pour chaque source
(“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”).
Méthodes d’enregistrement
(pairage)
Utilisez un des éléments suivants (“OPEN”
ou “SEARCH” ) dans le menu Bluetooth
pour enregistrer et préparer l’appareil pour
qu’il puisse établir une nouvelle connexion
Bluetooth avec un périphérique.
“OPEN” : La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
“SEARCH” : La connexion est établie à partir de
cet appareil.
12FRANÇAIS
Enregistrement en utilisant “OPEN”
Préparation: Réglez le périphérique pour
mettre en service la fonction Bluetooth.
1
]
“BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE” ] “OPEN”
3
]
Entrez un code PIN (Numéro
d’identification personnel) dans
l’appareil.
Vous pouvez entrer n’importe quel
nombre (entre 1 et 16 chiffres).
[Réglage initial: 0000]
• Certains périphériques ont leur propre
code PIN. Entrez le code PIN spécifié
sur l’appareil.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous
4
ayez fin d’entrer le code PIN.
5
“OPEN..” clignote.
Utilisez le périphérique Bluetooth
6
pour faire la recherche et réaliser la
connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez
le même code PIN que vous venez juste
d’entrer sur cet appareil. “CONNECTED”
apparaît.
Maintenant la connexion est établie et
vous pouvez utiliser le périphérique à
travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après
que vous le déconnectez. Utilisez “CONNECT”
(ou mettez en service “AUTO CNNCT”) pour
connecter le même périphérique la prochaine
16)
fois. (
Enregistrement en utilisant
“SEARCH”/“SPECIAL”
1
]
“BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE”
3
]
“SEARCH” : Pour rechercher les
périphériques disponibles
L’appareil recherche et affiche la
liste des périphériques disponibles.
“UNFOUND” apparaît si aucun
périphérique n’est détecté.
– – – – – ou – – – – –
]
“SPECIAL” : Pour connecter un
périphérique spécial
L’appareil affiche la liste des
périphériques préréglés.
4
]
Choisissez un appareil que vous
souhaitez connecter.
Pour les périphériques disponibles...
5
]
Entrez le code PIN spécifique de
l’appareil extérieur sur cet appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies
avec le périphérique pour vérifier le
code PIN.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
réaliser la connexion.
Maintenant la connexion est établie et
vous pouvez utiliser le périphérique à
travers cet appareil.
Pour les périphériques spéciaux...
Utilisez “OPEN” ou “SEARCH” pour
réaliser la connexion.
13FRANÇAIS
Connexion/déconnexion/
suppression d’un périphérique
enregistré
1
]
“BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”
2
]
Choisissez un appareil que vous
souhaitez connecter/déconnecter/
supprimer.
3
]
“CONNECT” ou “DISCONNECT” : Pour
connecter/déconnecter le périphérique
choisi
– – – – – ou – – – – –
]
“DELETE” ] “YES” : Pour supprimer
un périphérique choisi
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement au périphérique Bluetooth
quand l’autoradio est mis sous tension. (“AUTO
CNNCT”,
16)
Utilisation d’un
téléphone portable
Bluetooth
~
]
“BT-PHONE”
Ÿ
]
Menu Bluetooth
! Faites un appel ou des
réglages en utilisant le
menu de réglage Bluetooth.
( 16)
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur
“BT-PHONE”.
• L’affichage clignote en bleu. (<RING COLOR>,
25)
14FRANÇAIS
Quand “AUTO ANSWER” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant. ( 16)
• Quand “AUTO ANSWER” est hors service,
appuyez sur n’importe quelle touche (sauf
/ SOURCE
appel entrant.
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone. ( 16)
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche
(sauf
/ / 0) pour répondre à un
/ SOURCE
/ / 0).
Quand un message textuel arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec
les messages textuels (notifiés par l’adaptateur
Bluetooth JVC) et que “MSG-INFO” (info
messages) est réglé sur “AUTOMATIC” ( 16),
l’appareil sonne pour vous informer de l’arrivée
d’un message.
• “RCV MESSAGE” (message en cours de
réception) apparaît et l’affichage s’allume en
bleu. (<RING COLOR>, 25)
téléphone portable est muni de ces
fonctions et qu’il est compatible avec cet
appareil.
Pour les REDIAL, RECEIVED, MISSED
5
]
Répétez l’étape 4 pour choisir un
nom (s’il a été obtenu) ou un numéro
de téléphone.
Pour les PHONE BOOK
]
Répétez l’étape 4 pour choisir un
nom ou un numéro de téléphone.
Pour les NUMBER
]
Entrez le numéro de téléphone.
]
Validation.
Pour les VOICE DIAL
]
Dîtes le nom que vous souhaitez
appeler quand “SAY NAME” apparaît.
• Si votre téléphone portable ne
prend pas en charge le système
de reconnaissance vocale, “ERROR”
apparaît.
• Utiliser une balise vocale peut être
difficile dans un environnement
bruyant ou en cas d’urgence.
Utilisation d’un lecteur
audio Bluetooth
]
“BT-AUDIO”
Si la lecture ne démarre pas, utilisez le lecture
audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
Utilisez le lecteur audio Bluetooth pour
mettre la lecture en pause (si la lecture ne
se met pas en pause quand vous changez
la source).
Saut vers l’arrière/saut
vers l’avant
Arrête momentanément
(pause)/démarre la lecture*
* L’opération peut différer en
fonction du lecteur audio
Bluetooth connecté.
Affichez le menu de réglage
(liste des périphériques)
Pour connecter/déconnecter/supprimer un
périphérique enregistré, 14.
Utilisation de la télécommande
2 R
/ F 3: Saut vers l’arrière/saut
vers l’avant
15FRANÇAIS
Modification des réglages
Bluetooth
1
]
“BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”
2
]
Menu Bluetooth
3
]
“SETTINGS”
4
]
Choisissez une option de réglage.
AUTO CNNCTj AUTO ANSWER *1
j
MSG INFO *2 j MIC SETTING *1
j
VERSION *3 j (retour au début)
5
]
Changez le réglage souhaité. Pour
le menu de réglage, colonne de droite
.
1
Apparaît uniquement quand un téléphone
*
Bluetooth est connecté.
*2 Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté et qu’il est compatible
avec les messages textuels (notifiés par
l’adaptateur Bluetooth JVC).
*3 Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations
sur le système Bluetooth, consultez le site
web de JVC suivant: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/> (Site web en anglais
uniquement)
Menu de réglage[Réglage initial:Souligné]
AUTO CNNCT(connexion automatique)
Quand l’appareil est sous tension, la connexion
est établie automatiquement avec...
OFF: Aucun appareil Bluetooth.
LAST: Le dernier appareil Bluetooth
connecté.
ORDER: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé
en premier.
AUTO ANSWER
Uniquement pour l’appareil connecté pour
“BT-PHONE”.
ON:L’appareil répond automatiquement
aux appels entrant.
OFF:L’appareil ne répond pas
automatiquement aux appels entrant.
Répondez aux appels manuellement.
REJECT: L’appareil refuse tous les appels
entrants.
MSG INFO (info messages)
Uniquement pour l’appareil connecté pour
“BT-PHONE”.
AUTOMATIC: L’appareil vous informe de
l’arrivée d’un message par
une sonnerie et en affichant
“RCV MESSAGE” (réception d’un
message).
• L’affichage s’allume en bleu.
(<RING COLOR>,
MANUAL:L’appareil ne vous informe pas
de l’arrivée d’un message.
MIC SETTING (réglage du microphone)
Uniquement pour l’appareil connecté
pour “BT-PHONE”. Ajustez le volume du
microphone connecté à l’adaptateur Bluetooth,
[LEVEL 01/02/03].
VERSION
Les versions du logiciel et du matériel
Bluetooth sont affichées.
25)
16FRANÇAIS
Messages d’avertissement
ERROR CNNCT (Erreur de connexion)
Le périphérique est enregistré mais
la connexion a échouée. Utilisez
“CONNECT” pour connecter de nouveau le
périphérique. ( 14)
ERROR
Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR”
apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil
extérieur prend en charge la fonction que
vous avez essayée.
UNFOUND
Aucun périphérique Bluetooth disponible
n’est détecté avec “SEARCH”.
LOADING *
Ce appareil met à jour le répertoire
téléphonique.
PLEASE WAIT
L’appareil se prépare pour utiliser la
fonction Bluetooth. Si le message ne
disparaît pas, mettez l’appareil hors tension
puis sous tension, puis connecter de
nouveau le périphérique (ou réinitialisez
l’appareil).
RESET 8
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et
cet appareil.
* Apparaît uniquement quand votre téléphone
portable est muni de ces fonctions et qu’il est
compatible avec cet appareil.
Écoute de iPod/iPhone
Vous pouvez connecter l’iPod/iPhone en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) à
la prise d’entrée USB sur le panneau de commande.
Prise d’entrée USB
• Déconnecter le iPod/iPhone arrête la lecture.
Appuyez sur
autre source de lecture.
• Pour plus d’information, référez-vous aussi aux
instructions fournies avec votre iPod/iPhone.
/ SOURCE
pour écouter une
iPod/iPhone Apple
Câble USB 2.0 (accessoire
du iPod/iPhone)
Attention:
• Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner
une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour éviter
toute perte de données.
17FRANÇAIS
Il y a deux prises de commande:
• <HEAD MODE> Commande par cet
appareil.
• <IPOD MODE> Commande par le iPod/
iPhone connecté.
Préparation: Choisissez la borne commandée,
<HEAD MODE> ou <IPOD MODE> pour la
lecture de iPod:
• Maintenez pressée la touche
• Réalisez la sélection à partir du réglage
<IPOD SWITCH>, 27.
Les opérations expliquées ci-dessous sont
en mode <HEAD MODE>.
T/P BACK
.
~
]
“USB-IPOD”
La lecture démarre automatiquement.
Ÿ
]
Sélection d’un morceau.
Arrête provisoirement
(pause) ou reprend la
lecture
Choisissez la plage souhaitée.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que
la plage souhaitée soit choisie.
• Si le menu choisi contient beaucoup de
plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide (±10, ±100, ±1000) sur le menu
en tournant rapidement la molette de
commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Sélection des modes de lecture
1
[Maintenez
pressée]
2
18FRANÇAIS
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
Changement des informations sur
l’affichage
REPEAT
ONE RPT : Fonctionne de la même
façon que la fonction
“Répéter Un” pour iPod
ALL RPT : Fonctionne de la même
façon que la fonction
“Répéter Tous” pour iPod
RANDOM
ALBUM RND : Fonctionne de la même
façon que la fonction
“Aléatoire Albums” pour
iPod
SONG RND : Fonctionne de la même
façon que la fonction
“Aléatoire Morceaux”
pour iPod
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
• “ALBUM RND” ne peut pas être utilisé pour
certains iPod.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Nom de l’album/interprète = Titre de la
plage = Numéro de la plage actuelle avec
la durée de lecture écoulée = Numéro de
la plage actuelle avec l’horloge
au début)
=
(retour
Utilisation de la télécommande
2 R
/ F 3: Sélection d’une plage
2 R
/ F
3
pressée]
: Avance ou recule
rapidement la plage
[Maintenez
Notification:
Lors de l’utilisation de iPod, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans
ce cas, consultez le site Web JVC suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site
web en anglais uniquement)
Écoute du tuner DAB
Avant de commencer, connectez le tuner DAB JVC, KT-DB1000 (non fourni) au port d’extension à
l’arrière de l’appareil.
Préparation: Assurez-vous que <EXT ON> est choisi pour le réglage <SRC SELECT> = <EXT IN>.
( 27)
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec le tuner DAB JVC.
~
]
“DAB”
Ÿ
]
Quand un ensemble est accordé,
Recherchez un ensemble.
la recherche s’arrête. Pour arrêter la
recherche, appuyez de nouveau sur la
même touche.
!
]
Choisissez le service (primaire
ou secondaire) que vous souhaitez
écouter.
19FRANÇAIS
Recherche manuelle d’un ensemble
“M” clignote, puis
appuyez sur la touche
[Maintenez
pressée]
répétitivement.
Mémorisation de services DAB
Vous pouvez prérégler 6 services DAB
(primaires).
Ex.: Mémorisation d’un ensemble (service
primaire) sur le numéro de préréglage “04”.
Choisissez un service (étapes ~ à ! ,
1
19).
2
“PRESET MODE” clignote.
[Maintenez
pressée]
3
]
Choisissez le numéro de préréglage
“04”.
“P04” clignote et “MEMORY” apparaît.
Sélection d’une station préréglée
1
ou
2
Changement des informations sur
l’affichage
Nom du service = Nom de
l’ensemble = Numéro du canal
=
Fréquence = Horloge =
(retour au début)
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Change les stations
préréglées des bandes
DAB
2 R
/ F 3: Recherche des stations
DAB
Poursuite du même
programme—Recherche de fréquence
alternative (DAB AF)
Vous pouvez continuer d’écouter le même
programme en mettant en service la recherche
de fréquence alternative.
• Lors de la réception d’un service DAB:
Si vous conduisez dans une région ou un
service ne peut pas être reçu, cet autoradio
accorde automatiquement un autre ensemble
ou une station FM Radio Data System,
diffusant le même programme.
• Lors de la réception d’une station FM
Radio Data System:
Quand vous conduisez dans une région ou
un service DAB diffuse le même programme
de la station FM Radio Data System que vous
écoutez actuellement, cet autoradio accorde
automatiquement le service DAB.
20FRANÇAIS
À l’expédition de l’usine, la recherche de
fréquence alternative est en service.
Pour mettre hors service la recherche de
fréquence alternative, 25.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
• EXT INPUT: Port d’extension à l’arrière de cet
appareil en utilisant les adaptateurs suivants
(non fournis):
– Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57
– Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58Préparation: Assurez-vous que <EXT ON> est
choisi pour le réglage <SRC SELECT> =
<EXT IN>. ( 27)
• AUX IN: Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le
panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous que <AUX ON>
est choisi pour le réglage <SRC SELECT> =
<AUX IN>. ( 27)
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux
instructions fournies avec l’adaptateur ou les
appareils extérieurs.
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
3,5 mm Mini-fiche stéréo
(non fournie)
~
]
“EXT INPUT” ou “AUX IN”
Ÿ Mettez l’appareil connecté
sous tension et démarrez la
lecture de la source.
!
]
Ajuste le volume.
⁄ Ajustez le son comme vous
le souhaitez. ( 22)
Lecteur audio portable,
etc.
21FRANÇAIS
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique.
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau
de tonalité du mode sonore choisi.
1
[Maintenez pressée]
2
Ajustez le niveau (–06 à +06) de la
tonalité choisie (BASS / MID / TRE).
Le mode sonore est mémorisé
automatiquement et changé sur “USER”.
Tonalité
BASS60 Hz
MIDDLE0.5 kHz
TREBLE10.0 kHz
Élément du son
FréquenceNiveauQ
–06 à +06 Q1.0
80 Hz
100 Hz
200 Hz
–06 à +06 Q0.75
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
–06 à +06 Q FIX
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Q1.0
Q1.25
Mémorisation de votre propre
mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres
ajustements en mémoire.
1
[Maintenez pressée]
2
]
<PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> /
<TREBLE>
3
Ajustez les éléments sonores de la
tonalité choisie. ( tableau sur la
gauche)
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
4
les autres tonalités.
Les ajustements réalisés sont
mémorisés automatiquement dans
“USER”.
Le mode sonore actuel change
automatiquement sur “USER”.
22FRANÇAIS
Utilisation des menus
123
Catégorie
DEMO
CLOCK
PRO EQ
DISPLAY
1
Prend effet uniquement quand les données CT (horloge) sont reçus.
*
*2 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/
raccordement”). Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules (en
particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce cas, changez le
réglage sur autre chose que <DIMMER AUTO>.
[Maintenez
pressée]
Article de menu Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial:Souligné]
DEMO
Démonstration
des affichages
CLOCK SET
Réglage de
l’horloge
24H/12H
Mode d’affichage
de l’heure
CLOCK ADJ *
Ajustement de
l’horloge
BASS—
MIDDLE
TREBLE
DIMMER•
1
• DEMO ON
• DEMO OFF
—
[0:00]
• 24 HOUR
• 12 HOUR
• AUTO
• OFF
DIMMER AUTO
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
: La démonstration des affichages entre en
service si aucune opération n’est réalisée
pendant environ 20 secondes.
: Annulation. ( 4)
: Ajustez les heures, puis les minutes. (
: Pour les réglages,
: L’horloge intégrée est ajustée
automatiquement en utilisant les données
CT (horloge) comprises dans le signal Radio
Data System.
: Annulation.
: Pour les réglages,
: Assombrit l’affichage quand vous allumez les
feux de la voiture. *
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des
touches.
: Annulation.
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
• Pour revenir au menu
précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
• Pour quitter le menu,
appuyez sur
DISP
ou
MENU
.
4)
4.
22.
2
23FRANÇAIS
Catégorie
Article de menu Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial:Souligné]
3
SCROLL *
• SCROLL ONCE
: Fait défiler une fois les informations
affichées.
• SCROLL AUTO
: Répète le défilement (à 5 secondes
d’intervalle).
DISPLAY
TAG DISPLAY• TAG ON
• SCROLL OFF
Appuyer sur
défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
deviennent faibles, l’appareil commute
sur une autre station (le programme
peut différer de celui actuellement reçu).
(L’indicateur AF s’allume.)
• AF-REG ON
: Quand les signaux actuellement reçus
deviennent faibles, l’appareil commute
sur une autre station diffusant le même
programme. (Les indicateurs AF et REG
TUNER
• OFF
s’allument.)
: Annulation (ne peut pas être choisi quand
<DAB AF> est réglé sur <AF ON>).
PTY-STANDBY *
TA VOLUME *
Volume des
informations
routières
5
• PTY OFF,
codes PTY
• VOLUME 00
– VOLUME 50
(ou
VOLUME 00 –
VOLUME 30) *
: Met en service l’attente de réception PTY
avec un des codes PTY (
—
:
6
9).
4, *5
[ VOLUME 15 ]
P-SEARCH *
Recherche de
programme
3
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place)
*
5
• SEARCH ON
: Met en service la recherche de programme.
( 9)
• SEARCH OFF
: Annulation.
sur l’affichage.
*4 S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
*5 Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
*6 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
24FRANÇAIS
Catégorie
Article de menu Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial:Souligné]
7
DAB AF *
Recherche
de fréquence
alternative
8
MONO *
Mode monaural
• AF ON
• AF OFF
• MONO ON
: Poursuit le même programme parmi les
services DAB et les stations FM Radio Data
System. ( 20)
: Annulation.
: Met en service le mode monophonique
pour améliorer la réception FM, mais l’effet
stéréo est perdu. ( 7)
TUNER
IF BAND
Bande de la
fréquence
intermédiaire
• MONO OFF
• AUTO
• WIDE
: Rétablit l’effet stéréo.
: Augmente la sélectivité du tuner pour
réduire les interférences entre les stations
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas
dégradée et l’effet stéréo est conservé.
BUTTON ZONECOLOR 01 —
DISP ZONE
Zone d’affichage
COLOR
COLOR 29, USER
: Pour les réglages,
28.
ALL ZONE
DAY COLOR• BUTTON ZONE
NIGHT COLOR
MENU COLOR
• DISP ZONE
• ON
: Pour les réglages,
29.
: Change l’éclairage de l’affichage et des
touches (sauf
EQ/BASS-TRE
le menu, la recherche de liste et les
opérations sur le mode de lecture.
RING COLOR *
• OFF
9
• ON
: Annulation.
: Quand un appel est reçu, l’affichage
clignote en bleu.
COLOR SETUP
• L’affichage change sur la couleur
d’origine si vous répondez à l’appel ou
l’appel entrant est coupé.
Quand l’appareil reçoit un message
textuel, l’affichage s’allume uniquement
en bleu.
• OFF
7
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
*
: Annulation.
*8 S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
*9 S’affiche uniquement quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA200 est connecté.
/
DISP
) pendant
25FRANÇAIS
Catégorie
Article de menu Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial:Souligné]
10
FADER *
BALANCE *
LOUD
Loudness
11
R06 – F06
[00]
L06 – R06
[00]
• LOUD ON
: Ajustez la balance de sortie avant-arrière
des enceintes.
: Ajustez la balance de sortie gauche-droite
des enceintes.
: Accentue les basses et hautes fréquences
pour produire un son plus équilibré aux
faibles niveaux de volume.
VOL ADJUST
Ajustement du
volume
• LOUD OFF
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
[VOL ADJ 00]
: Annulation.
: Préréglez le niveau d’ajustement du
volume de chaque source (sauf FM), en
comparaison avec le niveau de volume
FM. Le niveau de volume augmente ou
diminue automatiquement quand vous
changez la source.
• Avant de réaliser un ajustement,
choisissez la source que vous souhaitez
ajuster.
AUDIO
L/O MODE
Mode de sortie de
ligne
• SUB.W
• “VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si
“FM” est choisit comme source.
: Choisissez ce réglage si les prises REAR
LINE OUT sont utilisées pour connecter
un caisson de grave (à travers un
amplificateur).
• REAR
: Choisissez ce réglage si les prises REAR
LINE OUT sont utilisées pour connecter les
enceintes (à travers un amplificateur).
SUB.W FREQ*
Fréquence de
coupure du
caisson de grave
12
• LOW
: Les fréquences inférieures à 72 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
• MID
: Les fréquences inférieures à 111 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
• HIGH
: Les fréquences inférieures à 157 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
SUB.W LEVEL*
Niveau du caisson
de grave
10
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
*
11
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
12
*
Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>.
12
SUB.W 00 —
SUB.W 08
[ SUB.W 04 ]
: Ajuste le niveau de sortie du caisson de
grave.
26FRANÇAIS
Catégorie
Article de menu Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial:Souligné]
BEEP
Tonalité sonore
• BEEP ON
• BEEP OFF
: Met en service la tonalité des touches.
: Met hors service la tonalité des touches.
des touches
TEL MUTING
Sourdine
téléphonique
AUDIO
AMP GAIN *
Commande
du gain de
l’amplificateur
AM *
Station AM
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
13
• LOW POWER
• HIGH POWER
14
• AM ON
• AM OFF
: Choisissez le mode qui permet de réduire
le son lors de l’utilisation d’un téléphone
portable.
: Annulation.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce
réglage si la puissance maximum de chaque
enceinte est inférieure à 50 W pour éviter
tout dommage des enceintes.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Met en service “AM” dans la sélection de la
source.
: Met hors service “AM” dans la sélection de la
source.
15
EXT IN *
Entrée extérieure
SRC SELECT
AUX IN *
Entrée auxiliaire
16
• EXT ON
• EXT OFF
• AUX ON
• AUX OFF
: Met en service “EXT IN” dans la sélection de
la source.
: Met hors service “EXT IN” dans la sélection de
la source.
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de
la source.
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection
de la source.
AUDIOBOOKS *
Commande
de vitesse de
“Audiobooks”
17
• NORMAL
• FASTER
• SLOWER
: Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du
fichier sonore “Audiobook” dans votre iPod.
• L’article sélectionné initialement dépend
de votre réglage iPod.
AUDIOBOOKS
IPOD SWITCH *
Commande du
iPod/iPhone
IPOD
SWITCH
13
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur <LOW POWER>
*
quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
14
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
15
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “EXT IN” est choisie.
16
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
17
*
Est affiché uniquement quand un iPod est connecté et que la lecture est commandée à partir de
l’appareil.
18
*
S’affiche uniquement quand “USB-IPOD” est choisi comme source et que “IPOD MODE” est disponible
18
• HEAD MODE
• IPOD MODE
: Commande la lecture du iPod à travers cet
appareil.
: Commande la lecture du iPod à travers le
iPod/iPhone.
pour le iPod/iPhone connecté ( 33).
27FRANÇAIS
Sélection d’une couleur variable pour l’éclairage des touches et de
l’affichage
Vous pouvez choisir une couleur séparée pour l’éclairage des touches (sauf pour EQ/BASS-TRE / DISP)
et de l’affichage.
Zone des touches
1
[Maintenez
pressée]
ou
2
]
<COLOR> ] <BUTTON ZONE> /
<DISP ZONE> / <ALL ZONE>
• Appuyer sur
permet d’entrer directement dans le
menu de sélection de zone (BUTTON
ZONE / DISP ZONE / ALL ZONE).
COLOR
à l’étape 1 vous
3
]
Choisissez votre couleur préférée
parmi les 29 couleurs préréglées ou la
couleur <USER>.
Zone d’affichage
Toutes les zones
Répétez les étapes 2 et 3 pour choisir
4
une zone différente et votre couleur
préférée.
• Si <ALL ZONE> est choisi à l’étape
2, l’éclairage des touches et de
l’affichage change sur la couleur
<BUTTON ZONE> actuellement
choisie.
Vous pouvez aussi changer la couleur
<ALL ZONE> sur votre couleur
préférée en réalisant l’étape 3.
5
]
Quittez le réglage.
ou
28FRANÇAIS
Création de votre propre couleur de jour et de nuit—USER
Vous pouvez créer vos propres couleurs pour <DAY COLOR> et <NIGHT COLOR> et l’appliquer aux
zones des touches et de l’affichage.
• <DAY COLOR> Affiché quand <DIMMER> est réglé sur <DIMMER OFF>.
• <NIGHT COLOR> Affiché quand <DIMMER> est réglé sur <DIMMER ON>.
Hiérarchie des menusOpérations
• BUTTON
DAY
COLOR
SETUP
Ex.: Création de la couleur <USER> pour <BUTTON ZONE> dans <DAY COLOR>.
1
COLOR
NIGHT
COLOR
[Maintenez
pressée]
ZONE
• DISP ZONEAppuyez sur
• BUTTON
ZONE
• DISP ZONE
ou
2
]
<COLOR SETUP> ] <DAY COLOR>
]
<BUTTON ZONE>
• Appuyer sur
permet d’entrer directement dans le
menu de sélection de zone (BUTTON
ZONE / DISP ZONE).
COLOR
à l’étape 1 vous
3
]
Choisissez une couleur primaire.
REDj GREEN j BLUE j (retour
au début)
Suivez l’exemple ci-dessous.
T/P BACK
après l’étape 5, puis choisissez
DISP ZONE à l’étape 2.
Appuyez sur
NIGHT COLOR à l’étape 2.
[Maintenez
pressée]
T/P BACK
après l’étape 5, puis choisissez
4
]
Ajustez le niveau de la couleur
primaire choisie.
00 à 31
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster
5
les autres couleurs primaires.
6
]
Quittez le réglage.
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs
primaires (comme à l’étape 4) pour <DISP
ZONE>, rien n’apparaît sur l’affichage.
ou
29FRANÇAIS
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
Opérations de base
Généralités
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à
partir du point où elle a été interrompue la
prochaine fois que vous mettez l’appareil sous
tension.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 60 secondes après avoir appuyé sur la
touche
MENU
, l’opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par
des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée,
la station mémorisée sur le numéro de
préréglage le plus petit est accordée
automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une
station, la station précédemment mémorisée
est effacée quand une nouvelle station
est mémorisée sur le même numéro de
préréglage.
Utilisation du système FM Radio Data
System
• La poursuite de réception en réseau
nécessite deux types de signaux Radio Data
System—PI (identification du programme) et
AF (fréquence alternative) pour fonctionner
correctement.
• Si une annonce d’informations routières est
reçue pendant l’attente de réception TA, le
niveau de volume change automatiquement
sur le niveau préréglé (TA VOLUME) si le
niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative
est mise en service (avec AF choisi), la
poursuite de réception en réseau est
aussi mise automatiquement en service.
Inversement, la poursuite de réception en
réseau ne peut pas être mise hors service sans
mettre hors service la recherche de fréquence
alternative. ( 25)
30FRANÇAIS
Opérations des disques/USB
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc”
n’est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent,
l’utilisation de la face non DVD d’un disque
à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire
les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/
CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio
(CD-DA), MP3 et WMA.
• Si vous changez la source pendant l’écoute
d’un disque, la lecture s’arrête. La prochaine
fois que vous choisissez “CD” comme source
de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE”
et “EJECT” apparaissent alternativement sur
l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le
disque.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger
de la poussière. La lecture démarre
automatiquement.
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes
“fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable) sont enregistrées dans des
“dossiers”.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un
disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez
entendre que des sons intermittents.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
“finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les
fichiers du même type que ceux du premier
fichier détecté sur le disque si un disque
comprend à la fois des fichiers CD audio
(CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session; mais les sessions non fermée
sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été
gravés en utilisant la méthode d’écriture par
paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche,
rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation
plus long à cause de leur indice de réflexion
plus faible que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des
étiquettes ou un sceau protecteur collés à
leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante
à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA portant le code d’extension
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse
des lettres—majuscules/minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0,
1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et
pour les fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les
caractères d’un octet. Les autres caractères ne
peuvent pas être affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA respectant les conditions
suivantes:
– Débit binaire pour MP3/WMA: 32 kbps à 320
kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
– Fréquence d’échantillonnage pour WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Format du disque: ISO 9660 Niveau 1/Niveau
2, Romeo, Joliet, Windows extension
• Nombre maximum de caractères pour
les noms de fichier/dossier (incluant les
4 caractères de l’extension—<.mp3> ou
<.wma>).
– ISO 9660 Niveau 1: 12 caractères maximum
– ISO 9660 Niveau 2: 31 caractères maximum
– Romeo: 64 caractères maximum
– Joliet: 32 caractères maximum
– Windows extension: 64 caractères maximum
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum
de 512 fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de
hiérarchie.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent
une durée écoulée différente et ne montrent
pas la durée écoulée actuelle correcte.
Cette différence devient particulièrement
importante après avoir réalisé une recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la
copie avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles
que AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la
vitesse de recherche n’est pas constante.
31FRANÇAIS
Lecteur de plages MP3/WMA à partir
d’un périphérique USB
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique
USB, l’ordre de lecture peut différer de celui
d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable
de reproduire certains périphériques
USB ou certains fichiers à causes de
leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique
USB et du port de connexion, il se peut que
certains périphériques USB ne puissent pas
être connectés correctement ou que la
connexion soit lâche.
• Connectez un périphérique USB à mémoire
de grande capacité à la fois à cet appareil.
N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
• Si le périphérique USB connecté ne contient
pas de fichiers corrects, “CANNOT PLAY”
apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises (Version
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et
WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA respectant les conditions
suivantes:
MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
• Nombre maximum de caractère pour:
– Noms de dossier : 32 caractères
– Noms de fichier : 32 caractères
– Balises MP3 : 64 caractères
– Balises WMA : 32 caractères
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum
de 5 000 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par
dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8
hiérarchies.
• Cet appareil ne prend pas en charge les
lecteurs de carte SD.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est
pas de 5V et dépasse 500 mA.
32FRANÇAIS
• Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de
protection des données ne peuvent pas être
utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas
un périphérique USB connecté à travers un
lecteur de carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers d’un
périphérique USB quand celui-ci est connecté
à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio.
Opérations Bluetooth
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez
pas d’opérations compliquées telles que la
composition d’un numéro, l’utilisation du
répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser
ces opérations, arrêtez votre voiture dans un
endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques
Bluetooth ne puissent pas être connectés
à cet appareil en fonction de la version
Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec
certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier
en fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension,
l’appareil extérieur est déconnecté.
Opérations du iPod/iPhone
• Vous pouvez commander les types d’iPod/
iPhone suivants:
– iPod avec vidéo (5e Génération) *
– iPod classic *1,*
*1 Il n’est pas possible de parcourir les fichiers
vidéo sur le menu “Videos”.
*2 <IPOD MODE> est disponible ( 27).
• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas
correctement, veuillez mettre à jour votre
logiciel iPod avec la dernière version. Pour en
savoir plus sur la mise à jour de votre iPod,
consultez le site <http://www.apple.com>.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension,
iPod est chargé à travers cet appareil.
• iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet
appareil.
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de
celui de iPod.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement:
– Certains caractères tels que les lettres
accentuées n’apparaissent pas correctement
sur l’affichage.
– La communication entre iPod et l’appareil
n’est pas stable.
• Si le texte d’information contient plus de 11
caractères, il défile sur l’affichage.
Cet appareil peut afficher un maximum de 64
caractères.
1
1,*2
2
2
2
2
Opérations DAB
• Seuls les services DAB primaires peuvent être
préréglés même si vous mémorisez un service
secondaire.
• Le service DAB préréglé précédent est effacé
quand un nouveau service DAB est mémorisé
sur le même numéro de préréglage.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute
perte de données dans un iPod/iPhone et/
ou un périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de ce système.
33FRANÇAIS
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les
connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez
périodiquement les connecteurs avec un
coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en
faisant attention de ne pas endommager les
connecteurs.
Connecteurs
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la
lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas
suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez
le disque et laissez l’autoradio sous tension
pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de
sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier
et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses
bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture
risque d’être déformée. Si un
disque est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux, en ligne droite
du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle,
un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.)
pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois
des ebarbures sur le bord
intérieur et extérieur. Si un tel
disque est utilisé, cet autoradio
risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords
avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de
8 cm)
Autocollant et restes
d’autocollant
Forme inhabituelle
Pièces transparentes
ou semi-transparentes
sur sa zone
d’enregistrement
Disque gondolé
Étiquette autocollante
Disque transparent
(disque
semi-transparent)
34FRANÇAIS
Guide de dépannage
SymptômeRemède/Cause
Aucun son n’est entendu des
enceintes.
“PROTECT” apparaît sur l’affichage
et aucune opération ne peut être
réalisée.
Généralités
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
Vous ne pouvez pas choisir
“AUX IN”.
Rien n’apparaît sur l’affichage.
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Bruit statique pendant l’écoute de
FM/AM
la radio.
Vous ne pouvez pas choisir “AM”.
Le disque ne peut pas être
reproduit.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être
reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW
ne peuvent pas être sautées.
Le disque ne peut pas être
reproduit ni éjecté.
Le son du disque est parfois
interrompu.
Lecture de disque
“NO DISC” apparaît sur l’affichage.Insèrez un disque reproductible dans la fente
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Assurez-vous que le son de l’appareil n’est pas
coupé et qu’il n’est pas en pause ( 6).
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont
recouvertes correctement de ruban isolant, puis
réinitialisez l’appareil (
Si “PROTECT” ne disparaît, consultez votre revendeur
d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.
Réinitialisez l’appareil. (
Cochez le réglage <SRC SELECT>
( 27)
Vérifiez les réglages de couleur de <USER> ( 29).
Mémorises les stations manuellement.
Connectez l’antenne solidement.
Cochez le réglage <SRC SELECT>
Insérez le disque correctement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous
avez utilisé pour l’enregistrement.
• Déverrouillez le disque. (
• Éjecter le disque de force. ( 3)
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une
route accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
d’insertion.
0
Appuyez sur
correctement.
, puis insérez un disque
3).
3)
=
=
10)
<AUX IN>.
<AM>. ( 27)
35FRANÇAIS
SymptômeRemède/Cause
Le disque ne peut pas être
reproduit.
Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Un temps d’initialisation plus
long est requis (“READING”
continue de clignoter sur
l’affichage).
Les plages ne sont par
reproduites dans l’ordre
dans lequel vous vouliez les
reproduire.
Lecture MP3/WMA
La durée de lecture écoulée
n’est pascorrecte.
“NO FILE” apparaît sur
l’affichage.
“NOT SUPPORT” apparaît
sur l’affichage et la plage est
sautée.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom de
l’album).
Du bruit est produit.La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA.
“READING” continue de
clignoter sur l’affichage.
“NO FILE” apparaît sur
l’affichage.
Lecture du périphérique USB
“NOT SUPPORT” apparaît
sur l’affichage et la plage est
sautée.
1
*
Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/
WMA valide.
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
à des plages non MP3 ou WMA).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de
dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est
causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées
sur le disque.
1
Le dossier choisi est un dossier vide*
. Choisissez un
autre dossier contenant des plages MP3/WMA.
Saute à la plage codée suivante dans le format
approprié ou à la plage WMA suivante non protégée
contre la copie.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de
symboles.
Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code
d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3
ou WMA).
• La durée d’initialisation varie en fonction du
périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
• Réattachez le périphérique USB.
1
Le dossier choisi est un dossier vide*
. Choisissez un
autre dossier contenant des plages MP3/WMA.
Saute à la plage codée suivante dans le format
approprié ou à la plage WMA suivante non protégée
contre la copie.
36FRANÇAIS
SymptômeRemède/Cause
Les plages/dossiers ne sont pas
reproduites dans l’ordre prévu.
• “CANNOT PLAY” clignote sur
l’affichage.
• “NO USB” apparaît sur
l’affichage.
• L’appareil ne peut pas
détecter le périphérique USB.
Lors de la lecture d’une plage,
le son tes parfois interrompu.
Lecture du périphérique USB
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom de
l’album).
Le périphérique Bluetooth ne
détecte pas l’appareil.
L’appareil ne détecte pas le
périphérique Bluetooth.
2
L’appareil ne réalise pas le
pairage avec le périphérique
Bluetooth *
Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit.Ajustez la position du microphone.
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
2
Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.
*
L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille
temporelle d’écriture. La première plage/dossier écrit
dans le périphérique USB sera la première plage/
dossier pour la lecture.
• Connectez un périphérique USB qui contient des
plages codées dans un format approprié.
• Réattachez le périphérique USB.
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées
correctement sur le périphérique USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de
symboles.
Cet appareil peut être connecté à un téléphone
portable Bluetooth et à un périphérique audio
Bluetooth en même temps.
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et
refaites une recherche.
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• Recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après
que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil,
choisissez “OPEN” sur cet appareil pour connecter le
périphérique. (
13)
• Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique cible.
• Choisissez le nom du périphérique à partir de
“SPECIAL”, puis essayez de nouveau la connexion.
13)
(
• Essayez de réaliser le pairage/connexion à partir du
périphérique Bluetooth.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
37FRANÇAIS
SymptômeRemède/Cause
Le son est interrompu ou saute
pendant la lecture d’un périphérique
audio Bluetooth.
Bluetooth
Le périphérique audio connecté ne
peut pas être commandé.
iPod ne peut pas être mis sous tension
ou ne fonctionne pas.
Le son est déformé.Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil
Beaucoup de bruit est généré.Mettez hors service (décochez) la fonction
iPod/iPhone
La lecture s’arrête.Le casque d’écoute a été déconnecté pendant
“CANNOT PLAY” apparaît sur l’affichage. Aucune plage ne se trouve dans l’appareil.
“RESTRICTED” apparaît sur l’affichage.Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
périphérique audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour
“BT-PHONE”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau
sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez
de nouveau le périphérique.
Vérifiez si le périphérique audio connecté prend
en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile).
• Vérifiez le câble de connexion et le
raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel du
iPod/iPhone.
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.
• Réinitialisez le iPod/iPhone.
• Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est
correct ( 27).
ou sur le iPod/iPhone.
“VoiceOver” de l’iPod. Pour en savoir plus,
consultez le site <http://www.apple.com>.
la lecture. Redémarrer l’opération de lecture
18).
(
Importez des plages sur le iPod/iPhone.
compatible avec cet appareil (
33).
38FRANÇAIS
SymptômeRemède/Cause
“noSIGNAL” apparaît sur l’affichage.Déplacez-vous dans un endroit où les signaux
sont plus forts.
“RESET 8” apparaît sur l’affichage.Connectez cet appareil et le tuner DAB
DAB
“ANTENNA NG” apparaît sur l’affichage. Vérifiez les cordons et les connexions.
Le tuner DAB ne fonctionne pas du
tout.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les
autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• “Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté
spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de
performance de Apple.
• “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté
spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards
de performance de Apple.
• Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa
compatibilité avec les standards de sécurité et réglementaires.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres
pays.
• iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.
correctement et réinitialisez l’appareil (
Reconnectez cet appareil et le tuner DAB
correctement et réinitialisez l’appareil (
3).
3).
39FRANÇAIS
Spécifications
Puissance de sortie maximum:Avant/
Puissance de sortie en mode
continu (RMS):
Impédance de charge:4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité:Graves:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Réponse en fréquence:40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Niveau de sortie de ligne/Impédance:2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Niveau de sortie du caisson de grave/
Impédance:
Impédance de sortie:1 kΩ
Autre prise: Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Prise d’entrée USB,
Plage de fréquences: FM:87,5 MHz à 108,0 MHz
Tuner FM:Sensibilité utile:9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
SECTION DU TUNER
Tuner PO:Sensibilité:20 V
Tuner GO:Sensibilité:50 V
40FRANÇAIS
50 W par canal
Arrière:
Avant/
Arrière:
Médiums:±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Aigus:±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
Entrée d’antenne, Port d’extension, Entrée pour la
télécommande de volant
AM:PO: 522 kHz à 1 620 kHz
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal
alterné (400 kHz):
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo:40 dB
Sélectivité:40 dB
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 1% de
distorsion harmonique totale.
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Q0,75, Q1,0, Q1,25
17,5 kHz)
Q (fixé)
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
GO: 144 kHz à 279 kHz
65 dB
Type:Lecteur de disque compact
Système de détection du signal:Capteur optique sans contact
(laser semi-conducteur)
Nombre de canaux:2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence:5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique:96 dB
Rapport signal sur bruit:98 dB
Pleurage et scintillement:Inférieur à la limite mesurable
SECTION DU LECTEUR CD
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media®
Audio):
Standard USB:USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed):Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles:À mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible:FAT 32/16/12
SECTION USB
Format audio compatible:MP3/WMA
Courant maximum:CC 5 V
Alimentation:Tension de
fonctionnement:
Système de mise à la masse:Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
GÉNÉRALITÉS
(approx.)
Masse:1,3 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Taille d’installation:182 mm × 52 mm × 160 mm
Taille du panneau:188 mm × 58 mm × 12 mm
Débit binaire maximum: 320 kbps
500 mA
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
41FRANÇAIS
7
The countries where you may use the
Bluetooth® function
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
7
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
7
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
7
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
7
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
7
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
7
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
7
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
7
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
7
Países onde pode usar a função Bluetooth®
7
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
7
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
7
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
7
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
7
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
7
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
7
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
7
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
7
Šalys, kuriose galite naudotis „Bluetooth®“ funkcija
7
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
7
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
7
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
7
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
7
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
7
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
7
nhͻng quc gia mà bn có th s dͱng ch͵c nćng Bluetooth
7
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
7
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
7
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
7
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
7
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
7
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
7
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
7
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik