JVC KD-G117 User Manual

CD RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-G117
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потре бителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения ин струк ции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее
For installation and connections, refer to the separate manual.
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляе мые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных космети ческих материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
ENGLISH
РУCCKИЙ
For canceling the display demonstration, see page 7.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 7.
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0254-001A
[EE]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
ENGLISH
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION : Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the receiver while driving, be sure to look ahead carefully or you may be involved in a traffic accident.
How to forcibly eject a disc
If a disc cannot be recognized by the receiver or cannot be ejected, ejects the disc as follows.
How to reset your unit
• This will reset the microcomputer. Your preset adjustments will also be erased.
• If a disc is loaded, it will eject. Be careful not to drop the disc.
2
• If this does not work, try to reset your receiver.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
Contents
How to reset your unit ........................... 2
How to forcibly eject a disc................... 2
How to read this manual........................ 4
How to use the MODE button ............... 4
Control panel — KD-G117 ......... 5
Parts identification................................. 5
Getting started....................... 6
Basic operations ........................... 6
Canceling the display demonstrations ... 7
Setting the clock .................................... 7
Radio operations ................... 8
Listening to the radio........................... 8
Storing stations in memory.................... 9
Listening to a preset station ................... 9
Disc operations ...................... 10
Playing a disc ..................................... 10
Selecting the playback modes................ 11
Sound adjustments ................ 12
Selecting preset sound modes
(C-EQ: custom equalizer) .................. 12
Adjusting the sound ............................... 13
ENGLISH
General settings — PSM ......... 14
Basic procedure ..................................... 14
Detaching the control panel.... 15
Maintenance .......................... 16
More about this receiver ........ 17
Troubleshooting ..................... 18
Specifications ......................... 19
*For safety....
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
*Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
3
How to read this manual
The following methods are used to made the explanations simple and easy-to-understand:
• Some related tips and notes are explained in
ENGLISH
“More about this receiver” (see page 17).
• Button operations are mainly explained with the illustrations as follows:
Press briefly.
Press repeatedly.
Press either one.
Press and hold until your desired response begins.
How to use the MODE button
If you press MODE, the receiver goes into functions mode, then the number buttons work as different function buttons.
Ex.: When number button 2 works as
MO (monaural) button.
Time countdown indicator
To use these buttons for original functions again after pressing MODE, wait for
5 seconds without pressing any of these buttons until the functions mode is cleared.
• Pressing MODE again also clears the functions mode.
Press and hold both buttons at the same time.
4
Control panel KD-G117
Parts identification
Display window
1 +/– buttons 2 DISP (display) button 3 Loading slot 4 Display window 5 MODE button 6 0 (eject) button 7
¢/4 buttons
8 9 SEL (select) button p MO (monaural) button q SSM (Strong-station Sequential Memory)
button
w CD button e FM/AM button r RPT (repeat) button t RND (random) button y EQ (equalizer) button u i Number buttons
(standby/on/attenuator) button
(control panel release) button
Display window
o Tuner reception indicators
MO (monaural), ST (stereo)
; CD indicator a RND s RPT (repeat) indicator d LOUD (loudness) indicator f EQ (equalizer) indicator g Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
indicators ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
h Main display j Source display
Volume level indicator
(disc random) indicator
also works as the time countdown
indicator.
ENGLISH
5
Getting started
ENGLISH
Basic operations
~
Ÿ
You cannot select “CD” as the playback source if there is no disc in the loading slot.
!
Volume level appears.
To drop the volume in a moment (ATT)
To restore the sound, press it
again.
To turn off the power
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
Volume level indicator
Adjust the sound as you want.
(See pages 12 and 13.)
6
Canceling the display
demonstrations
If no operations are done for about 20 seconds, display demonstration starts.
[Initial: DEMO ON]—see page 14.
1
2
3
Setting the clock
1
2
Set the hour and minute.
1 Select “CLOCK H” (hour), then
adjust the hour.
2 Select “CLOCK M” (minute),
then adjust the minute.
3 Finish the procedure.
To check the current clock time when the power is turned off
ENGLISH
Finish the procedure.
4
To activate the display demonstration
In step 3 above...
7
Radio operations
Listening to the radio
ENGLISH
~
Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Selected band appears.
2 Select the desired station frequencies.
When an FM stereo broadcast is hard to receive
1
Ÿ Start searching for a station.
When a station is received, searching stops. To stop searching, press the same button again.
Note:
FM1 and FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz
FM3: 65.00 MHz – 74.00 MHz
To tune in to a station manually
In step Ÿ above...
1
8
2
Lights up when monaural mode is activated.
Reception improves, but stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure. “MONO OFF” appears and the MO indicator goes off.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting —
SSM (Strong-station Sequential Memory)
Select the FM band (FM1 – FM3)
1
you want to store into.
2
2
ENGLISH
3
Preset number flashes for a while.
3
SSM flashes, then disappears when
automatic presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the FM band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the
preset number 4 of the FM1 band.
1
Listening to a preset station
1
Select the preset station (1 – 6) you
2
want.
To check the current clock time while listening to an FM or AM station
9
Disc operations
ENGLISH
Playing a disc
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Total playing time of the inserted disc
Elapsed playing time
Total track number of the inserted disc
Current track number
To stop play and eject the disc
To fast-forward or reverse the track
Fast-forwards.
Reverses.
To go to the next or previous tracks
To the following tracks.
To the beginning of the current track, then the previous tracks.
To go to a particular track directly
To select a number from 01 – 06:
To select a number from 07 – 12:
10
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
To check the current clock time while listening to a disc
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
2 Select your desired playback mode.
ENGLISH
Repeat play
Ex.: When “TRK RPT” is selected
Random play
Ex.: When “DISC RND” is selected
Mode Plays repeatedly
TRK RPT: The current track.
• RPT lights up. RPT OFF: Cancels.
Mode Plays at random
DISC RND: All tracks of the current disc.
RND RND OFF: Cancels.
lights up.
11
Sound adjustments
Selecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer)
ENGLISH
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
~
Ex.: When “ROCK” is selected
Indication pattern for each sound mode:
Indication For:
USER (Flat sound) 00 00 OFF
ROCK Rock or
disco music
CLASSIC Classical
music
POPS Light music +04 +01 OFF
HIP HOP Funk or rap
music
JAZZ Jazz music +02 +03 OFF
1
*
BAS: Bass
2
*
TRE: Treble
3
*
LOUD: Loudness
1
TRE
*
2
LOUD
*
BAS
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+02 00 ON
Preset values
3
*
12
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your preference.
1
Ex.: When “TRE is selected
2
Indication pattern changes as you adjust the level.
Indication To do: Range
BAS*1 (bass)
TRE* (treble)
FAD* (fader)
BAL (balance)
LOUD* (loudness)
VOL* (volume)
Adjust the bass. –06 (min.)
1
Adjust the treble. –06 (min.)
2
Adjust the front and rear speaker balance.
Adjust the left and right speaker balance.
1
Boost low and high frequencies to produce a well­balanced sound at low volume level.
3
Adjust the volume. 00 (min.) to
to +06 (max.)
to +06 (max.)
R06 (Rear only) to F06 (Front only)
L06 (Left only) to R06 (Right only)
LOUD ON
LOUD OFF
30 or 50 (max.)*
ENGLISH
J
4
*1 When you adjust the bass, treble, or
loudness, the adjustment you have made is stored for the currently selected sound mode (C-EQ) including “USER.”
2
*
If you are using a two-speaker system, set
the fader level to “00.”
3
*
Normally the +/– buttons work as the volume
control. So you do not have to select “VOL” to adjust the volume level.
4
*
Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 14 for details.)
13
General settings — PSM
Basic procedure
3 Adjust the PSM item selected.
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed on the table that follows.
ENGLISH
1
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other PSM items if necessary.
2
Select a PSM item.
Ex.: When you select “AMP GAIN”
Indications Selectable settings, [reference page]
5 Finish the procedure.
DEMO
Display demonstration
CLOCK H
Hour adjustment
CLOCK M
Minute adjustment
AMP GAIN
Amplifier gain control
14
DEMO ON: [Initial]; Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about 20 seconds, [7].
DEMO OFF: Cancels.
0 – 23, [7]
[Initial: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[Initial: 00 (0:00)]
You can change the maximum volume level of this receiver. LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum
power of the speaker is less than 50 W to prevent them from damaging the speaker.)
HIGH PWR: [Initial]; VOL 00 – VOL 50
Detaching the control panel
When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
Attaching the control panel
ENGLISH
15
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe
ENGLISH
the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connector
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the disc and leave the receiver turned on for a few hours until the moisture evaporates.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this receiver may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center
holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after use.
Do not use the following discs:
Warped
disc
16
Center holder
Sticker
Sticker residue
Disc
Stick-on label
More about this receiver
Basic operations
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search... – All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, a previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
Disc operations
General
• This receiver has been designed to reproduce CDs, and CD-Rs (Recordable)/ CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA) format.
• When a disc has been loaded, selecting “CD” for the playback source starts disc play.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this receiver because of their disc characteristics, and for the following causes: – Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation occurs on the lens
inside the receiver. – The pickup lens inside the receiver is dirty. – CD-R or CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method. – There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stain, scratch, warp, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or damages to discs.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops (without ejecting the disc).
Next time you select “CD” for the playback
source, disc play starts from where it has been stopped previously.
ENGLISH
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the disc automatically ejects.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and unusual shape discs (heart, flower, etc.) into the loading slot.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This receiver can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to prevent it from dust. (Disc will not play this time.)
General settings—PSM
• If you change the “AMP GAIN” setting from “HIGH PWR” to “LOW PWR” while the volume level is set higher than “VOL 30,” the receiver automatically changes the volume level to “VOL 30.”
17
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
ENGLISH
• Sound cannot be heard
General
• This receiver does not
• SSM automatic presetting
• Static noise while listening
FM/AM
• Disc automatically ejects. Disc is inserted upside
• CD-R/CD-RW cannot be
• Tracks on the CD-R/
• Disc can be neither played
Symptoms Causes Remedies
from the speakers.
work at all.
does not work.
to the radio.
played back.
CD-RW cannot be skipped.
back nor ejected.
The volume level is set to the minimum level.
Connections are incorrect. Check the cords and
The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise, etc.
Signals are too weak. Store stations manually.
The aerial is not connected firmly.
down.
CD-R/CD-RW is not finalized.
Disc is locked. Unlock the disc (see page
Adjust it to the optimum level.
connections.
Reset the receiver (see page
2).
Connect the aerial firmly.
Insert the disc correctly.
• Insert a finalized CD-R/ CD-RW.
• Finalize the CD-R/ CD-RW with the component which you used for recording.
11).
18
Disc playback
• Disc sound is sometimes interrupted.
• “NO DISC” appears on the display.
The CD player may have functioned incorrectly.
You are driving on rough roads.
Disc is scratched. Change the disc.
Connections are incorrect. Check the cords and
No disc is in the loading slot.
Disc is inserted incorrectly. Insert the disc correctly.
Eject the disc forcibly (see page 2).
Stop playback while driving on rough roads.
connections.
Insert a disc into the loading slot.
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output: Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance) Tone Control Range: Bass: ±10 dB at 100 Hz Treble: ±10 dB at 10 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 k load (full scale) Output Impedance: 1 k
TUNER SECTION
Frequency Range: FM1/FM2: 87.5 MHz to 108.0 MHz FM3: 65.00 MHz to 74.00 MHz AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz (LW) 144 kHz to 279 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 ) 50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 ) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 30 dB Capture Ratio: 1.5 dB
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C Dimensions (W × H × D): Installation Size (approx.): 182 mm × 52 mm × 150 mm Panel Size (approx.): 188 mm × 58 mm × 11 mm Mass (approx.):
1.3 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
ENGLISH
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
19
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все
инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет
частей, которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
РУCCKИЙ
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом
устройстве, отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
Предупреждение:
Если приемник используется во время поездки на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за дорогой, иначе может произойти дорожно-транспортное
происшествие.
Принудительное извлечение
диска
Если диск не распознается приемником или не извлекается, извлеките диск следующим образом.
Как перенастроить Ваше
устройство
• При этом перезапустится микропроцессор. Запрограммированные настройки будут также удалены.
• Если диск загружен, он будет извлечен. Будьте осторожны, не уроните диск.
2
• Если это не поможет, попробуйте перенастроить приемник.
• Будьте осторожны, не уроните диск при извлечении.
Содержание
Как перенастроить Ваше устройство
Принудительное извлечение диска.... 2
Как пользоваться данным
руководством..................................... 4
Как пользоваться кнопкой MODE..... 4
... 2
Панель управления — KD-G117... 5
Расположение кнопок.......................... 5
Начало работы............................. 6
Основные операции .................................... 6
Отмена демонстрации функций
дисплея................................................ 7
Настройка часов.................................... 7
Операции с радиоприемником
... 8
Прослушивание радио ................................ 8
Сохранение радиостанций .................. 9
Прослушивание запрограммированной
радиостанции
...................................... 9
Операции с дисками ................... 10
Воспроизведение диска ............................. 10
Выбор режимов воспроизведения..... 11
Настройки звучания.................... 12
Выбор запрограммированных режимов
звучания (C-EQ: настраиваемый
эквалайзер)............................................... 12
Настройка звучания ............................. 13
Общие настройки — PSM........... 14
Стандартная процедура ....................... 14
Отсоединение панели
управления................................ 15
Обслуживание ............................. 16
Дополнительная информация
о приемнике .............................. 17
Устранение проблем................... 18
Технические характеристики.... 19
РУCCKИЙ
*Для Вашей безопасности....
• Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку в результате этого заглушаются внешние звуки, что делает опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять любые сложные операции.
*Температура внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
3
Как пользоваться данным
руководством
Для того, чтобы сделать объяснения простыми и понятными, используются
следующие методы:
• Некоторые советы и примечания приведены в разделе “Дополнительная информация о приемнике” (см. стр. 17).
• Операции, выполняемые с использованием кнопок, в основном,
РУCCKИЙ
описаны с помощью иллюстраций, например:
Нажать кратковременно.
Нажать неоднократно.
Как пользоваться кнопкой MODE
При нажатии кнопки MODE приемник переходит в режим настройки функций, после чего нумерованные кнопки работают как кнопки различных функций.
Пример: Нумерованная кнопка 2
работает как кнопка МО (монофонический).
Нажать любую из указанных.
Нажать и удерживать до получения необходимого результата.
Нажмите и удерживайте нажатыми обе кнопки одновременно.
4
Индикатор обратного отсчета времени
Чтобы снова вернуть первоначальные функции этих кнопок после нажатия кнопки MODE, подождите 5 секунд, не
нажимая кнопок, пока режим функций не будет сброшен.
• Повторное нажатие кнопки MODE также сбрасывает режим функций.
Панель управления — KD-G117
Расположение кнопок
Окно дисплея
РУCCKИЙ
1 Кнопки +/– 2 Кнопка DISP (дисплей) 3 Загрузочный отсек 4 Окно дисплея 5 Кнопка MODE 6 Кнопка 0 (извлечение) 7 Кнопки 8 Кнопка
/аттенюатор)
9 Кнопка SEL (выбор) p Кнопка MO (монофонический) q Кнопка SSM (Strong-station Sequential
Memory—последовательная память для радиостанций с устойчивым сигналом)
w Кнопка CD e Кнопка FM/AM r Кнопка RPT (повторное
воспроизведение)
t Кнопка RND (произвольное) y Кнопка EQ (эквалайзер) u Кнопка i Нумерованные кнопки
¢/4
(резервный/работающий
(снятие панели управления)
Окно дисплея
o Индикаторы приема тюнера
MO (монофонический), ST (стерео)
; Индикатор CD a Индикатор RND
воспроизведение)
s Индикатор RPT (повторное
воспроизведение)
d Индикатор LOUD (громкость) f Индикатор EQ (эквалайзер) g Индикаторы режимов звучания (C-EQ:
настраиваемый эквалайзер)
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,
USER
также работает как индикатор
обратного отсчета времени.
h Основной дисплей j Отображение источника
Индикатор уровня громкости
(произвольное
5
Начало работы
РУCCKИЙ
Основные операции
~
Ÿ
Вы не можете выбрать “CD” в качестве источника воспроизведения, если диск в загрузочном отсеке отсутствует.
!
Отображается уровень громкости.
Мгновенное снижение громкости (ATT)
Для восстановления звука нажмите еще раз.
Выключение питания
Предостережение, касающееся настройки громкости:
По сравнению с другими источниками звука диски создают незначительный шум. Уменьшите громкость перед воспроизведением диска, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
Индикатор уровня громкости
Настройка необходимого звука.
(См. страницы 12 и 13).
6
Отмена демонстрации функций
дисплея
Если в течение 20 секунд не будет выполнено операций, начнется демонстрация функций дисплея.
[По умолчанию: DEMO ON]—см. стр. 14.
1
2
3
1
2 Установите час и минуту.
1 Выберите “CLOCK H” (час) и
настройте час.
2 Выберите “CLOCK M” (минута)
и настройте минуту.
3 Завершите процедуру.
Просмотр текущего времени на часах при выключенном питании
Настройка часов
РУCCKИЙ
4
Завершите процедуру.
Включение демонстрации функций дисплея
В действии 3 выше...
7
Операции с радиоприемником
Прослушивание радио
РУCCKИЙ
2 Выберите частоты желаемых
~
Данный индикатор отображается при приеме стереосигнала FM-передачи
достаточной силы.
При слабом стереофоническом радиовещании на частоте FM
Появится выбранный диапазон.
1
радиостанций.
Ÿ Начните поиск радиостанции.
При обнаружении радиостанции поиск прекращается. Чтобы остановить поиск, нажмите
эту же кнопку еще раз.
Примечание:
FM1 и FM2: От 87,5 МГц до 108,0 МГц FM3: От 65,00 МГц до 74,00 МГц
Настройка на радиостанцию вручную
В действии Ÿ выше... 1
8
2
Загорается при включении монофонического режима.
Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян.
Для восстановления эффекта стерео
повторите данную процедуру. Появляется надпись “MONO OFF”, а индикатор MO исчезает.
Сохранение радиостанций
Для каждого диапазона частот можно запрограммировать 6 радиостанций.
Автоматическое программирование
2
FM-радиостанций—SSM (Strong-station Sequential Memory—последовательная память для радиостанций с
3
устойчивым сигналом)
1 Выберите необходимый диапазон
FM (FM1 – FM3) для сохранения.
2
3
1
РУCCKИЙ
Запрограммированный номер мигает некоторое время.
Прослушивание
запрограммированной
радиостанции
На дисплее мигает надпись “SSM”, которая исчезает по завершении автоматического программирования.
Осуществляется поиск местных FM­радиостанций с наиболее сильными сигналами и их автоматическое сохранение в диапазоне FM.
Программирование вручную
Пример: Сохранение FM-радиостанции
1
с частотой 92,5 МГц для запрограммированного канала с номером 4 диапазона FM1.
2 Выберите необходимую
радиостанцию (1 – 6).
Просмотр текущего времени на часах во время прослушивания радиостанции FM или AM
9
Операции с дисками
Воспроизведение диска
РУCCKИЙ
Все дорожки будут воспроизводиться последовательно до тех пор, пока не произойдет смена источника или не будет извлечен диск.
Быстрая перемотка дорожки вперед или назад
Прокрутка назад.
Переход к следующим/предыдущим дорожкам
Общее время воспроизведения вставленного диска
Истекшее время воспроизведения
Общее количество дорожек вставленного диска
Номер текущей дорожки
Переход к началу текущей дорожки, а затем к предыдущим дорожкам.
Непосредственный переход к определенной дорожке
Выбор номера 01 – 06:
Останов воспроизведения и извлечение диска
Прокрутка вперед.
К следующим дорожкам.
10
Выбор номера 07 – 12:
Запрещение извлечения диска
Можно заблокировать диск в загрузочном отсеке.
Просмотр текущего времени на часах во время прослушивания диска
Для отмены блокировки повторите эту же процедуру.
Выбор режимов воспроизведения
В одно и то же время возможна работа только в одном из следующих режимов воспроизведения.
1
2 Выберите необходимый режим воспроизведения.
Повторное воспроизведение
Пример: Если выбрано “TRK RPT”
Воспроизведение в произвольном порядке
Режим
TRK RPT: Текущая дорожка.
RPT OFF: Отмена.
Повторное воспроизведение
• Загорается индикатор RPT.
Режим Воспроизведение в
произвольном порядке
DISC RND : Для всех дорожек на диске.
• Загорается индикатор RND
RND OFF: Отмена.
.
РУCCKИЙ
Пример: Если выбрано “DISC RND”
11
Настройки звучания
Выбор запрограммированных режимов звучания (C-EQ: настраиваемый эквалайзер)
РУCCKИЙ
Можно выбрать режим звучания, соответствующий музыкальному жанру.
~
Пример: Если выбран “ROCK”
Шаблон индикации для каждого режима звучания:
Индикатор Для:
USER
ROCK Музыка в
CLASSIC
POPS Легкая
HIP HOP Музыка в
JAZZ Джазовая
1
BAS: Низкие частоты
*
2
TRE: Верхние частоты
*
3
LOUD: Громкость
*
(Бемольный звук)
стиле рок или диско
Классическая музыка
музыка
стиле фанк или рэп
музыка
Запрограммиров­анные настройки
1
2
*
TRE
*
BAS
00 00 OFF
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
+02 00 ON
+02 +03 OFF
*
LOUD
3
12
Настройка звучания
Характеристики звучания можно настроить по своему желанию.
1
Пример: Если выбрано “TRE”
2
Шаблон индикации изменяется при настройке уровня.
Индикатор
1
*
BAS (низкие частоты)
1
*
TRE (верхние частоты)
2
*
FAD (микшер)
Действие Диапазон
Настройте низкие частоты.
Настройте верхние частоты.
Настройка баланса передних и задних динамиков.
–06 (мин.) до +06 (макс.)
–06 (мин.) до +06 (макс.)
R06 (только задние) до F06 (только передние)
BAL (баланс)
Настройка баланса левых и правых динамиков.
L06 (только левые) до R06 (только правые)
1
*
LOUD (громкость)
Увеличьте низкие и высокие частоты для получения
LOUD ON
J
LOUD OFF хорошо сбалансированного звучания при низком уровне громкости.
3
*
VOL (громкость)
Настройте громкость.
От 00 (мин.)
до
30 до 50
(макс.)
1
*
При настройке верхних и нижних частот
или громкости выполненная настройка сохраняется для текущего выбранного режима звучания (C-EQ), включая режим “USER” (пользовательский).
2
*
При использовании системы с двумя
динамиками установите для микшера уровень “00”.
3
*
Обычно кнопки +/– функционируют в
качестве регулятора громкости. Поэтому нет необходимости выбирать “VOL” для настройки уровня громкости.
4
*
В зависимости от настройки регулятора
усиления. (Подробнее см. на стр. 14).
РУCCKИЙ
4
*
13
Общие настройки — PSM
Стандартная процедура
Можно изменять параметры PSM (предпочитаемый режим настройки), которые перечислены в таблице ниже.
3 Настройте выбранный параметр
PSM.
1
4 Повторите действия 2 и 3 для
РУCCKИЙ
2
Выберите параметр PSM.
настройки других параметров PSM, если необходимо.
5 Завершите процедуру.
Пример: Если выбрано “AMP GAIN”
Индикация Выбираемые настройки, [страница для справки]
14
DEMO
Демонстрация функций дисплея
CLOCK H
Настройка часа
CLOCK M
Настройка минуты
AMP GAIN
Регулятор усиления
DEMO ON : [По умолчанию]; Если в течение 20 секунд
не будет выполнено операций, начнется демонстрация функций дисплея, [7].
DEMO OFF: Отмена.
0 – 23, [7]
[По умолчанию: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[По умолчанию: 00 (0:00)]
Можно изменить максимальный уровень громкости данного приемника.
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30
предотвращения повреждения динамика, если максимальная мощность динамика меньше 50 Вт).
HIGH PWR: [По умолчанию]; VOL 00 – VOL 50
(Выберите этот параметр для
Отсоединение панели управления
При отсоединении или подсоединении панели управления следует соблюдать меры предосторожности во избежание повреждения разъемов в задней части панели управления и на ее держателе.
Отсоединение панели управления
Прежде чем отсоединить панель управления, обязательно отключите подачу питания.
Подключение панели управления
РУCCKИЙ
15
Обслуживание
Очистка разъемов
При частом отсоединении разъемы загрязняются. Чтобы снизить уровень загрязнения, периодически проводите очистку разъемов с помощью ватных валиков или ткани, смоченных спиртом, соблюдая при этом меры предосторожности во избежание повреждения
разъемов.
РУCCKИЙ
Разъем
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе внутри проигрывателя компакт-дисков в следующих случаях:
• После включения автомобильного обогревателя.
• При повышении влажности внутри автомобиля.
Конденсация влаги может привести к неисправности проигрывателя компакт­дисков. В этом случае извлеките диск и оставьте приемник включенным на несколько часов, чтобы испарилась влага.
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение грязного диска может быть некорректным. Если диск загрязнится, протрите его мягкой тканью по прямой линии от центра к краю.
• Не используйте растворитель (например, обычное средство для чистки кассет, распыляемые средства, разбавитель, бензин и т. д.) для чистки дисков.
Прослушивание новых дисков
Вблизи внутреннего и внешнего краев новых дисков иногда бывают грубые выступы. Такой диск не может быть загружен в приемник. Чтобы удалить такие пятна, потрите их карандашом или шариковой ручкой и т. д.
Как обращаться с дисками
При извлечении диска из футляра нажмите на
центральный держатель футляра и снимите диск, удерживая его за края.
• Всегда удерживайте диск за края. Не прикасайтесь к поверхности, на которой находится запись.
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно установите диск на центральный держатель (стороной с изображением вверх).
• После прослушивания обязательно помещайте диски в футляры.
Не используйте следующие диски:
Изогнувшийся диск
16
Диск с наклейкой
Центральный держатель
Диски с остатками наклейки
Диск
Диск с наклеиваемой этикеткой
Дополнительная информация о приемнике
Основные операции
Выключение питания
• Если питание отключается во время прослушивания диска, при последующем включении питания воспроизведение диска начнется с того места, где оно было остановлено.
Операции с тюнером
Сохранение радиостанций
• Во время поиска SSM... – Все ранее сохраненные радиостанции
удаляются, и сохранение радиостанций будет выполняться заново.
– Выполняется программирование
принимаемых радиостанций для кнопок № 1 (наименьшая частота) - № 6 (наибольшая частота).
– По завершении использования функции
SSM будет выполнена автоматическая настройка на радиостанцию, сохраненную под номером 1.
В режиме сохранения радиостанций вручную
• ранее запрограммированная радиостанция удаляется, если сохранение новой радиостанции выполняется с использованием того же запрограммированного номера.
Операции с дисками
Общие сведения
• Данный приемник предназначен для воспроизведения компакт-дисков, а также дисков однократной или многократной записи в формате звукового компакт-диска (CD-DA).
• Если диск загружен, при выборе “CD” в качестве источника начинается воспроизведение диска.
Установка диска
• Если диск вставлен неправильной стороной, он автоматически извлекается. Не устанавливайте диски диаметром
• 8 см (компакт-диски с одиночными композициями) и диски необычной формы (сердце, цветок и т.д.) в загрузочный отсек.
Воспроизведение компакт-дисков однократной и многократной записи
Используйте только “завершенные” компакт­диски однократной и многократной записи.
• На данном приемнике возможно воспроизведение дисков с несколькими сеансами записи; однако, незавершенные сеансы будут пропускаться при воспроизведении.
• Некоторые компакт-диски однократной или многократной записи не воспроизводятся на данном приемнике в связи с их особенностями, а также по следующим причинам:
– Диски загрязнены или поцарапаны; – На линзе внутри приемника
– Линза звукоснимателя загрязнена; – При записи файлов на компакт-диск
– Некорректное состояние записи
• Для считывания дисков многократной записи может потребоваться больше времени, так как они имеют меньшую отражательную способность по сравнению с обычными компакт-дисками.
• Не используйте следующие компакт-диски однократной или многократной записи: – Диски с наклейками, этикетками или
Использование этих дисков при высоких
температурах или высокой влажности может привести к их неисправности или повреждению.
Смена источника звука
• При смене источника сигнала воспроизведение прекращается (извлечения диска не происходит).
При повторном выборе “CD” в качестве
источника звука воспроизведение диска начнется с того места, где оно было остановлено.
Извлечение диска
• Если в течение 15 секунд извлеченный диск не будет вынут, он автоматически помещается обратно в загрузочный отсек в целях защиты от загрязнения. (Воспроизведение диска при этом не начинается).
Общие настройки—PSM
• Если для элемента “AMP GAIN” настройка “HIGH PWR” меняется на “LOW PWR” и при этом для уровня громкости установлено значение больше “VOL 30”, приемник автоматически меняет уровень громкости на “VOL 30”.
присутствует конденсат влаги;
однократной или многократной записи использовался метод пакетной записи;
(отсутствие данных и т.д.) или носителя (пятно, царапина, деформация и т.д.).
защитными пленками на поверхности; Диски, на которых можно печатать этикетки с помощью струйного принтера.
РУCCKИЙ
17
Устранение проблем
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее.
Симптомы Причины Способы устранения
• Не слышен звук динамиков.
РУCCKИЙ
• Приемник не работает. Встроенный
Общие сведения
• Автоматическое программирование SSM не работает.
FM/AM
• Статические помехи при прослушивании радио.
• Диск автоматически извлекается.
• Не воспроизводятся компакт-диски однократной и многократной записи.
• Не осуществляется переход на дорожки компакт-дисков однократной и многократной записи.
• Диск не может быть воспроизведен и или извлечен.
Воспроизведение диска
• Звук, записанный на диске, иногда прерывается.
• На дисплее появляется надпись “NO DISC” (нет диска).
Установлен на минимальный уровень громкости.
Неправильные соединения.
микрокомпьютер может неправильно функционировать из-за шума и т.п.
Слишком слабые сигналы. Сохраните радиостанции
Антенна вставлена неплотно.
Диск вставлен неправильной стороной.
Сеанс компакт-диска однократной или многократной записи не завершен.
Диск заблокирован. Снимите блокировку с
Возможно, проигрыватель компакт-дисков работает неправильно.
Неровная дорога. Остановите
Диск поцарапан. Смените диск.
Неправильные соединения.
Нет диска в загрузочном отсеке.
Неправильно вставлен диск.
Отрегулируйте до оптимального уровня.
Проверьте кабели и соединения.
Перенастройте приемник (см. стр. 2).
вручную.
Плотно подсоедините антенну.
Вставьте диск правильно.
• Вставьте компакт­диск однократной или многократной записи с закрытым сеансом.
• Закройте сеанс компакт­диска однократной или многократной записи с помощью устройства, которое использовалось для записи.
диска (см. стр. 11).
Принудительно извлеките диск (см. стр. 2).
воспроизведение на время езды по неровной дороге.
Проверьте кабели и соединения.
Поместите диск в загрузочный отсек.
Вставьте диск правильно.
18
Технические характеристики
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Максимальная выходная мощность:
Передние: 50 Вт на каждый канал Задние: 50 Вт на каждый канал
Длительная выходная мощность (RMS):
Передние: 19 Вт на канал в при 4 ,
от 40 Гц до 20 000 Гц и не более чем 0,8% общего гармонического искажения.
Задние: 19 Вт на канал в при 4 ,
от 40 Гц до 20 000 Гц и не более чем 0,8% общего гармонического искажения.
Импеданс нагрузки:
Диапазон настройки тембра:
Низкие частоты: ±10 дБ при 100 Гц
Верхние частоты: ±10 дБ при 10 кГц Частотная характеристика: от 40 Гц до 20 000 Гц Отношение сигнал/помеха: 70 дБ Уровень линейного выхода/полное сопротивление: нагрузка 2,0 В/20 k (полная шкала)
Импеданс выходного сигнала: 1 k
4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω)
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
Диапазон частот:
FM1/FM2:
FM3: от 65,00 МГц до 74,00 МГц
AM: (СВ) от 522 кГц до 1 620 кГц
(ДВ) от 144 кГц до 279 кГц
от 87,5 МГц до 108,0 МГц
БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-
ДИСКОВ
Тип: проигрыватель компакт-дисков Система обнаружение сигнала:
бесконтактное оптическое считывание
(полупроводниковый лазер) Число каналов: 2 канала (стерео) Частотная характеристика: от 5 Гц до 20 000 Гц Динамический диапазон: 96 дБ Отношение сигнал/помеха: 98 дБ Коэффициент детонации: в пределах допусков измерительной аппаратуры
РУCCKИЙ
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание: Рабочее напряжение: постоянное напряжение 14,4 В (допустимо от 11 В до 16 В) Система заземления: отрицательное заземление Допустимая рабочая температура: 0°C до +40°C Габариты, мм (Ш × В × Г) Монтажный размер (прибл.): 182 мм × 52 мм × 150 мм Размер панели (прибл.): 188 мм × 58 мм × 11 мм Масса (прибл.):
1,3 кг (без дополнительных принадлежностей)
Конструкция и технические требования могут быть изменены без уведомления.
[Радиоприемник в диапазоне FM]
Полезная чувствительность: 11,3 dBf (1,0 µВ/75 ) 50 дБ пороговая чувствительность: 16,3 dBf (1,8 µВ/75 ) Альтернативная отстройка (400 кГц): 65 дБ Частотная характеристика: от 40 Гц до 15 000 Гц Разделение стереоканалов: 30 дБ Коэффициент захвата: 1,5 дБ
[Радиоприемник в диапазоне CB]
Чувствительность: 20 µВ Избирательность: 35 дБ
[Радиоприемник в диапазоне ДB]
Чувствительность: 50 µВ
19
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего
устройства обратитесь на соответствующую страницу
EN, RU
© 2004 Victor Company of Japan, Limited
1004DTSMDTJEIN
Loading...