РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
КОМПАКТ-ДИСКОВ / CD RECE∑VER
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. / Информацию об отмене
демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Ekran tanιtιm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 4.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. / Указания по установке и
выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. / Montaj ve bağlantιlar için
diğer elkitabιna bakιn.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE
LA UNIDAD.
Advertencia:
Si necesita operar la unidad mientras conduce,
[Sólo Unión Europea]
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor
pues de lo contrario, se podría producir un
accidente de tráfico.
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen
pues es muy peligroso conducir si no se
escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no
opere la unidad hasta que se normalice la
temperatura del habitáculo.
2
ESPAÑOL
Cómo leer este manual
Los siguientes iconos/símbolos se utilizan
para indicar:
Pulse y mantenga pulsado
[Sostener]
el(los) botón(es) hasta que se
inicie la operación que desea.
Gire el control giratorio.
Gire el control
giratorio para realizar
una selección y, a
continuación, pulse
para confirmar.
(
XX)
<XXXX>Elemento de ajuste del menú
Número de la página de
referencia
Continúa en la página
siguiente
Cómo montar/desmontar el
panel de control
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los
ajustes preestablecidos
realizados por usted
(excepto el dispositivo
Bluetooth registrado).
(
13)
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
[Sostener]
CONTENIDO
3 Cómo leer este manual3 Cómo montar/desmontar el panel
de control
3 Cómo reposicionar su unidad3 Cómo expulsar el disco por la fuerza
4
Cancelación de las demostraciones
en pantalla
4 Puesta en hora del reloj
5 Preparación del control remoto
(RM-RK50)
6 Operaciones básicas
7 Para escuchar la radio
10 Escuchando un disco
11 Escuchando el dispositivo USB
12 Uso de dispositivos Bluetooth ®
14 Uso de un teléfono móvil Bluetooth15 Uso del reproductor de audio
Bluetooth
17 Escuchando el iPod/iPhone
19 Escuchando el sintonizador DAB
21 Escuchando otros componentes
externos
22 Selección de un modo de sonido
preajustado
23 Operaciones de los menús
30 Más sobre este receptor
34 Mantenimiento
35 Localización de averías
40 Especificaciones
• Puede obligar a expulsar el disco cargado
aunque se encuentre bloqueado. Para
bloquear/desbloquear el disco,
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor.
10.
ESPAÑOL
3
Cancelación de las demostraciones en
pantalla
1 Encienda la unidad.
4 Seleccione <DEMO OFF>.
2
3
[Sostener]
(Configuración inicial)
5
6 Finalice el procedimiento.
Puesta en hora del reloj
1 Encienda la unidad.
2
[Sostener]
(Configuración inicial)
3 Seleccione <CLOCK>.
4 Seleccione <CLOCK SET>.
5 Ajuste la hora.
6 Ajuste los minutos.
7 Seleccione <24H/12H>.
8 Seleccione <24 HOUR> o
<12 HOUR>.
9 Finalice el procedimiento.
4
ESPAÑOL
Preparación del control remoto (RM-RK50)
Retire la lámina aislante cuando utilice el
control remoto por primera vez.
Lámina aislante
Si disminuye la efectividad de acción del
control remoto, cambie la pila.
Reemplazo de la pila de litio tipo botón
CR2025
Precaución:
• Peligro de explosión si se instala la pila de
manera incorrecta. Cámbiela solamente por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
• No debe exponer la batería a una fuente de
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos
directos del sol, al fuego, etc.
Advertencia (para evitar accidentes y
daños):
• No instale ninguna otra pila distinta de
CR2025 o su equivalente.
• No deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como
los cubretableros) durante un tiempo
prolongado.
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar,
calentar la pila, o arrojarla al fuego.
• No deje la pila con otros objetos metálicos.
• No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
El receptor está equipado con la función de
control remoto en el volante de dirección.
Antes de la operación, conecte un adaptador
para control remoto en el volante (no
suministrado) adecuado para su vehículo al
terminal de entrada remota en la parte trasera
de la unidad.
• Si desea más información, consulte también
el manual de instrucciones entregado con el
adaptador para control remoto.
ESPAÑOL
5
Operaciones básicas
Expulsa el disco
Ranura de carga
Ventanilla de visualización
Jack de entrada USB
(Universal Serial Bus)
Disco de control
Desmonta el panel
• DO lo exponga a la luz solar brillante.
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
6
Unidad
principal
ESPAÑOL
Control
remoto
Se enciende.
• Si pulsa /I/ATT en el control remoto cuando está encendida la
unidad, también se silenciará el sonido o entrará en pausa. Pulse
/I/ATT de nuevo para cancelar el silenciamiento o reanudar la
reproducción.
Se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado.
Selecciona las fuentes disponibles (si la unidad está encendida).
• Si la fuente está preparada, también se iniciará la reproducción.
Ajusta el nivel de volumen.
—Selecciona las opciones.
• Silencia el sonido mientras se escucha una fuente. Si la fuente es
—
“CD”, “USB” o “USB-IPOD” la reproducción entra en pausa. Pulse
de nuevo el control giratorio para cancelar el silenciamiento o
reanudar la reproducción.
• Confirma la selección.
Selecciona el modo de sonido.
• Ingresa directamente al ajuste del nivel de tono ( 22) si pulsa y
mantiene pulsado EQ/BASS-TRE en la unidad principal.
Toma de
entrada
auxiliar
Sensor remoto
Operaciones generales
Unidad
principal
Control
remoto
—
—
—
Operaciones generales
• Ingresa directamente al ajuste <COLOR> (
•
Ingresa directamente al ajuste <COLOR SETUP> ( 29) si lo pulsa
y mantiene pulsado.
• Activa/desactiva la recepción de espera de TA.
• Ingresa al modo de búsqueda de PTY si lo pulsa y mantiene
pulsado.
• Vuelve al menú anterior.
Apagado : Verifique la hora actual.
Encendido : Cambia la información en pantalla.
Para escuchar la radio
28).
~
]
“FM” o “AM”
Ÿ
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión
FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Búsqueda manual
“M” parpadea, a
[Sostener]
continuación, pulse el
botón repetidamente.
Cuando una radiodifusión en
FM estéreo sea difícil de recibir
1
[Sostener]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ]
<MONO ON>
Se consigue mejorar la recepción, pero
se pierde el efecto estereofónico.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita
el procedimiento para seleccionar <MONO
OFF>.
Preajuste automático (FM)—
SSM (Memoria secuencial de las emisoras
más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para
FM.
Mientras escucha una emisora...
1
[Sostener]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> /
<SSM 13 – 18>
“SSM” parpadea y las emisoras
locales con las señales más fuertes
serán exploradas y guardadas
automáticamente.
Para presintonizar otras 6 emisoras, repita el
procedimiento anterior seleccionando uno de
los otros 6 rangos de ajuste SSM.
ESPAÑOL
7
Preajuste manual (FM/AM)
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM
y 6 emisoras para AM.
Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz
en el número de preajuste “04”.
1
]
“92,50MHz”
2
Parpadea “PRESET MODE”.
[Sostener]
3
]
Seleccione el número de preajuste
“04”.
“P04” parpadea y aparece “MEMORY”.
Selección de emisoras
preajustadas
1
o
2
Cambio de la información en pantalla
Frecuencia= Reloj = (vuelta al
comienzo)
Uso del control remoto
5 U
/ D ∞: Cambia las emisoras
preajustadas
2 R
/ F 3: Búsqueda de emisoras
Las siguientes funciones se encuentran
disponibles sólo para emisoras FM
Radio Data System.
Búsqueda de su programa FM
Radio Data System favorito—
Búsqueda PTY
Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá
sintonizar la emisora que está difundiendo su
programa favorito.
1
Aparece el código PTY seleccionado en
último término.
[Sostener]
2
]
Seleccione uno de los tipos de
programas favoritos o un código PTY y
comience la búsqueda.
Si hay una emisora que esta difundiendo
un programa que tenga el mismo
código PTY que el seleccionado por
usted, se sintonizará esa emisora.
Códigos PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (música), ROCK M (música), EASY M
(música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER
M (música), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES,
FOLK M (música), DOCUMENT
8
ESPAÑOL
Recepción de espera
Recepción de espera de TA
La recepción de espera de TA permite al
receptor cambiar temporalmente a Anuncio
de Tráfico (TA) desde cualquier fuente, a
excepción de AM.
• El volumen cambiará al nivel de volumen de
TA preajustado si el nivel actual es inferior al
preajustado. (<TA VOLUME>,
Para activar la recepción de espera de TA
Si el indicador TP se enciende,
significa que la recepción de
espera de TA está activada.
Si el indicador TP se parpadea,
significa que la recepción
de espera de TA aún no está
• Para activar la recepción, sintonice otra
emisora que emita señales de Radio Data
System requeridas para la recepción de
espera de TA.
• Para desactivar la recepción de espera, pulse
T/P BACK
activada.
otra vez.
Recepción de espera de PTY
La recepción de espera de PTY permite a la
unidad cambiar temporalmente a su programa
PTY favorito desde cualquier fuente, a
excepción de AM.
Si desea activar y seleccionar su código PTY
favorito para la recepción de espera de PTY,
consulte <PTY-STANDBY> (
Si el indicador PTY se enciende, significa que la
recepción de espera de PTY está activada.
Si el indicador PTY se parpadea, significa que
la recepción de espera de PTY aún no está
activada.
• Para activar la recepción, sintonice otra
emisora que provea tales señales.
• Para desactivar la recepción, seleccione <PTY
OFF> (
PTY se apaga.
• Cuando hay un sintonizador DAB conectado,
la recepción de espera de TA/PTY también
realizará la búsqueda de los servicios
(
• La unidad no cambiará a anuncio de tráfico
o programa PTY cuando la conexión de una
llamada se establezca a través de “BT-PHONE”.
24) para el código PTY. El indicador
20).
24)
24)
Seguimiento del mismo
programa—
de redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona
donde la recepción de FM no sea satisfactoria,
este receptor sintonizará automáticamente otra
emisora FM Radio Data System de la misma red,
que posiblemente esté transmitiendo el mismo
programa con señales más potentes.
Programa A transmitiendo en áreas de
frecuencias diferentes (01 – 05)
Para cambiar la configuración para recepción
con seguimiento de redes, consulte <AF-REG>
(
24).
• Cuando se haya conectado un sintonizador
DAB, consulte “Seguimiento del mismo
programa—Recepción de frecuencia
alternativa (DAB AF)”, (
Recepción de seguimiento
20).
Selección automática de
emisoras—
Por lo general, cuando se selecciona un
número de preajuste, se sintoniza la emisora
memorizada en ese número.
Si las señales enviadas por la emisora
preajustada de FM Radio Data System no son
lo suficientemente fuertes para una buena
recepción, esta unidad utilizará los datos AF
para sintonizar otra frecuencia que pueda estar
difundiendo el mismo programa que la emisora
preajustada original. (<P-SEARCH>,
Cambio de la información en pantalla
Búsqueda de programa
24)
Nombre de la emisora (PS) =
Frecuencia de la emisora =
Tipo de programa (PTY) =
Reloj = (vuelta al comienzo)
ESPAÑOL
9
Escuchando un disco
~
]
Encienda la unidad.
Ÿ
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta
que usted cambie la fuente o extraiga el disco.
Para detener la reproducción y
expulsar el disco
Aparece “NO DISC”.
Pulse /
SOURCE
para escuchar otra
fuente de reproducción.
Prohibición de la expulsión del
disco
[Sostener]
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
Selecciona la carpeta de MP3/
WMA
Seleccionar la pista
Avanzar o
retroceder
[Sostener]
rápidamente la pista
Selección de una pista/carpeta
Para los discos MP3/WMA, seleccione la carpeta
deseada y luego la pista que desea repitiendo
los procedimientos del control giratorio.
• Si el disco MP3/WMA contiene numerosas
pistas, puede efectuar una búsqueda rápida
(±10, ±100, ±1000) a través de los discos
girando rápidamente el control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse
T/P BACK
.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al
compararse con otras fuentes. Antes de
reproducir un disco, baje el volumen para evitar
daños a los altavoces debido a un repentino
aumento del nivel de salida.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes
modos de reproducción a la vez.
1
[Sostener]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Repetir la pista actual
FOLDER RPT : Repita la carpeta actual
RANDOM
FOLDER RND : Reproducir
ALL RND : Reproducir
Para cancelar la reproducción repetida o
aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta
actual y luego las
pistas de las siguientes
carpetas
aleatoriamente todas las
pistas
10
ESPAÑOL
Cambio de la información en pantalla
Título del disco/Nombre del álbum/
ejecutante (nombre de la carpeta)* =
Título de la pista (nombre del archivo)* =
Número de la pista actual con el tiempo de
reproducción transcurrido
pista actual con la hora del reloj = (vuelta
al comienzo)
* Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá
“NO NAME”.
Si un archivo MP3/WMA no posee información
de etiqueta o <TAG DISPLAY> está ajustado a
<TAG OFF> ( 24), aparece el nombre de la
carpeta y el nombre del archivo.
=
Número de la
Uso del control remoto
5 U
/ D ∞: Selecciona la carpeta
de MP3/WMA
2 R
/ F 3: Seleccionar la pista
2 R
/ F
3
: Avanzar o retroceder
[Sostener]
rápidamente la pista
Escuchando el dispositivo USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como
una memoria USB, reproductor de audio digital, etc.
• También puede conectar un Apple iPod/iPhone al jack de entrada USB. Para obtener detalles de
las operaciones, 32.
~
]
Encienda la
unidad.
Ÿ
Toma de
entrada USB
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o extraiga el dispositivo USB.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos USB producen muy poco ruido
al compararse con otras fuentes. Antes de
reproducir un dispositivo USB, baje el volumen
para evitar daños a los altavoces debido a un
repentino aumento del nivel de salida.
Memoria USB
Si desconectó la alimentación (sin
desconectar el dispositivo USB)...
Si pulsa
la reproducción se inicia desde el punto de
detención anterior.
• Si se conecta un dispositivo USB diferente, la
/ SOURCE
la unidad se enciende y
reproducción se iniciará desde el comienzo.
ESPAÑOL
11
Detenga la reproducción y
desconecte el dispositivo USB
Extráigalo de la unidad en sentido recto.
Aparece “NO USB”. Pulse
escuchar otra fuente de reproducción.
Puede accionar el dispositivo USB tal como
lo hace con los archivos de un disco.
(
10, 11)
Precauciones:
• Evite usar el dispositivo USB si puede
amenazar la seguridad de conducción.
• No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB mientras parpadea “READING”
en la pantalla.
• No ponga en marcha el motor del coche si
hay un dispositivo USB conectado.
/ SOURCE
para
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB,
puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir los archivos.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
• No es posible conectar un computador al
terminal de entrada USB de la unidad.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese
de sacar copia de respaldo de todos los datos
importantes.
• No deje el dispositivo USB en el coche
expuesto a la luz directa del sol o a altas
temperaturas pues se podrá producir
deformación o daños en el dispositivo.
• Algunos dispositivos USB podrían no
funcionar inmediatamente después de
conectarlos o de encender la unidad.
• Si desea más información acerca de las
operaciones USB,
Uso de dispositivos Bluetooth ®
Para las operaciones Bluetooth, se deberá
conectar el adaptador Bluetooth KS-BTA200
(no suministrado) al puerto de expansión en la
parte trasera de esta unidad.
• Si desea más información, consulte
también las instrucciones suministradas
con el adaptador Bluetooth y el dispositivo
Bluetooth.
Para utilizar por primera vez un dispositivo
Bluetooth a través de la unidad (“BT-PHONE”
y “BT-AUDIO”), usted deberá establecer una
conexión Bluetooth inalámbrica entra la unidad
y el dispositivo.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque la reposicione.
Se podrá registrar hasta un máximo de cinco
dispositivos en total.
• Solamente se puede conectar un dispositivo
a la vez para cada fuente (“BT-PHONE” y “BTAUDIO”).
Métodos de registro
(Apareamiento)
Utilice uno de los siguientes elementos
(“OPEN” o “SEARCH”) en el menú Bluetooth
para registrar y preparar la unidad con el fin
de poder establecer una nueva conexión
Bluetooth con un dispositivo.
“OPEN” : La conexión se establece haciendo
funcionar el dispositivo Bluetooth.
“SEARCH” : La conexión se establece haciendo
funcionar esta unidad.
32.
12ESPAÑOL
Registrar usando “OPEN”
Preparativos: Opere el dispositivo para activar
su función Bluetooth.
1
]
“BT-PHONE” o “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE” ] “OPEN”
3
]
Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal) en la unidad.
Puede introducir cualquier número que
desee (número de 1 a 16 dígitos).
[Inicial: 0000]
• Algunos dispositivos tienen su propio
código PIN: Introduzca el código PIN
específico en la unidad.
Repita el paso 3 hasta que termine de
4
ingresar el código PIN.
5
Registrar usando
“SEARCH”/“SPECIAL”
1
]
“BT-PHONE” o “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE”
3
]
“SEARCH” : Para efectuar la búsqueda
de dispositivos disponibles
La unidad efectúa la búsqueda de los
dispositivos disponibles y los visualiza
en una lista. Aparece “UNFOUND” si no
hay ningún dispositivo disponible que
se pueda detectar.
– – – – – o – – – – –
]
“SPECIAL” : Para conectar un
dispositivo especial
La unidad visualiza la lista de
dispositivos preajustados.
4
Parpadea “OPEN..”.
Utilice el dispositivo Bluetooth para
6
efectuar la búsqueda y conexión.
En el dispositivo que se desea conectar,
ingrese el mismo código PIN que el
ingresado para esta unidad. Aparecerá
“CONNECTED”.
Ahora la conexión ha quedado
establecida y usted puede usar el
dispositivo a través de la unidad.
El dispositivo permanece registrado aún
después de desconectarlo. Utilice “CONNECT”
(o active “AUTO CNNCT”) para conectar el
mismo dispositivo a partir de la siguiente vez.
(
16)
]
Seleccione el dispositivo que desea
conectar.
Para los dispositivos disponibles…
5
]
Ingrese en la unidad el código PIN
específico del dispositivo.
• Para comprobar cuál es el código
PIN, consulte las instrucciones
suministradas con el dispositivo.
Utilice el dispositivo Bluetooth que se
ha conectado.
Ahora la conexión ha quedado
establecida y usted puede usar el
dispositivo a través de la unidad.
Para el dispositivo especial...
Utilice “OPEN” o “SEARCH” para la
conexión.
13ESPAÑOL
Conexión/desconexión/
eliminación de un dispositivo
registrado
1
]
“BT-PHONE” o “BT-AUDIO”
2
]
Seleccione el dispositivo desee
conectar/desconectar/eliminar
3
]
“CONNECT” o “DISCONNECT” : Para
conectar/desconectar el dispositivo
seleccionado
]
dispositivo seleccionado
Puede configurar la unidad para que se
conecte automáticamente el dispositivo
Bluetooth al encender la unidad. ( “AUTO
CNNCT”,
– – – – – o – – – – –
“DELETE” ] “YES” : Para borrar el
16)
Uso de un teléfono móvil
Bluetooth
~
]
“BT-PHONE”
Ÿ
]
Menú Bluetooth
! Haga una llamada o realice
ajustes utilizando el menú
de ajuste Bluetooth.
( 16)
Cuando entra una llamada....
La fuente será cambiada automáticamente a
“BT-PHONE”.
• La pantalla parpadeará en azul. (<RING
COLOR>, 25)
Cuando “AUTO ANSWER” está activado....
La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes. ( 16)
• Si “AUTO ANSWER” está desactivado, pulse
cualquier botón (excepto
0
) para contestar la llamada entrante.
• Podrá ajustar el nivel de volumen del
micrófono. ( 16)
Para finalizar una llamada
Sostenga cualquier botón (excepto
/ 0).
/ SOURCE
/ /
/ SOURCE
/
Cuando entra un mensaje de texto....
Si el teléfono móvil es compatible con
mensajes de texto (que se notifica a través
del adaptador Bluetooth JVC), y “MSG INFO”
(información sobre mensaje) está ajustado a
“AUTOMATIC” ( 16), la unidad emite un tono
audible para avisarle la llegada de un mensaje.
• Aparece “RCV MESSAGE” (recepción de
mensaje) y la pantalla se ilumina en azul.
(<RING COLOR>, 25)
Uso del control remoto
5 U
/ D ∞ /
: Contesta las llamadas
2 R
/ F 3 /
SOURCE
5 U
/ D ∞ /
: Rechaza las llamadas
2 R
/ F 3 /
SOURCE
[Sostener]
Cómo hacer una llamada
1
]
“BT-PHONE”
2
3
]
Seleccione el menú “DIAL”.
14ESPAÑOL
4
]
Seleccione un método de llamada.
PHONE BOOK* j MISSED* j
NUMBER j VOICE DIAL j
REDIAL* j RECEIVED* j (vuelta al
comienzo)
* Se visualiza solamente cuando su
teléfono móvil está equipado con estas
funciones y es compatible con esta
unidad.
Para REDIAL, RECEIVED, MISSED
5
]
Repita el paso 4 para seleccionar
un nombre (si está registrado) o un
número de teléfono.
Para PHONE BOOK
]
Repita el paso 4 para seleccionar un
nombre o un número de teléfono.
Para NUMBER
]
Introduzca el número telefónico.
]
Confirmar.
Uso del reproductor de
audio Bluetooth
]
“BT-AUDIO”
Si la reproducción no se inicia, opere el
reproductor de audio Bluetooth para
comenzar la reproducción.
Opere el reproductor de audio Bluetooth
para poner la reproducción en pausa (si no
se pone en pausa al cambiar la fuente).
Salto hacia atrás/salto
hacia adelante
Pausa/Inicia la
reproducción*
* Las operaciones pueden
diferir según el reproductor
de audio Bluetooth
conectado.
Ingrese el menú de ajustes
(Lista de dispositivos)
Para la conexión/desconexión/eliminación de
un dispositivo registrado, 14.
Para VOICE DIAL
]
Diga el nombre que desea llamar
cuando aparezca “SAY NAME”.
• Si su teléfono móvil no es compatible
con el sistema de reconocimiento de
voz, aparecerá “ERROR”.
• El uso de etiquetas de voz (“voice
tags”) puede ser difícil en un entorno
ruidoso o durante una emergencia.
Uso del control remoto
2 R
/ F 3: Salto hacia atrás/salto
hacia adelante
15ESPAÑOL
Cambio de los ajustes de
Bluetooth
1
]
“BT-PHONE” o “BT-AUDIO”
2
]
Menú Bluetooth
3
]
“SETTINGS”
4
]
Seleccione una opción de ajuste.
AUTO CNNCTj AUTO ANSWER *1
j
MSG INFO *2 j MIC SETTING *1
j
VERSION *3 j (vuelta al
comienzo)
5
]
Cambie el ajuste de conformidad.
Para el menú de ajuste, en la
columna derecha.
1
Aparece sólo cuando se ha conectado un
*
teléfono Bluetooth.
*2 Aparece solamente cuando se ha conectado
un teléfono Bluetooth, y es compatible con
mensajes de texto (se notifica a través del
adaptador Bluetooth JVC).
*3 Bluetooth Audio: Sólo se muestra “Version”.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre
Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Sitio
web sólo en inglés)
Menú de ajustes[Inicial:Subrayado]
AUTO CNNCT(conectar)
Al encender la unidad, la conexión se establece
automáticamente con...
OFF: Ningún dispositivo Bluetooth.
LAST: El dispositivo Bluetooth conectado en
último término.
ORDER: El dispositivo Bluetooth registrado
disponible encontrado en primer
lugar.
AUTO ANSWER
Sólo para el dispositivo conectado para
“BT-PHONE”.
ON:La unidad contesta automáticamente
las llamadas entrantes.
OFF:La unidad no contesta las llamadas
automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
REJECT: La unidad rechaza todas las llamadas
entrantes.
MSG INFO (información de mensajes)
Sólo para el dispositivo conectado para
“BT-PHONE”.
AUTOMATIC: La unidad le informa la llegada
de un mensaje emitiendo un
pitido audible y visualizando
“RCV MESSAGE” (recepción de
mensaje).
• La pantalla se ilumina en azul.
(<RING COLOR>,
MANUAL:La unidad no le informa la
llegada de un mensaje.
MIC SETTING (ajuste del micrófono)
Sólo para el dispositivo conectado para
“BT-PHONE”. Ajusta el volumen del micrófono
conectado al adaptador Bluetooth,
[LEVEL 01/02/03].
VERSION
Se muestra la versión del software y hardware
Bluetooth.
25)
16ESPAÑOL
Mensajes de advertencia
ERROR CNNCT (Error de conexión)
El dispositivo está registrado pero ha fallado
la conexión. Utilice “CONNECT” para volver a
conectar el dispositivo. ( 14)
ERROR
Intente la operación otra vez. Si aparece
“ERROR” otra vez, revise si el dispositivo
admite la función que ha intentado realizar.
UNFOUND
No se ha detectado ningún dispositivo
Bluetooth disponible mediante “SEARCH”.
LOADING *
La unidad está actualizando la guía
telefónica.
PLEASE WAIT
La unidad se está preparando para usar
la función Bluetooth. Si el mensaje no
desaparece, apague y encienda la unidad
y, a continuación, vuelva a conectar el
dispositivo (o reinicialice la unidad).
RESET 8
Verifique la conexión entre el adaptador y
esta unidad.
* Se visualiza solamente cuando su teléfono
móvil está equipado con estas funciones y es
compatible con esta unidad.
Escuchando el iPod/iPhone
Puede conectar el iPod/iPhone al jack de entrada USB del panel de control mediante el mediante
el cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone).
Toma de
entrada USB
Apple iPod/iPhone
• Si desconecta el iPod/iPhone la reproducción
se detendrá. Pulse
otra fuente de reproducción.
• Si desea más información, consulte también
el manual de instrucciones entregado con su
iPod/iPhone.
/ SOURCE
para escuchar
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/
iPhone)
Precaución:
• Evite utilizar el iPod/iPhone si esto puede
poner en peligro su seguridad cuando
conduce.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese
de sacar copia de respaldo de todos los datos
importantes.
17ESPAÑOL
Hay dos terminales de control:
• <HEAD MODE> Control por esta unidad.
• <IPOD MODE> Control por el iPod/iPhone
conectado.
Preparativos: Seleccione el terminal de
control, <HEAD MODE> o <IPOD MODE> para
la reproducción con el iPod:
• Pulse y mantenga pulsado el botón
• Seleccione la selección en el ajuste <IPOD
SWITCH>,
Las operaciones descritas a continuación se
encuentran bajo <HEAD MODE>.
27.
T/P BACK
.
~
]
“USB-IPOD”
La reproducción se inicia
automáticamente.
Seleccione la pista que desea.
Repita este procedimiento hasta que se
seleccione la pista deseada.
• Si el menú seleccionado contiene numerosas
pistas, puede efectuar la búsqueda rápida
(±10, ±100, ±1000) a través del menú girando
rápidamente el control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse
T/P BACK
.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
1
[Sostener]
2
18ESPAÑOL
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
Cambio de la información en pantalla
REPEAT
ONE RPT : Funciona de igual
manera que “Repetir
Una” del iPod
ALL RPT : Funciona de igual
manera que “Repetir
Todas” del iPod
RANDOM
ALBUM RND : Funciona de igual
manera que “Aleatorio
Álbumes” del iPod
SONG RND : Funciona de igual
manera que “Aleatorio
Canciones” del iPod
• Para cancelar la reproducción repetida o
aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
• “ALBUM RND” no está disponible en algunos
iPod.
• Para volver al menú anterior, pulse
T/P BACK
Nombre del álbum/ejecutante = Título de
la pista = Número de la pista actual con
el tiempo de reproducción transcurrido =
Número de la pista actual con la hora del
reloj
=
(vuelta al comienzo)
Uso del control remoto
2 R
/ F 3: Seleccionar la pista
2 R
/ F
3
: Avanzar o retroceder
[Sostener]
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones
pueden no funcionar correctamente o como
se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio
web de JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/
car/> (Sitio web sólo en inglés)
.
rápidamente la pista
Escuchando el sintonizador DAB
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador DAB JVC, KT-DB1000 (no suministrado) al puerto
de expansión en la parte trasera de la unidad.
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado <EXT ON> en el ajuste <SRC SELECT> = <EXT
IN>. ( 27)
• Para obtener más información, consulte también las instrucciones suministradas con el
sintonizador DAB JVC.
~
]
“DAB”
Ÿ
]
Busca un ensemble.
La búsqueda se detiene cuando se
sintoniza un ensemble. Para detener
la búsqueda, pulse nuevamente el
mismo botón.
!
]
Seleccione el servicio (primario o
secundario) que desea escuchar.
19ESPAÑOL
Búsqueda manual de un ensemble
“M” parpadea, a
[Sostener]
continuación, pulse el
botón repetidamente.
Almacenando servicios DAB en
la memoria
Puede preajustar seis servicios DAB (primarios).
Ej.: Almacenando un ensemble (servicio
primario) en el número de preajuste “04”.
Selecciona un servicio (pasos ~ a !,
1
19)
2
Parpadea “PRESET MODE”.
[Sostener]
3
]
Seleccione el número de preajuste
“04”.
“P04” parpadea y aparece “MEMORY”.
Selección de emisoras
preajustadas
1
o
2
Cambio de la información en pantalla
Nombre del servicio = Nombre
del ensemble = Número de
canal = Frecuencia = Reloj =
(vuelta al comienzo)
Uso del control remoto
5 U
/ D ∞: Cambia las emisoras
DAB preajustadas
2 R
/ F 3: Búsqueda de emisoras
DAB
Seguimiento del mismo
programa—
alternativa (DAB AF)
Podrá seguir escuchando el mismo programa
activando la Recepción de frecuencia
alternativa.
• Mientras se recibe un servicio DAB:
Cuando conduzca por una zona donde no
se puede recibir el servicio, este receptor
sintonizará automáticamente otro ensemble
o emisora FM Radio Data System que esté
transmitiendo el mismo programa.
• Mientras se recibe una emisora FM Radio
Data System:
Al conducir por una zona en que el servicio
DAB está difundiendo el mismo programa
que el difundido por la emisora FM Radio
Data System, esta unidad sintonizará
automáticamente el servicio DAB.
Recepción de frecuencia
20ESPAÑOL
La unidad se expide de fábrica con la
Recepción de frecuencia alternativa activada.
Para desactivar la Recepción de frecuencia
alternativa, 25.
Escuchando otros componentes externos
Podrá conectar un componente externo a:
• EXT INPUT: Puerto de expansión de la
parte trasera de esta unidad que utiliza los
siguientes adaptadores (no suministrados):
– KS-U57, Adaptador de entrada de línea
– KS-U58, Adaptador de entrada AUXPreparativos: Asegúrese de que <EXT
ON> esté seleccionado para el ajuste <SRC
SELECT>
=
<EXT IN>. ( 27)
• AUX IN: Jack de entrada AUX (auxiliar) en el
panel de control.
Preparativos: Asegúrese de que <AUX
ON> esté seleccionado para el ajuste <SRC
SELECT> = <AUX IN>. ( 27)
• Si desea más información, consulte también
las instrucciones suministradas con el
adaptador o los componentes externos.
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(no suministrado)
~
]
“EXT INPUT” o “AUX IN”
Ÿ Encienda el componente
conectado y comience a
reproducir la fuente.
!
]
Ajuste el volumen.
⁄ Ajuste el sonido según se
desee. ( 22)
Reproductor de audio
portátil, etc.
21ESPAÑOL
Selección de un modo de sonido
preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido
preajustado adecuado al género musical.
Durante la audición, podrá ajustar el nivel de
tono del modo de sonido seleccionado.
1
[Sostener]
2
Ajuste el nivel (–06 a +06) del tono
seleccionado (BASS / MID / TRE).
El modo de sonido se guarda
automáticamente y cambia a “USER”.
Tono
BASS60 Hz
MIDDLE0.5 kHz
TREBLE10.0 kHz
Elemento de sonido
FrecuenciaNivelQ
–06 a +06 Q1.0
80 Hz
100 Hz
200 Hz
–06 a +06 Q0.75
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
–06 a +06 Q FIX
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Q1.0
Q1.25
Cómo guardar su propio modo
de sonido
Es posible almacenar sus propios ajustes en la
memoria.
1
[Sostener]
2
]
<PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> /
<TREBLE>
3
Ajuste los elementos de sonido del
tono seleccionado. ( tabla de la
izquierda)
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros
4
tonos.
Los ajustes realizados se guardarán
automáticamente en “USER”.
El modo de sonido cambia automáticamente
a “USER”.
22ESPAÑOL
Operaciones de los menús
123
Categoría
[Sostener]
Opción del
Ajuste seleccionable, [Inicial:Subrayado]
Repita el paso 2, si es necesario.
• Para volver al menú anterior,
pulse
T/P BACK
.
• Para salir del menú, pulse
o
MENU
.
DISP
menú
DEMO
Demostración
en pantalla
DEMO
CLOCK SET
Ajuste del reloj—[0:00]
24H/12H
Modo de
visualización de
la hora
CLOCK
CLOCK ADJ *
Ajuste del reloj
BASS—
MIDDLE
PRO EQ
TREBLE
DIMMER•
DISPLAY
1
Sólo tiene efecto cuando se reciben datos CT (hora del reloj).
*
*2 Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/conexión”.)
Este ajuste podría no funcionar correctamente en algunos vehículos (especialmente en aquellos que
disponen de un dial de control). En este caso, cambie el ajuste a cualquier otra opción distinta de
<DIMMER AUTO>.
• DEMO ON
• DEMO OFF
• 24 HOUR
• 12 HOUR
1
• AUTO
• OFF
DIMMER AUTO
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
: La demostración en pantalla se activará
automáticamente si no se efectúa ninguna
operación durante unos 20 segundos.
: Se cancela. ( 4)
: Ajuste la hora, y a continuación, los minutos.
( 4)
: Para los ajustes,
: El reloj incorporado se ajusta
automáticamente utilizando los datos CT (hora
del reloj) de la señal Radio Data System.
: Se cancela.
: Para los ajustes,
: Al encender los faros, la pantalla se
oscurece. *
: La iluminación de la pantalla y de los botones
se oscurece.
: Se cancela.
4.
22.
2
23ESPAÑOL
Categoría
Opción del
Ajuste seleccionable, [Inicial:Subrayado]
menú
3
SCROLL *
DISPLAY
TAG DISPLAY• TAG ON
4
SSM *
Memoria
secuencial de
las emisoras más
fuertes
AF-REG *
Recepción
de frecuencia
alternativa/
regionalización
TUNER
PTYSTANDBY *
TA VOLUME *
Volumen del
anuncio de
tráfico
P-SEARCH *
Búsqueda de
programa
3
*
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la
pantalla.
*4 Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “FM”.
*5 Sólo para emisoras FM Radio Data System.
*6 Depende del control de ganancia del amplificador.
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
: Desplaza una vez la información visualizada.
: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5
segundos).
• SCROLL OFF
Pulsando
: Se cancela.
DISP
durante más de 1 segundo podrá desplazar la
indicación independientemente del ajuste.
: Muestra la información de etiqueta mientras
se reproducen pistas MP3/WMA/WAV.
• TAG OFF
• SSM 01 – 06
: Se cancela.
: Para los ajustes,
• SSM 07 – 12
• SSM 13 – 18
5
• AF ON
: Cuando se debiliten las señales recibidas, la
unidad cambiará a otra emisora (el programa
puede ser diferente del que se estaba
recibiendo). (El indicador AF se enciende.)
• AF-REG ON
: Cuando se debiliten las señales recibidas,
la unidad cambiará a otra emisora que
esté difundiendo el mismo programa. (Los
indicadores AF y REG se encienden.)
• OFF
: Se cancela (no se puede seleccionar cuando
<DAB AF> está ajustado a <AF ON>).
• PTY OFF,
4,*5
5
• VOLUME 00 –
códigos PTY
: La recepción de espera de PTY se activa con
uno de los códigos PTY ( 9).
:
—
VOLUME 50 (o
VOLUME 00 –
VOLUME 30) *
6
[ VOLUME 15 ]
5
• SEARCH ON
• SEARCH OFF
: Activa la búsqueda de programa. (
: Se cancela.
7.
9)
24ESPAÑOL
Categoría
Opción del
Ajuste seleccionable, [Inicial:Subrayado]
menú
7
DAB AF *
Búsqueda de
frecuencia
alternativa
8
MONO *
Modo
monoaural
TUNER
IF BAND
Banda de
frecuencia
intermedia
BUTTON ZONE COLOR 01 —
DISP ZONE
Zona de
COLOR
visualización
ALL ZONE
DAY COLOR• BUTTON ZONE
NIGHT COLOR
MENU COLOR
RING COLOR *
COLOR SETUP
7
Se visualiza sólo cuando está conectado el sintonizador DAB.
*
*8 Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “FM”.
*9 Se visualiza solamente cuando se ha conectado un adaptador Bluetooth, KS-BTA200.
• AF ON
• AF OFF
• MONO ON
• MONO OFF
• AUTO
• WIDE
COLOR 29, USER
• DISP ZONE
• ON
• OFF
9
• ON
• OFF
: Se busca el mismo programa entre servicios
DAB y emisoras FM Radio Data System.
( 20)
: Se cancela.
: Active el modo monoaural para mejorar la
recepción FM, aunque se perderá el efecto
estéreo. ( 7)
: Restablezca el efecto estéreo.
: Aumenta la selectividad del sintonizador
para reducir las interferencias entre emisoras
adyacentes. (El efecto estereofónico puede
perderse).
: Sujeto a interferencias de las emisoras
adyacentes, pero la calidad del sonido no se
degrada y se conserva el efecto estereofónico.
: Para los ajustes,
: Para los ajustes,
28.
29.
: Cambia la iluminación de la pantalla y de los
botones (excepto
EQ/BASS-TRE
/
DISP
las operaciones de los modos de menú,
búsqueda de lista y reproducción.
: Se cancela.
: Cuando se reciba una llamada, la pantalla
parpadeará en azul.
• Al contestar la llamada o interrumpirse la
llamada entrante, la pantalla cambiará al
color original.
Cuando la unidad recibe un mensaje de texto,
la pantalla se iluminará solamente en azul.
: Se cancela.
) durante
25ESPAÑOL
Categoría
Opción del
Ajuste seleccionable, [Inicial:Subrayado]
menú
10
FADER *
BALANCE *
LOUD
Sonoridad
VOL ADJUST
Ajuste de
volumen
AUDIO
L/O MODE
Modo de salida
de línea
SUB.W FREQ *
Frecuencia
de corte del
subwoofer
SUB.W LEVEL *
Nivel de
subwoofer
10
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.
*
11
*
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
12
*
Se visualiza sólo cuando <L/O MODE> se ajusta a <SUB.W>.
11
12
12
R06 – F06
[00]
L06 – R06
[00]
• LOUD ON
• LOUD OFF
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
[VOL ADJ 00]
• SUB.W
• REAR
• LOW
• MID
• HIGH
SUB.W 00 —
SUB.W 08
[SUB.W 04]
: Ajusta el balance de salida de los altavoces
delanteros y traseros.
: Ajusta el balance de salida de los altavoces
izquierdo y derecho.
: Refuerza las frecuencias altas y bajas para
producir un sonido bien balanceado a bajos
niveles de volumen.
: Se cancela.
: Preajuste el nivel de volumen de cada
fuente (excepto FM), en comparación
con el nivel de volumen de FM. El nivel
de volumen aumenta o disminuye
automáticamente al cambiar la fuente.
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la
fuente que desea ajustar.
• Aparece “VOL ADJ FIX” en la pantalla si se
selecciona “FM” como fuente.
: Selecciónelo si los terminales REAR LINE
OUT se utilizan para conectar un subwoofer
(a través de un amplificador externo).
: Selecciónelo si los terminales REAR LINE
OUT se utilizan para conectar los altavoces
(a través de un amplificador externo).
: Las frecuencias inferiores a 72 Hz se envían
al subwoofer.
: Las frecuencias inferiores a 111 Hz se envían
al subwoofer.
: Las frecuencias inferiores a 157 Hz se envían
al subwoofer.
: Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
26ESPAÑOL
Categoría
Opción del
Ajuste seleccionable, [Inicial:Subrayado]
menú
BEEP
Tono de
pulsación de
teclas
TEL MUTING
Silenciamiento
del teléfono
AUDIO
AMP GAIN *
Control de
ganancia del
amplificador
14
AM *
Emisora AM
15
EXT IN *
Entrada externa
SRC SELECT
AUX IN *
16
Entrada auxiliar
AUDIOBOOKS *
Control de
velocidad de
“Audiobooks”
AUDIOBOOKS
IPOD SWITCH *
Control del iPod/
iPhone
IPOD
SWITCH
13
Si usted cambia a <LOW POWER> cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a
*
“VOLUME 30”, se cambiará automáticamente a “VOLUME 30”.
14
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AM”.
15
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “EXT IN”.
16
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AUX IN”.
17
*
Se visualiza solamente cuando un iPod se encuentra conectado y la reproducción se controla desde
la unidad.
18
*
Se visualiza solamente cuando se selecciona “USB-IPOD” como fuente y “IPOD MODE” se encuentra
disponible para el iPod/iPhone conectado ( 33).
13
17
18
• BEEP ON
• BEEP OFF
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
• LOW POWER
• HIGH POWER
• AM ON
• AM OFF
• EXT ON
• EXT OFF
• AUX ON
• AUX OFF
• NORMAL
• FASTER
• SLOWER
• HEAD MODE
• IPOD MODE
: El tono de pulsación de teclas se activa.
: El tono de pulsación de teclas se desactiva.
: Seleccione el que sea apropiado para silenciar
el sonido mientras se utiliza un teléfono móvil.
: Se cancela.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selecciónelo si la
potencia máxima de cada altavoz es inferior
a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en
los altavoces).
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Se activa “AM” en la selección de fuente.
: Se desactiva “AM” en la selección de fuente.
: Se activa “EXT IN” en la selección de fuente.
: Se desactiva “EXT IN” en la selección de
fuente.
: Se activa “AUX IN” en la selección de fuente.
: Se desactiva “AUX IN” en la selección de
fuente.
: Puede seleccionar la velocidad de
reproducción de un archivo de sonido
“Audiobook” en su iPod.
• La opción seleccionada inicialmente
depende del ajuste de su iPod.
: Controla la reproducción del iPod a través de
la unidad.
: Controla la reproducción del iPod a través del
iPod/iPhone.
27ESPAÑOL
Selección de los colores para iluminación de los botones y de la
pantalla
Puede seleccionar individualmente su color preferido para la iluminación de los botones (excepto
EQ/BASS-TRE / DISP
) y de la pantalla.
Zona de los botones
1
[Sostener]
o
2
]
<COLOR> ] <BUTTON ZONE> /
<DISP ZONE> / <ALL ZONE>
COLOR
• Si pulsa
directamente al menú de selección de
la zona (BUTTON ZONE / DISP ZONE /
ALL ZONE).
en el paso 1 se ingresará
3
]
Seleccione su color preferido entre
los 29 colores preajustados o color
<USER>.
Zona de visualización
Todas las zonas
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar
4
una zona diferente y su color preferido.
• Si selecciona <ALL ZONE> en el paso
2, la iluminación de los botones y de
la pantalla cambiará al color actual/
seleccionado de <BUTTON ZONE>.
Si realiza el paso 3 también podrá
cambiar el color de <ALL ZONE> a
uno de sus colores preferidos.
5
]
Salga del ajuste.
o
28ESPAÑOL
Creación de colores personalizados para día y noche—USER
Puede crear sus propios colores <DAY COLOR> y <NIGHT COLOR> para usarlos en la zona de
botón y la zona de la pantalla.
• <DAY COLOR> Se visualiza cuando <DIMMER> se ajusta a <DIMMER OFF>.
• <NIGHT COLOR> Se visualiza cuando <DIMMER> se ajusta a <DIMMER ON>.
Jerarquía de los menúsFuncionamiento
• BUTTON
DAY
COLOR
COLOR
SETUP
NIGHT
COLOR
Ej.: Creación del color <USER> para <BUTTON ZONE> en <DAY COLOR>.
1
ZONE
• DISP ZONEPulse
• BUTTON
ZONE
• DISP ZONE
[Sostener][Sostener]
o
2
]
<COLOR SETUP> ] <DAY COLOR>
]
<BUTTON ZONE>
• Si pulsa
COLOR
en el paso 1 se ingresará
directamente al menú de selección de
la zona (BUTTON ZONE / DISP ZONE).
3
]
Seleccione un color primario.
REDj GREEN j BLUE j (vuelta
al comienzo)
Siga el ejemplo mencionado debajo.
T/P BACK
después del paso 5 y luego seleccione
DISP ZONE en el paso 2.
Pulse
T/P BACK
después del paso 5 y luego seleccione
NIGHT COLOR en el paso 2.
4
]
Ajuste el nivel del color primario
seleccionado.
00 a 31
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
5
otros colores primarios.
6
]
Salga del ajuste.
Si seleccionó “00” para todos los colores
primarios (como en el paso 4) para <DISP
ZONE>, no aparecerá nada en la pantalla.
o
29ESPAÑOL
Más sobre este receptor
Operaciones básicas
General
• Si apaga la unidad mientras está escuchando
alguna pista, la próxima vez que la encienda,
la reproducción comenzará desde el lugar en
el cual fue apagada anteriormente.
• La operación se cancela si no se
efectúa ninguna operación durante
aproximadamente 60 segundos después de
pulsar el botón
MENU
.
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
• Durante la búsqueda SSM...
– Todas las emisoras almacenadas
previamente se borran y se almacenan las
emisoras nuevas.
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en
el número de preajuste más bajo.
• Al almacenar una emisora manualmente, la
emisora preajustada previamente se borra
cuando se almacena una emisora nueva en el
mismo número de preajuste.
Operaciones de FM Radio Data System
• Para que pueda funcionar correctamente, la
Recepción de seguimiento de redes de radio
requiere dos tipos de señales Radio Data
System—PI (Identificación de programa) y AF
(Frecuencia alternativa).
• Si se recibe un anuncio de tráfico mediante
recepción de espera de TA, el nivel de
volumen cambiará automáticamente al nivel
preajustado (TA VOLUME) si el nivel actual es
inferior al preajustado.
• Al activar la Recepción de frecuencia
alternativa (con AF seleccionado), también
se activará automáticamente la Recepción
de seguimiento de redes. Por otra parte, la
Recepción de seguimiento de redes no se
puede desactivar sin haber desactivado la
Recepción de frecuencia alternativa. (
25)
Operaciones de disco/USB
Precaución sobre la reproducción de
DualDisc
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc
Digital Audio”. Por consiguiente, no se
recomienda usar el lado no DVD de un
DualDisc en este producto.
General
• Este receptor ha sido diseñado para
reproducir discos CDs/CD Texts, y CD-Rs
(Grabables)/CD-RWs (Reescribibles) en
formato de audio CD (CD-DA), MP3 y WMA.
• Si cambia la fuente de sonido mientras
está escuchando un disco, se detiene la
reproducción. La próxima vez que seleccione
“CD” como fuente de reproducción, la
reproducción comenzará desde el lugar en el
que fue detenida previamente.
• Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE”
y “EJECT” aparecerán alternativamente en la
pantalla. Pulse
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de15
segundos, será reinsertado automáticamente
en la ranura de carga para protegerlo
contra el polvo. La reproducción se inicia
automáticamente.
• Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista”
se utilizan indistintamente) MP3 y WMA se
graban en “carpetas”.
• Durante el avance rápido o el retroceso de
un disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo
sonidos intermitentes.
0
para sacar el disco.
30ESPAÑOL
Reproducción de un CD-R o CD-RW
• Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs “finalizados”.
• Si el disco incluye tanto archivos CD de audio
(CD-DA) como archivos MP3/WMA, esta
unidad podrá reproducir solamente archivos
del mismo tipo que los detectados en primer
término.
• Este receptor puede reproducir discos
multisesión; no obstante, las sesiones
no cerradas serán omitidas durante la
reproducción.
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs
o CD-RWs no se puedan reproducir en esta
unidad debido a las características propias
de los mismos, o por uno de los siguientes
motivos:
– Los discos están sucios o rayados.
– Ha ocurrido condensación de humedad en
la lente del interior del receptor.
– Suciedad en el lente captor del interior del
receptor.
– Los archivos del CD-R/CD-RW están escritos
mediante el método “Packet Write”.
– Las condiciones inadecuadas de grabación
(datos faltantes, etc.), o del medio (manchas,
arañazos, alabeo, etc.).
• Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de
lectura mayor debido a que la reflectancia
de los CD-RWs es menor que la de los CDs
regulares.
• No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:
– Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de
protección adheridos a la superficie.
– Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una
impresora de chorro de tinta.
El uso de estos discos a temperaturas o
humedad elevadas podrá producir fallos de
funcionamiento o daños a la unidad.
Reproducción de discos MP3/WMA
• Este receptor puede reproducir solamente
archivos MP3/WMA con el código de
extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción
de caja—mayúsculas/minúsculas).
• Este receptor puede mostrar los nombres de
los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivos
MP3 y para archivos WMA.
• Esta unidad puede manejar solamente
caracteres de un byte. Otros caracteres no
serán visualizados correctamente.
• Este receptor puede reproducir archivos
MP3/WMA que cumplan con las siguientes
condiciones:
– Velocidad de bits de MP3/WMA: 32 kbps —
320 kbps
– Frecuencia de muestreo de MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)
– Frecuencia de muestreo de WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Formato del disco: ISO 9660 Nivel 1/Nivel 2,
Romeo, Joliet, extensión Windows
• Número máximo de caracteres para los
nombres de archivos/carpetas (incluye
extensión de 4 caracteres—<.mp3> o
<.wma>).
– ISO 9660 Nivel 1: hasta 12 caracteres
– ISO 9660 Nivel 2: hasta 31 caracteres
– Romeo: hasta 64 caracteres
– Joliet: hasta 32 caracteres
– Extensión de Windows: hasta 64 caracteres
• Esta unidad puede reconocer un total de
512 archivos, 255 carpetas, y 8 niveles de
jerarquías.
• Este receptor puede reproducir archivos
grabados en VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan
una discrepancia en la visualización del
tiempo transcurrido, y no muestran el
tiempo transcurrido real. Especialmente,
esta diferencia se hace evidente después de
realizar la función de búsqueda.
• Este receptor no puede reproducir los
siguientes archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i
y MP3 PRO.
– Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows
contra copia por DRM.
– Archivos que disponen de datos tales como
AIFF, ATRAC3, etc.
• La función de búsqueda funciona pero la
velocidad de búsqueda no es constante.
31ESPAÑOL
Reproducción de las pistas MP3/WMA
de un dispositivo USB
• Mientras se reproduce desde un dispositivo
USB, el orden de reproducción puede ser
diferente de otros reproductores.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir algunos dispositivos USB o algunos
archivos debido a sus características o a las
condiciones de grabación.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB
y de los puertos de conexión, puede suceder
que algunos de ellos no puedan conectarse
correctamente o que haya flojedad en la
conexión.
• Conecte a la unidad un solo dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB por vez.
No utilice un hub USB.
• Si el dispositivo USB conectado no contiene
archivos apropiados, aparecerá “CANNOT
PLAY”.
• Esta unidad puede mostrar la etiqueta
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivos
MP3 y archivos WMA.
• Este receptor puede reproducir archivos
MP3/WMA que cumplan con las siguientes
condiciones:
– Velocidad de bits de MP3/WMA: 32 kbps —
320 kbps
– Frecuencia de muestreo de MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (para MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para MPEG-2)
– Frecuencia de muestreo de WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3
grabados en VBR (velocidad de bit variable).
• Número máximo de caracteres para:
– Nombres de las carpetas : 32 caracteres
– Nombres de los archivos : 32 caracteres
– Etiqueta MP3 : 64 caracteres
– Etiqueta WMA : 32 caracteres
• Esta unidad puede reconocer un total de
5 000 archivos, 255 carpetas (255 archivos por
carpeta incluyendo carpeta sin archivos no
compatibles) y 8 jerarquías.
• La unidad no es compatible con el lector de
tarjetas SD.
• Esta unidad no puede reconocer ningún
dispositivo USB que tenga un régimen
distinto de 5 V y que exceda de 500 mA.
32ESPAÑOL
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con
esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reconocer un dispositivo USB conectado a
través de un lector de tarjetas USB.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un
dispositivo USB cuando se utilice un cable
prolongador USB.
• Este receptor no puede reproducir los
siguientes archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato MP3i
y MP3 PRO.
– Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
– Archivos WMA no basados en Windows
Media® Audio.
Operaciones Bluetooth
• Absténgase de realizar actividades
complicadas mientras conduce, como por
ejemplo, marcar números, utilizar la guía
telefónica, etc. Cuando tenga que realizar
tales actividades, detenga el coche en un
lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth,
puede suceder que algunos dispositivos
Bluetooth no se puedan conectar a esta
unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar
según las circunstancias.
• El dispositivo se desconecta al apagar la
unidad.
Operaciones del iPod/iPhone
• Puede controlar los siguientes tipos de iPods/
iPhone:
– iPod con Vídeo (5ta. generación) *
– iPod classic *1,*
• Si el iPod no funciona correctamente, por
favor actualice su software de iPod a la versión
más reciente. Si desea información sobre
cómo actualizar su iPod, visite <http://www.
apple.com>.
• Al encender esta unidad, el iPod se carga a
través de esta unidad.
• La reproducción aleatoria del iPod no puede
utilizarse en esta unidad.
• El orden de canciones mostrado en el menú
de selección de esta unidad puede diferir del
que se encuentra en el iPod.
• La información de texto podría no visualizarse
correctamente:
– Las letras con acento y ciertos caracteres
no se pueden visualizar correctamente en
la pantalla.
– La comunicación entre el iPod y la unidad
no es estable.
• Si la información de texto incluye más de 11
caracteres, será desplazada en la pantalla.
Esta unidad puede visualizar hasta un máximo
de 64 caracteres.
1
1,*2
2
2
2
2
Operaciones DAB
• Sólo se pueden preajustar los servicios DAB
primarios aunque almacene un servicio
secundario.
• El servicio DAB preajustado previamente se
borra cuando se almacena un nuevo servicio
DAB en el mismo número de preajuste.
JVC no se hará responsable de ninguna pérdida
de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB mientras
se utiliza este sistema.
33ESPAÑOL
Mantenimiento
Cómo limpiar los conectores
Un desmontaje frecuente producirá el
deterioro de los conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo
de algodón, teniendo cuidado de no dañar los
conectores.
Conectores
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del
interior de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del
automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría
no funcionar correctamente. En este caso,
saque el disco y deje el receptor encendido
durante algunas horas hasta que se evapore la
humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco
de su estuche, presione el
sujetador central del estuche
y extraiga el disco hacia
arriba, agarrándolo por los
bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No
toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche,
insértelo suavemente alrededor del sujetador
central (con la superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus
estuches después del uso.
Sujetador
central
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no
reproducirse correctamente. Si
se llegara a ensuciar un disco,
límpielo con un lienzo suave, en
línea recta desde el centro hacia
el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por
ejemplo, limpiador de discos convencional,
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para
limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían
presentar ciertas irregularidades
en sus bordes interior y exterior.
Si intenta utilizar un disco en
tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple (disco de
8 cm)
Pegatinas y restos de
pegatina
Forma irregular
Partes transparente o
semitransparentes
en el área de
grabación
Disco alabeado
Rótulo autoadhesivo
C-thru Disc (disco
semitransparente)
34ESPAÑOL
Localización de averías
SíntomaSoluciones/Causas
No se puede escuchar el sonido a
través de los altavoces.
Aparece “PROTECT” en la pantalla
y no se puede realizar ninguna
operación.
General
El receptor no funciona en
absoluto.
“AUX IN” no se puede seleccionar.Verifique el ajuste <SRC SELECT>
No aparece nada en la pantalla.Compruebe los ajustes de color de <USER>
El preajuste automático SSM no
funciona.
Ruidos estáticos mientras se
FM/AM
escucha la radio.
“AM” no se puede seleccionar.
No se puede reproducir el disco.Inserte correctamente el disco.
• No se puede reproducir el CD-R/
CD-RW.
• No se pueden saltar las pistas del
CD-R/CD-RW.
No es posible reproducir ni
expulsar el disco.
Algunas veces el sonido del disco
se interrumpe.
Reproducción del disco
Aparece “NO DISC” en la pantalla.Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente en la pantalla.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Asegúrese de que la unidad no esté enmudecida/
en pausa ( 6).
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Asegúrese de que los terminales de los conductores
de altavoz estén correctamente cubiertos con cinta
aislante y luego reposicione la unidad ( 3).
Si “PROTECT” no aparece, consulte con su
concesionario de equipos de audio para automóvil
JVC o con una compañía que suministra tales kits.
Reinicialice la unidad. (
( 27)
( 29).
Almacene manualmente las emisoras.
Conecte firmemente la antena.
Verifique el ajuste <SRC SELECT>
• Inserte un CD-R/CD-RW finalizado.
• Finalice el CD-R/CD-RW con el componente
utilizado para la grabación.
• Desbloquee el disco. (
• Efectúe la expulsión forzada del disco. ( 3)
• Detenga la reproducción mientras conduce por
caminos accidentados.
• Cambie el disco.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Pulse 0, luego inserte un disco correctamente.
3)
=
=
10)
<AUX IN>.
<AM>. ( 27)
35ESPAÑOL
SíntomaSoluciones/Causas
No se puede reproducir el
disco.
Se generan ruidos.Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código
Se requiere mayor tiempo de
lectura (“READING” permanece
parpadeando en la pantalla).
Las pistas no se reproducen
en el orden de reproducción
intentado por usted.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Reproducción de MP3/WMA
Aparece “NO FILE” en la
pantalla.
Aparece “NOT SUPPORT” en la
pantalla y se omiten las pistas.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Se generan ruidos.La pista reproducida no es una pista MP3/WMA. Salte a
“READING” permanece
parpadeando en la pantalla.
Aparece “NO FILE” en la
pantalla.
Aparece “NOT SUPPORT” en la
pantalla y se omiten las pistas.
Reproducción de un dispositivo USB
1
*
Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos, pero que no contiene pistas MP3/WMA
válidas.
• Utilice un disco con pistas MP3/WMA grabadas en
un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo o Joliet.
• Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los
nombres de archivos.
de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean
MP3 o WMA).
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la
grabación de los archivos.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el
disco.
La carpeta seleccionada es una carpeta vacía*
1
.
Selecciona otra carpeta que contenga pistas MP3/WMA.
Vaya a la siguiente pista codificada en un formato
apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida
contra la copia.
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),
números, y un número limitado de símbolos.
otro archivo. (No añada el código de extensión <.mp3>
o <.wma> a pistas que no sean MP3 o WMA).
• El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.
• No utilice demasiadas jerarquías o carpetas.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• Vuelva a conectar el dispositivo USB.
La carpeta seleccionada es una carpeta vacía*
1
.
Selecciona otra carpeta que contenga pistas MP3/WMA.
Vaya a la siguiente pista codificada en un formato
apropiado o a la siguiente pista WMA no protegida
contra la copia.
36ESPAÑOL
SíntomaSoluciones/Causas
Las pistas/carpetas no se
reproducen en el orden que
desea.
• “CANNOT PLAY” parpadea en
la pantalla.
• Aparece “NO USB” en la
pantalla.
• La unidad no puede detectar
el dispositivo USB.
El sonido se interrumpe
algunas veces mientras se
reproduce una pista.
Reproducción de un dispositivo USB
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
El dispositivo Bluetooth no
detecta la unidad.
El dispositivo Bluetooth no es
detectado por la unidad.
2
La unidad no puede realizar
apareamiento con el
Bluetooth *
dispositivo Bluetooth.
Hay eco o ruidos.Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La calidad del sonido
telefónico es mala.
2
*
Para las operaciones Bluetooth, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador
Bluetooth.
EL orden de reproducción está determinado por el sello
de hora registrado. La primera pista o carpeta escrita en
el dispositivo USB será la primera pista o carpeta que se
reproduzca.
• Conecte un dispositivo USB que contenga pistas
codificadas en el formato apropiado.
• Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Las pistas MP3/WMA no han sido correctamente
copiadas al dispositivo USB.
Vuelva a copiar las pistas MP3/WMA en el dispositivo
USB e inténtelo nuevamente.
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),
números, y un número limitado de símbolos.
La unidad sólo se puede conectar con un teléfono móvil
Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez.
Mientras se está conectando un dispositivo, esta
unidad no puede ser detectada por otro dispositivo.
Desconecte el dispositivo conectado actualmente y
repita la búsqueda.
• Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.
•
Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
Después que el dispositivo detecte la unidad,
seleccione “OPEN” en la unidad para conectarlo.
(
13)
• Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el
dispositivo objetivo.
• Seleccione el nombre del dispositivo en “SPECIAL” y, a
continuación, intente la conexión otra vez. (
•
Intente aparear/conectar desde el dispositivo
13)
Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil
Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
37ESPAÑOL
SíntomaSoluciones/Causas
El sonido se interrumpe u omite
durante la reproducción de un
dispositivo de audio Bluetooth.
Bluetooth
No se puede controlar el dispositivo de
audio conectado.
El iPod no se enciende o no funciona. • Verifique el cable de conexión y su conexión.
El sonido está distorsionado.Desactive el ecualizador en esta unidad o en el
Ruidos considerables.Desactive (desmarque) la función “VoiceOver”
iPod/iPhone
La reproducción se detiene.Los auriculares están desconectados durante
Aparece “CANNOT PLAY” en la pantalla. No hay pistas almacenadas. Importe pistas al
Aparece “RESTRICTED” en la pantalla.Verifique si el iPod/iPhone conectado es
• Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para
“BT-PHONE”.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• (Cuando el sonido no se haya restaurado),
vuelva a conectar el dispositivo.
Revise si el dispositivo de audio conectado es
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto
de audio/vídeo).
• Actualice la versión de firmware del iPod/
iPhone.
• Cargue la pila del iPod/iPhone.
• Reinicialice el iPod/iPhone.
• Verifique si el ajuste <IPOD SWITCH> es
apropiado ( 27).
iPod/iPhone.
del iPod. Para obtener más información, visite
<http://www.apple.com>.
la reproducción. Reinicie la operación de
reproducción ( 18).
iPod/iPhone.
compatible con esta unidad ( 33).
38ESPAÑOL
SíntomaSoluciones/Causas
Aparece “noSIGNAL” en la pantalla.Muévase hacia un área de señales más fuertes.
Aparece “RESET 8” en la pantalla.Conecte correctamente esta unidad y el
sintonizador DAB y reinicialice la unidad (
Aparece “ANTENNA NG” en la pantalla. Inspeccione los cables y las conexiones.
DAB
El sintonizador DAB no funciona en
absoluto.
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de
los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
• “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para
conectar a un iPod y ha sido certificado para cumplir con los estándares de performance de
Apple.
• “Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado
para conectar a un iPhone y ha sido certificado para cumplir con los estándares de performance
de Apple.
• Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento
con las normas de seguridad o reglamentarias.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
• iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y
el sintonizador DAB y reinicialice la unidad
3).
(
3).
39ESPAÑOL
Especificaciones
Máxima potencia de salida:
Potencia de salida continua (RMS):
Impedancia de carga:4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Gama de control de tono:Graves:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Respuesta de frecuencias:40 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido: 70 dB
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Nivel/impedancia salida línea:2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Nivel/impedancia salida subwoofer:2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Impedancia de salida:1 kΩ
Otro terminal: Toma de entrada AUX (auxiliar), Toma de entrada
Gama de frecuencias: FM:87,5 MHz a 108,0 MHz
AM:OM: 522 kHz a 1 620 kHz
Sintonizador de FM:Sensibilidad útil:9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB Sensibilidad de
silenciamiento:
Selectividad de canal
alternativo (400 kHz):
Respuesta de
frecuencias:
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Sintonizador de OM:Sensibilidad:20 μV
Sintonizador de OL:
Separación
estereofónica:
Selectividad:40 dB
Sensibilidad:50 μV
Delantera/
Trasera:
Delantera/
Trasera:
Mediana:±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Agudos:±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
USB, Entrada de antena, Puerto de expansión,
Entrada remota en el volante de dirección
50 W por canal
20 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz
con una distorsión armónica total no
mayor que 1%.
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Q0,75, Q1,0, Q1,25
17,5 kHz)
Q (Fijo)
OL: 144 kHz a 279 kHz
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dB
40 Hz a 15 000 Hz
40 dB
40ESPAÑOL
Tipo:Reproductor de discos compactos
Sistema de detección de señal:Captor óptico sin contacto
Número de canales:2 canales (estereofónicos)
Respuesta de frecuencias:5 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica:96 dB
Relación señal a ruido:98 dB
Lloro y trémolo:Inferior al límite medible
Formato de decodificación MP3: (MPEG1/2 Audio
Layer 3)
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Formato de decodificación WMA (Windows Media®
Audio):
Norma USB:USB 1.1, USB 2.0
Velocidad de transferencia de datos (Velocidad
máxima):
Dispositivo compatible:Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo compatible:FAT 32/16/12
SECCIÓN USB
Formato de audio reproducible:MP3/WMA
Corriente máx.:5 V CC
Requisitos de potencia:Voltaje de
Sistema de puesta a tierra:Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible:0°C a +40°C
Dimensiones (An × Al × Pr):
GENERAL
(aprox.)
Peso:1,3 kg (excluyendo accesorios)
funcionamiento:
Tamaño de
instalación:
Tamaño del panel:188 mm × 58 mm × 12 mm
(láser semiconductor)
Máx. velocidad de bits: 320 kbps
Máx. velocidad de bits: 320 kbps
Máx. 12 Mbps
500 mA
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
182 mm × 52 mm × 160 mm
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor reinicialice su unidad
Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad
41ESPAÑOL
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей,
которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен
осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое
излучение лазера класса 1M. Не смотрите непосредственно в
оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ
УСТРОЙСТВА.
Предупреждение:
[только Европейсий Союз]
В соответствии с Законом Российской
Федерации “О защите прав потребителей” срок
службы (годности) данного товара “по истечении
которого он может представлять опасность
для жизни, здоровья потребителя, причинять
вред его имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот
срок является временем, в течение которого
потребитель данного товара может безопасно им
пользоваться при условии соблюдения ин струкции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену
расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляе мые вместе с ним,
могут храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных космети ческих материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя,
в частности, гарантийного свидетельства JVC,
которое он может получить в соответствии
с законом о правах потребителя или других
законов, связанных с ним.
Если данное устройство используется во
время поездки на автомобиле, следует,
не отвлекаясь, следить за дорогой, иначе
может произойти дорожно-транспортное
происшествие.
Для Вашей безопасности...
• Не повышайте слишком сильно громкость,
поскольку в результате этого заглушаются
внешние звуки, что делает опасным
управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как
выполнять любые сложные операции.
Температура внутри автомобиля...
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
длительное время в жаркую или холодную
погоду, перед тем, как включать это
устройство, подождите до тех пор, пока
температура в автомобиле не придет в
норму.
2
РУCCKИЙ
Как пользоваться данным
руководством
Используются следующие значки/символы:
[Удерживать]
(
XX)
<XXXX>Пункт настройки меню
Нажмите и удерживайте
кнопки до начала
необходимой операции.
Поверните ручку
управления.
Чтобы сделать
выбор, поверните
ручку управления,
затем нажмите для
подтверждения.
Номер справочной
страницы
Продолжение не
следующей странице
Подключение и отключение
панели управления
Как перенастроить Ваше
устройство
Запрограммированные
настройки будут также
удалены (за исключением
зарегистрированного
устройства Bluetooth).
( 13)
Принудительное извлечение
диска
[Удерживать]
• Можно принудительно извлечь
загруженный диск, даже если он
заблокирован. Блокировка/разблокировка
диска, 10.
• Будьте осторожны, не уроните диск при
извлечении.
• Если это не поможет, попробуйте
перенастроить приемник.
CОДЕРЖАНИЕ
3 Как пользоваться данным
руководством
3 Подключение и отключение
панели управления
3 Как перенастроить Ваше
устройство
3 Принудительное извлечение
диска
4
Отмена демонстрации функций
дисплея
4 Настройка часов
5 Подготовка пульта
дистанционного управления
(RM-RK50)
6 Основные операции
7 Прослушивание радио
10 Прослушивание с диска
11 Прослушивание устройства USB
12 Использование устройств
Bluetooth ®
14 Использование мобильного
телефона Bluetooth
15 Использование
аудиопроигрывателя Bluetooth
17 Прослушивание проигрывателя
iPod или iPhone
19 Прослушивание тюнера DAB
21 Прослушивание с других
внешних устройств
22 Выбор запрограммированного
режима звучания
23 Операции с меню
30 Дополнительная информация о
приемнике
34 Обслуживание
35 Устранение проблем
40 Технические характеристики
РУCCKИЙ
3
Отмена демонстрации функций дисплея
1 Включение питания.
2
[Удерживать]
(Начальная настройка)
3
Настройка часов
1 Включение питания.
2
3 Выберите <CLOCK>.
[Удерживать]
(Начальная настройка)
4 Выберите <DEMO OFF>.
5
6 Завершите процедуру.
6 Установите минуты.
7 Выберите <24H/12H>.
4 Выберите <CLOCK SET>.
5 Установите час.
4
РУCCKИЙ
8 Bыберите <24 HOUR> или
<12 HOUR>.
9 Завершите процедуру.
Подготовка пульта дистанционного
управления (RM-RK50)
При использовании пульта дистанционного
управления в первый раз снимите
изоляционный материал.
Изоляционный материал
При уменьшении эффективности пульта
дистанционного управления замените
батарею.
Замена литиевой батареи-таблетки
CR2025
Предостережение:
• При неправильной замене аккумуляторных
батарей существует опасность взрыва. При
замене следует использовать батареи того
же типа или их эквиваленты.
• Батарейки необходимо предохранять
от чрезмерного нагревания, например,
воздействия лрямого солнечного света,
открытого огня и проч.
Предупреждение (предотвращение
несчастных случаев и повреждений):
• Устанавливайте только аккумуляторную
батарею CR2025 или эквивалентную ей.
• Не оставляйте пульт дистанционного
управления в местах, подверженных
длительному воздействию прямых
солнечных лучей (например на приборной
панели).
• Храните аккумуляторную батарею в
недоступном для детей месте.
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте и не нагревайте батарею, а
также не подвергайте ее воздействию огня.
• Не оставляйте аккумуляторную батарею
рядом с другими металлическими
материалами.
• Не разбирайте аккумуляторную батарею
с помощью пинцета или аналогичного
инструмента.
• При утилизации батареи или помещении
ее на хранение оберните батарею
изоляционной лентой и изолируйте ее
полюса.
Приемник поставляется с функцией рулевого
пульта дистанционного управления.
Перед использованием подключите адаптер
пульта дистанционного управления JVC OE
(не входит в комплект поставки), подходящий
для Вашего автомобиля, к входному
разъему рулевого пульта дистанционного
управления сзади устройства.
• Дополнительную информацию см. также
в инструкциях, прилагаемых к адаптеру
пульта дистанционного управления.
РУCCKИЙ
5
Основные операции
Извлеките диск Загрузочный отсек
Диск управления
Отсоединение панели
При нажатии и удерживании следующих кнопок...
Основной
блок
Пульт
дистанционного
управления
Окно дисплея
• НЕ подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей.
Включение.
•
Если питание включено, нажатие кнопки
пульте дистанционного управления отключает звук или
приостанавливает воспроизведение.
/I/ATT еще раз для включения звука или возобновления
воспроизведения.
Выключение при нажатии и удерживании.
Выбор доступных источников (если питание включено).
• Если источник готов, воспроизведение также начинается.
Входной разъем USB (универсальная
последовательная шина)
Дополнительный
входной разъем
Телеметрический датчик
Общие операции
/I/ATT
на
Нажмите кнопку
Настройка уровня звука.
—Выбор элементов.
• Отключение звука при прослушивании источника.
Если источник звучания — “CD”, “USB” или “USB-IPOD”,
—
6
РУCCKИЙ
воспроизведение приостанавливается. Нажмите
диск управления еще раз для включения звука или
возобновления воспроизведения.
• Подтверждение выбора.
Осуществляет выбор режима звучания.
• Переход к настройке уровня тона непосредственно
при нажатии и удерживании EQ/BASS-TRE на главном
устройстве ( 22).
Основной
блок
Пульт
дистанционного
управления
—
—
—
Общие операции
• Переход непосредственно к настройке <COLOR> (
• Переход непосредственно к настройке <COLOR SETUP>
( 29) при нажатии и удерживании.
• Включение или выключение функции резервного приема TA.
• Переход в режим поиска PTY при нажатии и удерживании.
• Возврат к предыдущему меню.
Питание выключено: Просмотр текущего времени на часах.
Питание включено: Изменение отображаемой информации.
Прослушивание радио
28).
~
]
“FM” или “AM”
Ÿ
Индикатор “ST” загорается при приеме
стереосигнала FM-трансляции достаточного уровня.
поиск вручную
После того как
[Удерживать]
замигает надпись “M”,
повторно нажимайте
кнопку.
При слабом стереофоническом
радиовещании на частоте FM
1
[Удерживать]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ]
<MONO ON>
Прием улучшается, но стереоэффект
будет потерян.
Для восстановления стереоэффекта
повторите те же действия и выберите
<MONO OFF>.
Автоматическое
программирование (FM)—SSM
(Strong-station Sequential Memory
— последовательная память для
радиостанций с устойчивым сигналом)
Можно запрограммировать до 18
радиостанций FM.
При прослушивании радиостанции...
1
[Удерживать]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> /
<SSM 13 – 18>
Мигает надпись “SSM”, и
осуществляется автоматический
поиск и сохранение локальных
радиостанций с наиболее сильными
сигналами.
Для программирования других 6 FMрадиостанций повторите предыдущую
процедуру, выбрав другие 6 диапазонов
настроек SSM.
РУCCKИЙ
7
Программирование вручную
(FM/AM)
Можно сохранить 18 FM-радиостанций и 6
AM-радиостанций.
Пример: Сохранение FM-радиостанции на
частоте 92,50 МГц с номером “04”.
1
]
“92,50МГц”
2
[Удерживать]
Следующие функции доступны
только при прослушивании
радиостанций FM Radio Data System.
Поиск любимой программы
FM Radio Data System—поиск
PTY
Посредством поиска кода PTY можно
настроиться на радиостанцию, передающую
Вашу любимую программу.
1
[Удерживать]
Мигает надпись “PRESET MODE”.
3
]
Выбор запрограммированного
номера “04”.
Мигает надпись “P04”, и отображается
надпись “MEMORY”.
Выбор запрограммированной
радиостанции
1
или
2
Изменение информации на дисплее
Частота= Часы = (возврат в
начало)
Использование пульта
дистанционного управления
5 U
/ D ∞: Смена
запрограммированных
радиостанций
2 R
/ F 3: Поиск радиостанций
Появляется последний выбранный
код PTY.
2
]
Выберите один из предпочитаемых
типов программ или укажите код PTY и
запустите поиск.
Если есть радиостанция, передающая
в эфир программу того же кода PTY,
что был Вами выбран, осуществляется
настройка на эту радиостанцию.
Коды PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (музыка), ROCK M (музыка), EASY M
(музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER
M (музыка), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY, NATION M (музыка), OLDIES,
FOLK M (музыка), DOCUMENT
8
РУCCKИЙ
Резервный прием
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно
переключаться на передачу сообщений
о движении на дорогах (TA) с любого
источника, кроме радиостанции AM.
• Громкость устанавливается на
запрограммированный уровень
TA, если текущий уровень ниже
запрограммированного. (<TA VOLUME>,
24)
Включение функции резервного приема
TA
Если индикатор TP
загорается, функция
резервного приема TA
включена.
Если индикатор TP мигает,
функция резервного приема
• Для включения функции резервного приема
TA настройтесь на другую радиостанцию,
обеспечивающую сигналы системы передачи
цифровой информации (Radio Data System),
необходимые для работы этой функции.
• Для отключения приема повторно нажмите
T/P BACK.
Резервный прием PTY
Резервный прием PTY позволяет приемнику
временно переключаться на любимую
программу PTY с любого источника, кроме
радиостанции AM.
Информацию об активации и выборе
предпочитаемого кода PTY для функции
резервного приема PTY см. в разделе
<PTY-STANDBY> ( 24)
Если индикатор PTY загорается, функция
резервного приема PTY включена.
Если индикатор PTY мигает, функция
резервного приема PTY еще не включена.
• Для включения функции приема настройтесь
на другую радиостанцию, обеспечивающую
соответствующие сигналы.
•
Для отключения приема выберите <PTY OFF>
( 24) для кода PTY. Индикатор PTY гаснет.
• Если подключен тюнер DAB, функция
резервного приема сообщений о движении
на дорогах (TA) или PTY также выполняет
поиск служб. ( 20).
• Устройство не будет переключаться на
прием сообщений о движении на дорогах
(Traffic Announcement) или программу PTY,
если для соединения вызова используется
“BT-PHONE”.
TA еще не включена.
Отслеживание той же
программы—
прием
При поездке по региону, где невозможен
качественный прием в диапазоне FM, данный
приемник автоматически настраивается на
другую радиостанцию FM Radio Data System
в той же сети, которая может передавать
в эфир ту же программу с помощью более
сильных сигналов.
Радиовещание программы А в других
диапазонах частот (01 – 05)
Для получения информации об изменении
параметров сеть-отслеживающего приема
см. <AF-REG> ( 24).
• Если подключен тюнер DAB, см. раздел
“Отслеживание той же программы—Поиск
альтернативной частоты (DAB AF)”, ( 20).
сеть-отслеживающий
Автоматический выбор
радиостанции—
Обычно при выборе запрограммированного
номера устройство настраивает
радиостанцию, соответствующую этому
номеру.
Если уровень сигналов от
запрограммированной радиостанции
FM Radio Data System (системы передачи
цифровой информации) является
недостаточным для качественного приема,
данное устройство с помощью данных
AF настраивается на другую частоту,
по которой может передаваться та же
программа, что передает первоначальная
запрограммированная радиостанция.
(<P-SEARCH>,
Изменение информации на дисплее
Название радиостанции (PS)
=
=
Часы = (возврат в начало)
поиск программы
24)
Частота радиостанцииТип программы (PTY) =
РУCCKИЙ
9
Прослушивание с диска
~
]
Включение питания.
Остановка воспроизведения и
извлечение диска
Отображается надпись “NO DISC”.
Нажмите кнопку / SOURCE
для прослушивания другого
источника воспроизведения.
Запрещение извлечения диска
[Удерживать]
Для отмены блокировки повторите эту же
процедуру.
Выбор папки MP3/WMA
Выберите дорожку
Быстрая перемотка
дорожки вперед
[Удерживать]
Выбор дорожки или папки
Для дисков MP3 или WMA выберите
необходимую папку, затем нужную дорожку,
повторяя процедуру с диском управления.
• Если на диске MP3/WMA содержится много
дорожек, можно выполнить быстрый поиск
(±10, ±100, ±1000) по диску, быстро вращая
диск управления.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите
T/P BACK
.
10
РУCCKИЙ
или назад
Ÿ
Все дорожки будут воспроизводиться
последовательно до тех пор, пока не произойдет
смена источника или не будет извлечен диск.
Предостережение, касающееся
настройки громкости:
По сравнению с другими источниками
звука диски создают незначительный
шум. Уменьшите громкость перед
воспроизведением диска, чтобы
предотвратить повреждение динамиков изза внезапного повышения уровня громкости
на выходе.
Выбор режимов
воспроизведения
В одно и то же время возможна работа
только в одном из следующих режимов
воспроизведения.
1
2
]
3
REPEAT
TRACK RPT : Повтор текущей
FOLDER RPT : Повтор текущей папки
RANDOM
FOLDER RND : Произвольное
ALL RND : Произвольное
Чтобы отключить повторное или
произвольное воспроизведение, выберите
“RPT OFF” или “RND OFF”.
[Удерживать]
“REPEAT” j “RANDOM”
дорожки
воспроизведение
всех дорожек текущей
папки, а затем дорожек
других папок
воспроизведение всех
дорожек
Изменение информации на дисплее
Название диска/Название альбома/
исполнитель (имя папки)* = Название
дорожки (имя файла)* = Номер
текущей дорожки и истекшее время
воспроизведения
дорожки и часы = (возврат в начало)
* Если текущим диском является звуковой
компакт-диском, появляется надпись
“NO NAME”.
Если файл MP3/WMA не содержит
информации тегов или для настройки
<TAG DISPLAY> установлено значение
<TAG OFF> ( 24), появятся имя папки и
файла.
=
Номер текущей
Использование пульта
дистанционного управления
5 U
/ D ∞: Выбор папки
MP3/WMA
2 R
/ F 3: Выберите
дорожку
2 R
/ F
3
[Удерживать]
: Быстрая
перемотка
дорожки вперед
или назад
Прослушивание устройства USB
Данное устройство может воспроизводить файлы MP3 или WMA, сохраненные на
запоминающем устройстве USB большой емкости.
К устройству можно подключить запоминающее устройство USB большой емкости,
например USB-память, цифровой аудиопроигрыватель и т. д.
• Кроме того, можно подключить проигрыватель Apple iPod или iPhone к входному разъему
USB. Подробная информация об операциях, 32.
~
]
Включение
питания.
Ÿ
Входной
разъем USB
Все дорожки будут воспроизводиться повторно до
изменения источника или отсоединения устройства
USB.
Предостережение, касающееся
настройки громкости:
По сравнению с другими источниками
USB-устройства создают небольшой
шум. Уменьшите громкость перед
воспроизведением с USB, чтобы
предотвратить повреждение динамиков изза внезапного повышения выходного уровня
громкости.
USB-память
Если питание выключено (без
отключения устройства USB)...
При нажатии кнопки
питание устройства и начинается
воспроизведение с места остановки.
• При подключении другого устройства USB
воспроизведение начинается с начала.
/ SOURCE
включается
РУCCKИЙ
11
•
Останов воспроизведения и
отключение устройства USB
Выньте его из устройства.
Отображается надпись “NO USB”. Нажмите
кнопку
/ SOURCE
для прослушивания другого
источника воспроизведения.
Работать с устройством USB можно таким
же образом, как и с папками на диске.
(
10, 11)
Внимание:
• Не используйте устройство USB, если это
может помешать безопасному вождению.
• Не отключайте и не подключайте несколько
раз устройство USB, когда на дисплее
отображается надпись “READING”.
• Не запускайте двигатель автомобиля, если
подключено устройство USB.
Способность приемника воспроизводить
файлы зависит от типа устройства USB.
При работе с некоторыми видами USB-
•
устройств возможна неправильная работа
и сбои питания.
• Вам не удастся соединить компьютер со
входным USB-разъемом устройства.
• Во избежание потери данных убедитесь
в том, что создана резервная копия всех
важных данных.
• Во избежание повреждения не
оставляйте устройство USB в автомобиле,
не подвергайте его воздействию
прямых солнечных лучей или высокой
температуры.
• Некоторые виды устройств USB начинают
функционировать только по истечении
определенного времени с момента
подключения или включения питания.
• Подробные сведения об операциях с USB:
32.
Использование устройств Bluetooth ®
Для работы с устройствами Bluetooth
необходимо подключить адаптер Bluetooth
(KS-BTA200) (не входит в комплект поставки)
к разъему, расположенному на задней
панели устройства.
Дополнительную информацию см. также
•
в инструкциях, прилагаемых к адаптеру
Bluetooth и устройству Bluetooth.
При первом использовании устройства
Bluetooth с помощью данного устройства
(режимы “BT-PHONE” и “BT-AUDIO”)
необходимо установить беспроводное
соединение Bluetooth между этими
устройствами.
• После установления соединения оно
регистрируется в устройстве, даже если
выполняется сброс устройства. Всего
можно зарегистрировать до пяти устройств.
• Для каждого источника (“BT-PHONE” и
“BT-AUDIO”) можно одновременно
подключить только одно устройство.
Методы регистрации
(сопряжения)
Используйте любой из двух элементов
(“OPEN” или “SEARCH”) в меню Bluetooth для
регистрации и подготовки устройства к
установлению нового соединения Bluetooth
с устройством.
“OPEN” : Соединение устанавливается с
устройства Bluetooth.
“SEARCH” : Соединение устанавливается с
приемника.
12РУCCKИЙ
Регистрация с помощью функции
“OPEN”
Подготовка: Включите функцию Bluetooth
на устройстве.
1
]
“BT-PHONE” или “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE” ] “OPEN”
3
]
Введите PIN-код (Personal
Identification Number – личный
идентификационный номер) на
устройстве.
Можно ввести любой номер (от 1 до
16 цифр). [По умолчанию: 0000]
• Некоторые устройства имеют
собственный PIN-код. Введите
указанный PIN-код на устройстве.
Повторяйте действие 3, пока не
4
завершите ввод PIN-кода.
5
Мигает надпись “OPEN..”.
Используйте устройство Bluetooth для
6
поиска и установления соединения.
На подключенном устройстве
введите тот же PIN-код, который был
введен для приемника. Появляется
сообщение “CONNECTED”.
Соединение установлено, теперь
можно использовать устройство с
помощью приемника.
Устройство остается зарегистрированным
даже после его отключения. Для следующего
подключения этого же устройства выберите
“CONNECT” (или включите функцию “AUTO
CNNCT”). (
16)
Регистрация с использованием
“SEARCH”/“SPECIAL”
1
]
“BT-PHONE” или “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE”
3
]
“SEARCH” : Поиск доступных
устройств
Приемник осуществляет поиск
списка доступных устройств и
их отображение. Если доступные
устройства не обнаружены,
отображается сообщение “UNFOUND”.
– – – – – или – – – – –
]
“SPECIAL” : Установление
соединения со специальным
устройством
На дисплее приемника отображается
список запрограммированных
устройств.
4
]
Выберите устройство для
установления соединения.
Для доступных устройств...
5
]
Введите на приемнике PIN-код
данного устройства.
• Информацию о PIN-коде см. в
инструкциях, поставляемых с
устройством.
Используйте устройство Bluetooth
для установления соединения.
Соединение установлено, теперь
можно использовать устройство с
помощью приемника.
Для специального устройства...
Для подключения используйте
функции “OPEN” или “SEARCH”.
13РУCCKИЙ
Подключение, отключение или
удаление зарегистрированного
устройства
1
]
“BT-PHONE” или “BT-AUDIO”
2
]
Выберите устройство, которое
необходимо подключить, отключить
или удалить.
3
]
“CONNECT” или “DISCONNECT” :
Подключение или отключение
выбранного устройства
– – – – – или – – – – –
]
“DELETE” ] “YES” : Удаление
выбранного устройства
Можно настроить автоматическое
подключение устройства Bluetooth при
включении приемника. ( “AUTO CNNCT”,
16)
Использование
мобильного телефона
Bluetooth
~
]
“BT-PHONE”
Ÿ
]
Меню Bluetooth
! Выполните вызов или
настройте необходимые
параметры с помощью
настроек меню
“Bluetooth”. ( 16)
При входящем вызове....
Источник автоматически меняется на
“BT-PHONE”.
• Дисплей будет мигать голубым цветом.
(<RING COLOR>, 25)
14РУCCKИЙ
При включенной функции “AUTO
ANSWER”....
Устройство автоматически отвечает на
входящие вызовы. ( 16)
• При отключенной функции автоответа
“AUTO ANSWER” ответ на входящий вызов
осуществляется нажатием любой кнопки
(кроме
• Можно настроить уровень громкости
микрофона. ( 16)
Завершение вызова
Удерживайте нажатой любую кнопку (кроме
/ SOURCE
/ SOURCE
/ / 0).
/ / 0).
При получении текстового
сообщения....
Если мобильный телефон поддерживает
текстовые сообщения (SMS) (уведомления
по адаптеру Bluetooth JVC) и для настройки
“MSG INFO” (информация сообщения)
установлено значение “AUTOMATIC”
( 16), устройство подает звуковой сигнал,
уведомляющий о поступлении сообщения.
• Появляется надпись “RCV MESSAGE”
(получение сообщения), и подсветка
дисплея становится синей. (<RING COLOR>,
25)
Использование пульта
дистанционного управления
5 U
/ D ∞ /
2 R
SOURCE
5 U
2 R
SOURCE
[Удерживать]
: Ответ на вызовы
/ F 3 /
/ D ∞ /
: Отклонение
/ F 3 /
вызовов
Выполнение вызова
1
]
“BT-PHONE”
2
3
]
Выберите меню “DIAL”.
4
]
Выберите способ выполнения
вызова.
PHONE BOOK* j MISSED* j
NUMBER j VOICE DIAL j
j
REDIAL*
в начало)
* Отображается только в случае,
если мобильный телефон снабжен
данными функциями и совместим с
устройством.
Для REDIAL, RECEIVED, MISSED
5
]
Повторите действие 4 для выбора
имени (если получено) или номера
телефона.
Для PHONE BOOK
]
Повторите действие 4 для выбора
имени или номера телефона.
Для NUMBER
]
Введите номер телефона.
]
Подтвердите.
Для VOICE DIAL
]
Произнесите имя абонента,
которому необходимо позвонить, при
появлении “SAY NAME”.
• Если мобильный телефон
не поддерживает функцию
распознавания голоса,
отображается сообщение “ERROR”.
• Использование голосовых меток
может быть затруднено в шумной
среде или в аварийной ситуации.
RECEIVED* j (возврат
Использование
аудиопроигрывателя
Bluetooth
]
“BT-AUDIO”
Если воспроизведение не начинается,
активируйте его с помощью элементов
управления аудиопроигрывателя
Bluetooth.
Остановите воспроизведение с
помощью аудиопроигрывателя Bluetooth
(если при смене источника останова
воспроизведения не происходит).
Прокрутка назад/
прокрутка вперед
Приостановка/начало
воспроизведения*
* Набор доступных
функциональных
возможностей зависит
от подключенного
аудиопроигрывателя
Bluetooth.
телефон с Bluetooth, поддерживающий
передачу текстовых сообщений (через
адаптер JVC Bluetooth).
*3 Bluetooth аудио: Отображает только
“Version” (Версию).
Информация о Bluetooth:
Дополнительные сведения о функциях
Bluetooth можно найти на веб-сайте JVC по
адресу: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(только веб-сайт на английском языке)
Меню настроек[По умолчанию:
Подчеркнуто]
AUTO CNNCT (подключение)
При включении устройства автоматически
устанавливается соединение с...
OFF: Ни с одним из устройств Bluetooth.
LAST: Устройством Bluetooth,
ORDER: Найденное первым
AUTO ANSWER
Только для устройства, подключаемого в
режиме “BT-PHONE”.
ON: Устройство автоматически отвечает
OFF: Устройство не отвечает
REJECT: Все входящие вызовы отклоняются.
MSG INFO (информация о сообщении)
Только для устройства, подключаемого в
режиме “BT-PHONE”.
AUTOMATIC: Приемник информирует
• Подсветка дисплея
MANUAL: Приемник не информирует
MIC SETTING (настройка микрофона)
Только для устройства, подключаемого в
режиме “BT-PHONE”. Настройка громкости
микрофона, подключенного к адаптеру
Bluetooth, [LEVEL 01/02/03].
подключенным последним.
зарегистрированное устройство
Bluetooth.
на входящие вызовы.
автоматически на вызовы. Ответ
необходимо выполнять вручную.
пользователя о получении
сообщения с помощью
звукового сигнала и
отображения сообщения
“RCV MESSAGE” (прием
сообщения).
становится синей. (<RING
COLOR>,
пользователя о принятии
сообщения.
25)
16РУCCKИЙ
VERSION
Отображаются версии программного и
аппаратного обеспечения Bluetooth.
Предупреждающие сообщения
ERROR CNNCT (Ошибка соединения)
Устройство зарегистрировано, но
установить соединение не удается.
Используйте “CONNECT” для повторного
подключения устройства. ( 14)
ERROR
Попытайтесь выполнить операцию
еще раз. Если сообщение “ERROR”
отображается снова, проверьте,
поддерживает ли устройство
запрашиваемую функцию.
UNFOUND
Функция “SEARCH” не обнаружила ни
одного устройства Bluetooth.
LOADING *
Устройство выполняет обновление
телефонной книги.
PLEASE WAIT
Приемник выполняет подготовку к
использованию функции Bluetooth. Если
сообщение не исчезает, выключите и
снова включите приемник, после чего
выполните повторное подключение
устройства Bluetooth (или выполните
сброс приемника).
RESET 8
Проверьте соединение между адаптером
и этим устройством.
* Отображается только в случае, если
мобильный телефон снабжен данными
функциями и совместим с устройством.
Прослушивание проигрывателя iPod
или iPhone
Можно подключаться к iPod или iPhone, используя кабель USB 2.0 (дополнительная
принадлежность для iPod или iPhone) для подключения к входному разъему USB на панели
управления.
Входной разъем USB
• Воспроизведение будет остановлено
при отключении проигрывателя iPod
или iPhone. Нажмите кнопку
для прослушивания другого источника
воспроизведения.
• Дополнительную информацию
см. в инструкциях, поставляемых с
проигрывателем iPod или iPhone.
/ SOURCE
Кабель USB 2.0 (дополнительная
принадлежность для iPod или iPhone)
Предостережение:
• Не используйте проигрыватель iPod или
iPhone, если это может отрицательно
повлиять на безопасность вождения.
• Во избежание потери данных убедитесь
в том, что создана резервная копия всех
важных данных.
Apple iPod или
iPhone
17РУCCKИЙ
Существуют два управляющих терминала:
• <HEAD MODE> Управление с устройства.
• <IPOD MODE> управление с
подключенного
устройства iPod/iPhone.
Подготовка: Выберите управляющий
разъем, <HEAD MODE> или <IPOD MODE>
для воспроизведения на проигрывателе
iPod:
• Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
T/P BACK
.
• Выберите элемент настройки <IPOD
SWITCH>, 27.
Операции, описанные ниже,
выполняются в режиме <HEAD MODE>.
~
]
“USB-IPOD”
Воспроизведение начинается
автоматически.
Выберите необходимую дорожку.
Повторяйте эти действия до тех пор,
пока не будет выбрана необходимая
дорожка.
• Если в выбранном меню содержится много
дорожек, можно выполнить быстрый поиск
(±10, ±100, ±1000) по меню, быстро вращая
диск управления.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите
T/P BACK
.
[Удерживать]
18РУCCKИЙ
Пауза или
возобновление
воспроизведения
Выберите дорожку
Быстрая перемотка
дорожки вперед
или назад
Выбор режимов
воспроизведения
1
[Удерживать]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
Изменение информации на дисплее
REPEAT
ONE RPT : Функции, аналогичные
ALL RPT : Функции, аналогичные
RANDOM
ALBUM RND : Функции, аналогичные
SONG RND : Функции, аналогичные
• Чтобы отключить повторное или
произвольное воспроизведение, выберите
“RPT OFF” или “RND OFF”.
• Функция “ALBUM RND” доступна не для всех
устройств iPod.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите
T/P BACK
.
функции “Repeat One”
проигрывателя iPod
функции “Repeat All”
проигрывателя iPod
функции “Shuffle
Albums” проигрывателя
iPod
функции “Shuffle Songs”
проигрывателя iPod
Название альбома/исполнитель
=
Название дорожки = Номер
текущей дорожки и истекшее время
воспроизведения = Номер текущей
дорожки и часы
=
(возврат в начало)
Использование пульта
дистанционного управления
2 R
/ F 3: Выберите
дорожку
2 R
/ F
3
[Удерживать]
Уведомление:
При управлении проигрывателем iPod
некоторые операции могут выполняться
неправильно. В этом случае см. вебузел компании JVC: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/> (только веб-сайт на
английском языке)
: Быстрая
перемотка
дорожки вперед
или назад
Прослушивание тюнера DAB
Перед использованием подключите тюнер DAB JVC (KT-DB1000) (не входит в комплект
поставки) к разъему расширения на задней панели устройства.
Подготовка: Убедитесь в том, что для настройки <SRC SELECT> = <EXT IN> выбрано
значение <EXT ON>. ( 27)
• Дополнительную информацию см. также в инструкциях, прилагаемых к тюнеру DAB JVC.
~
]
“DAB”
Ÿ
]
При обнаружении блока трансляции
Поиск блока трансляции.
поиск прекращается. Чтобы
остановить поиск, нажмите эту же
кнопку еще раз.
!
]
Выберите службу (основную
или дополнительную) для
прослушивания.
19РУCCKИЙ
Поиск блока трансляции вручную
После того как
замигает надпись “M”,
[Удерживать]
повторно нажимайте
кнопку.
Изменение информации на дисплее
Название службы =
Название блока трансляции
=
Номер канала = Частота
=
Часы = (возврат в начало)
Сохранение служб DAB в
памяти
Можно запрограммировать шесть основных
служб DAB.
Пример: сохранение блока
трансляции (основной службы) под
запрограммированным номером “04”.
Выберите службу (действия с ~ по
1
!
, 19).
2
Мигает надпись “PRESET MODE”.
[Удерживать]
3
]
Выбор запрограммированного
номера “04”.
Мигает надпись “P04”, и отображается
надпись “MEMORY”.
Выбор запрограммированной
радиостанции
1
или
2
Использование пульта
дистанционного управления
5 U
/ D ∞: Смена
запрограммированных
станций DAB
2 R
/ F 3: Поиск радиостанций
DAB
Отслеживание той же
программы—
частоты (DAB AF)
Можно продолжать прослушивание одной
и той же программы с помощью функции
приема на альтернативных частотах.
• Во время приема службы DAB:
Если автомобиль находится в регионе,
где прием службы невозможен, приемник
автоматически настраивается на другой
блок трансляции или радиостанцию FM
Radio Data System, транслирующую ту же
программу.
• Во время приема радиостанции FM
Radio Data System:
При поездке по региону, где служба
DAB транслирует ту же программу, что
и радиостанция FM Radio Data System,
приемник автоматически настраивается на
службу DAB.
Поиск альтернативной
20РУCCKИЙ
В исходных настройках, выполненных
на заводе-изготовителе, режим
альтернативного приема включен.
Информацию о деактивации приема на
альтернативных частотах 25.
Прослушивание с других внешних
устройств
Можно подключить внешнее устройство к:
• EXT INPUT: Разъем расширения на задней
панели устройства использует следующие
адаптеры (не входят в комплект поставки):
Во время прослушивания можно настроить
уровень тона выбранного звукового режима.
1
[Удерживать]
2
Настройте уровень (от –06 до +06)
выбранного тона (BASS / MID / TRE).
Звуковой режим сохраняется
автоматически и изменяется на
“USER”.
Звук
BASS60 Hz
MIDDLE0.5 kHz
TREBLE10.0 kHz
Элемент звука
ЧастотаУровеньQ
от –06 до
80 Hz
100 Hz
200 Hz
от –06 до
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
от –06 до
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz
+06
+06
+06
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Q0.75
Q1.0
Q1.25
Q FIX
Сохранение собственного
режима звучания
Можно сохранить настройки в памяти.
1
[Удерживать]
2
]
<PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> /
<TREBLE>
3
Настройте элементы звучания для
выбранного тона. ( таблица слева)
Повторите действия 2 и 3 для
4
настройки других тонов.
Настройки будут сохранены
автоматически в “USER”.
Текущий звуковой режим изменяется на
“USER” автоматически.
22РУCCKИЙ
Операции с меню
123
КатегорияЭлемент
[Удерживать]
Выбираемая настройка, [По умолчанию:Подчеркнуто]
При необходимости
повторите действие 2.
• Для возврата в
предыдущее меню
нажмите
T/P BACK
.
• Для выхода из меню
нажмите
DISP
или
MENU
меню
DEMO
Демонстрация
функций
DEMO
дисплея
CLOCK SET
Настройка
часов
24H/12H
Формат
отображения
времени
CLOCK
CLOCK ADJ *
Настройка
часов
BASS—
MIDDLE
PRO EQ
TREBLE
DIMMER•
DISPLAY
1
Действует только при получении данных CT (часов).
*
*2 Необходимо подключение провода регулятора освещенности. (См. “Pуководство по
установке/подключению”). Эта настройка может работать неправильно в некоторых
автомобилях (в особенности в тех, которые оснащены диском управления затемнением).
В этом случае измените значение настройки на любое другое, отличное от <DIMMER
AUTO>.
• DEMO ON
• DEMO OFF
—
[0:00]
• 24 HOUR
• 12 HOUR
1
• AUTO
• OFF
DIMMER AUTO
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
: Если в течение 20 секунд не будет
выполнено операций, начнется
демонстрация функций дисплея.
: Отмена. ( 4)
: Настройка часов, а затем минут. (
: Настройки:
: Встроенные часы автоматически
настраиваются с помощью данных CT
(время на часах) в сигнале Radio Data
System.
SSM *
Strong-station
Sequential
Memory—
последовательная
память для
радиостанций
с устойчивым
сигналом
5
AF-REG *
Прием на
альтернативных
частотах/прием
региональных
передач
TUNER
PTY-STANDBY *
TA VOLUME *
Громкость
передачи
сообщений о
движении на
дорогах
P-SEARCH *
5
Поиск программ
3
Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут
*
отображаться) на дисплее.
*4 Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “FM”.
*5 Только для радиостанций FM Radio Data System.
*6 Зависит от использования регулятора усиления.
• SCROLL ONCE
: Однократная прокрутка отображаемой
информации.
• SCROLL AUTO
: Повторная прокрутка (через
5-секундные интервалы).
• SCROLL OFF
При нажатии кнопки
происходит включение функции прокрутки информации
: Отмена.
DISP
в течение более одной секунды
на дисплее независимо от имеющейся настройки.
: Отображение информации о тегах во
время воспроизведения дорожек MP3/
WMA/WAV.
• TAG OFF
• SSM 01 – 06
• SSM 07 – 12
: Отмена.
: Настройки:
7.
• SSM 13 – 18
• AF ON
: Если принимаемые сигналы
ослабевают, устройство переключается
на другую радиостанцию (программа
может отличаться от принимаемой
в данный момент программы).
(Загорается индикатор AF.)
• AF-REG ON
: Если принимаемые сигналы
ослабевают, устройство переключается
на другую радиостанцию, передающую
в эфир ту же программу. (Загораются
индикаторы AF и REG.)
• OFF
: Отмена (нельзя выбрать, если для
<DAB AF> установлено значение
<AF ON>).
4, *5
• PTY OFF,
кодов PTY
: Включение функции резервного
приема PTY с помощью одного из
кодов PTY ( 9).
5
• VOLUME 00
:
—
– VOLUME 50
(или
VOLUME 00 –
VOLUME 30) *
6
[ VOLUME 15 ]
• SEARCH ON
• SEARCH OFF
: Активация поиска программы. (
: Отмена.
9)
24РУCCKИЙ
Категория Элемент менюВыбираемая настройка, [По умолчанию:Подчеркнуто]
7
DAB AF *
Поиск
альтернативной
частоты
8
MONO *
Монорежим
IF BAND
TUNER
Полоса
промежуточных
частот
BUTTON ZONECOLOR 01 —
DISP ZONE
Зона дисплея
COLOR
ALL ZONE
DAY COLOR• BUTTON ZONE
NIGHT COLOR
MENU COLOR
RING COLOR *9• ON
COLOR SETUP
7
Отображается только при подключении тюнера DAB.
*
*8 Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “FM”.
*9 Отображается только в том случае, если подключен адаптер Bluetooth KS-BTA200.
• AF ON
• AF OFF
• MONO ON
• MONO OFF
• AUTO
• WIDE
COLOR 29, USER
• DISP ZONE
• ON
• OFF
• OFF
: Oтслеживание программы среди служб
DAB и радиостанций FM Radio Data
System. ( 20)
: Отмена.
: Включение монорежима для более
качественного приема FM-сигнала
(стереоэффект будет потерян). ( 7)
: Восстановление стереоэффекта.
: Повышение избирательности тюнера
для устранения интерференционных
помех от соседних радиостанций.
(Сопровождается потерей
стереоэффекта.)
: Могут возникать интерференционные
помехи от соседних радиостанций,
но качество звучания при этом не
ухудшается и сохраняется стереоэффект.
: Настройки:
: Настройки:
28.
29.
: Изменение подсветки дисплея и кнопок
(кроме
EQ/BASS-TRE
/
DISP
) во время
операций с меню, поиска списка и
операций с режимами воспроизведения.
: Отмена.
: При поступлении вызова дисплей будет
мигать синим цветом.
• Цвет дисплея изменится на
первоначальный при ответе на вызов
или прекращении входящего вызова.
При получении устройством текстового
сообщения только подсветка дисплея
становится синей.
: Отмена.
25РУCCKИЙ
Категория Элемент менюВыбираемая настройка, [По умолчанию:Подчеркнуто]
При использовании системы с двумя динамиками установите для уровня баланса значение
*
“00”.
11
*
Эта настройка не влияет на выходной сигнал сабвуфера.
12
*
Отображается только в том случае, если параметр <L/O MODE> имеет значение
<SUB.W>.
R06 – F06
[00]
11
L06 – R06
[00]
• LOUD ON
• LOUD OFF
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
[VOL ADJ 00]
• SUB.W
• REAR
12
• LOW
• MID
• HIGH
12
SUB.W 00 —
SUB.W 08
[SUB.W 04]
: Настройка выходного баланса передних
и задних динамиков.
: Настройка выходного баланса левых и
правых динамиков.
: Увеличьте низкие и высокие частоты для
получения хорошо сбалансированного
звучания при низком уровне громкости.
: Отмена.
: Запрограммируйте уровень громкости
для каждого источника (кроме FM) в
соответствии с уровнем громкости
FM. Уровень громкости автоматически
увеличивается или уменьшается при
смене источника.
• Перед выполнением настройки
выберите источник, который
необходимо настроить.
• Если в качестве источника выбрано
“FM”, на дисплее появляется надпись
“VOL ADJ FIX”.
: Выберите этот параметр, если разъемы
REAR LINE OUT используются для
подключения сабвуфера (через внешний
усилитель).
: Выберите, если при подключении
динамиков через внешний усилитель
используются терминалы REAR LINE OUT.
: Низкочастотный динамик воспроизводит
частоты ниже 72 Гц.
: Низкочастотный динамик воспроизводит
частоты ниже 111 Гц.
: Низкочастотный динамик воспроизводит
частоты ниже 157 Гц.
: Настройте уровень выходного сигнала
низкочастотного динамика.
26РУCCKИЙ
Категория Элемент менюВыбираемая настройка, [По умолчанию:Подчеркнуто]
BEEP
Сигнал при
нажатии клавиш
TEL MUTING
Отключение звука
телефона
AUDIO
AMP GAIN *
Регулятор
усиления
14
AM *
AM-радиостанция
15
EXT IN *
Ввод внешних
сигналов
SRC SELECT
16
AUX IN *
Дополнительный
входной разъем
AUDIOBOOKS *
Управление
скоростью
воспроизведения
элемента
AUDIOBOOKS
“Audiobooks”
IPOD SWITCH *
Управление
проигрывателем
IPOD
SWITCH
iPod или iPhone
13
При выборе <LOW POWER>, если громкость выше, чем “VOLUME 30”, автоматически
*
устанавливается громкость “VOLUME 30”.
14
*
Отображается, если выбран любой источник, кроме “AM”.
15
*
Отображается, если выбран любой источник, кроме “EXT IN”.
16
*
Отображается, если выбран любой источник, кроме “AUX IN”.
17
*
Отображается, если проигрыватель iPod подключен и управление воспроизведением
ведется с помощью устройства.
18
*
Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “USB-IPOD” и
доступен режим “IPOD MODE” для подключенного проигрывателя iPod или iPhone ( 33).
обеспечивающий отключение звука при
использовании мобильного телефона.
: Отмена.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Если
максимальная мощность динамика
меньше 50 Вт, выберите эту настройку,
чтобы предотвратить повреждение
динамиков.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Включение варианта “AM” при выборе
источника.
: Отключение варианта “AM” при выборе
источника.
: Включение варианта “EXT IN” при выборе
источника.
: Отключение варианта “EXT IN” при
выборе источника.
: Включение варианта “AUX IN” при выборе
источника.
: Отключение варианта “AUX IN” при
выборе источника.
: В проигрывателе iPod можно выбрать
скорость воспроизведения звукового
файла из категории “Audiobook”.
• Первоначально выбранный элемент
зависит от настроек проигрывателя
iPod.
: Управление воспроизведением iPod
через устройство.
: Управление воспроизведением iPod
через проигрыватель iPod или iPhone.
27РУCCKИЙ
Выбор различных кнопок и цвета подсветки дисплея
Можно отдельно выбрать предпочитаемый цвет подсветки кнопок (кроме
цвет дисплея.
EQ/BASS-TRE / DISP
) и
Зона кнопок
1
[Удерживать]
или
2
]
<COLOR> ] <BUTTON ZONE> /
<DISP ZONE> / <ALL ZONE>
• Нажатие
COLOR
в действии 1 приводит
к непосредственному переходу к
меню выбора зоны (BUTTON ZONE /
DISP ZONE / ALL ZONE).
3
]
Выберите предпочитаемый цвет из
29 запрограммированных цветов или
цвет <USER>.
Все зоны
Зона дисплея
Повторите действия 2 и 3 для выбора
4
другой зоны и предпочитаемого
цвета.
• Если в действии 2 выбрано <ALL
ZONE>, кнопки и подсветка дисплея
меняют цвет на текущий или
выбранный цвет <BUTTON ZONE>.
Можно также изменить цвет <ALL
ZONE> на один из предпочитаемых
цветов, выполнив действие 3.
5
]
или
Выйдите из режима настройки.
28РУCCKИЙ
Создание собственных дневных и ночных цветов—USER
Можно создавать собственные цвета для <DAY COLOR> и <NIGHT COLOR>, применяемые к
зоне кнопок и зоне дисплея.
• <DAY COLOR> Отображается, когда для настройки <DIMMER> установлено значение
<DIMMER OFF>.
• <NIGHT COLOR> Отображается, когда для настройки <DIMMER> установлено значение
<DIMMER ON>.
Иерархия менюУправление
• BUTTON
DAY
COLOR
SETUP
Пример: Создание цвета <USER> для <BUTTON ZONE> в <DAY COLOR>.
1
COLOR
NIGHT
COLOR
[Удерживать]
ZONE
• DISP ZONEНажмите
• BUTTON
ZONE
• DISP ZONE
или
2
]
<COLOR SETUP> ] <DAY COLOR>
]
<BUTTON ZONE>
• Нажатие
COLOR
в действии 1 приводит
к непосредственному переходу к
меню выбора зоны (BUTTON ZONE /
DISP ZONE).
3
]
Выберите основной цвет.
REDj GREEN j BLUE j (возврат
в начало)
Следуйте приведенному ниже примеру.
T/P BACK
после действия 5, затем выберите
DISP ZONE в действии 2.
Нажмите
T/P BACK
после действия 5, затем выберите
NIGHT COLOR в действии 2.
[Удерживать]
4
]
Настройте уровень выбранного
основного цвета.
00 до 31
Повторите действия 3 и 4 для
5
настройки других основных цветов.
6
]
Выйдите из режима настройки.
Если для всех основных цветов для
<DISP ZONE>, выбрано значение “00”
(как в действии 4), на дисплее ничего не
появляется.
или
29РУCCKИЙ
Дополнительная информация о
приемнике
Основные операции
Общие сведения
• Если питание отключается во время
прослушивания дорожки, при
последующем включении питания
воспроизведение начнется с того места, где
оно было остановлено.
• Операция отменяется, если в течение 60
секунд после нажатия кнопки
выполнено ни одного действия.
MENU
Операции с тюнером
Сохранение радиостанций
• Во время поиска SSM...
– Все ранее сохраненные радиостанции
удаляются, и сохранение радиостанций
будет выполняться заново.
– По завершении использования функции
SSM будет выполнена автоматическая
настройка на радиостанцию, сохраненную
с наименьшим номером.
• В режиме сохранения радиостанций
вручную ранее запрограммированная
радиостанция удаляется, если
сохранение новой радиостанции
выполняется с использованием того же
запрограммированного номера.
Операции с FM Radio Data System
• Для правильной работы функции сетьотслеживающего приема требуется два
типа сигналов Radio Data System—PI
(идентификация программы) и AF
(альтернативная частота).
• Если осуществляется прием сообщений
о движении на дорогах с помощью
резервного приема TA, уровень
громкости автоматически меняется
на запрограммированный (TA
VOLUME), когда текущий уровень ниже
запрограммированного.
• Когда функция приема на альтернативных
частотах включена (выбрано AF),
автоматически включается сетьотслеживающий прием. С другой стороны,
функцию сеть-отслеживающего приема
невозможно отключить, не отключая режим
альтернативного приема. (
30РУCCKИЙ
25)
не
Операции с дисками и
устройствами USB
Предостережение для
воспроизведения дисков DualDisc
• Сторона диска DualDisc, отличная от DVD,
не совместима со стандартом “Compact Disc
Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется
использовать сторону диска DualDisc,
отличную от DVD, на данном устройстве.
Общие сведения
• Данный приемник предназначен для
воспроизведения компакт-дисков/
CD-текста, а также дисков однократной или
многократной записи в формате звукового
компакт-диска (CD-DA), MP3 и WMA.
• При изменении источника во время
прослушивания диска воспроизведение
останавливается. При следующем
выборе “CD” в качестве источника
воспроизведение начнется с места
последнего останова.
• Если диск вставляется верхней стороной
вниз, на дисплее поочередно появляются
надписи “PLEASE” и “EJECT”. Нажмите
извлечения диска.
• Если в течение 15 секунд извлеченный
диск не будет вынут, он автоматически
помещается обратно в загрузочный
отсек в целях защиты от загрязнения.
Воспроизведение начинается
автоматически.
• “Дорожки” MP3 и WMA (слова “файл” и
“дорожка” взаимозаменяемы в данном
руководстве) записываются в “папки”.
• При быстрой перемотке дорожки MP3 или
WMA вперед или назад можно услышать
лишь прерывистый звук.
0
для
Воспроизведение компакт-дисков
однократной и многократной записи
• Используйте только “завершенные”
компакт-диски однократной и
многократной записи.
• Данный приемник может воспроизводить
только файлы одного типа, который первым
будет распознан, если на диске содержатся
файлы как в формате звукового компактдиска (CD-DA), так и в формате MP3/WMA.
• На данном приемнике возможно
воспроизведение дисков с несколькими
сеансами записи; однако, незавершенные
сеансы будут пропускаться при
воспроизведении.
• Некоторые компакт-диски однократной или
многократной записи не воспроизводятся
на данном устройстве в связи с их
особенностями, а также по следующим
причинам:
– Диски загрязнены или поцарапаны;
– На линзе внутри приемника присутствует
конденсат влаги;
– Линза звукоснимателя загрязнена;
– При записи файлов на компакт-диск
однократной или многократной записи
использовался метод “пакетной записи”;
– Некорректное состояние записи
(отсутствие данных и т.д.) или носителя
(пятна, царапины, деформация и т.д.).
• Для считывания дисков многократной
записи может потребоваться больше
времени, так как они имеют меньшую
отражательную способность по сравнению
с обычными компакт-дисками.
• Не используйте следующие компакт-диски
однократной или многократной записи:
– Диски с наклейками, этикетками или
защитными пленками на поверхности;
– Диски, на которых можно печатать
этикетки с помощью струйного принтера.
Использование этих дисков при высокой
температуре или высокой влажности
может привести к неисправности или
повреждению устройства.
Воспроизведение диска MP3/WMA
• Данный приемник может воспроизводить
файлы MP3/WMA с расширением <.mp3>
или <.wma> (не зависит от регистра).
• Данный приемник может отображать
названия альбомов, артистов
(исполнителей) и тег (версии 1,0, 1,1, 2,2, 2,3
или 2,4) для файлов MP3 и файлов WMA.
• Данный приемник может обрабатывать
только однобайтовые символы. Все
остальные символы отображаются
неправильно.
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном
приемнике в соответствии со следующими
характеристиками:
– Битрейт для MP3/WMA: 32 кбит/с —
320 кбит/с
– Частота передачи данных для МР3:
32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц (для MPEG-1)
16 кГц, 22,05 кГц, 24 кГц (для MPEG-2)
– Частота передачи данных для WMA:
22,05 кГц, 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц
– Формат диска: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, расширение Windows
• Максимальное количество символов для
названий файлов или папок (включая 4
символа расширения <.mp3> или <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: до 12 символов
– ISO 9660 Level 2: до 31 символов
– Romeo: до 64 символов
– Joliet: до 32 символов
– Расширение Windows: до 64 символов
• Данное устройство может распознавать
до 512 файлов, 255 папок и 8 уровней
иерархической структуры.
• Данный приемник может воспроизводить
файлы, записанные в режиме VBR
(переменная скорость в битах).
Для файлов, записанных в режиме VBR,
по разному отображается время от
начала воспроизведения, и это время
не соответствуют действительности. Эта
разница становится особенно заметной
после выполнения функции поиска.
• Данный приемник не может
воспроизводить следующие файлы:
– файлы MP3, закодированные в форматах
MP3i и MP3 PRO;
– файлы MP3, закодированные в
непредусмотренном формате;
– файлы MP3, закодированные в формате
Layer 1/2;
– файлы WMA, закодированные в формате
“без потерь”, профессиональном и
голосовом форматах;
– файлы WMA, основой которых служит
формат, отличный от формата Windows
Media® Audio.
– файлы формата WMA, защищенные от
копирования по методу DRM;
– файлы, содержащие данные, например,
AIFF, ATRAC3 и т.д.
• Функция поиска выполняется, но скорость
поиска не является постоянной.
31РУCCKИЙ
Воспроизведение дорожек MP3 или
WMA с устройства USB
• Порядок воспроизведения с устройства
USB может отличаться от других устройств
воспроизведения.
• Приемник может не воспроизводить
некоторые устройства USB или некоторые
файлы из-за их характеристик или условий
записи.
• В зависимости от конфигурации устройств
USB и коммуникационных портов
некоторые устройства USB могут быть
подключены неправильно, или соединение
может быть потеряно.
• К приемнику можно одновременно
подключить только одно запоминающее
устройство USB большой емкости. Не
используйте концентратор USB.
• Если подключенное устройство USB не
содержит файлов требуемого формата,
появляется надпись “CANNOT PLAY”.
• Устройство может отображать тег (версии
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и
WMA.
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном
приемнике в соответствии со следующими
характеристиками:
– Битрейт для MP3/WMA: 32 кбит/с —
320 кбит/с
– Частота передачи данных для МР3:
32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц (для MPEG-1)
16 кГц, 22,05 кГц, 24 кГц (для MPEG-2)
– Частота передачи данных для WMA:
22,05 кГц, 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц
• Данное устройство может воспроизводить
файлы MP3, записанные в режиме VBR
(переменная скорость в битах).
• Максимальное количество символов для
следующих элементов ограничено.
– Имена папок : 32 символа
– Имена файлов : 32 символа
– Теги MP3 : 64 символа
– Теги WMA : 32 символа
• Данное устройство может распознавать
до 5 000 файлов, 255 папок (255
файлов в папке, включая папку без
неподдерживаемых файлов) и 8 иерархий.
• Данное устройство не поддерживает
устройство считывания карт SD.
• Приемник не распознает запоминающие
устройства USB с номинальным
напряжением, отличным от 5 В, и допускает
превышение 500 мА.
• Приемник не поддерживает использование
USB-устройств со специальными
функциями, например с функциями защиты
данных.
•
Не используйте USB-устройства с 2 или
более разделами.
• Данный приемник может не распознать
устройство USB, подключенное через USBустройство чтения карт.
Приемник может неправильно
•
воспроизводить файлы с устройства USB
при использовании удлинителя USB.
• Данный приемник не может
воспроизводить следующие файлы:
– файлы MP3, закодированные в форматах
MP3i и MP3 PRO;
– файлы MP3, закодированные в
непредусмотренном формате;
– файлы MP3, закодированные в формате
Layer 1/2;
– файлы WMA, закодированные в формате
“без потерь”, профессиональном и
голосовом форматах;
– файлы WMA, основой которых служит
формат, отличный от формата Windows
Media® Audio.
Операции Bluetooth
• Не выполняйте сложные операции,
например набор номера или
использование телефонной книги, во время
управления автомобилем. Для выполнения
данных операций остановите автомобиль в
безопасном месте.
• В зависимости от версии Bluetooth
устройства, не все устройства Bluetooth
могут быть подключены к приемнику.
• Приемник может не работать с некоторыми
устройствами Bluetooth.
• Качество соединения может зависеть от
условий окружающей среды.
• При выключении приемника устройство
отключается.
32РУCCKИЙ
Операции с проигрывателем
iPod или iPhone
• Можно управлять следующими типами iPod
или iPhone:
– iPod video (5-е поколение) *
– iPod classic *1,*
• Если возникают проблемы при
воспроизведении файлов с помощью
проигрывателя iPod, обновите
программное обеспечение iPod на
последнюю версию. Сведения об
обновлении iPod см. по адресу на
<http://www.apple.com>.
• При включении этого устройства
проигрыватель iPod заряжается через него.
• Модель iPod Shuffle не может
использоваться с данным устройством.
• Порядок отображения песен в меню
выбора данного устройства может
отличаться от порядка песен в
проигрывателе iPod.
• Текстовая информация может отображаться
неправильно:
– Некоторые символы, например,
акцентированные буквы, не могут
правильно отображаться на дисплее.
– Связь между проигрывателем iPod и
устройством может прерываться.
• Если текстовая информация содержит
более 11 символов, она прокручивается на
дисплее.
Это устройство может отображать до 64
символов.
1
1,*2
2
2
2
2
Работа с DAB
• Даже при сохранении дополнительной
службы запрограммировать можно только
основную службу DAB.
• При сохранении новой службы DAB
с тем же запрограммированным
номером происходит удаление ранее
запрограммированной службы DAB.
Компания JVC не несет ответственности
за любую потерю данных в проигрывателе
iPod или iPhone и/или на запоминающем
устройстве USB большой емкости во время
использования данной системы.
33РУCCKИЙ
Обслуживание
Очистка разъемов
При частом отсоединении разъемы
загрязняются.
Чтобы снизить уровень загрязнения,
периодически проводите очистку разъемов
с помощью ватных валиков или ткани,
смоченных спиртом, соблюдая при этом
меры предосторожности во избежание
повреждения разъемов.
Разъемы
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе
внутри устройства в следующих случаях:
• После включения автомобильного
обогревателя.
• При повышении влажности внутри
автомобиля.
Это может привести к неисправной работе
устройства. В этом случае извлеките диск
и оставьте приемник включенным на
несколько часов, чтобы испарилась влага.
Как обращаться с дисками
При извлечении диска
из футляра, нажмите на
центральный держатель
футляра и снимите диск,
удерживая его за края.
• Всегда удерживайте диск
за края. Не прикасайтесь к поверхности, на
которой находится запись.
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно
установите диск на центральный держатель
(стороной с изображением вверх).
• После прослушивания обязательно
помещайте диски в футляры.
Центральный
держатель
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение
грязного диска может быть
некорректным. Если диск
загрязнится, протрите его
мягкой тканью по прямой
линии от центра к краю.
• Не используйте растворители (например,
обычное средство для чистки кассет,
распыляемые средства, разбавитель,
бензин и т.д.) для чистки дисков.
Прослушивание новых дисков
Вблизи внутреннего и
внешнего краев новых
дисков иногда бывают грубые
выступы. Такой диск не может
быть загружен в приемник.
Чтобы удалить такие пятна, потрите их
карандашом или шариковой ручкой и т.д.
Не используйте следующие диски:
Один компакт-диск
(диаметром 8 см)
Наклейка и остаток
наклейки
Необычная форма
Прозрачные или
полупрозрачные
компоненты на
области записи
Изогнувшийся диск
Диск с наклеиваемой
этикеткой
Диск C-thru
(полупрозрачный
диск)
34РУCCKИЙ
Устранение проблем
СимптомыСпособы устранения/Причины
Не слышен звук динамиков.• Установите оптимальный уровень громкости.
На дисплее отображается
надпись “PROTECT”, и операции
выполняться не могут.
Общие сведения
Приемник не работает.
Невозможно выбрать “AUX IN”.Проверьте настройку <SRC SELECT>
На дисплее ничего не появляется.
Автоматическое
программирование SSM не
работает.
Статические помехи при
FM/AM
прослушивании радио.
Невозможно выбрать “AM”.Проверьте настройку <SRC SELECT>
Диск не воспроизводится.Вставьте диск правильно.
• Не воспроизводятся компактдиски однократной и
многократной записи.
• Не осуществляется переход
на дорожки компакт-дисков
однократнойи многократной
записи.
Диск не может быть
воспроизведен и или извлечен.
Звук, записанный на диске,
иногда прерывается.
Воспроизведение диска
На дисплее появляется надпись
“NO DISC”.
На дисплее поочередно
появляются надписи “PLEASE” и
“EJECT“.
• Убедитесь в том, что на устройстве не отключен
звук/нажата пауза ( 6).
• Проверьте кабели и соединения.
Убедитесь, что выводы проводов динамика
обмотаны изоляционной лентой правильно,
затем сбросьте устройство (
Если надпись “PROTECT” не исчезает, обратитесь
к дилера автомобильных аудиосистем JVC или в
компанию, поставляющую комплекты.
Перенастройте приемник. (
( 27)
См. настройки цветов <USER> (
Сохраните радиостанции вручную.
Плотно подсоедините антенну.
( 27)
• Вставьте компакт-диск однократной или
многократной записи с закрытым сеансом.
• Закройте сеанс компакт-диска однократной или
многократной записи с помощью устройства,
которое использовалось для записи.
• Снимите блокировку с диска. (
• Извлеките диск принудительно. ( 3)
• Остановите воспроизведение на время езды по
неровной дороге.
• Смените диск.
• Проверьте кабели и соединения.
Вставьте в загрузочный отсек диск, который
можно воспроизвести.
0
Нажмите
и вставьте диск правильно.
3).
3)
=
29).
=
10)
<AUX IN>.
<AM>.
35РУCCKИЙ
СимптомыСпособы устранения/Причины
Диск не воспроизводится.• Используйте диск с дорожками MP3/WMA,
Слышен шум.Перейдите к другой дорожке или смените диск.
Для чтения требуется более
длительное время (на
дисплее продолжает мигать
надпись “READING”).
Порядок воспроизведения
дорожек отличается от
заданного.
Время от начала
воспроизведения
неправильное.
Воспроизведение MP3/WMA
На дисплее появляется
надпись “NO FILE”.
На дисплее появляется
надпись “NOT SUPPORT”, и
выполняется переход на
другую дорожку.
Не отображаются правильные
символы (т.е. название
альбома).
Слышен шум.Воспроизводимая дорожка не является дорожкой
На дисплее продолжает
мигать сообщение “READING”
(Чтение).
На дисплее появляется
надпись “NO FILE”.
На дисплее появляется
Воспроизведение с устройства USB
надпись “NOT SUPPORT”, и
выполняется переход на
другую дорожку.
1
Папка, которая физически пуста, либо папка, которая содержит данные, но среди них нет
*
звуковых дорожек MP3/WMA в нужном формате.
записанными в формате, совместимом с ISO 9660
Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.
• Добавьте к именам файлов расширение <.mp3>
или <.wma>.
(Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к
файлам, не являющимся файлами MP3 или WMA).
Не используйте многоуровневую иерархическую
структуру и много папок.
Порядок воспроизведения определяется при записи
файлов.
Это иногда происходит во время воспроизведения.
Причиной является способ записи дорожек.
1
Выбранная папка является пустой*
. Выберите
другую папку, содержащую дорожки MP3 или WMA.
Переход к следующей дорожке, закодированной в
соответствующем формате, или к следующейдорожке
WMA без защиты от копирования.
Приемник может отображать только буквы (верхнего
регистра), цифры и ограниченное число символов.
MP3 или WMA. Перейдите к другому файлу. (Не
добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к
файлам, не являющимся файлами MP3 или WMA).
• Время считывания меняется в зависимости от
устройства USB.
• Не используйте слишком сложную иерархию или
большое количество папок.
• Выключите питание, а затем снова его включите.
• Повторно подключите устройство USB.
1
Выбранная папка является пустой*
. Выберите
другую папку, содержащую дорожки MP3 или WMA.
Переход к следующей дорожке, закодированной в
соответствующем формате, или к следующейдорожке
WMA без защиты от копирования.
36РУCCKИЙ
СимптомыСпособы устранения/Причины
Дорожки/папки не
воспроизводятся в
необходимом порядке.
• На дисплее мигает надпись
“CANNOT PLAY”.
• На дисплее появляется
надпись “NO USB”.
• Приемник не может
определить устройство USB.
Звук иногда прерывается
во время воспроизведения
дорожки.
Воспроизведение с устройства USB
Не отображаются правильные
символы (т.е. название
альбома).
Устройство Bluetooth не
обнаруживает приемник.
Приемник не обнаруживает
устройство Bluetooth.
2
Приемник не выполняет
Bluetooth *
сопряжение с устройством
Bluetooth.
Возникает эхо или шум.Отрегулируйте положение микрофона.
Плохое качество звука
телефона.
2
Информацию о работе с устройствами Bluetooth см. в руководстве по эксплуатации
*
адаптера Bluetooth.
Порядок воспроизведения определяется с
помощью отметки времени записи. Первая дорожка
или папка, записанная на устройстве USB, будет
воспроизводиться первой.
• Подключите устройство USB, которое содержит
дорожки, кодированные в соответствующем
формате.
• Повторно подключите устройство USB.
Дорожки MP3 или WMA не были надлежащим
образом скопированы на устройство USB.
Скопируйте дорожки MP3 или WMA на устройство
USB еще раз и повторите попытку.
Приемник может отображать только буквы (верхнего
регистра), цифры и ограниченное число символов.
Устройство может быть подключено в определенный
момент времени только к одному мобильному
телефону или аудиоустройству Bluetooth.
В процессе установления соединения приемник
не может быть обнаружен другим устройством.
Отключите подключенное в настоящий момент
устройство и повторите поиск.
• Проверьте настройку Bluetooth устройства.
• Выполните поиск с устройства Bluetooth. После
того, как устройство Bluetooth обнаружит
приемник, выберите “OPEN” на приемнике для
подключения устройства Bluetooth. (
13)
• Введите одинаковый PIN-код для приемника и
целевого устройства.
• Выберите имя устройства в меню “SPECIAL”, затем
повторите попытку подключения. (
13)
• Попробуйте повторно зарегистрировать/
подключить устройство Bluetooth.
• Уменьшите расстояние между устройством и
мобильным телефоном Bluetooth.
• Переместите автомобиль в место с более сильным
уровнем сигнала сотовой сети.
37РУCCKИЙ
СимптомыСпособы устранения/Причины
Во время воспроизведения с
помощью аудиоустройства Bluetooth
происходит прерывание звука.
Bluetooth
Невозможно управление
подключенным аудиоустройством.
Проигрыватель iPod не включается
или не работает.
Звук искажается.Отключите эквалайзер на устройстве или на
Слышен сильный шум.Отключите (снимите флажок) функцию
iPod или iPhone
Воспроизведение останавливается.Наушники отключаются в процессе
На дисплее появляется надпись
“CANNOT PLAY”.
На дисплее появляется надпись
“RESTRICTED”.
• Уменьшите расстояние между приемником и
аудиоустройством Bluetooth.
• Отключите устройство, подключенное для
“BT-PHONE”.
• Выключите, а затем включите приемник.
• Если звук по-прежнему не работает
должным образом, подключите устройство
еще раз.
Проверьте, поддерживает ли подключенное
аудиоустройство профиль AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profile—профиль
удаленного управления звуком и
видеоизображением).
• Проверьте соединительный кабель и
подключение.
• Обновите версию встроенного
программного обеспечения iPod/iPhone.
“VoiceOver” на проигрывателе iPod.
Подробную информацию см. на веб-сайте
<http://www.apple.com>.
воспроизведения. Перезапустите операцию
воспроизведения с помощью панели
управления (
Нет сохраненных дорожек. Импортируйте
дорожки в проигрыватель iPod/iPhone.
Убедитесь в том, что подключенный iPod/
iPhone совместим с данным устройством
33).
(
27).
18).
38РУCCKИЙ
СимптомыСпособы устранения/Причины
На дисплее появляется надпись
“noSIGNAL”.
На дисплее появляется надпись
“RESET 8”.
DAB
На дисплее появляется надпись
“ANTENNA NG”.
Тюнер DAB совсем не работает.Отключите и вновь подключите устройство
• Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или
торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
• Текстовый товарный знак Bluetooth и соответствующие логотипы являются
собственностью компании Bluetooth SIG, Inc. и используются компанией Victor Company
of Japan, Limited (JVC) по соответствующей лицензии. Прочие товарные знаки и торговые
марки являются собственностью соответствующих владельцев.
• “Made for iPod” означает, что электронное устройство было создано для подключения
специально к проигрывателю iPod, и разработчик гарантирует соответствие стандартам
качества функционирования Apple.
• “Works with iPhone” означает, что электронное устройство было создано для подключения
специально к проигрывателю iPhone, и разработчик гарантирует соответствие стандартам
качества функционирования Apple.
• Компания Apple не несет ответственности за работу устройства и его соответствие
стандартам безопасности и регулятивным нормам.
• iPod является торговой маркой Apple Inc., зарегистрированной в США и других странах.
• iPhone является товарным знаком корпорации Apple Inc.
Перейдите в область с более сильным
сигналом.
Правильно подключите устройство к тюнеру
DAB и выполните перенастройку устройства
3).
(
Проверьте кабели и соединения.
к тюнеру DAB и выполните перенастройку
устройства (
3).
39РУCCKИЙ
Технические характеристики
Максимальная выходная
мощность:
Длительная выходная мощность
(RMS):
Импеданс нагрузки:4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω)
Диапазон настройки тембра:Низкие
Частотная характеристика:От 40 Гц до 20 000 Гц
Отношение сигнал/помеха: 70 дБ
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Уровень линейного выхода/полное
сопротивление:
Уровень выхода низкочастотного динамика/
полное сопротивление:
Тип:проигрыватель компакт-дисков
Система обнаружение сигнала:бесконтактное оптическое
Число каналов:2 канала (стерео)
Частотная характеристика:От 5 Гц до 20 000 Гц
Динамический диапазон:96 дБ
Отношение сигнал/помеха:98 дБ
Коэффициент детонации:в пределах допусков
Aracı kullanırken bu üniteyi kullanmaya ihtiyaç
duyduğunuzda yolu dikkatli bir şekilde takip
ettiğinizden emin olun, aksi takdirde bir kazaya
sebep olabilirsiniz.
Güvenlik için...
Bu ürün 26891sayılı Resmi Gazete’de
yayımlanan Elektrikli ve Elektronik
Eşyalarda Bazı Zararlı Maddelerin
Kullanımının Sınırlandırılmasına Dair
Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.
• Ses düzeyini çok fazla yükseltmeyin; aksi
takdirde dışarıdan gelen sesler tümüyle
bloke edilecek ve dolayısıyla taşıtın sürülmesi
tehlikeli olacaktır.
• Basit olmayan herhangi bir işlemi yapmadan
önce taşıtı durdurun.
Taşıt içinin sıcaklığı...
Taşıtı sıcak veya soğuk hava şartlarında uzun
süre park ettiyseniz, üniteyi çalıştırmadan önce
taşıtın içindeki sıcaklık normale dönene kadar
bekleyin.
2
TÜRKÇE
Kullanım kılavuzunun
okunması
Aşağıdaki işaretler şunları belirtmek için
kullanılır:
İstenen işlem başlayana dek
[Basılı
tutun]
düğmeleri basılı tutun.
Kumanda kadranını çevirin.
Bir seçim yapmak
için kumanda
kadranını çevirin,
ardından seçimi
onaylamak için basın.
(
XX)
<XXXX>Menü ayar öğesi
Referans sayfa no
Devamı bir sonraki sayfada
Kumanda panelinin çıkarılması/
takılması
Ünitenizin sıfırlanması
Önceden yapmış
olduğunuz ayarlar da
silinecektir (kayıtlı Bluetooth
aygıtı dışında). ( 13)
Bir diskin zorla çıkartılması
[Basılı
tutun]
• Disk kilitli olsa bile yüklü diski zorla
boşaltabilirsiniz. Diski kilitlemek/kilidini
kaldırmak için, 10.
• Dışarı çıktığında diski düşürmemek için dikkat
edin.
• Bu işe yaramazsa alıcınızı sıfırlamayı deneyin.
İÇİNDEKİLER
3 Kullanım kılavuzunun okunması3 Kumanda panelinin çıkarılması/
takılması
3 Ünitenizin sıfırlanması3 Bir diskin zorla çıkartılması
4
Ekran tanıtım gösterisinin iptal
edilmesi
4 Saatin ayarlanması
5 Uzaktan kumandanın
hazırlanması (RM-RK50)
6 Temel işlemler
7 Radyo dinleme
10 Bir disk dinlerken
11 USB aygıtını dinleme
12 Bluetooth ® aygıtlarının kullanımı
14 Bir Bluetooth cep telefonunun
kullanılması
15 Bir Bluetooth müzik çaların
kullanılması
17 iPod/iPhone dinleme
19 DAB alıcısının dinlenmesi
21 Diğer harici bileşenlerin
dinlenmesi
22 Önceden ayarlı bir ses modunun
seçilmesi
23 Menü işlemleri
30 Bu alıcı hakkında daha fazla bilgi
34 Bakım
35 Sorun Giderme
40 Teknik Özellikler
TÜRKÇE
3
Ekran tanıtım gösterisinin iptal edilmesi
1 Üniteyi açın.
2
[Basılı
tutun]
(İlk Ayarlar)
3
Saatin ayarlanması
1 Üniteyi açın.
2
3 <CLOCK> seçeneğini seçin.
[Basılı
tutun]
(İlk Ayarlar)
4 <DEMO OFF> seçeneğini seçin.
5
6 Prosedürü bitirin.
6 Dakikayı ayarlayın.
7 <24H/12H> seçeneğini seçin.
4 <CLOCK SET> seçeneğini seçin.
5 Saati ayarlayın.
4
TÜRKÇE
8 <24 HOUR> veya <12 HOUR>i
seçin.
9 Prosedürü bitirin.
Uzaktan kumandanın hazırlanması (RM-RK50)
Uzaktan kumandayı kullanmadan önce
izolasyon kılıfını çıkartın.
İzolasyon kılıfı
Uzaktan kumandanın etkinliği azaldığında
pili değiştirin.
Lityum ince pilin değiştirilmesi
CR2025
Dikkat:
• Pil yanlış yerleştirilmişse patlama tehlikesi
vardır. Yalnızca aynı veya eşdeğer pil türüyle
değiştirin.
• Pilin güneş ışığı, ateş gibi yüksek ısıya maruz
bırakılmaması gerekir.
Uyarı (kaza ve hasar oluşmasını
önlemek için):
• CR2025 ya da eşdeğeri dışında başka pil
kullanmayın.
• Uzaktan kumandayı uzun süre doğrudan
güneş ışığına maruz kalacağı bir yerde
(örneğin ön paneller) bırakmayın.
• Pili, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
saklayın.
• Pili şarj etmeyin, kısa devre yapmayın,
dağıtmayın, ısıtmayın ve ateşe atmayın.
• Pili, diğer metal malzemelerle bir arada
tutmayın.
• Pili, cımbız veya benzeri araçlarla
kurcalamayın.
• Atarken veya saklarken pili bir bantla sarıp
yalıtın.
Alıcı, direksiyon simidi uzaktan kumanda
fonksiyonuna sahiptir.
Çalıştırmadan önce, direksiyon kumanda giriş
terminaline ya da ünitenin arkasına bir JVC
OE uzaktan kumanda adaptörü takın (birlikte
verilmez).
• Ayrıntılar için, kumanda ile birlikte verilen
talimatlara bakın.
TÜRKÇE
5
Temel işlemler
Diski çıkarın
Panoyu çıkartır
Aşağıdaki düğmeleri basılı tuttuğunuzda...
Ana ünite
Yükleme yuvasıUSB (Üniversal Seri Yol) giriş terminali
Kumanda düğmesi
Uzaktan
kumanda
Açılır.
• Açıldığında, kumandadaki /I/ATT’ye basılması da sesi keser ya da
duraklatır. Ses kesmeyi iptal etmek ya da çalmaya devam etmek
için tekrar /I/ATT’ye basın.
Basılı tutulduğunda cihazı kapatır.
Mevcut kaynakları seçer (güç açıksa).
• Kaynak hazırsa, çalma işlemi de başlar.
Ekran penceresi
Yardımcı
giriş jakı
Uzaktan kumanda sensörü
• Parlak güneş ışığına maruz BIRAKMAYIN.
Genel işlemler
Ses düzeyini ayarlar.
—Öğeleri seçin.
• Bir kaynağı dinlerken sesi keser. Kaynak “CD”, “USB” veya “USB-
—
6
TÜRKÇE
IPOD” ise çalma duraklatılır. Kesmeyi iptal ya da çalmaya devam
etmek için tekrar kadrana basın.
• Seçimi onaylar.
Ses modunu seçer.
• Ana ünite üzerinde EQ/BASS-TRE’ye basılı tutulması durumunda
doğrudan ( 22) ses düzeyi ayarına girer.
Ana ünite
Uzaktan
kumanda
—
—
—
• Doğrudan <COLOR> ayarına girer (
•
Basılı tutulursa doğrudan ( 29) <COLOR SETUP> ayarına girer.
• Bekleme Modunda TA Alma Fonksiyonunu etkinleştirir/devreden
çıkarır.
• Basılı tutulursa PTY Arama moduna girer.
• Önceki menüye geri döner.
Güç kapalı: Mevcut saati control edin.
Güç açık: Ekran bilgilerini değiştirir.
Stereo efektini geri getirmek üzere
<MONO OFF> seçeneğini seçmek için aynı
prosedürü tekrarlayın.
Yeterli sinyal gücüne sahip bir FM stereo yayını alırken
“ST” yanar.
Otomatik önceden ayarlama
(FM)—
Belleği)
18 FM istasyonunu önceden ayarlayabilirsiniz.
Bir istasyonu dinlerken…
SSM (Ardışık Kuvvetli İstasyon
1
[Basılı
tutun]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> /
<SSM 13 – 18>
“SSM” yanıp söner ve en güçlü sinyallere
sahip yerel TV istasyonları aranır ve
otomatik olarak belleğe kaydedilir.
Başka 6 istasyonu ayarlamak için, diğer altı
6 SSM ayarlama aralığından birini seçerek
yukarıdaki işlemi tekrarlayın.
TÜRKÇE
7
Manuel (elle) ayarlama (FM/
AM)
FM için en fazla 18 istasyonu ve AM için en fazla
6 istasyonu önceden ayarlayabilirsiniz.
Örn.: 92.50 MHz FM istasyonunun önceden
ayarlanmış “04” sayısına kaydedilmesi.
1
]
“92.50MHz”
2
“PRESET MODE” ibaresi yanıp söner.
[Basılı
tutun]
3
]
Ön ayar numarasını “04” olarak seçin.
“P04” yanıp söner ve “MEMORY”
görünür.
Önceden ayarlanmış bir
istasyonun seçilmesi
1
veya
2
Ekran bilgilerinin değiştirilmesi
Frekans= Saat = (başa geri
döner)
Aşağıdaki özellikler yalnızca FM
Radio Data System istasyonlarında
kullanılabilir.
Favori FM Radio Data System
programınızı aramak—
Bir PTY kodu arayarak, sevdiğiniz programı
yayınlayan bir istasyonu ayarlayabilirsiniz.
1
En son seçilen PTY kodu görünür.
[Basılı
tutun]
PTY arama
2
]
Favori program türlerinizden birini
seçin ya da PTY kodunu girin ve aramayı
başlatın.
Seçtiğiniz kodla aynı PTY koduna sahip
bir program yayınlayan bir istasyon
bulunursa o istasyon ayarlanır.
PTY kodları: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (müzik), ROCK M (müzik), EASY M
(müzik), LIGHT M (müzik), CLASSICS, OTHER
M (müzik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY, NATION M (müzik), OLDIES,
FOLK M (müzik), DOCUMENT
Uzaktan kumandanın kullanımı
5 U
/ D ∞: Önceden ayarlı
istasyonları değiştirir
2 R
/ F 3: İstasyon arar
8
TÜRKÇE
Bekleme alımları
Bekleme Modunda TA Alma
Fonksiyonu
Bekleme Modunda TA Alma Fonksiyonu,
cihazın AM’den başka herhangi bir kaynaktan
geçici olarak Trafik Anonsuna (TA) geçmesine
olanak verir.
• Geçerli düzey önceden ayarlanan düzeyden
daha düşükse, ses düzeyi önceden ayarlanan
TA ses düzeyine ayarlanır (<TA VOLUME>,
24)
Bekleme Modunu TA Alma Fonksiyonunu
etkinleştirmek için
TP göstergesi yandığında
Bekleme Modunda TA Alma
işlevi etkindir.
TP göstergesi yanıp
söndüğünde Bekleme
Modunda TA Alma işlevi henüz
• Alımı etkinleştirmek amacıyla, TA Bekleme
Alımı için gerekli Radio Data System
sinyallerini sunan başka bir istasyona gelin.
• Alımı iptal etmek için, tekrar
Bekleme Modunda PTY Alma Fonksiyonu
Bekleme Modunda PTY Alma Fonksiyonu,
alıcının AM dışındaki herhangi bir kaynaktan
geçici olarak sevdiğiniz PTY programına
geçmesine olanak tanır.
Bekleme modunda PTY Alma işlevine ait
sevdiğiniz PTY kodunu etkinleştirmek ve
seçmek için, bkz. <PTY-STANDBY> ( 24)
PTY göstergesi yandığında Bekleme Modunda
PTY Alma işlevi etkindir.
PTY göstergesi yanıp söndüğünde Bekleme
Modunda PTY Alma işlevi henüz etkin değildir.
• Alma işlevini etkinleştirmek için bu sinyalleri
yayınlayan başka bir istasyonu ayarlayın.
• Bekleme Modunda PTY Alma Fonksiyonunu
devre dışı bırakmak amacıyla, PTY kodu için
<PTY OFF> ( 24) seçeneğini seçin. PTY
göstergesi söner.
• DAB Tuner bağlandığında, TA/PTY Bekleme
Alıcısı aynı zamanda servisleri de arar. ( 20).
• Ünite, “BT-PHONE” yoluyla bir arama bağlantısı
kurulduğunda Trafik Anonsu veya PTY
programına geçmez.
etkin değildir.
T/P BACK
’e basın.
Aynı programı izleme—Ağ İzleme
Sistemi
FM bandının iyi çekmediği bir yolda giderken
bu alıcı otomatik olarak, olasılıkla daha kuvvetli
sinyallerle aynı programı yayınlayan aynı ağdaki
başka bir FM Radio Data System istasyonuna
geçer.
Farklı frekans bölgelerinde yayınlanan Program
A (01 – 05)
Ağ İzleme Sistemi Ayarını değiştirmek için, bkz.
<AF-REG> ( 24).
Önceden ayarlanmış bir numara seçtiğinizde
genellikle bu numarada ayarlanmış istasyonu
açmaktadır.
FM Radio Data System ön ayarlı istasyonundaki
sinyal yeterli derecede alınamazsa bu birim AF
verisi kullanarak orijinal ön ayarlı istasyon gibi
yayımlanan aynı programı muhtemelen başka
bir frekansta açar. (<P-SEARCH>,
Ekran bilgilerinin değiştirilmesi
İstasyon adı (PS) = İstasyon
frekansı = Program Türü
(PTY) = Saat = (başa geri
döner)
24)
TÜRKÇE
9
Bir disk dinlerken
~
]
Üniteyi açın.
Ÿ
Kaynağı değiştirene veya diski çıkartana kadar tüm
parçalar artarda çalınacaktır.
Çalmayı durdurmak ve diski
çıkartmak
“NO DISC” ibaresi görünür.
Yeni bir playback kaynağını
dinlemek için /
basın.
SOURCE
butonuna
Disk çıkartmanın yasaklanması
[Basılı
tutun]
Yasaklamayı devreden çıkarmak için, aynı
prosedürü tekrarlayın.
MP3/WMA klasörünü seçer
Parça seçer
Parçayı hızlı ileri
[Basılı tutun]
veya geri alır
Bir parça/klasör seçme
MP3/WMA diskleri için istediğiniz klasörü seçin,
ardından kumanda kadranı prosedürlerini
tekrarlayarak istediğiniz parçayı belirleyin seçin.
• MP3/WMA disk birçok parça içeriyorsa, kontrol
düğmesini çevirerek diskte hızlı arama (±10,
±100, ±1000) yapabilirsiniz.
• Önceki menüye dönmek için
basın.
T/P BACK
tuşuna
Ses Düzeyi Ayarına ilişkin uyarı:
Diskler, diğer kaynaklara kıyasla çok az parazit
üretir. Çıkış düzeyinin aninden artmasıyla
hoparlörlerin hasar görmesini önlemek için ses
düzeyini düşürün.
Çalma modlarının seçilmesi
Bir seferde, aşağıdaki çalma modlarından
yalnızca birini kullanabilirsiniz.
1
[Basılı
tutun]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Geçerli parçayı tekrarlar
FOLDER RPT : Geçerli klasörü tekrarlar
RANDOM
FOLDER RND : Geçerli klasördeki tüm
parçaları rasgele çalar,
sonra diğer klasörlere
geçer
ALL RND : Tüm parçaları rasgele
çalar
Tekrar çalmayı ya da rasgele çalmayı iptal etmek
için “RPT OFF” ya da “RND OFF” seçeneğini
seçin.
10
TÜRKÇE
Ekran bilgilerinin değiştirilmesi
Disk başlığı/Albüm adı/sanatçı (klasör adı)*
=
Parça adı (dosya adı)* = Geçen kayıttan
yürütme süresi ile birlikte geçerli parça
sayısı = Zaman saati ile birlikte geçerli
parça sayısı
* Çalan disk bir müzik CD’si ise ekranda “NO
NAME” ibaresi belirir.
MP3/WMA dosyasında Etiket bilgisi yoksa <TAG
DISPLAY>, <TAG OFF> olarak ayarlanır ( 24),
klasör adı ve dosya adı görünür.
=
(başa geri döner)
Uzaktan kumandanın kullanımı
5 U
/ D ∞: MP3/WMA klasörünü
seçer
2 R
/ F 3: Parça seçer
2 R
/ F
3
[Basılı tutun]
: Parçayı hızlı ileri veya
geri alır
USB aygıtını dinleme
Bu birim USB yığın bellek depolama aygıtında kayıtlı MP3/WMA dosyalarını oynatır.
Üniteye bir USB bellek, Dijital Ses Çalar vb. gibi USB yığın bellek sınıfı bir aygıtı bağlayabilirsiniz.
• Bir Apple iPod/iPhone’u da USB giriş fişine bağlayabilirsiniz. İşlemlerle ilgili ayrıntılar için, 32.
~
]
Üniteyi açın.
Ÿ
USB giriş jakı
Kaynağı değiştirene veya USB aygıtı çıkarana kadar tüm
parçalar tekrarlanarak çalınacaktır.
Ses Düzeyi Ayarına ilişkin uyarı:
USB cihazları diğer kaynaklara kıyasla çok
az gürültü yapar. Çıkış düzeyinin aninden
artmasıyla hoparlörlerin hasar görmesini
önlemek için, bir USB çalmadan önce ses
düzeyini düşürün.
USB bellek
Gücü kapattıysanız (USB aygıtını
çıkarmadan)...
/ SOURCE
’a basılması gücü açar ve çalmaya
kaldığı yerden devam edilir.
• Farklı bir USB aygıtı takıldığında, çalma işlemi
baştan başlar.
TÜRKÇE
11
Oynatmayı durdurma ve USB
aygıtının bağlantısını kesme
Aygıtı üniteden düz şekilde çekerek çıkarın.
“NO USB” ibaresi görünür. Yeni bir playback
kaynağını dinlemek için
basın.
USB aygıtını disklerdeki dosyaları
çalıştırırken yaptığınız şekilde
çalıştırabilirsiniz. (
Dikkat:
• Sürüş emniyetini engelliyorsa USB aygıtı
kullanmaktan kaçının.
• USB aygıtını ekranda “READING” ibaresi
görüntülenirken tekrar tekrar çıkartıp
takmayın.
• Bir USB aygıtı takılıyken ise aracın motorunu
çalıştırmayın.
/ SOURCE
10, 11)
butonuna
• Bu ünite USB aygıtının tipine bağlı olarak
dosyaları çalamayabilir.
• Bazı USB aygıtlarda çalıştırma ve güç kaynağı
amaçlandığı gibi çalışmayabilir.
• Ünitenin USB girişi uçbirimine bilgisayar
bağlayamazsınız.
• Veri kaybetmemek için tüm önemli verileri
yedeklediğinizden emin olun.
• Aygıtta deformasyona neden olmamak ya
da aygıta zarar vermemek için USB aygıtını
arabada, doğrudan güneş ışığına ya da yüksek
ısıya maruz kalan yerlerde bırakmayın.
• Bazı USB aygıtları, USB aygıtını takıp gücü
açtıktan sonra hemen çalışmayabilir.
• USB işlemleri hakkında daha ayrıntılı bilgi için,
32.
Bluetooth ® aygıtlarının kullanımı
Bluetooth ile alakalı işlemlerde, bu birimin
arkasında bulunan genişleme bağlantı
noktasına KS-BTA200 kodlu Bluetooth adaptörü
(ünite ile birlikte tedarik edilmez) bağlamak
gerekir.
• Ayrıntılı bilgi için Bluetooth adaptörü ve
Bluetooth cihazıyla birlikte verilen talimatlara
da başvurun.
Bir Bluetooth aygıtını ünite ile (“BT-PHONE”
ve “BT-AUDIO”) ilk kez kullanmak için, ünite ile
cihaz arasında Bluetooth kablosuzbağlantısı
kurmanız gerekir.
• Bağlantı kurulduktan sonra, ünitenizi
sıfırlasanız bile bağlantı üniteye kaydedilmiş
olur. En fazla 5 aygıt kaydedilebilir.
• Her kaynak için (“BT-PHONE” ve “BT-AUDIO”)
bir defada yalnızca tek aygıt bağlanabilir.
Kayıt (Eşleştirme) yöntemleri
Kaydetmek üzere ve üniteyi bir cihazla yeni bir
Bluetooth bağlantısı kurmak üzere hazır hale
getirmek için Bluetooth menüsünde aşağıdaki
öğelerden birisini (“OPEN” veya “SEARCH”)
kullanın.
“OPEN” : Bağlantı, Bluetooth aygıtının
çalıştırılmasıyla kurulur.
“SEARCH” : Bağlantı, ünitenin çalıştırılmasıyla
kurulur.
12TÜRKÇE
“OPEN” seçeneğini kullanarak
kaydetme
Hazırlık: Bluetooth fonksiyonunu açmak için
aygıtı çalıştırın.
1
]
“BT-PHONE” veya “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE” ] “OPEN”
3
]
Üniteye bir PIN (Kişisel Tanımlama
Numarası) kodu girin.
İstediğiniz (1 ile 16 hane arasında)
herhangi bir sayıyı girebilirsiniz.
[İlk ayar: 0000]
• Bazı aygıtlar kendi PIN kodlarına
sahiptir. Belirtilen PIN kodunu üniteye
girin.
PIN kodunu girme işlemini
4
tamamlayana kadar adım 3’ü tekrar
edin.
5
“OPEN..” ibaresi yanıp söner.
Aramak ve bağlanmak için Bluetooth
6
aygıtını kullanın.
Bağlanacak aygıtın üzerine bu ünite
için girmiş olduğunuz PIN kodunun
aynısını girin. “CONNECTED” mesajı
görüntülenir.
Bağlantı kurulur ve aygıtı üniteden
kullanabilirsiniz.
Aygıtın bağlantısını kestikten sonra bile bu
aygıt kayıtlı olarak kalır. Daha sonra aynı cihazı
bağlamak için “CONNECT” seçeneğini kullanın
(veya “AUTO CNNCT” özelliğini etkinleştirin).
16)
(
“SEARCH”/“SPECIAL” fonksiyonlarını
kullanarak kayıt olma
1
]
“BT-PHONE” veya “BT-AUDIO”
2
]
“NEW DEVICE”
3
]
“SEARCH” : Kullanılabilir aygıtların
aranması
Ünite kullanılabilir aygıtları arar ve
aygıtların listesini görüntüler. Herhangi
bir cihaz algılanamazsa “UNFOUND”
ifadesi görüntülenir.
– – – – – veya – – – – –
]
“SPECIAL” : Özel bir aygıt bağlamak
için
Ünite önceden ayarlı aygıtların listesini
görüntüler.
4
]
Bağlamak istediğiniz bir aygıtı seçin.
Kullanılabilen cihazlar için...
5
]
Aygıtın özel PIN kodunu üniteye
girin.
• PIN kodunu kontrol etmek için cihazla
verilen talimatlara bakın.
Bağlanmak için Bluetooth aygıtını
kullanın.
Bağlantı kurulur ve aygıtı üniteden
kullanabilirsiniz.
Özel cihazlar...
“OPEN” ya da “SEARCH” seçeneklerini
kullanarak bağlanın.
13TÜRKÇE
Kayıtlı bir cihazın bağlanması/
bağlantısının kesilmesi/silinmesi
1
]
“BT-PHONE” veya “BT-AUDIO”
2
]
Bağlamak/bağlantısını kesmek/
silmek istediğiniz cihazı seçin.
3
]
“CONNECT” veya “DISCONNECT” :
Seçili aygıtı bağlamak/bağlantısını
kesmek için
– – – – – veya – – – – –
]
“DELETE” ] “YES” : Seçili aygıtı
silmek için
Ünite açıkken üniteyi Bluetooth aygıtına
otomatik olarak bağlantı kurmak üzere
ayarlayabilirsiniz. ( “AUTO CNNCT”,
16)
Bir Bluetooth
cep telefonunun
kullanılması
~
]
“BT-PHONE”
Ÿ
]
Bluetooth menüsü
! Bluetooth ayarı menüsünü
kullanarak çağrı veya ayar
işlemi yapın. ( 16)
Bir çağrı geldiğinde....
Kaynak otomatik olarak “BT-PHONE” olarak
değişir.
• Ekran mavi renkte yanar. (<RING COLOR>,
25)
“AUTO ANSWER” etkinleştirildiğinde....
Ünite gelen çağrıları otomatik olarak cevaplar.
( 16)
• “AUTO ANSWER” devre dışı bırakıldığında,
gelen bir çağrıyı cevaplamak için (
/ 0 dışında) herhangi bir düğmeye basın.
• Mikrofonun ses düzeyini ayarlayabilirsiniz.
( 16)
Çağrıyı bitirmek için
Herhangi bir düğmeyi basılı tutun (
/ 0 dışında).
/ SOURCE
/ SOURCE
/
/
Bir metin mesajı geldiğinde....
Cep telefonu metin mesajı ile uyumlu ise (JVC
Bluetooth adaptörü aracılığıyla bildirilir) ve
“MSG INFO” (mesaj bilgisi) “AUTOMATIC”
( 16) olarak ayarlıysa, mesaj gelişini size
haber vermek üzere ünite çalar.
• “RCV MESSAGE” ifadesi görüntülenir ve ekran
mavi renkte yanar. (<RING COLOR>, 25)
Uzaktan kumandanın kullanımı
5 U
/ D ∞ /
: Çağrıları cevaplar
2 R
/ F 3 /
SOURCE
5 U
/ D ∞ /
: Çağrıları reddeder
2 R
/ F 3 /
SOURCE
[Basılı tutun]
Bir arama yapma
1
]
“BT-PHONE”
2
3
]
“DIAL” menüsünü seçin.
14TÜRKÇE
4
]
Bir çağrı metodu seçin.
PHONE BOOK* j MISSED* j
NUMBER j VOICE DIAL j
REDIAL* j RECEIVED* j (başa geri
döner)
* Sadece cep telefonunuz bu
fonksiyonlarla donatılmışsa ve bu
üniteyle uyumluysa görüntülenir.
REDIAL, RECEIVED, MISSED (TEKRAR
5
ARA, ALINDI, CEVAPSIZ) için
]
Bir isim (gerekli olması durumunda)
ya da telefon numarası seçmek üzere
adım 4’ü tekrarlayın.
Bir Bluetooth müzik
çaların kullanılması
]
“BT-AUDIO”
Çalma başlamazsa, çalma işlemini başlatmak
için Bluetooth müzik çaları çalıştırın.
Dondurmak için Bluetooth müzik oynatıcısını
çalıştırın (kaynağı değiştirirken çalma
donmazsa).
Geri atlar/ileri atlar
PHONE BOOK (REHBER) için
]
Bir isim ya da bir telefon numarası
seçmek üzere adım 4’ü tekrar edin.
NUMBER (NUMARA) için
]
Bir telefon numarası girin.
]
Onaylayın.
VOICE DIAL (SESLİ ARAMA) için
]
“SAY NAME” (İSMİ SÖYLE) ifadesi
görüntülendiğinde aramak istediğiniz
ismi söyleyin.
• Cep telefonunuz ses tanıma sistemini
desteklemiyorsa ekranda “ERROR”
ifadesi görünür.
• Gürültülü bir ortamda ya da bir acil
durum sırasında ses etiketlerinin
kullanılması zor olabilir.
Çalmayı* duraklatır/başlatır
* Bağlanılan Bluetooth müzik
oynatıcısına göre çalışma
farklı olabilir.
Ayar menüsünü seçin (Aygıt
listesi)
Kayıtlı bir cihazı bağlamak/bağlantısını kesmek/
silmek için, 14.
Uzaktan kumandanın kullanımı
2 R
/ F 3: Geri atlar/ileri atlar
15TÜRKÇE
Bluetooth ayarlarını değiştirme
1
]
“BT-PHONE” veya “BT-AUDIO”
2
]
Bluetooth menüsü
3
]
“SETTINGS”
4
]
Bir ayar öğesi seçin.
AUTO CNNCTj AUTO ANSWER *1
j
MSG INFO *2 j MIC SETTING *1
j
VERSION *3 j (başa geri döner)
5
]
Ayarı uygun şekilde değiştirin. Menü
ayarı için, sağ sütun.
1
Yalnızca bir Bluetooth telefon bağlıyken
*
görüntülenir.
*2 Sadece bir Bluetooth telefonu bağlandığında
görünür ve metin mesajıyla uyumludur (JVC
Bluetooth adaptörü tarafından bildirilen).
*3 Bluetooth Audio: Yalnızca “Version” (Sürüm)
öğesini görüntüler.
Bluetooth information (Bluetooth bilgisi):
Bluetooth hakkında daha fazla bilgi almak
isterseniz aşağıdaki adresten JVC web sitemizi
ziyaret edin: <http://www.jvc.co.jp/english/
car/> (Sadece İngilizce internet sayfası)
Ayar menüsü[İlk ayar:Altı Çizili]
AUTO CNNCT (bağlan)
Ünite açıldığında, şu aygıtlarla otomatik olarak
bağlantı kurulur...
OFF: Bluetooth cihazı yok.
LAST: Son bağlanılan Bluetooth cihazı.
ORDER: Kullanılabilir kayıtlı Bluetooth aygıtı ilk
önce bulunur.
AUTO ANSWER
Yalnızca “BT-PHONE” için bağlanılan cihaz
içindir.
ON:Ünite gelen çağrıları otomatik olarak
cevaplar.
OFF:Ünite çağrıları otomatik olarak
cevaplamaz. Çağrıları manuel olarak
cevaplayın.
REJECT: Ünite gelen tüm çağrıları reddeder.
MSG INFO (mesaj bilgisi)
Yalnızca “BT-PHONE” için bağlanılan cihaz
içindir.
AUTOMATIC: Ünite, mesaj geldiğinde sizi zil
sesi çalarak ve “RCV MESSAGE”
(mesaj alınıyor) ibaresini
görüntüleyerek bilgilendirir.
• Ekran mavi renkte yanar.
(<RING COLOR>,
MANUAL:Ünite mesaj geldiğinde sizi
bilgilendirmez.
MIC SETTING (mikrofon ayarı)
Yalnızca “BT-PHONE” için bağlanılan cihaz
içindir. Bluetooth adaptörüne bağlı mikrofonun
ses düzeyini ayarlayın, [LEVEL 01/02/03].
VERSION
Bluetooth yazılım ve donanım sürümleri
görüntülenir.
25)
16TÜRKÇE
Uyarı mesajları
ERROR CNNCT (Bağlantı Hatası)
Aygıt kayıtlı ancak bağlantı başarısızdır.
Aygıtı yeniden bağlamak için “CONNECT”
seçeneğini kullanın. ( 14)
ERROR
Çalıştırmayı yeniden deneyin. “ERROR”
ibaresi yeniden görüntülenirse,
aygıtın denediğiniz işlevi destekleyip
desteklemediğini kontrol edin.
UNFOUND
“SEARCH” işlemiyle kullanılabilir bir
Bluetooth aygıtı bulunamadı.
LOADING *
Ünite telefon rehberini güncelliyor.
PLEASE WAIT
Ünite, Bluetooth kullanımına hazırlanıyor.
Mesaj görüntülenmezse, üniteyi kapatıp
tekrar açın ve aygıtı tekrar bağlayın (ya da
üniteyi sıfırlayın).
RESET 8
Bu adaptör ile cihaz arasındaki bağlantıyı
kontrol edin.
* Sadece cep telefonunuz bu fonksiyonlarla
donatılmışsa ve bu üniteyle uyumluysa
görüntülenir.
iPod/iPhone dinleme
USB 2.0 kablosu’nu (iPod/iPhone aksesuarı) kullanarak iPod/iPhone’u kontrol panosu üzerinde
buklunan USB giriş jakına bağlayabilirsiniz.
USB giriş jakı
• iPod/iPhone’un çıkarılması çalma işlemini
durduracaktır. Yeni bir playback kaynağını
dinlemek için
• Ayrıntılar için iPod/iPhone’unuzla birlikte
verilen talimatlara da bakın.
/ SOURCE
butonuna basın.
Apple iPod/iPhone
USB 2.0 kablosu (iPod/iPhone
aksesuarı)
Dikkat:
• Sürüş sırasında emniyetinizi engelliyorsa iPod/
iPhone kullanmaktan kaçının.
• Veri kaybetmemek için tüm önemli verileri
yedeklediğinizden emin olun.
17TÜRKÇE
İki adet kontrol terminali bulunur:
• <HEAD MODE> Bu ünite tarafından
denetim.
• <IPOD MODE> Bağlı iPod/iPhone
tarafından denetim.
Hazırlık: iPod çalmak için <HEAD MODE> ya
da <IPOD MODE> kumanda terminalini seçin:
İstenilen parçayı seçin.
İstenilen parça seçilene kadar bu işlemi
tekrarlayın.
• Seçilen menü birçok parça içeriyorsa, kontrol
düğmesini çevirerek menüde hızlı arama (±10,
±100, ±1000) yapabilirsiniz.
• Önceki menüye dönmek için
basın.
T/P BACK
tuşuna
Çalma modlarının seçilmesi
1
[Basılı
tutun]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
18TÜRKÇE
3
Ekran bilgilerinin değiştirilmesi
REPEAT
ONE RPT : Fonksiyonlar iPod’daki
“Repeat One” ile aynıdır
ALL RPT : Fonksiyonlar iPod’daki
“Repeat All” ile aynıdır
RANDOM
ALBUM RND : Fonksiyonlar iPod’daki
“Shuffle Albums” ile
aynıdır
SONG RND : Fonksiyonlar iPod’daki
“Shuffle Songs” ile aynıdır
• Tekrar çalmayı ya da rasgele çalmayı iptal
etmek için “RPT OFF” ya da “RND OFF”
seçeneğini seçin.
• “ALBUM RND” bazı iPod’larda mevcut değildir.
• Önceki menüye dönmek için
basın.
T/P BACK
tuşuna
Albüm adı/sanatçı = Parça adı = Geçen
kayıttan yürütme süresi ile birlikte geçerli
parça sayısı = Zaman saati ile birlikte
geçerli parça sayısı = (başa geri döner)
Uzaktan kumandanın kullanımı
2 R
/ F 3: Parça seçer
2 R
/ F
3
: Parçayı hızlı ileri veya
[Basılı
geri alır
tutun]
Uyarı:
iPod çalışırken, bazı işlemler doğru veya
istendiği gibi çalışmayabilir. Bu durumda
aşağıdaki JVC sitesini ziyaret edin.
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Sadece
İngilizce internet sayfası)
DAB alıcısının dinlenmesi
Çalıştırmadan önce birimin arkasında bulunan genişleme bağlantı noktasına KT-DB1000 kodlu
(ünite ile birlikte tedarik edilmez) JVC DAB tuner’ı bağlayın.
Hazırlık: <SRC SELECT> = <EXT IN> ayarında <EXT ON>’un seçili olduğundan emin olun. ( 27)
• Ayrıntılar için, JVC DAB tuner ile birlikte verilen talimatlara da başvurun.
~
]
“DAB”
Ÿ
]
Başka bir grup ara.
Bir gruba gelindiğinde arama durur.
Aramayı sona erdirmek için, tekrar aynı
tuşa basın.
!
]
veya ikincil) seçin.
Dinlemek için bir servis (birincil
19TÜRKÇE
Elle başka bir grup arama
“M” yanıp söner, ard
arda düğmeye basın.
[Basılı tutun]
Ekran bilgilerinin değiştirilmesi
Servis adı = Topluluk adı =
Kanal sayısı = Frekans = Saat
=
(başa geri döner)
DAB servislerinin hafızaya
kaydedilmesi
Altı DAB servisini (öncelikli) ön ayarlı duruma
getirebilirsiniz.
Örn.: Bir grubun (öncelikli servis) “04” ön ayar
numarasına kaydı.
Bir servis seçin (adım ~ ila ! , 19).
1
2
“PRESET MODE” ibaresi yanıp söner.
[Basılı tutun]
3
]
Ön ayar numarasını “04” olarak seçin.
“P04” yanıp söner ve “MEMORY”
görünür.
Önceden ayarlanmış bir
istasyonun seçilmesi
1
veya
2
Uzaktan kumandanın kullanımı
5 U
/ D ∞: Önceden ayarlı DAB
istasyonları değiştirir
2 R
/ F 3: DAB istasyonlarını arar
Aynı programın izlenmesi—
Alternatif Frekans Alımı (DAB AF)
Alternatif Frekans Alımı işlevini devreye sokarak
aynı programı dinlemeye devam edebilirsiniz.
• Bir DAB servisini alırken:
Bir servisin alınamadığı bir yolda giderken
bu alıcı otomatik olarak bir başka orkestraya
veya aynı programı daha güçlü sinyallerle
yayınlayan başka bir FM Radio Data System
istasyonuna geçer.
• Bir FM Radio Data System istasyonunu
alırken:
Bir DAB servisinin bir FM Radio Data System
istasyonu ile aynı programı yayınladığı bir
yolda giderken, bu alıcı otomatik olarak DAB
servisine ayarlanır.
Fabrika çıkışında Alternatif Frekans Alımı
devrededir.
Alternatif Frekans Alımı fonksiyonunu devre
dışı bırakmak için, 25.
20TÜRKÇE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.