В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав
потре бителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении
которого он может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения ин струк ции по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/или соответствующее
For installation and
connections, refer to the
separate manual.
Указания по установке и
выполнению соединений
приводятся в отдельной
инструкции.
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару,
поставляе мые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со
дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных
космети ческих материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах,
не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности,
гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в
соответствии с законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
ENGLISH
РУCCKИЙ
For canceling the display demonstration, see page 7.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 7.
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0254-001A
[EE]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
ENGLISH
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION : Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the receiver while
driving, be sure to look ahead carefully or
you may be involved in a traffic accident.
How to forcibly eject a disc
If a disc cannot be recognized by the
receiver or cannot be ejected, ejects the disc
as follows.
How to reset your unit
• This will reset the microcomputer. Your
preset adjustments will also be erased.
• If a disc is loaded, it will eject. Be careful
not to drop the disc.
2
• If this does not work, try to reset your
receiver.
• Be careful not to drop the disc when it
ejects.
Contents
How to reset your unit ........................... 2
How to forcibly eject a disc................... 2
How to read this manual........................ 4
How to use the MODE button ............... 4
Control panel — KD-G117 ......... 5
Parts identification................................. 5
Getting started....................... 6
Basic operations ........................... 6
Canceling the display demonstrations ... 7
Setting the clock .................................... 7
Radio operations ................... 8
Listening to the radio........................... 8
Storing stations in memory.................... 9
Listening to a preset station ................... 9
Disc operations ...................... 10
Playing a disc ..................................... 10
Selecting the playback modes................ 11
Sound adjustments ................ 12
Selecting preset sound modes
(C-EQ: custom equalizer) .................. 12
Adjusting the sound ............................... 13
8
9 SEL (select) button
p MO (monaural) button
q SSM (Strong-station Sequential Memory)
button
w CD button
e FM/AM button
r RPT (repeat) button
t RND (random) button
y EQ (equalizer) button
u
i Number buttons
(standby/on/attenuator) button
(control panel release) button
Display window
o Tuner reception indicators
MO (monaural), ST (stereo)
; CD indicator
a RND
s RPT (repeat) indicator
d LOUD (loudness) indicator
f EQ (equalizer) indicator
g Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
indicators
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,
USER
•
h Main display
j Source display
Volume level indicator
(disc random) indicator
also works as the time countdown
indicator.
ENGLISH
5
Getting started
ENGLISH
Basic operations
~
Ÿ
You cannot select “CD” as the playback
source if there is no disc in the loading
slot.
!
Volume level appears.
To drop the volume in a moment (ATT)
To restore the sound, press it
again.
To turn off the power
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
Volume level indicator
⁄ Adjust the sound as you want.
(See pages 12 and 13.)
6
Canceling the display
demonstrations
If no operations are done for about 20 seconds,
display demonstration starts.
[Initial: DEMO ON]—see page 14.
1
2
3
Setting the clock
1
2
Set the hour and minute.
1 Select “CLOCK H” (hour), then
adjust the hour.
2 Select “CLOCK M” (minute),
then adjust the minute.
3 Finish the procedure.
To check the current clock time when the
power is turned off
ENGLISH
Finish the procedure.
4
To activate the display demonstration
In step 3 above...
7
Radio operations
Listening to the radio
ENGLISH
~
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
Selected band appears.
2 Select the desired station frequencies.
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
1
Ÿ Start searching for a station.
When a station is received, searching
stops.
To stop searching, press the same
button again.
Note:
FM1 and FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz
FM3: 65.00 MHz – 74.00 MHz
To tune in to a station manually
In step Ÿ above...
1
8
2
Lights up when monaural mode is activated.
Reception improves, but stereo effect will
be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO
indicator goes off.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting —
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
Select the FM band (FM1 – FM3)
1
you want to store into.
2
2
ENGLISH
3
Preset number flashes for a while.
3
“SSM” flashes, then disappears when
automatic presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the
preset number 4 of the FM1 band.
1
Listening to a preset station
1
Select the preset station (1 – 6) you
2
want.
To check the current clock time while
listening to an FM or AM station
9
Disc operations
ENGLISH
Playing a disc
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
Total playing time of
the inserted disc
Elapsed playing
time
Total track number
of the inserted disc
Current track
number
To stop play and eject the disc
To fast-forward or reverse the track
Fast-forwards.
Reverses.
To go to the next or previous tracks
To the following
tracks.
To the beginning of the current track, then
the previous tracks.
To go to a particular track directly
To select a number from 01 – 06:
To select a number from 07 – 12:
10
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
To check the current clock time while
listening to a disc
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
You can select a preset sound mode suitable to
the music genre.
~
Ex.: When “ROCK” is selected
Indication pattern for each sound mode:
IndicationFor:
USER(Flat sound)0000OFF
ROCKRock or
disco music
CLASSIC Classical
music
POPSLight music+04+01OFF
HIP HOPFunk or rap
music
JAZZJazz music+02+03OFF
1
*
BAS: Bass
2
*
TRE: Treble
3
*
LOUD: Loudness
1
TRE
*
2
LOUD
*
BAS
+03+01ON
+01–02OFF
+0200ON
Preset values
3
*
12
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
1
Ex.: When “TRE” is selected
2
Indication pattern changes as
you adjust the level.
IndicationTo do:Range
BAS*1
(bass)
TRE*
(treble)
FAD*
(fader)
BAL
(balance)
LOUD*
(loudness)
VOL*
(volume)
Adjust the bass.–06 (min.)
1
Adjust the treble.–06 (min.)
2
Adjust the front
and rear speaker
balance.
Adjust the left
and right speaker
balance.
1
Boost low and
high frequencies
to produce a wellbalanced sound at
low volume level.
3
Adjust the volume. 00 (min.) to
to
+06 (max.)
to
+06 (max.)
R06 (Rear
only)
to
F06 (Front
only)
L06 (Left
only)
to
R06 (Right
only)
LOUD ON
LOUD OFF
30 or 50
(max.)*
ENGLISH
J
4
*1 When you adjust the bass, treble, or
loudness, the adjustment you have made is
stored for the currently selected sound mode
(C-EQ) including “USER.”
2
*
If you are using a two-speaker system, set
the fader level to “00.”
3
*
Normally the +/– buttons work as the volume
control. So you do not have to select “VOL”
to adjust the volume level.
4
*
Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 14 for details.)
13
General settings — PSM
Basic procedure
3 Adjust the PSM item selected.
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed on the table that follows.
ENGLISH
1
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other PSM items if necessary.
2
Select a PSM item.
Ex.: When you select “AMP GAIN”
IndicationsSelectable settings, [reference page]
5 Finish the procedure.
DEMO
Display demonstration
CLOCK H
Hour adjustment
CLOCK M
Minute adjustment
AMP GAIN
Amplifier gain control
14
DEMO ON:[Initial]; Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about
20 seconds, [7].
DEMO OFF: Cancels.
0 – 23, [7]
[Initial: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[Initial: 00 (0:00)]
You can change the maximum volume level of this receiver.
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum
power of the speaker is less than 50 W to prevent
them from damaging the speaker.)
HIGH PWR:[Initial]; VOL 00 – VOL 50
Detaching the control panel
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on
the back of the control panel and on the panel
holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
Attaching the control panel
ENGLISH
15
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe
ENGLISH
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
Connector
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the receiver turned on for a few hours
until the moisture evaporates.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe
it with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
• Do not use any solvent (for
example, conventional record cleaner, spray,
thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
receiver may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the
edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
Do not use the following discs:
Warped
disc
16
Center holder
Sticker
Sticker
residue
Disc
Stick-on
label
More about this receiver
Basic operations
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, a previously
preset station is erased when a new station is
stored in the same preset number.
Disc operations
General
• This receiver has been designed to reproduce
CDs, and CD-Rs (Recordable)/ CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA) format.
• When a disc has been loaded, selecting “CD”
for the playback source starts disc play.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
back on this receiver because of their disc
characteristics, and for the following causes:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation occurs on the lens
inside the receiver.
– The pickup lens inside the receiver is dirty.
– CD-R or CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stain, scratch, warp, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower
than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damages to discs.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “CD” for the playback
source, disc play starts from where it has been
stopped previously.
ENGLISH
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the disc
automatically ejects.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This receiver can play back multi-session
discs; however, unclosed sessions will be
skipped while playing.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to prevent it from
dust. (Disc will not play this time.)
General settings—PSM
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the
volume level is set higher than “VOL 30,” the
receiver automatically changes the volume
level to “VOL 30.”
17
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
ENGLISH
• Sound cannot be heard
General
• This receiver does not
• SSM automatic presetting
• Static noise while listening
FM/AM
• Disc automatically ejects.Disc is inserted upside
• CD-R/CD-RW cannot be
• Tracks on the CD-R/
• Disc can be neither played
SymptomsCausesRemedies
from the speakers.
work at all.
does not work.
to the radio.
played back.
CD-RW cannot be
skipped.
back nor ejected.
The volume level is set to
the minimum level.
Connections are incorrect.Check the cords and
The built-in microcomputer
may have functioned
incorrectly due to noise, etc.
Signals are too weak.Store stations manually.
The aerial is not connected
firmly.
down.
CD-R/CD-RW is not
finalized.
Disc is locked.Unlock the disc (see page
Adjust it to the optimum
level.
connections.
Reset the receiver (see page
2).
Connect the aerial firmly.
Insert the disc correctly.
• Insert a finalized CD-R/
CD-RW.
• Finalize the CD-R/
CD-RW with the
component which you
used for recording.
11).
18
Disc playback
• Disc sound is sometimes
interrupted.
• “NO DISC” appears on the
display.
The CD player may have
functioned incorrectly.
You are driving on rough
roads.
Disc is scratched.Change the disc.
Connections are incorrect.Check the cords and
No disc is in the loading
slot.
Disc is inserted incorrectly.Insert the disc correctly.
Eject the disc forcibly (see
page 2).
Stop playback while driving
on rough roads.
connections.
Insert a disc into the loading
slot.
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel
Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass: ±10 dB at 100 Hz
Treble: ±10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance:
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Mass (approx.):
1.3 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change
without notice.
ENGLISH
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
19
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все
инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет
частей, которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться
квалифицированным обслуживающим персоналом.
РУCCKИЙ
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом
устройстве, отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия
излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ
СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
Предупреждение:
Если приемник используется во время
поездки на автомобиле, следует, не
отвлекаясь, следить за дорогой, иначе
может произойти дорожно-транспортное
происшествие.
Принудительное извлечение
диска
Если диск не распознается приемником
или не извлекается, извлеките диск
следующим образом.
Как перенастроить Ваше
устройство
• При этом перезапустится
микропроцессор. Запрограммированные
настройки будут также удалены.
• Если диск загружен, он будет извлечен.
Будьте осторожны, не уроните диск.
2
• Если это не поможет, попробуйте
перенастроить приемник.
• Будьте осторожны, не уроните диск при
извлечении.
• Не повышайте слишком сильно
громкость, поскольку в результате этого
заглушаются внешние звуки, что делает
опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как
выполнять любые сложные операции.
*Температура внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
длительное время в жаркую или холодную
погоду, перед тем, как включать это
устройство, подождите до тех пор, пока
температура в автомобиле не придет в
норму.
3
Как пользоваться данным
руководством
Для того, чтобы сделать объяснения
простыми и понятными, используются
следующие методы:
• Некоторые советы и примечания
приведены в разделе “Дополнительная
информация о приемнике” (см. стр. 17).
• Операции, выполняемые с
использованием кнопок, в основном,
РУCCKИЙ
описаны с помощью иллюстраций,
например:
Нажать
кратковременно.
Нажать
неоднократно.
Как пользоваться кнопкой MODE
При нажатии кнопки MODE приемник
переходит в режим настройки функций,
после чего нумерованные кнопки работают
как кнопки различных функций.
Пример: Нумерованная кнопка 2
работает как кнопка МО
(монофонический).
Нажать любую из
указанных.
Нажать и
удерживать
до получения
необходимого
результата.
Нажмите и
удерживайте
нажатыми
обе кнопки
одновременно.
4
Индикатор обратного отсчета времени
Чтобы снова вернуть первоначальные
функции этих кнопок после нажатия
кнопки MODE, подождите 5 секунд, не
нажимая кнопок, пока режим функций не
будет сброшен.
• Повторное нажатие кнопки MODE также
сбрасывает режим функций.
9 Кнопка SEL (выбор)
p Кнопка MO (монофонический)
q Кнопка SSM (Strong-station Sequential
Memory—последовательная память для
радиостанций с устойчивым сигналом)
w Кнопка CD
e Кнопка FM/AM
r Кнопка RPT (повторное
воспроизведение)
t Кнопка RND (произвольное)
y Кнопка EQ (эквалайзер)
u Кнопка
i Нумерованные кнопки
¢/4
(резервный/работающий
(снятие панели управления)
Окно дисплея
o Индикаторы приема тюнера
MO (монофонический), ST (стерео)
; Индикатор CD
a Индикатор RND
воспроизведение)
s Индикатор RPT (повторное
воспроизведение)
d Индикатор LOUD (громкость)
f Индикатор EQ (эквалайзер)
g Индикаторы режимов звучания (C-EQ:
настраиваемый эквалайзер)
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,
USER
•
также работает как индикатор
обратного отсчета времени.
h Основной дисплей
j Отображение источника
Индикатор уровня громкости
(произвольное
5
Начало работы
РУCCKИЙ
Основные операции
~
Ÿ
Вы не можете выбрать “CD” в
качестве источника воспроизведения,
если диск в загрузочном отсеке
отсутствует.
!
Отображается уровень громкости.
Мгновенное снижение громкости (ATT)
Для восстановления звука
нажмите еще раз.
Выключение питания
Предостережение, касающееся
настройки громкости:
По сравнению с другими источниками
звука диски создают незначительный
шум. Уменьшите громкость перед
воспроизведением диска, чтобы
предотвратить повреждение динамиков
из-за внезапного повышения уровня
громкости на выходе.
Индикатор уровня громкости
⁄ Настройка необходимого звука.
(См. страницы 12 и 13).
6
Отмена демонстрации функций
дисплея
Если в течение 20 секунд не будет выполнено
операций, начнется демонстрация функций
дисплея.
[По умолчанию: DEMO ON]—см. стр. 14.
1
2
3
1
2 Установите час и минуту.
1 Выберите “CLOCK H” (час) и
настройте час.
2 Выберите “CLOCK M” (минута)
и настройте минуту.
3 Завершите процедуру.
Просмотр текущего времени на часах при
выключенном питании
Настройка часов
РУCCKИЙ
4
Завершите процедуру.
Включение демонстрации функций дисплея
В действии 3 выше...
7
Операции с радиоприемником
Прослушивание радио
РУCCKИЙ
2 Выберите частоты желаемых
~
Данный индикатор отображается при
приеме стереосигнала FM-передачи
достаточной силы.
При слабом стереофоническом
радиовещании на частоте FM
Появится выбранный диапазон.
1
радиостанций.
Ÿ Начните поиск радиостанции.
При обнаружении радиостанции
поиск прекращается.
Чтобы остановить поиск, нажмите
эту же кнопку еще раз.
Примечание:
FM1 и FM2: От 87,5 МГц до 108,0 МГц
FM3: От 65,00 МГц до 74,00 МГц
Настройка на радиостанцию вручную
В действии Ÿ выше...
1
8
2
Загорается при включении
монофонического режима.
Прием улучшается, но стереоэффект
будет потерян.
Для восстановления эффекта стерео
повторите данную процедуру. Появляется
надпись “MONO OFF”, а индикатор MO
исчезает.
Сохранение радиостанций
Для каждого диапазона частот можно
запрограммировать 6 радиостанций.
Автоматическое программирование
2
FM-радиостанций—SSM (Strong-station
Sequential Memory—последовательная
память для радиостанций с
3
устойчивым сигналом)
1 Выберите необходимый диапазон
FM (FM1 – FM3) для сохранения.
2
3
1
РУCCKИЙ
Запрограммированный номер
мигает некоторое время.
Прослушивание
запрограммированной
радиостанции
На дисплее мигает надпись “SSM”,
которая исчезает по завершении
автоматического программирования.
Осуществляется поиск местных FMрадиостанций с наиболее сильными
сигналами и их автоматическое сохранение
в диапазоне FM.
Программирование вручную
Пример: Сохранение FM-радиостанции
1
с частотой 92,5 МГц для
запрограммированного канала с
номером 4 диапазона FM1.
2 Выберите необходимую
радиостанцию (1 – 6).
Просмотр текущего времени на часах во
время прослушивания радиостанции FM
или AM
9
Операции с дисками
Воспроизведение диска
РУCCKИЙ
Все дорожки будут воспроизводиться
последовательно до тех пор, пока не
произойдет смена источника или не будет
извлечен диск.
Быстрая перемотка дорожки вперед или
назад
Прокрутка назад.
Переход к следующим/предыдущим
дорожкам
Общее время
воспроизведения
вставленного
диска
Истекшее время
воспроизведения
Общее количество
дорожек вставленного
диска
Номер текущей
дорожки
Переход к началу текущей дорожки, а
затем к предыдущим дорожкам.
Непосредственный переход к определенной
дорожке
Выбор номера 01 – 06:
Останов воспроизведения и извлечение
диска
Прокрутка вперед.
К следующим
дорожкам.
10
Выбор номера 07 – 12:
Запрещение извлечения диска
Можно заблокировать диск в загрузочном
отсеке.
Просмотр текущего времени на часах во
время прослушивания диска
Для отмены блокировки повторите эту же
процедуру.
Выбор режимов воспроизведения
В одно и то же время возможна работа только в одном из следующих режимов
воспроизведения.
1
2 Выберите необходимый режим воспроизведения.
Повторное воспроизведение
Пример: Если выбрано “TRK RPT”
Воспроизведение в произвольном
порядке
Режим
TRK RPT: Текущая дорожка.
RPT OFF: Отмена.
Повторное воспроизведение
• Загорается индикатор RPT.
РежимВоспроизведение в
произвольном порядке
DISC RND : Для всех дорожек на диске.
• Загорается индикатор
RND
RND OFF: Отмена.
.
РУCCKИЙ
Пример: Если выбрано “DISC RND”
11
Настройки звучания
Выбор запрограммированных режимов звучания (C-EQ: настраиваемый эквалайзер)
РУCCKИЙ
Можно выбрать режим звучания,
соответствующий музыкальному жанру.
~
Пример: Если выбран “ROCK”
Шаблон индикации для каждого режима
звучания:
ИндикаторДля:
USER
ROCKМузыка в
CLASSIC
POPSЛегкая
HIP HOPМузыка в
JAZZДжазовая
1
BAS: Низкие частоты
*
2
TRE: Верхние частоты
*
3
LOUD: Громкость
*
(Бемольный
звук)
стиле рок
или диско
Классическая
музыка
музыка
стиле фанк
или рэп
музыка
Запрограммированные настройки
1
2
*
TRE
*
BAS
0000OFF
+03+01ON
+01–02OFF
+04+01OFF
+0200ON
+02+03OFF
*
LOUD
3
12
Настройка звучания
Характеристики звучания можно настроить
по своему желанию.
1
Пример: Если выбрано “TRE”
2
Шаблон индикации изменяется
при настройке уровня.
Индикатор
1
*
BAS
(низкие
частоты)
1
*
TRE
(верхние
частоты)
2
*
FAD
(микшер)
ДействиеДиапазон
Настройте низкие
частоты.
Настройте
верхние частоты.
Настройка
баланса передних
и задних
динамиков.
–06 (мин.)
до
+06 (макс.)
–06 (мин.)
до
+06 (макс.)
R06 (только
задние)
до
F06 (только
передние)
BAL
(баланс)
Настройка
баланса левых
и правых
динамиков.
L06 (только
левые)
до
R06 (только
правые)
1
*
LOUD
(громкость)
Увеличьте низкие
и высокие частоты
для получения
LOUD ON
J
LOUD OFF
хорошо
сбалансированного
звучания при
низком уровне
громкости.
3
*
VOL
(громкость)
Настройте
громкость.
От 00 (мин.)
до
30 до 50
(макс.)
1
*
При настройке верхних и нижних частот
или громкости выполненная настройка
сохраняется для текущего выбранного
режима звучания (C-EQ), включая режим
“USER” (пользовательский).
2
*
При использовании системы с двумя
динамиками установите для микшера
уровень “00”.
3
*
Обычно кнопки +/– функционируют в
качестве регулятора громкости. Поэтому
нет необходимости выбирать “VOL” для
настройки уровня громкости.
4
*
В зависимости от настройки регулятора
усиления. (Подробнее см. на стр. 14).
РУCCKИЙ
4
*
13
Общие настройки — PSM
Стандартная процедура
Можно изменять параметры PSM
(предпочитаемый режим настройки),
которые перечислены в таблице ниже.
3 Настройте выбранный параметр
PSM.
1
4 Повторите действия 2 и 3 для
РУCCKИЙ
2
Выберите параметр PSM.
настройки других параметров PSM,
если необходимо.
5 Завершите процедуру.
Пример: Если выбрано “AMP GAIN”
ИндикацияВыбираемые настройки, [страница для справки]
14
DEMO
Демонстрация функций
дисплея
CLOCK H
Настройка часа
CLOCK M
Настройка минуты
AMP GAIN
Регулятор усиления
DEMO ON : [По умолчанию]; Если в течение 20 секунд
не будет выполнено операций, начнется
демонстрация функций дисплея, [7].
DEMO OFF: Отмена.
0 – 23, [7]
[По умолчанию: 0 (0:00)]
00 – 59, [7]
[По умолчанию: 00 (0:00)]
Можно изменить максимальный уровень громкости данного
приемника.
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30
предотвращения повреждения динамика, если
максимальная мощность динамика меньше 50 Вт).
HIGH PWR:[По умолчанию]; VOL 00 – VOL 50
(Выберите этот параметр для
Отсоединение панели управления
При отсоединении или подсоединении
панели управления следует соблюдать
меры предосторожности во избежание
повреждения разъемов в задней части
панели управления и на ее держателе.
Отсоединение панели управления
Прежде чем отсоединить панель
управления, обязательно отключите подачу
питания.
Подключение панели управления
РУCCKИЙ
15
Обслуживание
Очистка разъемов
При частом отсоединении разъемы загрязняются.
Чтобы снизить уровень загрязнения,
периодически проводите очистку разъемов
с помощью ватных валиков или ткани,
смоченных спиртом, соблюдая при этом меры
предосторожности во избежание повреждения
разъемов.
РУCCKИЙ
Разъем
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе
внутри проигрывателя компакт-дисков в
следующих случаях:
• После включения автомобильного
обогревателя.
• При повышении влажности внутри
автомобиля.
Конденсация влаги может привести к
неисправности проигрывателя компактдисков. В этом случае извлеките диск
и оставьте приемник включенным на
несколько часов, чтобы испарилась влага.
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение грязного диска
может быть некорректным.
Если диск загрязнится, протрите
его мягкой тканью по прямой
линии от центра к краю.
• Не используйте растворитель (например,
обычное средство для чистки кассет,
распыляемые средства, разбавитель,
бензин и т. д.) для чистки дисков.
Прослушивание новых дисков
Вблизи внутреннего и внешнего
краев новых дисков иногда
бывают грубые выступы. Такой
диск не может быть загружен в
приемник.
Чтобы удалить такие пятна, потрите их
карандашом или шариковой ручкой и т. д.
Как обращаться с дисками
При извлечении диска из
футляра нажмите на
центральный держатель
футляра и снимите диск,
удерживая его за края.
• Всегда удерживайте диск за
края. Не прикасайтесь к поверхности, на
которой находится запись.
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно
установите диск на центральный держатель
(стороной с изображением вверх).
• После прослушивания обязательно
помещайте диски в футляры.
Не используйте следующие диски:
Изогнувшийся
диск
16
Диск с
наклейкой
Центральный
держатель
Диски с
остатками
наклейки
Диск
Диск с
наклеиваемой
этикеткой
Дополнительная информация о приемнике
Основные операции
Выключение питания
• Если питание отключается во время
прослушивания диска, при последующем
включении питания воспроизведение
диска начнется с того места, где оно было
остановлено.
Операции с тюнером
Сохранение радиостанций
• Во время поиска SSM...
– Все ранее сохраненные радиостанции
удаляются, и сохранение радиостанций
будет выполняться заново.
SSM будет выполнена автоматическая
настройка на радиостанцию,
сохраненную под номером 1.
В режиме сохранения радиостанций вручную
•
ранее запрограммированная радиостанция
удаляется, если сохранение новой
радиостанции выполняется с использованием
того же запрограммированного номера.
Операции с дисками
Общие сведения
• Данный приемник предназначен для
воспроизведения компакт-дисков, а также
дисков однократной или многократной записи
в формате звукового компакт-диска (CD-DA).
• Если диск загружен, при выборе “CD”
в качестве источника начинается
воспроизведение диска.
Установка диска
• Если диск вставлен неправильной
стороной, он автоматически извлекается.
Не устанавливайте диски диаметром
•
8 см (компакт-диски с одиночными
композициями) и диски необычной формы
(сердце, цветок и т.д.) в загрузочный отсек.
Воспроизведение компакт-дисков
однократной и многократной записи
•
Используйте только “завершенные” компактдиски однократной и многократной записи.
• На данном приемнике возможно
воспроизведение дисков с несколькими
сеансами записи; однако, незавершенные
сеансы будут пропускаться при
воспроизведении.
• Некоторые компакт-диски однократной
или многократной записи не
воспроизводятся на данном приемнике
в связи с их особенностями, а также по
следующим причинам:
– Диски загрязнены или поцарапаны;
– На линзе внутри приемника
– Линза звукоснимателя загрязнена;
– При записи файлов на компакт-диск
– Некорректное состояние записи
• Для считывания дисков многократной
записи может потребоваться больше
времени, так как они имеют меньшую
отражательную способность по сравнению
с обычными компакт-дисками.
• Не используйте следующие компакт-диски
однократной или многократной записи:
– Диски с наклейками, этикетками или
–
Использование этих дисков при высоких
температурах или высокой влажности
может привести к их неисправности или
повреждению.
Смена источника звука
• При смене источника сигнала
воспроизведение прекращается
(извлечения диска не происходит).
При повторном выборе “CD” в качестве
источника звука воспроизведение диска
начнется с того места, где оно было
остановлено.
Извлечение диска
• Если в течение 15 секунд извлеченный
диск не будет вынут, он автоматически
помещается обратно в загрузочный
отсек в целях защиты от загрязнения.
(Воспроизведение диска при этом не
начинается).
Общие настройки—PSM
• Если для элемента “AMP GAIN” настройка
“HIGH PWR” меняется на “LOW PWR”
и при этом для уровня громкости
установлено значение больше “VOL 30”,
приемник автоматически меняет уровень
громкости на “VOL 30”.
присутствует конденсат влаги;
однократной или многократной записи
использовался метод пакетной записи;
(отсутствие данных и т.д.) или носителя
(пятно, царапина, деформация и т.д.).
защитными пленками на поверхности;
Диски, на которых можно печатать
этикетки с помощью струйного принтера.
РУCCKИЙ
17
Устранение проблем
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед
обращением в сервисный центр проверьте следующее.
СимптомыПричиныСпособы устранения
• Не слышен звук
динамиков.
РУCCKИЙ
• Приемник не работает.Встроенный
Общие сведения
• Автоматическое
программирование SSM
не работает.
FM/AM
• Статические помехи при
прослушивании радио.
• Диск автоматически
извлекается.
• Не воспроизводятся
компакт-диски
однократной и
многократной записи.
• Не осуществляется
переход на дорожки
компакт-дисков
однократной
и многократной записи.
• Диск не может быть
воспроизведен и или
извлечен.
Воспроизведение диска
• Звук, записанный
на диске, иногда
прерывается.
• На дисплее появляется
надпись “NO DISC” (нет
диска).
Установлен на минимальный
уровень громкости.
Неправильные
соединения.
микрокомпьютер
может неправильно
функционировать из-за
шума и т.п.
Слишком слабые сигналы.Сохраните радиостанции
Антенна вставлена
неплотно.
Диск вставлен
неправильной стороной.
Сеанс компакт-диска
однократной или
многократной записи не
завершен.
Диск заблокирован.Снимите блокировку с
Возможно, проигрыватель
компакт-дисков работает
неправильно.
Неровная дорога.Остановите
Диск поцарапан.Смените диск.
Неправильные соединения.
Нет диска в загрузочном
отсеке.
Неправильно вставлен диск.
Отрегулируйте до
оптимального уровня.
Проверьте кабели и
соединения.
Перенастройте приемник
(см. стр. 2).
вручную.
Плотно подсоедините
антенну.
Вставьте диск правильно.
• Вставьте компактдиск однократной или
многократной записи с
закрытым сеансом.
• Закройте сеанс компактдиска однократной или
многократной записи с
помощью устройства,
которое использовалось
для записи.
диска (см. стр. 11).
Принудительно извлеките
диск (см. стр. 2).
воспроизведение на время
езды по неровной дороге.
Проверьте кабели и соединения.
Поместите диск в
загрузочный отсек.
Вставьте диск правильно.
18
Технические характеристики
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Максимальная выходная мощность:
Передние: 50 Вт на каждый канал
Задние: 50 Вт на каждый канал
Длительная выходная мощность (RMS):
Передние: 19 Вт на канал в при 4 Ω,
от 40 Гц до 20 000 Гц и не
более чем 0,8% общего
гармонического искажения.
Задние: 19 Вт на канал в при 4 Ω,
от 40 Гц до 20 000 Гц и не
более чем 0,8% общего
гармонического искажения.
Импеданс нагрузки:
Диапазон настройки тембра:
Низкие частоты: ±10 дБ при 100 Гц
Верхние частоты: ±10 дБ при 10 кГц
Частотная характеристика:
от 40 Гц до 20 000 Гц
Отношение сигнал/помеха: 70 дБ
Уровень линейного выхода/полное сопротивление:
нагрузка 2,0 В/20 kΩ (полная шкала)
Импеданс выходного сигнала: 1 kΩ
4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω)
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
Диапазон частот:
FM1/FM2:
FM3: от 65,00 МГц до 74,00 МГц
AM: (СВ) от 522 кГц до 1 620 кГц
(ДВ) от 144 кГц до 279 кГц
от 87,5 МГц до 108,0 МГц
БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-
ДИСКОВ
Тип: проигрыватель компакт-дисков
Система обнаружение сигнала:
бесконтактное оптическое считывание
(полупроводниковый лазер)
Число каналов: 2 канала (стерео)
Частотная характеристика: от 5 Гц до 20 000 Гц
Динамический диапазон: 96 дБ
Отношение сигнал/помеха: 98 дБ
Коэффициент детонации: в пределах допусков
измерительной аппаратуры
РУCCKИЙ
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание:
Рабочее напряжение:
постоянное напряжение 14,4 В
(допустимо от 11 В до 16 В)
Система заземления: отрицательное заземление
Допустимая рабочая температура:
0°C до +40°C
Габариты, мм (Ш × В × Г)
Монтажный размер (прибл.):
182 мм × 52 мм × 150 мм
Размер панели (прибл.):
188 мм × 58 мм × 11 мм
Масса (прибл.):
1,3 кг (без дополнительных принадлежностей)
Конструкция и технические требования могут
быть изменены без уведомления.