For canceling the display demonstration, see page 7.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 7.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
Zie bladzijde 7 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GET0452-001B
[E]
Page 2
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Ce produit intègre une technologie de protection
Ce symbole n’est reconnu que
dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela
signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le
conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité. En éliminant correctement ce produit,
vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
des droits d’auteur qui est protégée par des
brevets américains et d’autres droits à la propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Macrovision et est exclusivement destinée à
une exploitation à domicile et à d’autres usages
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision.
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont
interdits.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle
pourra aider les autorités pour identifier votre appareil
en cas de vol.
Langue des indications:
Dans ce manuel, les indications en anglais sont utilisées à titre d'exemples. Vous pouvez choisir la langue des
indications sur le moniteur avec le réglage “LANGUE” (voir page 46).
2
Page 3
Comment réinitialiser votre appareil
• Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf
le périphérique Bluetooth enregistré, voir page 31).
Comment forcer l’éjection d’un disque
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement
sur l’affichage.
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque
quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
AVERTISSEMENTS:
Pour éviter tout accident et tout
dommage
• N’INSTALLEZ aucun élément dans les
endroits suivants;
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du
levier de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de
dispositifs de sécurité tels que les coussins
de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
• Si vous devez commander l’appareil
pendant que vous conduisez, assurez-vous
de bien regarder devant vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le
moniteur lorsqu’il conduit.
Si le frein de stationnement n’est pas mis,
“LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE
MONITEUR EN CONDUISANT.” apparaît sur le
moniteur et l’image de lecture n’apparaît
pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement
quand le fil du frein de stationnement
est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture
(référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement).
FRANÇAIS
Comment utiliser le mode de fonction
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en
mode de fonction, et les touches numériques et
les touches 5/∞ fonctionnent comme touches de
fonction.
[Avant 5 secondes...]
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/
•
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
3
Page 4
Retrait du panneau de commandeFixation du panneau de
commande
Levier
ATTENTION:
Le levier sort si vous vous appuyez sur la touche 0 pendant
FRANÇAIS
que le panneau est détaché. Si cela se produit, poussez le
levier pour le remettre dans la position de verrouillage avant
d’attacher le panneau.
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD
d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
Précautions sur le réglage du volume
Les disques et les périphériques USB connectés
produisent très peut de bruit par rapport aux autres
sources. Réduisez le volume avant la lecture afin
d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
4
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Page 5
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTIONS
Type de disque compatible .................................................................................. 6
DVDDVD Vidéo (Numéro de code de région comprenant le
1
“2”) *
DVD-Audio
DVD-ROM
DVD enregistrable/
réinscriptible
2
(DVD-R *
/-RW, +R/+RW *3)
• DVD Vidéo: UDF bridge
FRANÇAIS
• DVD-VR: UDF 201
• DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/
WMA/AAC/WAV: Compatibles
avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
DVD Vidéo
DVD-VR (non CPRM uniquement)
DivX/MPEG-1/MPEG-2 Vidéo
MP3/WMA/AAC *
4
/WAV
DVD+VR
JPEG/MPEG4
Romeo et Joliet
DVD-RAMTous
Dual DiscCôté DVD
Face non DVD
CD/VCDCD Audio/CD-Text (CD-DA)/DTS-CD *
5
VCD (CD Vidéo)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/réinscriptible
(CD-R/-RW)
• Compatibles avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo et
Joliet
CD-DA
DivX/MPEG-1/MPEG-2 Vidéo
4
MP3/WMA/AAC *
/WAV
JPEG/MPEG4
Compatible
*1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît sur le
moniteur.
*2 Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques double-couche).
*3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. Cependant, l’utilisation de
disque +R à double couche sur cet appareil n’est pas recommandée.
*4 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers
AAC achetés sur iTunes Store.
*5 Pour reproduire le son DTS, utilisez la prise DIGITAL OUT (voir aussi les pages 47, 54 et 55).
6
Page 7
Préparation
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
• Référez-vous aussi à la page 43.
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Quand l’appareil est sous tension: Changez l’information sur l’affichage
~ Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ Accédez aux réglages PSM.
! ] ⁄ Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les heures.
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis ajustez les minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24H” (heures) ou “12H” (heures).
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne
*
sont pas prêtes ou connectées.
2 • FM/AM/DAB: Sélection de la bande.
• DISC/USB: Démarrage de la lecture.
3 • Mise sous tension de l’appareil.
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
• Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
• Réglage du volume [Tournez].
4 • Ajustement du mode sonore.
• Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].
5 Fenêtre d’affichage
6 •
Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Entrer en mode de recherche de programme RDS
[Maintenez pressée].
7 Éjection d’un disque.
8 Prise d’entrée USB (bus série universel)
9 Retrait du panneau.
p Changement de l’information sur l’affichage.
q Accès au mode de fonction.
Appuyez sur M MODE, puis sur une des touches
suivantes (avant 5 secondes)...
EQ : Sélection du mode sonore.
MO : Mise en/hors service de la réception
monophonique.
SSM : Préréglage automatique des stations
[Maintenez pressée].
DUAL : Met en/hors service la fonction de double
zone.
RPT : Sélection de la lecture répétée.
RND : Sélection de la lecture aléatoire.
5 / ∞ : Saute 10 chapitres/plages.
w •
FM/AM/DAB: Choisissez une station/service DAB.
• DISC/USB: Sélection d’un chapitre/titre/
programme/dossier/plage/disque (pour le
changeur de CD).
• BT-PHONE: Choisissez un numéro de téléphone
préréglé.
e • FM/AM/DAB: Recherchez une station/ensemble
DAB.
• DISC/USB: Sélection d’un chapitre/plage.
• IPOD/D.PLAYER: Sélection d’une plage.
• BT-PHONE/BT-AUDIO: Choisissez un réglage/
choisissez un périphérique enregistré.
r • DAB: Choisissez un service DAB.
• DISC/USB: Choisissez un titre/programme/liste
de lecture/dossier.
• IPOD/D.PLAYER: Accès au menu principal/
Pause ou arrêt de la lecture/Validez la sélection.
• BT-PHONE/BT-AUDIO: Met en pause ou
démarre la lecture/Affiche le menu de réglage/
Validez la sélection.
8
Page 9
Fenêtre d’affichage
1 Indicateurs de source de lecture
2 Indicateur de Loudness
3 Indicateurs d’informations de la plage
4 Indicateurs RDS
5 Indicateurs de mode sonore
p Indicateur de double zone
q Affichage principal
(Heure, menu, information de lecture)
w Indicateur de plage
e Affichage de la source/No de préréglage/No de
• s’allume pour l’élément choisi.
6 Indicateurs de réception du tuner
7 Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option
(Aléatoire/Répétition)
8 Indicateur de l’égaliseur
9 Indicateur Bluetooth
r État du périphérique Bluetooth
* Plus le numéro augmente, plus la puissance du
Utilisation de la télécommande (RM-RK241)
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
FRANÇAIS
plage/No de dossier/No de disque/No de chapitre
(Numéro du périphérique, [1 – 5]; puissance du
signal, [0 – 3]*; indication de batterie, [0 – 3]*)
signal/niveau de la batterie devient fort.
Capteur de télécommande
Suite à la page suivante
9FONCTIONNEMENT
Page 10
Avertissement:
Pour éviter tout accident et tout
dommage
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière
directe du soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
FRANÇAIS
mettre au rebut ou de la ranger.
IMPORTANT:
Le la fonction de double zone est en service (voir
page 30), la télécommande fonctionne uniquement
pour commander le lecteur de DVD/CD.
EXTRA MONITOR
1 Touches de commande du moniteur
• Utilisé pour un moniteur JVC—KV-MR9010,
KV-MH6510, KV-M706, ou KV-M705.
DVD/RECEIVER
2 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le
son si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
3 Choisit la source.
4 Choisit la bande FM/AM/DAB.
5 Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
6
Met en et hors service la fonction de double zone.
7 Ajuste le niveau de volume.
• Fonctionne aussi comme 2nd VOL quand vous
appuyez sur cette touche en maintenant la
touche SHIFT pressée (voir page 30).
1
8 *
• DVD Vidéo/DivX: Affiche le menu de disque.
• DVD-VR: Affiche l’écran de l’écran ORIGINAL
PROGRAM.
• VCD: Démarre la lecture PBC.
1
9 *
Affiche le menu de réglage du disque.
p Touche SHIFT
q Pour les opération des disques/USB:
• 7 : Arrêtez la lecture.
•
3 : Démarre la lecture.
• 8 : Pause.
Pour les opérations Bluetooth:
7 : Termine un appel lors de l’utilisation
•
d'un téléphone.
• 3 : Répond à un appel entrant lors de
l’utilisation d’un téléphone.
•
3 fonctionne aussi comme touche ZOOM
quand elle est pressée avec la touche SHIFT
maintenue enfoncée (voir page 23).
• Ne peut pas être utilisé pour les changeurs de
CD/iPod/lecteur D.
10
Page 11
w Pour les opérations du tuner FM/AM:
• 5 / ∞ : Change les stations préréglées.
• 4 / ¢ : – Appuyez brièvement pour rechercher
automatiquement les stations.
– Maintenez pressé pour rechercher des
stations manuellement.
Pour les opérations avancées du disque/USB:
• 5 / ∞ : DVD Vidéo: Permet de choisir les titres.
DVD-VR: Choisit les programmes.
USB/autres disques (sauf VCD/CD): Choisit les
dossiers s’il y en a.
• 4 / ¢ : – Appuyez brièvement pour effectuer un saut
vers l’arrière/saut vers l’avant.
– Maintenez pressé pour effectuer une
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant.
• 1 / ¡ : Recherche vers l’arrière/
recherche vers l’avant. *
2
Pour les opérations Bluetooth:
• 4 / ¢ : Saut vers l’arrière/saut vers
l’avant pour les opérations audio.
Pour les opérations du tuner DAB:
•
5 / ∞ : Change les services préréglés.
• 4 / ¢ :
– Appuyez brièvement sur les touches pour
changer le service.
– Maintenez cette touche pressée pour
rechercher des ensembles.
Pour utiliser iPod d’Apple/lecteur D. de JVC:
• ∞ : Arrête provisoirement (pause)/
complètement ou reprend la lecture.
5 : Entrez dans le menu principal. (Maintenant, 5/∞/4 / ¢
fonctionnent comme touches de sélection
de menu.) *
3
• 4 / ¢ (en mode de sélection de menu): – Appuyez brièvement sur la touche pour
choisir un élément. (Puis, appuyez sur ∞
pour valider le choix.)
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
4 / ¢ :
•
– Appuyez brièvement pour effectuer un saut
vers l’arrière/saut vers l’avant.
– Maintenez pressé pour effectuer une
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant.
e Affiche la barre d’écran.
• Fonctionne aussi comme touche DIRECT
quand elle est pressée avec la touche SHIFT
maintenue enfoncée. *
1
r *
• DVD Vidéo/DivX: Affiche le menu de disque.
4
• DVD-VR: Affiche l’écran PLAY LIST.
• VCD: Démarre la lecture PBC.
1
t *
• Permet de réaliser la sélection/les réglages.
• @ / # : DivX/Vidéo MPEG: Recherche d’un
index pendant la lecture.
• DISC +/–: Change les disques quand la source
est “CD-CH”.
1
y *
Touche RETURN
u • DVD Vidéo: Choisit la langue des dialogues
( ), des sous-titres ( )*1,
l’angle ()*5.
• DVD-VR: Choisit la langue des dialogues
() et des sous-titres ( )*1.
• DivX: Choisit la langue des dialogues
( ), des sous-titres ( )*1.
• VCD: Choisit le canal audio ( ).
*1 Fonctionnent comme touches numériques quand les
touches sont pressées en même temps que la touche
SHIFT.
– FM/AM/DAB: Choisit des stations/services
préréglés (1 – 6).
– DISC/USB:
Choisit un chapitre/titre/dossier/
plage après être entré en mode de
recherche en appuyant sur SHIFT et
DIRECT.
– BT-PHONE: Compose un numéro de téléphone
préréglé (1 – 6).
*2 Ne peut pas être utilisé pour le changeur de CD.
*3 5 : Retourne au menu précédent.
∞ : Valide la sélection.
*4 Vous pouvez choisir directement un titre/chapitre/
programme/liste de lecture/
dossier/plage en utilisant
les touches numériques (voir pages 20 à 22).
*5 Fonctionne comme touche SURROUND quand elle est
pressée en même temps que la touche SHIFT (ne peut
pas être utilisé pour cet appareil).
11FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Page 12
Écoute de la radio
Changez l’information sur l’affichage
Sélection d’une station préréglée.
FRANÇAIS
~ Choisissez “FM/AM”.
S’allume lors de la réception d’une émission FM
stereo avec un signal suffisamment fort.
Ÿ Sélection de la bande.
! Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
Quand une émission FM stéréo est
3
difficile à recevoir
1
2
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
• L’indicateur MO s’allume.
Préréglage automatique des
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM.
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la
bande FM1.
1
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
2
stations puissantes)
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour
chaque bande.
3
1
2
12
Page 13
Recherche d’un programme FM RDS — Recherche PTY
Changez l’information sur l’affichage
~ Mettez en service la recherche PTY.
Ÿ Choisissez un des codes PTY (types de programme).
Référez-vous à ce qui suit pour les détails.
! Démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
FRANÇAIS
Mémorisation de vos types de
programme préférés
Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés sur les
touches numériques.
1 Choisissez un code PTY (voir la colonne de
droite).
2 Choisissez un numéro de préréglage.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser
d’autres codes PTY.
4
Préréglage des codes PTY sur les touches
numériques (1 à 6):
Codes PTY (disponible avec la molette de
commande):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M
(musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique),
CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES,
FOLK M (musique), DOCUMENT
13FONCTIONNEMENT
Page 14
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY
Attente de réception TAIndicateur Attente de réception PTYIndicateur
Appuyez sur
L’appareil commute temporairement sur
l’annonce d’informations routières (TA),
s’il y en a une, à partir de n’importe quelle
source autre que AM*.
Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur
au niveau préréglé (voir page 44).
Pas encore en service. Accordez une autre
station offrant les signaux RDS.
Appuyez sur
pour mettre en service.
pour mettre hors service.
S’allumeL’appareil commute temporairement sur
ClignotePas encore en service. Accordez une
S’éteintChoisissez “OFF” pour le code PTY (voir
FRANÇAIS
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY recherche aussi les services. (Voir aussi pages 37
et 44.)
* L’appareil ne commute pas sur une annonce d’informations routières ou un programme PTY quand un appel est établi
par “BT-PHONE”.
Voir page 44.
S’allume
votre programme PTY préféré à partir de
n’importe quelle source autre que AM*.
Clignote
autre station offrant les signaux RDS.
S’éteint
page 44) pour mettre la recherche hors
service.
Poursuite du même programme—Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM RDS du même
réseau, susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort (voir l’illustration sur la droite).
Programme A diffusé sur une zone de fréquence
différente (01 à 05)
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la
page 44.
• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous à
“Poursuite du même programme—Recherche de
fréquence alternative” à la page 37.
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Normalement, quand vous appuyez sur les touches numériques, les stations préréglées sont accordées.
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données
AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
• Référez-vous aussi à la page 44.
14
Page 15
Opérations des disques
Avant de réaliser n’importe quelle opération...
Mettez le moniteur sous tension pour regarder l’image de lecture. Si vous mettez le moniteur sous tension, vous
pouvez aussi commander la lecture des autres disques en vous référant à l’écran du moniteur. (Voir les pages 23 à 27).
Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour les DVD: le démarrage
automatique de la lecture dépend de son programme interne).
Si le disque actuel ne possède pas de menu de disque, toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce
que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
• Référez-vous aux pages 46 et 47 pour plus de réglages.
Si “
” apparaît sur le moniteur quand vous appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter
la commande effectuée.
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.
Ouvrez le panneau de commande et insérez le disque.
Démarrez la lecture, si nécessaire.
Changez l’information sur l’affichage
La lecture démarre automatiquement.
FRANÇAIS
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
Suite à la page suivante
15FONCTIONNEMENT
Page 16
Opérations en utilisant le panneau de commande
1
À l’arrêt: Localisation d’un titre
*
1
*
Pendant la lecture ou une pause: Localisation d’un chapitre
Sélection d’un titre
Durée de lecture écoulée = Horloge = Titre et
FRANÇAIS
numéro du chapitre actuel = (retour au début)
Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre
Maintenez pressée la touche: Reculer/avancer
rapidement un chapitre *
1
*
À l’arrêt: Localiser un programme
1
Pendant la lecture ou une pause: Localisation d’un chapitre
*
Durée de lecture écoulée = Horloge = Programme
(ou liste de lecture) actuelle et numéro de chapitre =
Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre
Maintenez pressée la touche: Reculer/avancer
(retour au début)
1
*
Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de
Choisissez le numéro de programme/
numéro de liste de lecture
rapidement un chapitre *
7 à 12.
*2 La vitesse de recherche change sur × 2 ]× 10 sur le moniteur.
2
2
16
Page 17
1
*
Localiser un dossier particulier directementSélection d’un dossier
Durée de lecture écoulée = Horloge = Numéro de
dossier = Titre de la plage = (retour au début)
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche: Recherche rapide
de plage vers l’arrière/
vers l’avant *
1
*
Localiser une plage particulière directement (PBC hors service)
Durée de lecture écoulée et numéro de plage actuel
= Horloge et numéro de plage actuel = (retour au
début)
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche: Recherche rapide
de plage vers l’arrière/
vers l’avant *
*1 Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un
numéro de 7 à 12.
*2 La vitesse de recherche change sur 1]2 sur le moniteur.
*3 La vitesse de recherche change sur × 2 ]× 10 sur le moniteur.
2
3
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
17FONCTIONNEMENT
Page 18
1
*
Localiser un dossier particulier directementSélection d’un dossier
Durée de lecture écoulée et numéro de plage actuel
= Horloge et numéro de plage actuel = Nom de
l’album/interprète (nom du dossier *2) = Titre de la
FRANÇAIS
plage (nom de fichier *2) = (retour au début)
Durée de lecture écoulée et numéro de plage actuel
= Horloge et numéro de plage actuel = Titre du
disque/interprète *4 = Titre de la plage *4 =
(retour au début)
1
*
Localiser une plage particulière directement
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche: Recherche rapide
de plage vers l’arrière/
vers l’avant *
3
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche: Recherche rapide
de plage vers l’arrière/
vers l’avant *
3
*1 Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de
7 à 12.
*2 Si les fichiers n’ont pas de balises d’information ou si “TAG DISP” est réglé sur “TAG OFF” (voir page 45), le nom du
dossier et le nom du fichier apparaissent. L’indicateur TAG ne s’allume pas.
3
*
La vitesse de recherche change sur × 2 ]× 10 sur le moniteur.
*4 “NO NAME” apparaît pour les CD audio.
18
Page 19
Après avoir appuyé sur , appuyez sur les touches suivantes pour...
Type de
disque
Sauter 10 chapitres *CHP RPT: Répéter le chapitre
actuel
TIT RPT: Répéter le titre actuel
Sauter 10 chapitres *CHP RPT: Répéter le chapitre
actuel
PRG RPT: Répétez le
programme actuel
(non disponible pour
la lecture de liste de
lecture)
Sauter 10 plages (à
l’intérieur du même dossier)
Sauter 10 plages (PBC hors
service)
Sauter 10 plages (à
l’intérieur du même dossier)
Sauter 10 plagesTRK RPT: Répéter la plage
TRK RPT: Répéter la plage
actuelle
FLDR RPT: Répéter le dossier
actuel
TRK RPT: Répéter la plage
actuelle (PBC hors
service)
TRK RPT: Répéter la plage
actuelle
FLDR RPT: Répéter le dossier
actuel
actuelle
—
—
FRANÇAIS
—
DISC RND: Reproduire
aléatoirement toutes
les plages (PBC hors
service)
FLDR RND: Reproduire
aléatoirement toutes
les plages du dossier
actuel, puis toutes les
plages des dossiers
suivants
DISC RND: Reproduire
aléatoirement toutes
les plages
DISC RND: Reproduire
aléatoirement toutes
les plages
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
* Pendant la lecture ou une pause
19FONCTIONNEMENT
Page 20
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK241
: Arrêt de la lecture
: Pause de la lecture (lecture image par image si la
touche est pressée pendant une pause.)
: Démarrage de la lecture
: Recherche de chapitre vers l’arrière/vers l’avant *1
• Lecture au ralenti *2 si la touche est pressée pendant une
pause. Aucun son n’est entendu.
: Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre *Maintenez pressée: Recherche rapide de chapitre vers l’arrière/vers l’avant *
: Sélection d’un titre
: Sélection de la langue des dialogues
: Sélection de la langue des sous-titres
FRANÇAIS
: Sélection de l’angle de vue
3
4
Pour rechercher directement un
chapitre/titre
1 Choisissez la recherche de
chapitre/titre.
2 Entrer le numéro souhaité.
3
+
+
Utilisation des fonctions de
commande à partir du menu...
1 /
2 Choisissez l’élément que vous
souhaitez reproduire.
3
*1 La vitesse de recherche change sur × 2 ]× 5 ]× 10 ]× 20 ]× 60 sur le moniteur si vous appuyez
répétitivement sur la touche.
*2 La vitesse de la lecture au ralenti change sur 1/32]1/16]1/8]1/4]1/2 sur le moniteur si vous appuyez
répétitivement sur la touche.
*3 Pendant la lecture ou une pause
*4 La vitesse de recherche change sur × 2 ]× 10 sur le moniteur.
20
Page 21
: Arrêt de la lecture
: Pause de la lecture (lecture image
par image si la touche est pressée
pendant une pause.)
: Démarrage de la lecture
: Recherche de chapitre vers l’arrière/
vers l’avant *1
• Lecture au ralenti vers l’avant *
la touche est pressée pendant une
pause. Aucun son n’est entendu.
(La lecture au ralenti vers l’arrière
ne fonctionne pas.)
: Appuyez sur la touche:
Sélection d’un chapitre *
Maintenez pressée:
Recherche rapide de chapitre
vers l’arrière/vers l’avant *
: Choisissez un programme
/liste de
lecture
: Sélection de la langue des dialogues
: Sélection de la langue des sous-titres
Pour rechercher directement un
chapitre/programme/liste de lecture
1 Choisissez la recherche de chapitre/
programme/liste de lecture.
2
si
2 Entrer le numéro souhaité.
3
3
Utilisation des fonctions de commande à partir
+
+
du menu...
1 /
4
2 Choisissez l’élément que vous souhaitez
reproduire.
3
FRANÇAIS
: Arrêt de la lecture
: Pause de la lecture (lecture image
par image si la touche est pressée
pendant une pause.)
: Démarrage de la lecture
: Recherche de plage vers l’arrière/vers
l’avant *
6
: Appuyez sur la touche:
Sélection d’une plage *
Maintenez pressée:
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant *
: Sélection d’un dossier
: • Recule/avance les scènes d’environ
3
Pour rechercher une plage (à
l’intérieur du même dossier)/dossier
directement
1 Choisissez la recherche de plage/dossier.
2 Entrer le numéro souhaité.
7
3
+
+
5 minutes (recherche d’index).
• Sélection d’un chapitre.
: DivX: Sélection de la langue des sous-
titres
: DivX: Sélection de la langue des
dialogues
*1 La vitesse de recherche change sur × 2 ]× 5 ]× 10 ]× 20 ]× 60 sur le moniteur si vous appuyez
répétitivement sur la touche.
*2 La vitesse de la lecture au ralenti change sur 1/32]1/16]1/8]1/4]1/2 sur le moniteur si vous appuyez
répétitivement sur la touche.
3
*
Pendant la lecture ou une pause
*4 La vitesse de recherche change sur × 2 ]× 10 sur le moniteur.
*5 Pendant la lecture du programme original (PG)/lecture de la liste de lecture (PL)
*6 La vitesse de recherche change sur 1]2]3 sur le moniteur si vous appuyez répétitivement sur la touche.
*7 La vitesse de recherche change sur 1]2 sur le moniteur.
Suite à la page suivante
21FONCTIONNEMENT
Page 22
: Arrêt de la lecture
: Pause de la lecture (lecture image
par image si la touche est pressée
pendant une pause.)
: Démarrage de la lecture
: Recherche de plage vers l’arrière/vers
l’avant *
• Lecture au ralenti vers l’avant *2 si
la touche est pressée pendant une
pause. Aucun son n’est entendu.
(La lecture au ralenti vers l’arrière
ne fonctionne pas.)
: Appuyez sur la touche:
Maintenez pressée:
FRANÇAIS
: Choisissez le canal audio
(ST: stéréo, L: gauche, R: droit)
1
Sélection d’une plage *
3
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant *
Pour choisir une plage directement
• Pour les VCD avec PBC, une liste
d’éléments apparaît sur le menu de disque.
1 +
2 Entrer le numéro souhaité.
3
+
• Pour revenir aux menus précédents, appuyez sur
.
Annulation de la lecture PBC...
1
2 +
3 Entrer le numéro souhaité.
4
4
+
• Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur /
.
: Arrêt de la lecture
: Pause
: Démarrage de la lecture
: Recherche de plage vers l’arrière/vers
l’avant *
1
: Appuyez sur la touche:
Sélection des plages *
3
Pour rechercher une plage (à
l’intérieur du même dossier)/
dossier directement
1 Choisissez la recherche de plage/dossier.
+
Maintenez pressée:
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant *
: Sélection d’un dossier
: Arrêt de la lecture
: Pause
: Démarrage de la lecture
: Recherche de plage vers l’arrière/vers
l’avant *
1
: Appuyez sur la touche:
Sélection des plages *
Maintenez pressée:
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant *
3
4
2 Entrer le numéro souhaité.
4
3
+
Pour recherche une plage directement
1 Choisissez la recherche de plage.
2 Entrer le numéro souhaité.
3
+
+
*1 La vitesse de recherche change sur × 2 ]× 5 ]× 10 ]× 20 ]× 60 sur le moniteur si vous appuyez
répétitivement sur la touche.
*2 La vitesse de la lecture au ralenti change sur 1/32]1/16]1/8]1/4]1/2 sur le moniteur si vous appuyez
répétitivement sur la touche.
*3 Pendant la lecture ou une pause
*4 La vitesse de recherche change sur × 2 ]× 10 sur le moniteur.
22
Page 23
Agrandissement de la vue—Zoom avant (DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Vidéo/VCD)
Pendant la lecture ou une pause...
1 Tout en maintenant pressée , appuyez répétitivement sur .
2 Déplacez la partie agrandie.
• Pour annuler le zoom, choisissez “ZOOM OFF”.
Opérations en utilisant la barre sur l’écran (DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Vidéo/
VCD)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
~ Affichez la barre sur l’écran (voir page 24).
(deux fois)
Ÿ Choisissez un élément.
! Choisissez un article.
Si le menu déroulant apparaît...
• Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur .
• Pour entrer une durée ou des nombres, référez à ce qui suit.
⁄ Supprimez la barre sur écran.
FRANÇAIS
Entrée d’une durée ou d’un nombre
Appuyez sur pour changer le nombre, puis appuyez sur pour passez à l’entrée suivante.
• Chaque fois que vous appuyez sur , le nombre augmente/diminue d’une valeur.
• Après avoir entré le nombre, appuyez sur .
• Il n’est pas nécessaire d’entrer le zéro et les zéros finaux (les deux derniers chiffres dans les exemples ci-dessous).
Ex.: Recherche temporelle
DVD: _:_ _:_ _ (Ex.: 1:02:00)
Appuyez une fois sur , puis deux fois sur pour passer à la troisième entrée, deux fois sur , puis
appuyez sur ENTER.
Suite à la page suivante
23FONCTIONNEMENT
Page 24
Barres sur l’écran
Ex.: DVD Vidéo
Informations
Opérations
1 Type de disque
2 • DVD Vidéo/DVD-VR/DTS-CD: Type de format de
signal audio et canal
• VCD: PBC
3 Mode de lecture *
1
DVD Vidéo: T. RPT: Répétition de titre
C. RPT: Répétition de
FRANÇAIS
chapitre
DVD-VR: C. RPT: Répétition de
chapitre
PG. RPT: Répétition de
programme
DivX/Vidéo MPEG: T. RPT: Répétition de plage
F. RPT: Répétition de
dossier
VCD *2: T. RPT: Répétition de plage
A. RND: Tout aléatoireT. INT: Introduction des
plages *
4 Informations sur la lecture
Titre/chapitre actuel
Programme/chapitre actuel
Liste de lecture/chapitre actuel
Plage actuelle
Dossier/plage actuelle
5 Indications de la durée
Durée de lecture écoulée du disque
(pour les DVD-Video, durée de
lecture écoulée du titre actuel.)
DVD Vidéo/DVD-VR:
Durée de
lecture restante du titre/
programme
VCD: Durée de lecture restante du
disque
Durée de lecture écoulée du
chapitre ou de la plage actuelle *
Durée de lecture restante du
chapitre ou de la plage actuelle *
24
6 État de lecture
Lecture
Recherche vers l’avant/vers l’arrière
Lecture au ralenti vers l’avant/vers
l’arrière
Pause
Arrêt
7 Icônes de fonctionnement
Changement de l’indication de la durée
(voir 5)
Recherche temporelle (Entrée la durée
de lecture écoulée du titre actuel ou du
disque.)
Recherche d’un titre (par son numéro)
Recherche d’un chapitre (par son
numéro)
Recherche d’une plage (par son
3
Changement de la langue des
numéro)
dialogues ou du canal audio
Changement de la langue des sous-
titres
Changement de l’angle de vue
Lecture répétée *Lecture des introductions *Lecture aléatoire *
1
3
1
*1 Pour la lecture répétée/lecture aléatoire, référez-
vous aussi à la page 19.
*2 Quand PBC n’est pas utilisé.
*3 Reproduit les 15 premières secondes de...
TRACK INTRO : Toutes les plages du disque
actuel.
FOLDER INTRO : Les premières plages de tous
les dossiers du disque actuel
(pour MP3/WMA/AAC/WAV
4
4
*
Non disponible pour les DVD-VR.
4
uniquement).
Page 25
Opérations en utilisant l’écran de commande (DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/
AAC/WAV/CD)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
~ Affiche l’écran de commande.
DivX/Vidéo MPEG: Appuyez sur pendant la lecture.
MP3/WMA/AAC/WAV/CD: Apparaît automatiquement pendant la lecture.
Ÿ Choisissez la colonne “Folder” ou la colonne “Track” (sauf pour les
CD).
! Choisissez un dossier ou une plage.
⁄ Démarrez la lecture.
DivX/Vidéo MPEG: Appuyez sur .
MP3/WMA/AAC/WAV/CD: La lecture démarre automatiquement.
FRANÇAIS
Écran de commande
Ex.: Disque MP3/WMA/WAV
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers
2 Liste des dossiers et le dossier actuellement choisi
3 Mode de lecture choisi
4 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
5 Icône de mode de fonctionnement ( 3, 7, 8,
¡, 1 )
6 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel (nombre total de plage du
disque)
7 Informations sur la plage
8 Liste des plages et la plage actuellement choisie
Pour choisir un mode de lecture
1 Pendant que l’écran de commande est affiché...
L’écran de sélection du mode de lecture apparaît
sur la section de la liste des dossier de l’écran de
commande.
2 Choisissez un mode de lecture.
3 Choisissez un élément.
REPEAT/INTRO :
RANDOM:
4 Validez le choix.
*1 Ne peut pas être choisi pour le format DivX/Vidéo
MPEG
*2 FOLDER INTRO/RANDOM: Pour MP3/WMA/AAC/WAV
uniquement
Suite à la page suivante
25FONCTIONNEMENT
Page 26
ModeFonctions de lecture
F. RPT (répétition de dossier):Répéter le dossier actuel
T. RPT (répétition de plage):Répéter la plage actuelle
F. INT (introduction des dossiers): Reproduire les 15 premières secondes de la première plage de tous les dossiers
du disque actuel
T. INT (introduction des plages):Reproduit les 15 premières secondes de toutes les plages du disque actuel
A. RND (tout aléatoire):Reproduire aléatoirement toutes les plages
F. RND (lecture aléatoire de dossier):
Reproduire aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les
plages des dossiers suivants
Opérations en utilisant l’écran de liste (DVD-VR/DivX/MPEG Vidéo/MP3/
WMA/AAC/WAV)
FRANÇAIS
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
Avant de commencer la lecture, vous pouvez afficher la liste des dossiers/plages pour
vérifier le contenu et démarrer la lecture d’une plage.
~ Affichez la liste des dossiers quand l’appareil est à l’arrêt.
Ÿ Choisissez un élément sur la liste des dossiers.
• La liste des plages du dossier choisi apparaît.
• Pour retournier à la liste des dossiers, appuyez sur .
! Choisissez la plage à reproduire.
• MP3/WMA/AAC/WAV: L’écran de commande apparaît (voir page 25).
Écran de liste (Pour DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/AAC/WAV)
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers
2 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel
3 Page actuelle/nombre total de pages composant la
liste
4 Dossier/plage actuelle (mis en valeur)
Ex.: Liste des dossiers
26
Page 27
Écran de liste pour les DVD-R
Vous pouvez utiliser l’écran ORIGINAL PROGRAM ou PLAY LIST à n’importe quel moment pendant la lecture d’un
DVD-VR avec ses données enregistrées.
1 Choisissez un écran de liste.
2 Choisissez un élément sur la liste.
FRANÇAIS
1 Numéro de programme/liste de lecture
2 Date d’enregistrement
3 Source d’enregistrement (chaîne de télévision, prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement, etc.)
4 Heure de début de l’enregistrement
5 Titre du programme/liste de lecture *
6 Sélection actuelle (mise en valeur)
7 Date de création de la liste de lecture
8 Numéro des chapitres
9 Durée de lecture
* Le titre du programme original ou de la liste de lecture peut ne pas être affiché en fonction de l’appareil
d’enregistrement.
27FONCTIONNEMENT
Page 28
Écoute du périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique (périphérique USB à mémoire de grande capacité), un disque dur portable, etc. à cet appareil.
Fixation d’une mémoire USB
Prise d’entrée USB
FRANÇAIS
Cet appareil peut reproduite les plages DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/AAC*/WAV stockées sur un périphérique USB.
* Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers AAC
achetés sur iTunes Store.
Mettez le moniteur sous tension pour voir l’image de lecture si vous reproduisez un fichier DivX/MPEG. Vous pouvez
aussi commander la lecture en vous référant à l’écran du moniteur. (Voir aussi pages 23 – 26.)
• Référez-vous aux pages 20 – 26 pour les opérations en utilisant la télécommande.
• Référez-vous aux pages 46 et 47 pour plus de réglages.
Si “
” apparaît sur le moniteur quand vous appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la
commande effectuée.
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.
Pour changer la source sur “USB” pendant
l’écoute d’une autre source de lecture
Appuyez sur SRC pour choisir “USB” si un périphérique
USB est attaché. La lecture démarre automatiquement.
• Si aucun périphérique USB n’est attaché, “NO USB”
apparaît sur l’affichage. Appuyez sur SRC pour
écouter une autre source de lecture.
Changez l’information sur l’affichage
• Voir aussi pages 17 et 18.
Pour arrêter la lecture et détacher le
périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de
lecture.
Mémoire USB
28
Page 29
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “READING” clignote sur
l’affichage.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
• Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de cet appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Type de
fichier
Appuyez sur la touche: Sélection d’une
plage
Sélection d’un dossierLocaliser un dossier particulier
(Touches numériques) *
directement
Maintenez pressée: Recherche
rapide de plage
vers l’arrière/
vers l’avant *
Appuyez sur la touche: Sélection d’une
plage
1
Sélection d’un dossierLocaliser un dossier particulier
directement
Maintenez pressée: Recherche
rapide de plage
vers l’arrière/
vers l’avant *
1
La vitesse de recherche change sur 1]2 sur le moniteur.
*
2
*2 La vitesse de recherche change sur × 2 ]× 10 sur le moniteur.
*3 Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de
7 à 12.
Après avoir appuyé sur , appuyez sur les touches suivantes pour...
3
FRANÇAIS
Type de
fichier
Sauter 10 plages
(à l’intérieur du
même dossier)
Sauter 10 plages
(à l’intérieur du
même dossier)
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
• Pour choisir la lecture des introductions, référez-vous aux pages 23 à 25 pour les détails.
TRK RPT: Répéter la plage actuelle
FLDR RPT: Répéter le dossier actuel —
TRK RPT: Répéter la plage actuelle
FLDR RND: Reproduire aléatoirement
FLDR RPT: Répéter le dossier actuel
DISC RND: Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
toutes les plages
29FONCTIONNEMENT
Page 30
Fonctionnement sur Deux Zones
Vous pouvez connecter un appareil audio extérieur à la fiche 2nd AUDIO OUT à l’arrière et reproduire un disque
séparément de la source choisie sur l’appareil.
Vous ne pouvez pas choisir “AM” ou “USB” comme source quand le fonctionnement sur deux zone est en service.
• Quand le fonctionnement sur deux zone est en service, vous pouvez commander le lecture de DVD/CD uniquement
en utilisant la télécommande.
Sur la télécommande:
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
~ Mettez en service le fonctionnement sur deux zones.
FRANÇAIS
La source change automatiquement sur “DISC”.
Pour écouter une source différente avec le casque d’écoute, appuyez sur SRC sur
le panneau de commande.
• En utilisant les touches du panneau de commande, vous pouvez commander
la dernière source choisie sans affecter les opérations de la deuxième zone.
Ÿ Ajustez le volume à travers la fiche 2nd AUDIO OUT.
! Commander le lecteur de DVD/CD en utilisant la télécommande
et en vous référant à l’écran du moniteur.
•
Pour annuler le fonctionnement sur deux zones, choisissez “DUAL OFF” à l’étape ~.
Sur le panneau de commande:
Vous pouvez aussi mettre en et hors service le fonctionnement sur deux zones.
1
2
La source change automatiquement sur “DISC” quand le fonctionnement sur deux zone est en service.
30FONCTIONNEMENT
Page 31
Utilisation d’appareil Bluetooth ®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de changeur de CD
à l’arrière de cet appareil. Voir aussi page 40.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois, vous
devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez
l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul périphérique peut être connecté en même temps pour chaque source (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO” ).
Enregistrement d’un périphérique Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec
un périphérique.
• Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” comme source
pour commander le menu Bluetooth.
OPENRendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
SEARCHRendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de cet
appareil.
2 Choisissez “NEW”.
3 Choisissez “OPEN”.
4 Entrez un code PIN (Numéro personnel
d’identification) dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre
suivant (ou précédent).
FRANÇAIS
Enregistrement en utilisant “OPEN”
Préparation
Réglez le périphérique pour mettre en service la
fonction Bluetooth.
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2Choisissez un chiffre ou une espace.
3Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que le code PIN soit entré complètement.
4Vérifiez l’entrée.“OPEN...” clignote sur l’affichage.
Suite à la page suivante
31APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 32
5 Utilisez le périphérique Bluetooth
pour faire la recherche et réaliser la
connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil. “CONNECT” apparaît sur l’affichage.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après que
vous le déconnectez. Utilisez “CONNECT” (ou mettez
en service “AUTO CNT”) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois. (Référez-vous à ce
qui suit et à la page 48.)
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
3 Utilisez “OPEN” ou “SEARCH” pour réaliser la
connexion.
Connexion/déconnexion d’un appareil
enregistré
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
Recherche des appareils disponibles
FRANÇAIS
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 31, puis...
1 Choisissez “SEARCH”.
L’appareil recherche et affiche la liste des
périphériques disponibles.
• Si aucun périphérique disponible n’est détecté,
“UNFOUND” apparaît.
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
3 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil
extérieur sur cet appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies avec le
périphérique pour vérifier le code PIN.
4 Utilisez le périphérique Bluetooth pour
réaliser la connexion.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Connexion d’un appareil spécial
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 31, puis...
1 Choisissez “SPECIAL”.
L’appareil affiche la liste des périphériques
préréglés.
2 Choisissez le périphérique enregistré que
vous souhaitez connecter/déconnecter.
3
Choisissez “CONNECT” ou “DISCNNCT” pour
connecter/déconnecter le périphérique choisi.
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement au périphérique Bluetooth quand
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à
“AUTO CNT” à la page 48.)
Suppression d’un appareil enregistré
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez le périphérique enregistré que
vous souhaitez supprimer.
3 Choisissez “DELETE”, puis “YES” pour
supprimer le périphérique.
32
Page 33
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Changez l’information sur l’affichage
~ Choisissez “BT-PHONE”.
Ÿ Affichez le menu Bluetooth.
! Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu de réglage Bluetooth. (Voir pages 34
et 48.)
FRANÇAIS
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.
Quand “AUTO ANS” (réponse automatique) est en
service...
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 48.
• Quand “AUTO ANS” (réponse automatique) est hors
service, appuyez sur n’importe quelle touche (sauf
/molette de commande) pour répondre à
un appel entrant.
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
/molette de commande).
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone (voir page 48).
Quand un SMS arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec le service
SMS (service de messages courts) et que “MSG-INFO”
(info messages) est réglé sur “AUTO” (voir page 48),
l’appareil sonne et “RCV MSG” (message en cours de
réception) apparaît sur l’affichage pour vous informer
de l’arrivée d’un message.
33APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 34
Pour faire un appel
Vous pouvez faire un appel en utilisant les méthodes suivantes.
Choisissez “BT-PHONE”, puis suivez les étapes suivantes pour faire un appel:
12
3 (sauf mention contraire)
Historique des
appels
Répertoire
téléphonique
Composition
directe
FRANÇAIS
Commande
vocale
Numéro de
téléphone
préréglé
Affichez le menu
de composition
de numéro.
Choisissez un historique des appels.
REDIAL, RECEIVED, MISSED
Choisissez “PH BOOK”.
La liste des numéros de téléphone
apparaît.
Choisissez “NUMBER”.Entrez le numéro de téléphone.
Choisissez un nom (s’il a été obtenu)
ou un numéro de téléphone.
Choisissez un nom dans la liste.
1 “SAY NAME” apparaît sur l’affichage.
2 Dites le nom que vous souhaitez appeler.
• Vous pouvez aussi utiliser une commande vocale à partir du menu de composition de
numéro. Choisissez “VOICE” à partir du menu de composition de numéro.
• Si votre téléphone portable ne prend pas en charge le système de reconnaissance vocale,
“ERROR” apparaît sur l’affichage.
Référez-vous à la page 35 pour les réglages.
34
Page 35
Préréglage d’un numéro de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone.
1 Affichez le menu de composition de numéro.
2 Choisissez “PH BOOK”, “MISSED”, “REDIAL” ou “RECEIVED”, le réglage que vous souhaitez
utiliser.
3 Choisissez un numéro de téléphone
4
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Mise en pause/démarrage de la lecture
Changez l’information sur l’affichage
Affichez le menu de réglage.
(Liste des périphériques enregistrés)
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
~ Choisissez “BT-AUDIO”.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
• Référez-vous aussi à la page 32 pour connecter/déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.
FRANÇAIS
35APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 36
Écoute du changeur de CD
Changez l’information sur l’affichage
(voir page 18)
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC
compatible MP3 avec votre autoradio. Vous pouvez
connecter un changeur de CD à la prise de changeur de
FRANÇAIS
CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 40.
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire
(y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation
Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage
de l’entrée extérieure, voir page 45.
~ Choisissez “CD-CH”.
Ÿ Choisissez le disque à reproduire.
Appuyez sur la touche: Pour choisir un numéro de
disque de 1 à 6.
Maintenez pressée: Pour choisir un numéro de
disque de 7 à 12.
Appuyez sur la touche:
Sélection d’une plage
Maintenez pressée:
Recherche rapide de
plage vers l’arrière/vers
l’avant
MP3: Sélection de dossiers
Après avoir appuyé sur
touches suivantes pour...
Sauter 10 plages
(MP3: à l’intérieur du même dossier)
TRK RPT: Répéter la plage actuelle
FLDR RPT: MP3: Répétition de toutes
DISC RPT: Répétition de toutes les
FLDR RND: MP3: Lecture aléatoire de
DISC RND: Lecture aléatoirement de
MAG RND: Lecture aléatoire de toutes
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
, appuyez sur les
les plages du dossier actuel
plages du disque actuel
toutes les plages du dossier
actuel, puis de toutes les
plages du dossier suivant
toutes les pages du disque
actuel
les plages des disques
insérés
36
Page 37
Écoute du tuner DAB
Changez l’information sur l’affichage
Sélection d’un service préréglé
Vous pouvez connecter un tuner DAB JVC à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 40.
~ Choisissez “DAB”.
Ÿ Sélection de la bande.
! Recherchez un ensemble.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “MANU” clignote sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
⁄ Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.
Mémorisation de services DAB
Lors de l’écoute d’un service DAB...
Mise en/hors service l’attente de
réception TA/PTY
• Les opérations sont exactement les mêmes que celles
expliquées à la page 14 pour les stations FM RDS.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY
séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
Poursuite du même programme—
Recherche de fréquence alternative
• Lors de la réception d’un service DAB:
Si vous conduisez dans une région ou un service
ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde
automatiquement un autre ensemble ou une station
FM RDS, diffusant le même programme.
• Lors de la réception d’une station FM RDS:
Quand vous conduisez dans une région ou un service
DAB diffuse le même programme de la station FM
RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio
accorde automatiquement le service DAB.
Pour mettre hors service la recherche de
fréquence alternative, référez-vous à la page 44.
FRANÇAIS
37APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 38
Écoute de iPod / lecteur D.
Changez l’information sur l’affichage
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 40.
• Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 pour commander un iPod.
FRANÇAIS
• Adaptateur d’interface pour lecteur D.—KS-PD500 pour commander un lecteur D.
Préparation
Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 45.
~ Choisissez “IPOD” ou “D. PLAYER”.
Ÿ Choisissez le morceau à reproduire.
Sélection d’une plage à partir du menu
1 Entrez dans le menu principal.
Ce mode est annulé si aucune
opération n’est réalisée pendant
environ 5 secondes.
2 Choisissez le menu souhaité.
Pour iPod:PLAYLISTÔARTISTSÔALBUMSÔSONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (retour au
début)
Pour le lecteur D.:PLAYLIST
38
Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
Ô TRACK Ô (retour au début)
3 Validez le choix.
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur
5.
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
• Maintenez pressée la touche 4/¢
pour sauter 10 éléments en même temps.
Pause/arrêt de la lecture
• Pour reprendre la lecture,
appuyez de nouveau sur la
touche.
Appuyez sur la touche:
Sélection des plages
Maintenez pressée:
Recherche rapide de
plage vers l’arrière/vers
l’avant
Page 39
Après avoir appuyé sur , appuyez sur les touches suivantes pour...
ONE RPT: Fonctionne de la même façon que “Répéter Un” pour iPod ou que “Mode
= Un” pour le lecteur D.
répétition
ALL RPT: Fonctionne de la même façon que “Répéter Tous” pour iPod ou que “Mode
répétition = Tous” pour le lecteur D.
ALBM RND*: Fonctionne de la même façon que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod.
SONG RND/RND ON: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” pour iPod ou que
“Lecture aléatoire
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
* iPod: Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL” dans “ALBUMS” du menu principal “MENU”.
= Activé” pour le lecteur D.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Changez l’information sur l’affichage
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
• la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants:
– Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57
– Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58
Assurez-vous que “EXT IN” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 45.
• les Prises LINE IN à l’arrière de cet appareil.
~ Choisissez “EXT IN” ou “LINE IN”.
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
! Ajustez le volume.
⁄ Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 41 et 42).
Suite à la page suivante
FRANÇAIS
39APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 40
Schéma de connexion des appareils extérieurs
Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
• Connexion 1 (connexion intégrée)
Appareil
Prise du changeur de CD
Prises LINE IN
(voir pages 31 à 35)
FRANÇAIS
ou
Tuner DAB JVC, [37]
• Connexion 2 (connexion alternative)
Appareil
Prise du changeur de CD
Prises LINE IN
(voir page 45 pour le
réglage ”EXT IN”)
(voir page 45 pour le
réglage ”EXT IN”)
Lecteur de MD, etc., [39]
Changeur de CD JVC, [36]
iPod Apple, [38]
Lecteur D. JVC, [38]
Lecteur de MD, etc., [39]
Lecteur de MD, etc., [39]
Lecteur de MD, etc., [39]
(voir pages 31 à 35)
Tuner DAB JVC, [37]
: Adaptateur (vendu séparément)
40 APPAREILS EXTÉRIEURS
(voir page 45 pour le
réglage ”EXT IN”)
(voir page 45 pour le
réglage ”EXT IN”)
Changeur de CD JVC, [36]
iPod Apple, [38]
Lecteur D. JVC, [38]
Lecteur de MD, etc., [39]
Lecteur de MD, etc., [39]
Page 41
Sélection d’un mode sonore préréglé
Réglages du niveau de fréquence préréglé:
Valeurs d’égalisation préréglées
Mode sonore
60 Hz150 Hz400 Hz1 kHz2.5 kHz6.3 kHz15 kHz
USER00000000000000
ROCK+03+020000+01+02+01
CLASSIC+01+03+010000+0200
POPS00+02000000+01+02
HIP HOP+04+01–01–0200+0100
JAZZ+03+02+01+01+01+03+01
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
41RÉGLAGES
Page 42
Mémorisation de vos propres
ajustements sonores
1
2
3 Entrez dans le mode d’ajustements
sonores.
4 Choisissez la fréquence à ajuster.
FRANÇAIS
5 Ajustez le niveau.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster les
autres bandes de fréquence.
7 Mémorisez les ajustements dans le mode
respectif.
Ajustement du son
1
2 Ajustez le niveau.
FAD *1 (fader)
Ajustez la balance avant-arrière des
enceintes.
BAL (balance)
Ajustez la balance gauche-droite des
enceintes.
LOUD (loudness)
Accentue les basses et hautes
fréquences pour produire un son
plus équilibré aux faibles niveaux de
volume.
2
SUB.W*
(caisson de grave)
Ajustez la balance de sortie du caisson
de grave.
3
(ajustement du volume)
VOL.A *
Ajustement et mémorisation du
niveau de volume de l’ajustement
automatique pour chaque source, par
rapport au niveau de volume FM.
VOL (volume)
Ajustez le volume.
*1 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le
niveau du fader sur “00”.
*2 Prend effet uniquement quand un caisson de grave
est connecté.
*3 Vous ne pouvez pas réaliser d’ajustement pour FM.
“FIX” apparaît.
*4 Dépend du réglage de commande de gain de
l’amplificateur. (Voir page 45 pour les détails.)
R06 à F06
L06 à R06
LOUD ON ou
LOUD OFF
00 à 08;
réglage initial:
04
–05 à +05;
réglage initial:
00
00 à 30 (ou
4
50) *
42
Page 43
Réglages généraux — PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode des
réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages
44 et 45.
1 Accédez aux réglages PSM.
2 Choisissez une option PSM.
3
Choisissez ou ajustez l’option PSM choisie.
IndicationÉlément
( : Réglage
initial)
DEMO
Démonstration des
affichages
CLK DISP*
Affichage de l’horloge
1
• DEMO ON
• DEMO OFF
• ON
• OFF
Réglage, [page de référence]
: La démonstration des affichages entre en service si aucune opération
n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [7].
: Annulation.
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil est
hors tension.
: Annulation; appuyer sur D DISP affiche l’horloge pendant environ 5
secondes quand l’appareil est hors tension, [7].
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
FRANÇAIS
CLOCK H
Ajustement des heures
CLOCK M
Ajustement des
minutes
24H/12H
Mode d’affichage de
l’heure
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
choisir “OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.
0 – 23
(1 – 12)
00 – 59: Réglage initial: 00 (0:00), [7].
• 12H
• 24H
: Réglage initial: 0 (0:00), [7].
: Référez-vous aussi à la page 7 pour le réglage.
Suite à la page suivante
43RÉGLAGES
Page 44
IndicationÉlément
( : Réglage
initial)
Réglage, [page de référence]
CLK ADJ
Ajustement de
l’horloge
2
AF-REG *
Fréquence alternative/
réception régionale
• AUTO
• OFF
• AF
• AF REG
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les
données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.
: Annulation.
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil
commute sur une autre station ou un autre service (le programme
peut différer de celui actuellement reçu), [14].
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil
commute sur une autre station diffusant le même programme.
• OFF
: Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est réglé sur
“AF ON”).
PTY-STBY
FRANÇAIS
Attente PTY
OFF, codes
PTY (voir
: Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [13,
14].
page 13)
TA VOL
Volume des
informations routières
P-SEARCH *
2
Recherche de
VOL 00 —
VOL 30 ou
3
50*
• ON
• OFF
: Réglage initial: VOL 15, [14].
: Met en service la recherche de programme, [14].
: Annulation.
programme
4
DAB AF*
Recherche de
fréquence alternative
DIMMER
Gradateur
2
*
Uniquement pour les stations RDS FM.
• AF ON
• AF OFF
• AUTO
• ON
• OFF
: Poursuit le même programme parmi les services DAB et les stations
FM RDS, [37].
: Annulation.
: Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture.
: Assombrit l’éclairage de l’affichage.
: Annulation.
*3 En fonction du réglage “AMP GAIN”.
*4 Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
44
Page 45
IndicationÉlément
( : Réglage
initial)
Réglage, [page de référence]
TEL
Sourdine téléphonique
5
SCROLL*
Défilement
WOOFER
Fréquence de coupure
du caisson de grave
HPF
Filtre passe haut
6
EXT IN*
Entrée extérieure
TAG DISP
Affichage des balises
REAR SPK *
7
Sortie des enceintes
arrière
• MUTING 1/
MUTING 2
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF
• LOW
• MID
• HIGH
• HPF ON
• HPF OFF
• CHANGER
• EXT IN
• TAG ON
• TAG OFF
• ON
• OFF
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation
d’un téléphone cellulaire.
: Annulation.
: Fait défiler une fois les informations de la page.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation. (Maintenir pressée D DISP permet de faire défiler
l’affichage quel que soit ce réglage.)
: Les fréquences inférieures à 85 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
: Les fréquences inférieures à 125 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
: Les fréquences inférieures à 165 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
: La fréquence de coupure est choisie automatiquement en fonction
du réglage WOOFER (LOW/MID/HIGH) de façon que vous puissiez
profiter pleinement des sons graves à partir du caisson de grave, s’il
est connecté.
: Annulation.
: Pour utiliser un changeur de CD JVC, [36] ou iPod d’Apple/lecteur D.
de JVC, [38].
: Pour utiliser n’importe quel autre appareil extérieur, [39].
: Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA/AAC/WAV.
: Annulation.
: Choisissez ce réglage pour mettre en service la sortie des enceintes
arrière.
: Annulation.
FRANÇAIS
AMP GAIN
Commande du gain de
l’amplificateur
IF BAND
Bande de la fréquence
intermédiaire
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de
chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des
enceintes.)
: VOL 00 – VOL 50
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre
les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son
n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
5
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
*
*6 N’est pas nécessaire pour l’adaptateur Bluetooth et le tuner DAB JVC. Est affiché uniquement quand une des sources
suivantes est choisie—FM, AM, DAB, DISC, USB, Bluetooth ou LINE IN.
*7 Apparaît uniquement quand le fonctionnement sur deux zones est en service (voir page 30).
45RÉGLAGES
Page 46
Menu de réglage
FRANÇAIS
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
~ Accédez au menu de réglage
quand l’appareil est à l’arrêt.
Ÿ Choisissez un menu.
! Choisissez l’élément que vous
souhaitez régler.
• Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur .
⁄ Choisisse une option.
Pour revenir à l’écran normal
MenuÉlémentRéglage
LANGUE MENUChoisissez la langue initiale du menu de disque. Référez-vous aussi à “Codes de
langue” à la page 56.
LANGUE AUDIOChoisissez la langue initiale des dialogues. Référez-vous aussi à “Codes de langue”
à la page 56.
SOUS-TITRESélection de la langue initiale des sous-titres ou suppression des sous-titres
LANGUE
LANGUE
D’ECRAN
(ARRET). Référez-vous aussi à “Codes de langue” à la page 56.
Choisissez la langue pour l’affichage sur l’écran.
46
Page 47
MenuÉlémentRéglage
TYPE D’ECRANChoisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image
d’écran large sur votre moniteur.
POSITION OSDChoisissez la position de la barre sur l’écran, sur le moniteur.
IMAGE
TYPE FICHIER (DISC) Choisissez le type de fichier à reproduire.
TYPE FICHIER (USB) Choisissez le type de fichier à reproduire.
SORTIE AUDIO
NUM.
MIXAGE
DEMULTIPLICATION
AUDIO
COMPRESS. PLAGE
DYN.
ENREGISTREMENT
DivX
AUTRE
• 1: Position élevée
• 2: Position basse (les instructions d’aide sous le menu de réglage du
disque disparaissent.)
• AUDIO : Reproduisez des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV.
• VIDEO : Reproduisez des fichiers DivX/Vidéo MPEG.
• AUDIO : Reproduisez des fichiers MP3/WMA/AAC/WAV.
• VIDEO : Reproduisez des fichiers DivX/Vidéo MPEG.
Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT (optique).
• ARRET: Annulation.
• SEULEMENT PCM: Choisissez ce réglage pour un amplificateur ou
un décodeur incompatible avec le Dolby Digital,
DTS, MPEG Audio ou bien quand un appareil
d’enregistrement est connecté.
• DOLBY DIGITAL/PCM: Choisissez ce réglage pour un amplificateur ou
un décodeur compatible avec le Dolby Digital.
• FLUX/PCM: Choisissez ce réglage quand un amplificateur
ou un décodeur compatible avec le Dolby
Digital, DTS et le MPEG Audio est connecté.
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux
reproduits par les prises LINE OUT (et par la prise DIGITAL OUT quand
“SEULEMENT PCM” est choisi pour “SORTIE AUDIO NUM.”).
• COMPATIBLE SURROUND : Choisissez ce réglage pour profiter d’un
son Surround multicanaux en connectant
un amplificateur compatible avec le Dolby
Surround.
• STEREO: Normalement choisissez ce réglage.
Vous pouvez profiter d’un son puissant à un niveau de volume faible ou moyen
lors de la lecture d’un support Dolby Digital.
• AUTO: Choisissez ce réglage pour appliquer les effets
aux supports codés multicanaux (sauf les
supports à 1-canal ou 2-canaux).
• MARCHE: Choisissez ce réglage pour toujours utiliser
cette fonction.
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez
reproduit un disque sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code
d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raison de protection des
droits d’auteur.
FRANÇAIS
47RÉGLAGES
Page 48
Réglages Bluetooth
Vous pouvez changer les réglages de la colonne de
droite en fonctions de vos préférences.
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Affichez le menu Bluetooth.
FRANÇAIS
3 Choisissez “SETTING”.
4 Choisissez une option de réglage.
5 Changez le réglage souhaité.
Menu de réglage ( : Réglage initial)
AUTO CNT (connexion)
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est
établie automatiquement avec....
OFF: Aucun appareil Bluetooth.
LAST: Le dernier appareil Bluetooth connecté.
ORDER: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en
premier.
AUTO ANS (réponse automatique)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.
ON: L’appareil répond automatiquement aux
appels entrant.
OFF: L’appareil ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez aux appels
manuellement.
REJECT: L’appareil refuse tous les appels entrants.
MSG-INFO (info messages)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.
AUTO: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un
message par une sonnerie et en affichant
“RCV MSG” (réception d’un message).
MANUAL: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée
d’un message.
MIC SET (réglage du microphone)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.
Ajustez le volume du microphone connecté à
l’adaptateur Bluetooth, [LEVEL 01/02/03].
48RÉGLAGES
VERSION
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont
affichées.
Page 49
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Connecteur
Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez
pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,
un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque gondolé
Autocollant
Reste d’étiquette
Étiquette
autocollante
Forme inhabituelle
FRANÇAIS
49RÉFÉRENCES
Page 50
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Généralités
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est
prête, la lecture démarre aussi.
FM/AM/RDS
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus
haute).
FRANÇAIS
– Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
• Lors de la mémorisation de stations, les stations
mémorisées précédemment sont effacées et de
nouvelles stations sont mémorisées.
Utilisation du système FM RDS
• La poursuite de réception en réseau nécessite
deux types de signaux RDS—PI (identification du
programme) et AF (fréquence alternative) pour
fonctionner correctement. Si ces données ne sont
reçues correctement, la poursuite de réception en
réseau ne fonctionne pas correctement.
• Si une annonce d’informations routières est reçue
pendant l’attente de réception TA, le niveau de
volume change automatiquement sur le niveau
préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est
mise en service (avec AF choisi), la poursuite de
réception en réseau est aussi mise automatiquement
en service. Inversement, la poursuite de réception en
réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre
hors service la recherche de fréquence alternative.
(Voir page 44.)
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS,
visitez le site <http://www.rds.org.uk>.
Disque/USB
Généralités
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont
utilisés de façon interchangeable.
Cet autoradio peut aussi reproduire les disques de 8 cm.
•
• Cet autoradio peut uniquement reproduire les fichiers
CD audio (CD-DA) si différents types de fichier sont
enregistrés sur le même disque.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière. La
lecture démarre automatiquement.
• Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique
USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît et certaines
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC
pour choisir une autre source de lecture.
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi.
La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la
même source, la lecture reprend à partir de l’endroit
où elle a été interrompue.
• Lors de la lecture à partir d'un périphérique USB,
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres
lecteurs.
• Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Lors de la connexion d’un périphérique USB, référezvous aussi à ses instructions.
• Connectez un seul périphérique USB à la fois à cet
appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement
USB.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
fichiers corrects, “NO FILE” apparaît.
0 pour éjecter le disque.
50
Page 51
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB à mémoire de grande capacité
dont l’alimentation dépasse 5 V ou est inférieur à 500
mA.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions
ou alimenter tous les types de périphériques USB.
Lecture de disques enregistrables/
réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25
caractères pour les noms de fichier/dossier.
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement.
• Les disques réinscriptibles peuvent demander plus de
temps avant d’être reconnus.
Lecture de DVD-VR
• Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers
protégés CPRM (Content Protection for Recordable
Media).
• Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de
lecture, référez-vous aux instructions fournies avec
l’appareil d’enregistrement.
Lecture de fichiers DivX
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant
le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi> (quel
que soit la casse des lettres).
• Cet appareil prend en charge les formats DivX 6.x, 5.x,
4.x et 3.11.
• Cet appareil peut afficher un seul code
d’enregistrement—DivX Video-on-Demand
(VOD—un type de gestion des droits numériques).
Pour l’activation et pour en savoir plus, consultez le
site <www.divx.com/vod>.
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou
Dolby Digital.
• Recherche d’index:
• Cet appareil ne prend pas en charge le format GMC
(Global Motion Compression).
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers codés avec un autre codec (compresseur-
décompresseur) que le codec DivX.
• Le débit binaire maximum pour les signaux vidéo
(moyenne) est comme suit:
DVD: 4 Mbps; USB: 2 Mbps
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système DivX,
visitez le site <http://www.divx.com>.
Lecture de fichiers MPEG-1/MPEG-2
• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG-1/
MPEG-2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg>,
<.mod>*.
* <.mod> est le code d'extension pour les fichiers
MPEG-2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio.
• Le format de transmission en continu doit être
conforme au programme/système MPEG.
• Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au
niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau
inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format
MPEG-1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital.
• Le débit binaire maximum pour les signaux vidéo
(moyenne) est comme suit:
DVD: 4 Mbps; USB: 2 Mbps
Suite à la page suivante
51RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Page 52
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/WAV
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le
code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.m4a> ou
<.wav> (quel que soit la casse des lettres).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
AAC/WAV respectant les conditions suivantes:
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (999 fichiers par dossier).
• Le nombre maximum de caractères pour un nom de
dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour les
balises MP3/AAC/WAV, 64 caractères pour les balises
WMA.
• Cet appareil peut afficher les balises ID3 (Version 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 ou 2.4) pour les fichiers MP3 et afficher
les balises WMA/AAC/WAV.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Les fichiers AAC créés par un autre logiciel que
iTunes.
– Les fichiers AAC sont codés avec le format Apple
lossless.
– Fichiers WAV codés en utilisant MS-ADPCM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
Opérations Bluetooth
Généralités
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d'opérations compliquées telles que la composition
d'un numéro, l'utilisation du répertoire téléphonique,
etc.
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l'appareil
extérieur est déconnecté.
52
Page 53
Messages d'avertissement pour les opérations
Bluetooth
ERR CNCT
(Erreur de
connexion)
ERROREssayez de nouveau l’opération. Si
UNFOUNDAucun périphérique Bluetooth
LOADINGL’appareil met à jour le répertoire
WAITL’appareil se prépare pour utiliser
RESET 8Vérifiez la connexion entre l’adaptateur
Le périphérique est enregistré mais
la connexion a échouée. Utilisez
“CONNECT” pour connecter de nouveau
le périphérique. (Voir page 32.)
“ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez
si l’appareil extérieur prend en charge
la fonction que vous avez essayée.
disponible n’est détecté avec “SEARCH”.
téléphonique et/ou les messages.
la fonction Bluetooth. Si le message
ne disparaît pas, mettez l’appareil
hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique
(ou réinitialisez l’appareil).
et cet appareil.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D.,
certaines opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web JVC suivant:
Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.
jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.
html>
Pour les utilisateurs d’un lecteur D.: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd500/
index.html>
Réglages généraux—PSM
• Le réglage “AUTO” pour “DIMMER” peut ne pas
fonctionner correctement sur certains véhicules et
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de
commande de gradation.
Dans ce cas, changez le réglage “DIMMER” sur autre
chose que “AUTO”.
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH
PWR” sur “LOW PWR” alors que le niveau de volume
est réglé au dessus de “VOL 30”, l’autoradio change
automatiquement le volume sur “VOL 30”.
FRANÇAIS
DAB
•
Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés
même si vous mémorisez un service secondaire.
• Le service DAB préréglé précédent est effacé quand
un nouveau service DAB est mémorisé sur le même
numéro de préréglage.
iPod ou lecteur D.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou
le lecteur D. est chargé à travers cet appareil.
• Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté,
aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D.
n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir
de cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
• Si le texte d’information contient plus de 8
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut
afficher un maximum de 40 caractères.
Menu de réglage
• Si la langue que vous avez choisie n’est pas
enregistrée sur le fichier, la langue originale est
utilisée automatiquement comme langue initiale.
De plus, les réglages de langue peuvent ne pas
fonctionner comme prévu à cause du programme
interne.
• Si vous choisissez “16:9” pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause du processus
de conversion de la largeur de l’image.
• Même si “4:3 PAN SCAN” est choisi, la taille de l’écran
peut devenir “4:3 LETTERBOX” avec certains disques.
Suite à la page suivante
53RÉFÉRENCES
Page 54
Icônes guides sur l’écran
Pendant la lecture, les icônes suivantes peuvent apparaître un instant sur le moniteur.
: Lecture
: Pause
: DVD Vidéo/DVD-VR/VCD: Lecture au ralenti vers l’avant
: DVD Vidéo: Lecture au ralenti vers l’arrière
: Recherche vers l’avant
: Recherche vers l’arrière
DVD: Les icônes suivants apparaissent au début d’une scène contenant:
: Des sous-titres en plusieurs langues
: Des dialogues en plusieurs langues
: Plusieurs angles de vue
FRANÇAIS
À propos des sons reproduits par les prises arrière
• Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT/2nd AUDIO OUT): Un signal à 2 canaux est
sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. Le son DTS ne
peut pas être reproduit. (AUDIO—MIXAGE DEMULTIPLICATION: voir page 47).
• Par la sortie DIGITAL OUT (optique):
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis par cette prise. (Pour plus de
détails, référez-vous au tableau de la page 55.)
Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital, DTS et MPEG Audio, par exemple, connectez à cette prise
un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez “SORTIE AUDIO NUM.”
correctement. (Voir page 47.)
• À propos du fonctionnement sur deux zones:
Un signal à 2 canaux est émis à travers 2nd AUDIO OUT. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les
signaux multicanaux sont sous mixés. (Voir page 30.)
54
Page 55
Signaux sortis par la prise DIGITAL OUT
Les signaux de sortie diffèrent en fonction du réglage “SORTIE AUDIO NUM.” du menu de réglage (voir page 47).
Signal de sortie
Disque reproduit
DVD Vidéo 48 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM
96 kHz, Linear PCM48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
Dolby Digital
DTSFlux binaire DTS
MPEG AudioTrain binaire
CD Audio, CD Vidéo44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM /
CD audio avec DTSFlux binaire DTS
DivX/MPEG Dolby Digital
MPEG Audio32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
MP3/WMA32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
AAC44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
WAV44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
* Les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DIGITAL
OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
FLUX/PCMDOLBY
DIGITAL/PCM
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM *
Flux binaire Dolby Digital
MPEG
Flux binaire Dolby Digital
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
SEULEMENT
PCM
48 kHz, 16 bits
stéréo Linear PCM
48 kHz, 16 bits
stéréo Linear PCM
ARRET
ARRET
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
55RÉFÉRENCES
Page 56
Codes de langue
Code LangueCode LangueCode LangueCode LangueCode Langue
AA AfarFAPersanKLGroenlandaisOC Langue d’ocSTSesotho
AB AbkhazienFIFinnoisKM CambodgienOM (Afan) Oromo SU Soudanais
AFAfrikaansFJFidjiKNKannaraOR OriyaSW Swahili
AM AmhariqueFOFaroeseKO Coréen (KOR)PA PanjabiTA Tamil
AR ArabeFYFrisonKSKashmiriPLPolonaisTETélougou
ASAssamaisGA IrlandaisKU KurdePSPashto, Pushto TGTadjik
AY AymaraGDGaélique
écossais
AZAzerbaïdjanais GLGalicienLALatinQU QuechuaTITigrinya
BA BashkirGN GuaraniLNLingalaRM Rhaeto-
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
SymptômeRemède/Cause
• Aucun son n’est entendu des enceintes.• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
Généralités
• Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
FM/AM
• Bruit statique pendant l’écoute de la
radio.
• Le disque ne peut pas être reproduit.Insérez le disque correctement.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni
éjecté.
• Les disques enregistrables/réinscriptibles
ne peuvent pas être reproduits.
• Les plages surles disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être
sautées.
• Le disque ne peut pas être reconnu.Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
• Le son et les images sont quelque fois
interrompus ou déformés.
Disques en général
• Aucune image de lecture (DVD Vidéo/
DVD-VR/DivX/MPEG/VCD) n’apparaît sur
le moniteur.
• Aucune image n’apparaît sur le moniteur. • Connectez le cordon vidéo correctement.
• Les côtés gauche et droit de l’image sont
manquants sur le moniteur.
Mémorises les stations manuellement.
Connectez l’antenne solidement.
• Déverrouillez le disque (voir page 15).
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté
correctement. (Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement.)
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur.
Choisissez “4:3 LETTERBOX” (voir page 47).
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
57RÉFÉRENCES
Page 58
SymptômeRemède/Cause
• Les plages ne peuvent pas être
reproduites.
• Du bruit est produit.La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA/AAC/
• Pendant la lecture d’une plage, le son est
parfois interrompu lors de l’écoute d’un
périphérique USB.
FRANÇAIS
• Le temps d’initialisation est plus long.
• “READING” continue de clignoter sur
l’affichage pendant l’écoute d’un
périphérique USB.
• Les plages ne sont pas reproduites comme
DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/AAC/WAV et périphériques USB
vous le souhaitiez.
• Aucun son n’est entendu quand l’image
est affiché pendant la lecture d’un fichier
vidéo DivX/MPEG.
• La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
• Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés (voir page 6).
• Ajoutez le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi>,
<.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>, <.m4a>,
ou <.wav> aux noms de fichier.
WAV. Passez à une autre plage. (N’ajoutez pas le code
d’extension <.mp3>, <.wma>, <.m4a> ou <.wav> à
des plages non MP3/WMA/AAC/WAV).
Les plages MP3/WMA/AAC/WAV n’ont pas été copiées
correctement sur le périphérique USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA/AAC/WAV sur
le périphérique USB et essayez à nouveau.
• Le temps de lecture varie en fonction de la complexité
de la configuration des dossiers/fichiers.
• La durée d’initialisation varie en fonction du
périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de
dossiers vides*.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/AAC/
WAV valide.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
• Enregistrez la piste audio en utilisant le format MP3 ou
Dolby Digital pour flux audio des fichiers DivX.
• Enregistrez la piste audio en utilisant le format MPEG1
Audio Layer 2 comme flux audio pour les fichiers vidéo
MPEG.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est
causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées
sur le disque.
58
Page 59
SymptômeRemède/Cause
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage pendant
l’écoute d’un disque.
• “NO FILE” ou “NO USB” apparaît sur
l’affichage pendant l’écoute d’un
périphérique USB.
• Les caractères corrects ne sont pas
DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/
AAC/WAV et périphériques USB
affichés (ex.: nom de l’album).
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
• L’appareil ne détecte pas le périphérique
Bluetooth.
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
Bluetooth *
• Il y a un écho ou du bruit.Ajustez la position du microphone.
• Le son du téléphone est de mauvaise
qualité.
• Le son est interrompu ou saute pendant
la lecture d’un périphérique audio
Bluetooth.
• Le périphérique audio connecté ne peut
pas être commandé.
* Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.
• Insérez un disque qui contient des plages codées dans
un format approprié.
• Connectez un périphérique USB qui contient des plages
codées dans un format approprié.
•
Le nombre total de plages enregistrées sur le
périphérique USB ne peut pas être obtenu correctement.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable
Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même
temps.
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites
une recherche.
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• Faites une recherche à partir du périphérique
Bluetooth. Après que le périphérique Bluetooth a
détecté cet appareil, choisissez “OPEN” sur cet appareil
pour connecter le périphérique. (Voir page 31.)
• Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique cible.
• Choisissez le nom du périphérique à partir de
“SPECIAL”, puis essayez de nouveau la connexion. (Voir
page 32.)
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
périphérique audio Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
périphérique audio Bluetooth.
Déconnectez le périphérique connecté pour “BT-PHONE”.
•
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de
nouveau le périphérique.
Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en
charge AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
59RÉFÉRENCES
Page 60
Changeur de CD
FRANÇAIS
DAB
iPod/lecteur D.
60
SymptômeRemède/Cause
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.Insérez des disques dans le magasin.
• “NO MAG” apparaît sur l’affichage.Insérez le magasin.
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.Connectez cet autoradio et le changeur de CD
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur
l’affichage.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du
tout.
• “noSIGNAL” apparaît sur l’affichage.Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement et
• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.Reconnectez cet appareil et le tuner DAB correctement.
• “ANTENNA” apparaît sur l’affichage.Vérifiez les cordons et les connexions.
• iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis
sous tension ou ne fonctionne pas.
• Le son est déformé.Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
• “NO IPOD” ou “NO DP” apparaît sur
l’affichage.
• La lecture s’arrête.Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
• Aucun son n’est entendu quand iPod
nano est connecté.
• Aucun son n’est entendu.
• “ERROR 01” apparaît sur l’affichage quand
un lecteur D. est connecté.
• “NO FILES” ou “NO TRACK” apparaît sur
l’affichage.
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur
l’affichage.
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
• Les commandes de iPod ou du lecteur
D. ne fonctionnent pas après l’avoir
déconnecté de cet appareil.
correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation
du changeur de CD.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur
de CD.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
forts.
réinitialisez l’appareil (voir page 3).
Puis, réinitialisez l’appareil (voir page 3).
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
iPod/lecteur D.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Chargez de la batterie.
Redémarrez la lecture (voir page 38).
• Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.
• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.
Déconnectez l’adaptateur au niveau du lecteur D. Puis,
connectez-le à nouveau.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
plages dans iPod ou le lecteur D.
Déconnectez l’adaptateur au niveau de cet appareil et de
iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.
Réinitialisez iPod ou le lecteur D.
Page 61
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie
maximum:
Puissance de sortie en
mode continu (RMS):
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de
l’égaliseur:
Rapport signal sur bruit:70 dB
Niveau de Sortie Audio: Numérique (DIGITAL OUT: Optique): Longueur d’onde du signal: 660 nm
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance:2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Standard de couleur:PAL
Sortie vidéo (composite):1 Vp-p/75 Ω
Autre prise:Changeur de CD, Entrée pour la télécommande de volant, LINE IN, 2nd AUDIO OUT
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences:FM:87,5 MHz à 108,0 MHz
Tuner FM:Sensibilité utile:11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Tuner POSensibilité/Sélectivité:20 μV/35 dB
Tuner GOSensibilité:50 μV
Avant/Arrière:50 W par canal
Avant/Arrière:19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000
Hz avec moins de 0,8% de distorsion
harmonique totale
Niveau de sortie: –21 dBm à –15 dBm
Niveau de sortie de ligne/Impédance:2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie:1 kΩ
AM:(PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile à 50 dB:16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):65 dB
Réponse en fréquence:40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo:30 dB
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
61RÉFÉRENCES
Page 62
SECTION DU LECTEUR DE DVD/CD
Système de détection du
signal:
Nombre de canaux:2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence:DVD, fs=48 kHz/96 kHz:16 Hz à 22 000 Hz
Plage dynamique:96 dB
Rapport signal sur bruit:98 dB
Pleurage et scintillement:Inférieur à la limite mesurable
DivX/Vidéo
MPEG:
FRANÇAIS
MP3:Débit binaire:32 kbps à 320 kbps
WMA:Débit binaire:32 kbps à 320 kbps
AAC:Débit binaire:16 kbps à 320 kbps
WAV:Débit binaire de quantification:16 bit
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
Standard USB:USB 1,1/USB 2,0
Vitesse de transfert de
données:
Périphériques compatibles:à mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible:FAT 12/16/32
Format audio/vidéo compatible:DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/AAC/WAV
Courant maximum:500 mA
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:Tension de fonctionnement:CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse:Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):Taille d’installation (approx.):182 mm × 52 mm × 158 mm
Masse (approx.):1,6 kg (sans les accessoires)
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc.
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux ÉtatsUnis, au Japon et dans d’autres pays.
• DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
• Produit officiel certifié DivX® ultra
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX® standard et
de DivX® Media Format
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
Taille du panneau (approx.):188 mm × 58 mm × 12 mm
FRANÇAIS
63RÉFÉRENCES
Page 64
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European
directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited
is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en
richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan,
Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
0207DTSMDTJEIN
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.